Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,412 --> 00:00:08,114
("Takin' Care of Business" by
Bachmann
2
00:00:09,815 --> 00:00:11,784
Any chance you
could smooth out that ride?
3
00:00:11,817 --> 00:00:13,252
I'm trying.
4
00:00:15,821 --> 00:00:18,524
*
5
00:00:18,557 --> 00:00:21,060
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Take it easy, take it easy.
6
00:00:21,094 --> 00:00:23,196
We still need some of that
go-go juice, brother.
7
00:00:25,364 --> 00:00:27,133
Hey, guys, heads up.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,802
: Your tail
invited guests to the party.
9
00:00:29,835 --> 00:00:33,372
JACK:
I take it a drone strike
is out of the question.
10
00:00:33,406 --> 00:00:34,507
*
11
00:00:34,540 --> 00:00:37,476
THORNTON: Not unless you want
to start World War III.
12
00:00:37,510 --> 00:00:39,578
JACK: Never mind.
Gentlemen,
13
00:00:39,612 --> 00:00:42,548
remember,
we need the asset alive.
14
00:00:42,581 --> 00:00:44,717
You mean the asset
and us, right?
15
00:00:44,750 --> 00:00:47,620
Mm. Don't get insecure
on me now, Jack.
16
00:00:47,653 --> 00:00:49,222
*
17
00:01:04,870 --> 00:01:07,673
*
18
00:01:07,706 --> 00:01:09,675
JACK :
What happened?
19
00:01:09,708 --> 00:01:11,577
MacGYVER: I think
I just made them angrier.
20
00:01:11,610 --> 00:01:14,880
*
21
00:01:14,913 --> 00:01:17,450
JACK: You missed!
You want to trade places?
22
00:01:17,483 --> 00:01:19,618
JACK:
Absolutely not.
23
00:01:19,652 --> 00:01:22,355
Guys, DMZ is just
around that corner.
24
00:01:22,388 --> 00:01:24,190
It looks like
the border guards
25
00:01:24,223 --> 00:01:25,491
know you're coming in hot.
26
00:01:25,524 --> 00:01:28,161
*
27
00:01:28,194 --> 00:01:29,862
Can you take out
the barricade?
28
00:01:29,895 --> 00:01:32,865
With what?
You only brought one
bag of fertilizer?
29
00:01:32,898 --> 00:01:36,602
That was all they had.
Oh, come on! You got to get
your A-game on, brother.
30
00:01:36,635 --> 00:01:39,138
What is that
supposed to mean?
31
00:01:39,172 --> 00:01:40,806
You...
32
00:01:44,343 --> 00:01:46,412
We lost radio contact.
33
00:01:46,445 --> 00:01:47,646
Get them back online.
34
00:01:47,680 --> 00:01:50,416
You know exactly what it means.
35
00:01:50,449 --> 00:01:51,750
I'm not thinking about her.
36
00:01:51,784 --> 00:01:53,519
Ah, no, I beg to
differ, my man.
37
00:01:53,552 --> 00:01:55,388
For the last two weeks,
Nikki's been in your head.
38
00:01:55,421 --> 00:01:57,423
Ever since she
escaped FBI custody,
39
00:01:57,456 --> 00:01:58,757
you've been off.
40
00:01:58,791 --> 00:02:00,559
And I got to be
honest with you,
41
00:02:00,593 --> 00:02:03,162
if I'm gonna do my job,
I need my partner back.
42
00:02:07,333 --> 00:02:10,203
I'm here. You just worry
about your driving.
43
00:02:13,372 --> 00:02:15,841
We got 'em back.
44
00:02:15,874 --> 00:02:17,243
Guys...
45
00:02:17,276 --> 00:02:18,844
is everything all right?
46
00:02:18,877 --> 00:02:20,613
Not really.
47
00:02:20,646 --> 00:02:23,482
JACK: We're not gonna make it
through those barricades.
48
00:02:23,516 --> 00:02:25,251
*
49
00:02:25,284 --> 00:02:26,385
What are you doing?
50
00:02:26,419 --> 00:02:27,653
Improvising.
51
00:02:29,255 --> 00:02:31,324
*
52
00:02:35,494 --> 00:02:37,496
Hold on,
this is gonna suck!
53
00:02:37,530 --> 00:02:39,265
It already sucks!
54
00:03:17,536 --> 00:03:20,373
My name's Angus MacGyver.
I work with the U.S. government.
55
00:03:20,406 --> 00:03:23,976
You can call my embassy
to verify my identification.
56
00:03:24,009 --> 00:03:26,279
Hi. I'm Jack.
57
00:03:26,312 --> 00:03:27,746
(loud banging,
muffled shouting in Korean)
58
00:03:38,023 --> 00:03:39,725
JACK:
Uh...
59
00:03:39,758 --> 00:03:41,927
that there is Python.
60
00:03:41,960 --> 00:03:43,896
I-I'm sure
he has a real name,
61
00:03:43,929 --> 00:03:46,999
but I honestly can't remember it
under the circumstances.
62
00:03:47,032 --> 00:03:49,468
He's a cyber terrorist.
One of Interpol's most wanted.
63
00:03:49,502 --> 00:03:51,337
He tried to melt down
your nuclear reactors
64
00:03:51,370 --> 00:03:52,671
a couple of months ago.
65
00:03:52,705 --> 00:03:54,006
A-Among other...
66
00:03:54,039 --> 00:03:55,774
pretty fun things.
67
00:04:22,701 --> 00:04:24,703
*
68
00:04:53,966 --> 00:04:55,868
: No, no, no, no!
Don't hit me! Hey! Don't...
69
00:04:57,503 --> 00:04:59,805
Dude! Are you crazy?!
Bozer,
70
00:04:59,838 --> 00:05:01,840
what are you doing?
What are you doing?
71
00:05:01,874 --> 00:05:03,942
You said you'd play the general
in my movie!
72
00:05:03,976 --> 00:05:06,712
I thought I'd show you
the prosthetic I made.
73
00:05:08,013 --> 00:05:10,416
Your movie.
Uh-huh.
74
00:05:10,449 --> 00:05:12,084
Yeah, I, uh...
75
00:05:12,117 --> 00:05:14,420
was having a bad dream.
76
00:05:14,453 --> 00:05:16,689
A dream where you
almost kill your roommate?
77
00:05:16,722 --> 00:05:19,091
Yeah, well,
I-I got in late last night.
78
00:05:19,124 --> 00:05:21,527
This is really good.
Thanks, man.
79
00:05:21,560 --> 00:05:23,696
I used my buddy Chu
to make a gypsum mold,
80
00:05:23,729 --> 00:05:25,831
then added a little slush latex,
which settled
81
00:05:25,864 --> 00:05:27,566
into vulcanized rubber.
82
00:05:27,600 --> 00:05:29,968
Way above your
pay grade, bro.
Definitely.
83
00:05:30,002 --> 00:05:32,004
So, how was your
energy conference in Cleveland?
84
00:05:32,037 --> 00:05:33,606
You run into LeBron?
85
00:05:33,639 --> 00:05:35,073
You tell him about the
cameo I wrote for him?
86
00:05:35,107 --> 00:05:37,810
Uneventful.
And, uh, no. Sorry.
87
00:05:37,843 --> 00:05:39,077
Oh, Riley.
88
00:05:39,111 --> 00:05:41,414
You said it was okay
not to knock.
89
00:05:41,447 --> 00:05:42,848
Should I come back
later?
Uh...
90
00:05:42,881 --> 00:05:44,750
No, it's cool. I was
just showing my boy
91
00:05:44,783 --> 00:05:45,851
a few jiu-jitsu moves.
92
00:05:45,884 --> 00:05:47,085
He was on top.
93
00:05:47,119 --> 00:05:49,455
We were taking turns
throwing down.
94
00:05:49,488 --> 00:05:51,457
Hmm. Right.
95
00:05:51,490 --> 00:05:54,627
Okay, well, I need to get out
of this costume-- 100% wool,
96
00:05:54,660 --> 00:05:56,962
100% not breathable.
97
00:05:56,995 --> 00:05:59,465
I'll be in my plush
master suite
98
00:05:59,498 --> 00:06:00,899
if anyone needs me.
99
00:06:00,933 --> 00:06:03,669
Actually...
I do need you.
100
00:06:06,038 --> 00:06:07,773
MAN:
Miss Davis.
101
00:06:07,806 --> 00:06:10,142
My name is Mr. Green.
I will be
102
00:06:10,175 --> 00:06:11,777
your parole officer
until the court deems
103
00:06:11,810 --> 00:06:13,846
you are no longer
in need of my services.
104
00:06:13,879 --> 00:06:16,014
Now, yours is
105
00:06:16,048 --> 00:06:18,617
a very unique situation,
Miss Davis.
106
00:06:18,651 --> 00:06:21,420
According to a federal ruling,
107
00:06:21,454 --> 00:06:23,155
you will be
on conditional release,
108
00:06:23,188 --> 00:06:25,824
working off the remainder
of your sentence
109
00:06:25,858 --> 00:06:29,061
under the employ
of the Phoenix Foundation.
110
00:06:29,094 --> 00:06:30,896
A think tank.
111
00:06:30,929 --> 00:06:33,832
Now... how does
a hacker like you
112
00:06:33,866 --> 00:06:35,734
get a deal like that?
113
00:06:35,768 --> 00:06:37,503
Personally,
I'd like to believe
114
00:06:37,536 --> 00:06:39,438
good things happen
to good people.
115
00:06:41,674 --> 00:06:43,642
Well, I have a few questions.
116
00:06:43,676 --> 00:06:45,511
Please answer truthfully,
all right?
117
00:06:45,544 --> 00:06:47,480
Now, since your release,
have you traveled
118
00:06:47,513 --> 00:06:49,214
outside the Los Angeles
city limits?
119
00:06:49,247 --> 00:06:50,849
No, sir.
120
00:06:53,251 --> 00:06:55,087
Can I assume that
since your arrest,
121
00:06:55,120 --> 00:06:57,790
you haven't even thought
about touching a computer?
122
00:06:57,823 --> 00:06:59,692
Absolutely not.
123
00:07:02,995 --> 00:07:04,229
What about alcohol?
124
00:07:04,262 --> 00:07:05,698
Not a drop.
125
00:07:06,899 --> 00:07:08,467
You know,
I just finished interviewing
126
00:07:08,501 --> 00:07:10,068
your boyfriend, Mr. Bozer.
127
00:07:10,102 --> 00:07:11,770
Charming young man.
128
00:07:11,804 --> 00:07:14,139
He certainly is that.
129
00:07:14,172 --> 00:07:17,543
Enjoy your time together--
ex-cons have a much lower rate
130
00:07:17,576 --> 00:07:20,546
of reoffending when they're
in healthy relationships with...
131
00:07:20,579 --> 00:07:22,080
stable people.
132
00:07:22,114 --> 00:07:24,517
Come on.
133
00:07:24,550 --> 00:07:25,584
Seriously?
134
00:07:25,618 --> 00:07:27,019
Uh...
135
00:07:27,052 --> 00:07:29,087
It's cool. It's cool.
I paid for it.
136
00:07:29,121 --> 00:07:31,156
The only thief here
is the vending machine.
137
00:07:31,189 --> 00:07:33,592
Ate my last dollar,
then mocked me by dangling
138
00:07:33,626 --> 00:07:36,028
that sweet, sweet chocolate
in my face.
139
00:07:40,232 --> 00:07:42,868
Dang...
140
00:07:42,901 --> 00:07:44,803
That was awesome.
141
00:07:44,837 --> 00:07:45,971
Thanks.
142
00:07:46,004 --> 00:07:47,906
I should be
thanking you.
143
00:07:47,940 --> 00:07:50,709
Convincing my P.O. we're dating
gets him off my back.
144
00:07:50,743 --> 00:07:52,244
Aw, no prob. Happy to do it.
145
00:07:52,277 --> 00:07:54,212
I figure helping you
is like helping Mac,
146
00:07:54,246 --> 00:07:56,849
since his boss pulled you out of
prison to fight cyber terrorism.
147
00:07:56,882 --> 00:07:58,884
Besides,
148
00:07:58,917 --> 00:08:00,953
bad girls are my kryptonite.
149
00:08:02,621 --> 00:08:04,122
:
I'm not bad.
150
00:08:04,156 --> 00:08:06,124
I just made a mistake.
151
00:08:06,158 --> 00:08:08,126
Yeah, you know
what they say--
152
00:08:08,160 --> 00:08:10,228
your best teacher
was your last mistake.
153
00:08:10,262 --> 00:08:13,098
My mom used to say that
when I got in trouble.
154
00:08:13,131 --> 00:08:15,934
Which was all the time.
: Mine, too.
155
00:08:15,968 --> 00:08:17,936
I appreciate you
understanding.
156
00:08:17,970 --> 00:08:20,072
Of course I understand.
I get you, Riley.
157
00:08:20,105 --> 00:08:22,140
It's why all of this
feels so natural.
158
00:08:22,174 --> 00:08:24,276
It's like it's
not even acting.
159
00:08:24,309 --> 00:08:26,278
I think the universe
is telling us something.
160
00:08:26,311 --> 00:08:28,881
I think we're supposed
to lean into this.
161
00:08:28,914 --> 00:08:32,785
So... how about you
slide me your digits?
162
00:08:45,664 --> 00:08:46,832
Uh...
163
00:08:46,865 --> 00:08:49,768
See, I was thinking
"digits." Plural.
164
00:08:49,802 --> 00:08:51,837
You-you just gave me one.
165
00:08:51,870 --> 00:08:53,271
That's right.
166
00:08:53,305 --> 00:08:55,641
And every week you
successfully pretend
167
00:08:55,674 --> 00:08:57,275
to be my boyfriend,
168
00:08:57,309 --> 00:08:58,777
you'll get another.
169
00:08:58,811 --> 00:09:00,112
So only six more weeks
170
00:09:00,145 --> 00:09:02,247
till I can showcase
my dope texting skills.
171
00:09:02,280 --> 00:09:03,782
You mean nine more.
172
00:09:03,816 --> 00:09:05,050
Area code.
173
00:09:05,083 --> 00:09:06,985
Six, nine, it don't matter.
174
00:09:07,019 --> 00:09:09,988
Soon I'm gonna woo you the same
way Romeo would've wooed Juliet
175
00:09:10,022 --> 00:09:13,258
if they had Snapchat
back in the Renaissance.
176
00:09:14,693 --> 00:09:16,629
THORNTON:
How's Mac doing?
177
00:09:16,662 --> 00:09:17,362
He's good.
178
00:09:17,395 --> 00:09:18,797
Are you sure about that?
179
00:09:18,831 --> 00:09:20,799
Look...
180
00:09:20,833 --> 00:09:23,168
Mac compartmentalizes
his feelings
181
00:09:23,201 --> 00:09:24,937
better than anyone I know,
182
00:09:24,970 --> 00:09:28,040
but he is operationally sound,
I can promise you that.
183
00:09:28,073 --> 00:09:30,142
I'd understand
if he wasn't.
184
00:09:30,175 --> 00:09:33,045
Nikki's betrayal
would have crushed most people.
Well, MacGyver
185
00:09:33,078 --> 00:09:35,247
isn't most people.
186
00:09:35,280 --> 00:09:37,616
And Nikki wasn't just a coworker
who went rogue...
His mom died
187
00:09:37,650 --> 00:09:39,952
when he was five, his
dad left when he was
188
00:09:39,985 --> 00:09:41,854
12...
12. I'm familiar
with his history, Jack.
189
00:09:41,887 --> 00:09:43,221
Point is,
190
00:09:43,255 --> 00:09:45,958
adapting isn't
just some cool trick he does.
191
00:09:45,991 --> 00:09:47,793
It's his survival mechanism.
192
00:09:49,394 --> 00:09:51,664
Hey.
193
00:09:51,697 --> 00:09:53,198
Is he brokenhearted?
194
00:09:53,231 --> 00:09:55,801
Sure. But should he be
pulled from the field?
195
00:09:55,834 --> 00:09:57,102
Hell, no.
196
00:09:57,135 --> 00:09:59,404
He just needs some time.
197
00:09:59,437 --> 00:10:02,675
He's not gonna go off the
rails looking for Nikki.
198
00:10:02,708 --> 00:10:04,276
He knows we have
assets out there
199
00:10:04,309 --> 00:10:06,278
searching for
her right now.
200
00:10:07,913 --> 00:10:10,082
He's gonna be fine.
201
00:10:11,917 --> 00:10:13,919
MacGYVER:
Okay, I will admit
202
00:10:13,952 --> 00:10:17,089
breaking into your ex's
apartment is never a good look.
203
00:10:17,122 --> 00:10:20,225
And lying to your best friend
about being on your A-game
204
00:10:20,258 --> 00:10:21,960
when you're clearly distracted
205
00:10:21,994 --> 00:10:23,862
by your former
girlfriend's betrayal
206
00:10:23,896 --> 00:10:27,065
and consumed by a desire to
hunt her down: also not great.
207
00:10:27,099 --> 00:10:30,335
I've just been having a hard
time processing what happened.
208
00:10:30,368 --> 00:10:34,272
We've talked about how
unhealthy this is, right?
209
00:10:34,306 --> 00:10:36,341
You do know this place
has been searched by
everybody and their dog?
210
00:10:36,374 --> 00:10:38,711
Yeah. I just can't...
211
00:10:38,744 --> 00:10:40,679
Stop coming back. I know.
212
00:10:40,713 --> 00:10:42,915
I've only been here a few times.
A few times?
213
00:10:42,948 --> 00:10:44,717
If by "a few times,"
you mean every day
214
00:10:44,750 --> 00:10:47,953
since Nikki escaped custody,
then... yeah, it's a few times.
215
00:10:47,986 --> 00:10:49,888
How...
Now,
216
00:10:49,922 --> 00:10:51,924
before you get upset
with me, listen,
217
00:10:51,957 --> 00:10:55,327
I know how you get
when something is-is stuck
218
00:10:55,360 --> 00:10:57,462
in that ginormous brain
of yours.
219
00:10:57,495 --> 00:10:58,864
But... Stop touching that.
220
00:10:58,897 --> 00:11:00,999
Look at me.
Listen,
221
00:11:01,033 --> 00:11:02,868
I'm sorry for what I said
to you in North Korea.
222
00:11:02,901 --> 00:11:04,402
The whole A-game thing.
223
00:11:04,436 --> 00:11:05,904
I was out of line. I apologize,
224
00:11:05,938 --> 00:11:08,040
okay?
225
00:11:08,073 --> 00:11:10,776
But I'm genuinely concerned.
226
00:11:10,809 --> 00:11:12,745
And, clearly,
I have good reason to be.
227
00:11:12,778 --> 00:11:14,446
I know we missed something.
Okay.
228
00:11:14,479 --> 00:11:16,749
Something that's gonna help us
find Nikki.
All right.
229
00:11:16,782 --> 00:11:18,416
Finding Nikki's not our job.
230
00:11:18,450 --> 00:11:20,786
Every agency in the world's
out there looking for her.
231
00:11:20,819 --> 00:11:22,087
Let them find her.
232
00:11:22,120 --> 00:11:23,956
Which is good,
233
00:11:23,989 --> 00:11:27,459
because, as of right now,
I think we just got busy.
234
00:11:27,492 --> 00:11:29,327
RILEY:
I just saw this on the Internet.
235
00:11:29,361 --> 00:11:31,764
Venezuelan secret police
grabbed a reporter,
236
00:11:31,797 --> 00:11:33,766
dumped her in some
prison, claiming
237
00:11:33,799 --> 00:11:35,834
she's
an American spy.
238
00:11:35,868 --> 00:11:37,335
Story's gone viral.
239
00:11:37,369 --> 00:11:39,437
#HurryHomeHannah
is trending.
240
00:11:39,471 --> 00:11:40,739
Come on, now.
241
00:11:40,773 --> 00:11:43,942
This is just another example of
a corrupt government making up
242
00:11:43,976 --> 00:11:46,945
excuses to justify illegally
holding a U.S. citizen.
243
00:11:46,979 --> 00:11:48,180
THORNTON:
Not just a citizen.
244
00:11:48,213 --> 00:11:49,948
She's a spy.
245
00:11:49,982 --> 00:11:51,249
Her real
name is...
246
00:11:53,118 --> 00:11:54,887
...Sarah Adler.
247
00:12:00,358 --> 00:12:02,294
I'm sorry, Jack.
248
00:12:04,196 --> 00:12:05,363
How do you know her?
249
00:12:05,397 --> 00:12:07,866
Uh, we-we went
through the Farm together.
250
00:12:08,867 --> 00:12:10,836
Wait, this is Sarah?
251
00:12:10,869 --> 00:12:13,105
Like Sarah
252
00:12:13,138 --> 00:12:15,107
What was she doing in Venezuela?
253
00:12:15,140 --> 00:12:17,810
Agent Adler was sent
in to confirm rumors
254
00:12:17,843 --> 00:12:19,377
that international
arms dealer,
255
00:12:19,411 --> 00:12:22,047
Alfredo Barrios, was now running
256
00:12:22,080 --> 00:12:23,816
his operation from Caracas.
257
00:12:23,849 --> 00:12:27,119
Two days ago, we
got word from her.
258
00:12:27,152 --> 00:12:28,320
Barrios was there.
259
00:12:28,353 --> 00:12:30,823
So what happened?
She make a move on him
260
00:12:30,856 --> 00:12:32,224
and something go wrong or what?
261
00:12:32,257 --> 00:12:34,927
Sarah was tasked with
intel gathering only.
262
00:12:34,960 --> 00:12:36,929
The CIA wants
enough information
263
00:12:36,962 --> 00:12:39,064
to destroy the entire
Barrios network.
264
00:12:39,097 --> 00:12:40,899
And Sarah
got it.
265
00:12:40,933 --> 00:12:43,568
Her last message mentioned
a ledger she had stolen
266
00:12:43,601 --> 00:12:46,905
detailing every Barrios buyer
and supplier,
267
00:12:46,939 --> 00:12:49,241
including
terrorist sleeper cells.
That should be
268
00:12:49,274 --> 00:12:52,444
all the CIA needs to arrest
Barrios and destroy his network.
269
00:12:52,477 --> 00:12:54,179
It would be.
270
00:12:54,212 --> 00:12:57,149
But Sarah was taken before
she could hit her exfil.
271
00:12:57,182 --> 00:12:59,151
Where are they keeping her now?
We don't know.
272
00:12:59,184 --> 00:13:01,586
Venezuela's not exactly
a friendly place
273
00:13:01,619 --> 00:13:02,520
for Americans these days.
274
00:13:02,554 --> 00:13:06,825
Especially those accused
of being a U.S. spy.
275
00:13:06,859 --> 00:13:10,162
Which is why the CIA was
forced to disavow her.
276
00:13:10,195 --> 00:13:12,164
The U.S. government can't
go anywhere near this
277
00:13:12,197 --> 00:13:13,966
or they risk
blowing her cover.
278
00:13:13,999 --> 00:13:16,969
It's why they asked the Phoenix
Foundation to come in.
279
00:13:17,002 --> 00:13:20,105
We are Sarah's agency
of last resort.
280
00:13:20,138 --> 00:13:22,007
If we don't
find her...
281
00:13:23,175 --> 00:13:25,177
...she's dead.
282
00:13:30,248 --> 00:13:32,517
That's not gonna happen.
283
00:13:46,932 --> 00:13:49,301
You sure you want to do this?!
284
00:13:49,334 --> 00:13:51,169
You having second thoughts,
cowboy?
285
00:13:51,203 --> 00:13:53,571
You know, if you didn't have
a boyfriend, I'd marry you.
286
00:13:53,605 --> 00:13:55,473
Hold on. Is this a confession?
287
00:13:55,507 --> 00:13:57,910
'Cause we're getting out
of here alive, so...
288
00:13:57,943 --> 00:14:00,078
don't say anything
you might regret.
289
00:14:02,614 --> 00:14:04,216
One,
290
00:14:04,249 --> 00:14:05,483
two...
291
00:14:06,985 --> 00:14:08,887
...three?
292
00:14:13,558 --> 00:14:15,260
Jack.
293
00:14:15,293 --> 00:14:16,962
Are you okay?
294
00:14:16,995 --> 00:14:19,464
I was thinking about Belarus.
295
00:14:19,497 --> 00:14:22,200
When those mercs had you
and Sarah pinned down?
296
00:14:22,234 --> 00:14:25,270
Closest I ever came
to coming home in a box.
297
00:14:28,506 --> 00:14:31,643
That woman is the only reason
298
00:14:31,676 --> 00:14:36,381
I made it home in time
to say good-bye to my dad...
299
00:14:36,414 --> 00:14:39,351
before he passed.
300
00:14:39,384 --> 00:14:41,619
Hey.
301
00:14:41,653 --> 00:14:44,089
I told you.
302
00:14:44,122 --> 00:14:46,124
We'll find her.
303
00:14:49,727 --> 00:14:52,497
Pilot says we're 30 minutes
from wheels down.
304
00:14:52,530 --> 00:14:54,466
Good.
You sure your contact
305
00:14:54,499 --> 00:14:56,234
knows where to find Sarah?
306
00:14:56,268 --> 00:14:58,403
Hey, since you're new,
I'll let your lack of faith
307
00:14:58,436 --> 00:15:00,272
slide this time, all right?
308
00:15:00,305 --> 00:15:03,375
Jack used to work South America
back in the day.
Oh.
309
00:15:03,408 --> 00:15:05,177
Like when they invented fire.
310
00:15:05,210 --> 00:15:07,412
A couple years after that.
Okay,
311
00:15:07,445 --> 00:15:09,081
when you're both done
reminding me
312
00:15:09,114 --> 00:15:11,683
that I'm the only one here
with wisdom,
313
00:15:11,716 --> 00:15:14,686
I'll tell you
about my contact.
314
00:15:16,054 --> 00:15:19,557
Nothing happens in Caracas
without him knowing about it.
315
00:15:19,591 --> 00:15:21,326
Nothing.
316
00:15:21,359 --> 00:15:23,561
And luckily
for you two,
317
00:15:23,595 --> 00:15:25,964
me and him are BFFs.
318
00:15:31,036 --> 00:15:32,670
Jack Dalton.
319
00:15:32,704 --> 00:15:35,207
I thought I told you
to stay out of my bar.
320
00:15:35,240 --> 00:15:36,508
:
Marco?
321
00:15:36,541 --> 00:15:38,376
I thought you were dead.
322
00:15:38,410 --> 00:15:40,378
You survived all
four bullets, huh?
323
00:15:40,412 --> 00:15:42,547
You shot me five times, Jack.
324
00:15:42,580 --> 00:15:45,050
Can't even tell.
You look fantastic.
325
00:15:45,083 --> 00:15:47,619
I suggest
the two of you go.
326
00:15:47,652 --> 00:15:49,021
Now.
327
00:15:49,054 --> 00:15:50,989
We don't serve your kind here.
328
00:15:51,023 --> 00:15:54,459
Well, it's good to see
you still keep honest riffraff
329
00:15:54,492 --> 00:15:55,693
like us out
330
00:15:55,727 --> 00:15:57,729
of this cesspool
of a bar of yours.
331
00:15:57,762 --> 00:16:00,332
I'm not gonna ask you again.
332
00:16:00,365 --> 00:16:02,200
All I want to do is
333
00:16:02,234 --> 00:16:03,535
talk to my
good pal Julio
334
00:16:03,568 --> 00:16:05,403
over there.
Julio?
335
00:16:05,437 --> 00:16:08,473
Julio, ¿qué te parece?
336
00:16:08,506 --> 00:16:10,375
You want to speak to Jack
and his friend?
337
00:16:10,408 --> 00:16:12,244
No.
338
00:16:12,277 --> 00:16:14,679
You heard the man.
339
00:16:14,712 --> 00:16:15,747
Now leave!
340
00:16:15,780 --> 00:16:17,049
Show him out, boys,
341
00:16:17,082 --> 00:16:19,484
and make sure
he bleeds.
342
00:16:19,517 --> 00:16:21,553
MacGYVER:
Yeah, not the best idea.
343
00:16:21,586 --> 00:16:24,789
But right now,
we need a distraction.
344
00:16:39,404 --> 00:16:42,707
No one, I mean no one, likes
a bar fight better than me,
345
00:16:42,740 --> 00:16:45,610
but you just blew up half
the bar with us in it.
346
00:16:45,643 --> 00:16:46,911
I had no choice.
347
00:16:46,944 --> 00:16:49,281
You're gonna kill us
before Marco does.
That's a brilliant plan.
348
00:16:49,314 --> 00:16:51,116
*
349
00:16:52,417 --> 00:16:55,087
JACK:
Come on! Make this easy!
350
00:17:01,193 --> 00:17:02,560
What?
351
00:17:02,594 --> 00:17:05,363
You told me to wait
in the car. Technically, I did.
352
00:17:11,769 --> 00:17:13,471
Your boy Julio
was right.
353
00:17:13,505 --> 00:17:14,739
There's something
going on in that dump.
354
00:17:14,772 --> 00:17:15,540
I got live cameras,
355
00:17:15,573 --> 00:17:17,809
motion detectors,
laser sensors.
356
00:17:17,842 --> 00:17:19,611
Definitely a black site.
If that means
357
00:17:19,644 --> 00:17:22,747
scary dudes doing scary things
in a scary building then, yeah,
358
00:17:22,780 --> 00:17:25,217
black site.
359
00:17:25,250 --> 00:17:26,318
How did you do that?
360
00:17:26,351 --> 00:17:27,819
I used signal strength
to determine
361
00:17:27,852 --> 00:17:30,088
which Wi-Fi network was theirs,
362
00:17:30,122 --> 00:17:32,257
then used a rainbow table
to reset the password
363
00:17:32,290 --> 00:17:34,326
and gave myself
complete access.
364
00:17:34,359 --> 00:17:37,329
MacGYVER:
Jack, I got her. There's Sarah.
365
00:17:39,397 --> 00:17:41,799
RILEY:
The good news is we found her.
Bad news is
366
00:17:41,833 --> 00:17:44,169
there's no obvious way in.
367
00:17:44,202 --> 00:17:45,837
Can you pull up an
overhead sat image?
368
00:17:45,870 --> 00:17:47,572
Yeah, give me a sec.
369
00:17:47,605 --> 00:17:48,840
What are you thinking, Mac?
370
00:17:51,309 --> 00:17:54,246
Yeah, that. You see that?
371
00:17:54,279 --> 00:17:55,480
It's an elevator.
372
00:17:55,513 --> 00:17:57,849
Most hospitals have one straight
from the alley to the morgue
373
00:17:57,882 --> 00:17:59,417
so the patients
don't have to see dead bodies.
374
00:17:59,451 --> 00:18:00,685
It's our way in.
375
00:18:01,819 --> 00:18:04,822
Only one problem with your
plan-- street-level access
376
00:18:04,856 --> 00:18:08,293
to that elevator is sealed
by what can best be described
377
00:18:08,326 --> 00:18:12,697
as a giant metal plate
bolted directly into the brick.
378
00:18:13,731 --> 00:18:15,267
This is
all we need
379
00:18:15,300 --> 00:18:16,434
to get through three inches
of steel?
380
00:18:16,468 --> 00:18:19,237
Of course not. How much
change you got in your pocket?
381
00:18:19,271 --> 00:18:22,140
MacGYVER:
Even the mightiest of obstacles
has a weakness.
382
00:18:22,174 --> 00:18:25,143
It just may not be easy
to identify at first glance.
383
00:18:25,177 --> 00:18:27,645
Or second. Or third.
384
00:18:27,679 --> 00:18:29,814
The trick in this line of work
is to get good
385
00:18:29,847 --> 00:18:31,816
at spotting this weakness
quickly.
386
00:18:31,849 --> 00:18:34,152
Then all that's left
is finding--
387
00:18:34,186 --> 00:18:38,656
or more often building--
the right tool to exploit it.
388
00:19:18,296 --> 00:19:20,398
MacGYVER:
You watch the perimeter.
389
00:19:20,432 --> 00:19:21,499
I'll radio
as soon as I find her.
390
00:19:24,001 --> 00:19:25,937
All right.
391
00:19:47,692 --> 00:19:50,528
Okay. Riley, you're my eyes.
392
00:19:50,562 --> 00:19:52,397
I got a direct route from you
to Sarah,
393
00:19:52,430 --> 00:19:53,665
but there are two problems.
394
00:19:53,698 --> 00:19:55,533
The surveillance cameras
I told you about?
395
00:19:55,567 --> 00:19:56,668
They're everywhere.
396
00:19:56,701 --> 00:19:58,536
What's the second?
Guards,
397
00:19:58,570 --> 00:20:00,705
comma, lots.
I count at least a dozen.
398
00:20:00,738 --> 00:20:02,307
I can disable
any camera you want,
399
00:20:02,340 --> 00:20:04,208
but there's nothing
I can do about the guards.
400
00:20:11,749 --> 00:20:13,618
Riley, can you cut the power
to the building?
401
00:20:13,651 --> 00:20:16,288
Shouldn't be a problem.
Hey, not to poke holes
402
00:20:16,321 --> 00:20:18,690
in your plan there, Mac,
but if Riley blinds the guards,
403
00:20:18,723 --> 00:20:20,292
she blinds you,
too, remember?
404
00:20:20,325 --> 00:20:21,593
Maybe not.
405
00:20:44,482 --> 00:20:46,851
MacGYVER:
If I'm being totally honest,
406
00:20:46,884 --> 00:20:49,454
I've never been a huge fan
of the dark.
407
00:20:49,487 --> 00:20:51,856
An overactive imagination
like mine turned
408
00:20:51,889 --> 00:20:54,926
my childhood bedroom into
a breeding ground for monsters
409
00:20:54,959 --> 00:20:57,929
and unspeakable horrors the
moment the lights snapped off.
410
00:20:57,962 --> 00:20:58,796
As an adult,
411
00:20:58,830 --> 00:21:00,097
I made my peace
with the darkness,
412
00:21:00,131 --> 00:21:04,569
because it can be an extremely
effective ally in the field.
413
00:21:04,602 --> 00:21:06,871
So, as long as you have
a way to see
414
00:21:06,904 --> 00:21:08,440
while everyone else
is in the dark--
415
00:21:08,473 --> 00:21:09,874
two night vision cameras,
416
00:21:09,907 --> 00:21:12,577
a little imagination,
and voilà--
417
00:21:12,610 --> 00:21:16,548
you can have your very own pair
of ugly ass glasses
418
00:21:16,581 --> 00:21:17,615
that boost ambient light
419
00:21:17,649 --> 00:21:20,318
and let you see in the dark.
420
00:21:20,352 --> 00:21:23,355
Okay. Riley, cut the power.
421
00:21:23,388 --> 00:21:24,556
Got it. Ten, nine...
422
00:21:24,589 --> 00:21:27,525
Ho You start
your countdowns from ten?
423
00:21:27,559 --> 00:21:29,361
Hey, some of us haven't
done this before, okay?
I mean, come on,
424
00:21:29,394 --> 00:21:30,695
go.
Riley.
425
00:21:34,666 --> 00:21:36,668
(men shouting in Spanish
in distance)
426
00:21:37,935 --> 00:21:39,504
RILEY:
At the end of that corridor,
427
00:21:39,537 --> 00:21:41,038
Sarah's cell should be
on your left.
428
00:21:49,080 --> 00:21:51,082
(men continue shouting
in Spanish)
429
00:22:09,467 --> 00:22:11,469
Sarah?
430
00:22:14,038 --> 00:22:15,707
You're not a guard.
431
00:22:15,740 --> 00:22:17,809
Who are you
and how do you know my name?
432
00:22:17,842 --> 00:22:18,810
I'm Angus MacGyver.
433
00:22:18,843 --> 00:22:20,812
I'm with the Phoenix Foundation.
434
00:22:20,845 --> 00:22:22,380
What's that?
435
00:22:22,414 --> 00:22:23,948
Uh, U.S. covert ops.
436
00:22:23,981 --> 00:22:25,817
I'm actually here
to rescue you.
437
00:22:25,850 --> 00:22:29,120
If you're with the government,
then why are you here alone?
438
00:22:29,153 --> 00:22:31,456
I'm not, I'm...
439
00:22:31,489 --> 00:22:34,426
I'm with... I'm with Jack.
440
00:22:35,427 --> 00:22:36,928
Dalton?
441
00:22:38,730 --> 00:22:40,432
Jack Dalton came for me?
442
00:22:40,465 --> 00:22:42,700
Yes. And if you
want to see him again,
443
00:22:42,734 --> 00:22:44,402
I need you to come with me.
444
00:22:45,570 --> 00:22:46,771
Right now.
445
00:22:46,804 --> 00:22:49,474
Drop the flashlight, hold on.
446
00:23:05,022 --> 00:23:06,190
RILEY:
They have a generator.
447
00:23:06,223 --> 00:23:08,726
JACK:
That's not good.
448
00:23:08,760 --> 00:23:09,961
Mac, we got a new problem.
449
00:23:09,994 --> 00:23:11,596
Lights are about to come on.
450
00:23:11,629 --> 00:23:13,097
Get out of there now.
451
00:23:31,516 --> 00:23:32,684
*
452
00:23:49,701 --> 00:23:51,836
We need another exit.
453
00:23:57,809 --> 00:24:00,211
Anyone call for an Uber?
454
00:24:15,593 --> 00:24:17,795
Nice to see you, Jack.
455
00:24:17,829 --> 00:24:18,963
Thought you got out
of the business.
456
00:24:18,996 --> 00:24:21,198
He wanted kids.
I wasn't ready.
457
00:24:21,232 --> 00:24:23,200
I agree. This woman
should not have kids.
458
00:24:40,051 --> 00:24:42,720
Jack, you didn't
owe me anything.
459
00:24:47,058 --> 00:24:49,126
But thank you.
460
00:24:56,801 --> 00:24:59,637
You look good.
461
00:25:00,972 --> 00:25:04,642
I mean, you look good.
462
00:25:04,676 --> 00:25:06,911
I bet you say that
to all the rescued hostages.
463
00:25:06,944 --> 00:25:08,012
Oh, no.
464
00:25:08,045 --> 00:25:09,747
Just you.
465
00:25:09,781 --> 00:25:11,583
Yeah?
466
00:25:11,616 --> 00:25:12,850
Just you.
467
00:25:21,959 --> 00:25:24,128
Jack, I, um...
468
00:25:24,161 --> 00:25:25,930
Yeah?
469
00:25:29,701 --> 00:25:31,969
Whoop.
470
00:25:32,003 --> 00:25:35,006
My bad, my bad.
Sorry.
471
00:25:35,039 --> 00:25:36,874
We here?
472
00:25:40,077 --> 00:25:42,279
I... Almost.
473
00:25:42,313 --> 00:25:45,282
Just, uh, take that next right.
474
00:25:45,316 --> 00:25:47,585
Yeah, yeah.
475
00:25:56,761 --> 00:25:58,730
That's me.
Second floor.
476
00:25:58,763 --> 00:26:00,164
Been renting a room
from a local.
477
00:26:00,197 --> 00:26:01,866
Can you trust him?
478
00:26:01,899 --> 00:26:03,901
With my life.
479
00:26:10,274 --> 00:26:12,276
What's that look for?
480
00:26:16,881 --> 00:26:18,716
You're not over her, are you?
481
00:26:18,750 --> 00:26:20,918
Me?
Yeah, who else would it be?
482
00:26:20,952 --> 00:26:22,654
I'm not the one who
stares at her every time
483
00:26:22,687 --> 00:26:24,689
she looks away.
I don't stare.
484
00:26:26,791 --> 00:26:28,893
Oh... you stare.
Yeah?
485
00:26:28,926 --> 00:26:30,895
Like a pro.
486
00:26:30,928 --> 00:26:34,799
But it is a little more
charming than creepy.
487
00:26:34,832 --> 00:26:36,300
So it's all good.
488
00:26:36,333 --> 00:26:38,035
Oh...
Yeah.
489
00:26:38,069 --> 00:26:39,804
And I see why
you fell for her.
490
00:26:39,837 --> 00:26:41,639
She's a female
version of you.
491
00:26:41,673 --> 00:26:43,107
Yeah, and what's that
supposed to be,
492
00:26:43,140 --> 00:26:44,341
a hit on my ego
or something?
493
00:26:44,375 --> 00:26:45,743
No, I'm just saying,
494
00:26:45,777 --> 00:26:47,812
I don't understand
how you let that get away.
495
00:26:47,845 --> 00:26:49,246
I don't know.
I-I don't know,
496
00:26:49,280 --> 00:26:51,749
man. I was young, I was dumb,
497
00:26:51,783 --> 00:26:54,051
I had no idea...
498
00:26:54,085 --> 00:26:55,887
I was in love.
499
00:26:55,920 --> 00:26:58,255
I always thought
500
00:26:58,289 --> 00:26:59,390
she would be there,
501
00:26:59,423 --> 00:27:01,726
no matter how long
the assignment.
502
00:27:01,759 --> 00:27:03,961
But hey--
503
00:27:03,995 --> 00:27:06,030
maybe just by us being here
504
00:27:06,063 --> 00:27:08,866
is the big man's way of giving
me a second chance with her.
505
00:27:10,134 --> 00:27:13,871
Despite you trying to
kill me every two seconds.
506
00:27:13,905 --> 00:27:16,708
Just gonna have to let that go.
507
00:27:22,113 --> 00:27:24,281
Stay back, Riley,
stay back, stay back.
508
00:27:24,315 --> 00:27:26,317
SARAH:
Somebody's been here.
509
00:27:30,121 --> 00:27:31,756
Luis?!
510
00:27:31,789 --> 00:27:33,991
Don't go... Sarah!
511
00:27:35,993 --> 00:27:38,095
No.
512
00:27:38,129 --> 00:27:40,064
No, no...
513
00:27:41,999 --> 00:27:44,702
He wasn't a part of this.
514
00:27:44,736 --> 00:27:47,071
He didn't know anything.
515
00:27:52,376 --> 00:27:53,544
Wounds are still fresh.
516
00:27:53,577 --> 00:27:56,848
Someone tortured him to death
within the last 24 hours.
517
00:27:56,881 --> 00:27:58,883
It was Barrios.
518
00:28:02,954 --> 00:28:04,956
I'm so sorry.
519
00:28:09,460 --> 00:28:11,863
Anyone else worried about those?
520
00:28:11,896 --> 00:28:13,364
I mean, they're for us, right?
521
00:28:28,279 --> 00:28:29,313
There.
522
00:28:29,346 --> 00:28:32,049
That's everything
on the ledger.
523
00:28:32,083 --> 00:28:33,050
Go.
524
00:28:33,084 --> 00:28:35,052
You got what you came for.
525
00:28:35,086 --> 00:28:36,788
We came for the ledger and you.
526
00:28:36,821 --> 00:28:38,522
I'm not leaving.
527
00:28:38,555 --> 00:28:40,892
Forget Barrios.
This is enough to take him down.
528
00:28:41,993 --> 00:28:43,928
Sarah, Sarah, Sarah,
listen, listen.
529
00:28:43,961 --> 00:28:46,097
There is nothing
you can do right now
530
00:28:46,130 --> 00:28:48,465
to bring your friend back.
Do you understand me?
531
00:28:48,499 --> 00:28:50,802
This isn't about
revenge, Jack.
532
00:28:50,835 --> 00:28:53,037
The only reason
Barrios is still in town
533
00:28:53,070 --> 00:28:55,206
is because he's
looking for that ledger.
534
00:28:55,239 --> 00:28:57,341
As soon as he finds out
I escaped, he'll ghost.
535
00:28:57,374 --> 00:28:59,911
Disappear. And he'll
do all of this somewhere else.
536
00:28:59,944 --> 00:29:01,078
Yeah, but listen,
537
00:29:01,112 --> 00:29:02,479
we got to go through
the proper chan...
538
00:29:02,513 --> 00:29:05,082
There isn't always time
to beg some suit back home
539
00:29:05,116 --> 00:29:07,251
for permission
to do what's right.
540
00:29:08,920 --> 00:29:10,421
You taught me that.
541
00:29:14,358 --> 00:29:15,526
I'm going with her.
542
00:29:17,361 --> 00:29:19,330
You go, I go.
543
00:29:19,363 --> 00:29:20,564
All right.
544
00:29:20,597 --> 00:29:23,434
Um, wasn't our mission
Sarah and the ledger?
545
00:29:23,467 --> 00:29:25,269
Not anymore.
Isn't Thornton gonna be pissed?
546
00:29:25,302 --> 00:29:26,804
Only if we live.
547
00:29:26,838 --> 00:29:28,039
So we're not gonna tell her?
548
00:29:28,072 --> 00:29:29,941
If we tell her,
Thornton will insist on backup
549
00:29:29,974 --> 00:29:32,944
and we do not have time
for that right now.
550
00:29:32,977 --> 00:29:34,445
Are you in?
551
00:29:37,148 --> 00:29:38,983
Hell yeah.
552
00:29:39,016 --> 00:29:41,418
I'm already breaking parole
just by being here.
553
00:29:42,854 --> 00:29:44,989
Let's go.
554
00:30:02,106 --> 00:30:04,341
I want your biggest
bundle of minutes.
555
00:30:04,375 --> 00:30:06,543
Mucho minutos, por favor.
556
00:30:06,577 --> 00:30:08,212
One hour.
557
00:30:08,245 --> 00:30:10,081
300 bolivars.
558
00:30:11,415 --> 00:30:14,118
Give me eight.
559
00:30:19,056 --> 00:30:21,358
You need help
getting online, hermosa?
560
00:30:21,392 --> 00:30:24,195
Uh, I think I'll
be okay. Thanks.
561
00:30:36,007 --> 00:30:37,374
Hola.
562
00:30:37,408 --> 00:30:39,243
Not interested.
563
00:30:39,276 --> 00:30:40,878
MAN:
American?
564
00:30:40,912 --> 00:30:42,446
Dude, your game's good,
565
00:30:42,479 --> 00:30:45,016
but there's already a half-
naked girl on your computer
566
00:30:45,049 --> 00:30:47,051
and I don't want
to make her jealous.
567
00:31:00,464 --> 00:31:03,901
Excuse me, ma'am. We're
receiving an unsecured uplink
568
00:31:03,935 --> 00:31:05,336
from Venezuela
tagged with your name.
569
00:31:05,369 --> 00:31:07,538
That's got to be
Agent Adler's ledger.
570
00:31:07,571 --> 00:31:08,605
Scrub it and send it to me.
571
00:31:08,639 --> 00:31:10,041
That might take a while.
572
00:31:10,074 --> 00:31:11,542
It's coming in over
an old school connection
573
00:31:11,575 --> 00:31:13,277
using a 56K modem.
574
00:31:13,310 --> 00:31:14,678
Why?
575
00:31:14,711 --> 00:31:16,513
I suspect to avoid electronic
eavesdropping.
576
00:31:16,547 --> 00:31:18,249
At the current rate of download,
577
00:31:18,282 --> 00:31:20,317
it'll take just over
eight hours.
578
00:31:20,351 --> 00:31:22,286
Well, Mac will be home by then.
579
00:31:22,319 --> 00:31:24,188
He could bring it to me.
580
00:31:28,592 --> 00:31:30,327
What is it?
581
00:31:30,361 --> 00:31:32,629
I don't think
that's happening, ma'am.
582
00:31:32,663 --> 00:31:34,065
According to ground,
583
00:31:34,098 --> 00:31:35,666
MacGyver and his team
missed their exfil,
584
00:31:35,699 --> 00:31:38,202
and they're not responding
to comms.
585
00:31:48,312 --> 00:31:50,581
MacGYVER:
How did you get past all that?
586
00:31:50,614 --> 00:31:52,349
Barrios is a pig.
587
00:31:52,383 --> 00:31:55,419
He loves huge parties
and beautiful women.
588
00:31:55,452 --> 00:31:58,255
So I slipped into a little
somethin' somethin'
589
00:31:58,289 --> 00:32:00,557
and walked right in.
590
00:32:01,758 --> 00:32:04,328
She cleans up
real nice.
591
00:32:09,500 --> 00:32:11,468
If he gets out
of the country, that's it.
592
00:32:11,502 --> 00:32:13,104
We don't get
another shot at him.
593
00:32:13,137 --> 00:32:16,040
Hey, hey, I like
your spunk, I do,
594
00:32:16,073 --> 00:32:18,542
but we're three people
with two weapons.
595
00:32:18,575 --> 00:32:21,612
I don't think we stand
a chance against that army.
596
00:32:21,645 --> 00:32:24,115
Then we'll have
to bring our own.
597
00:32:30,187 --> 00:32:31,755
MacGYVER:
When I was a kid,
the bully down the street
598
00:32:31,788 --> 00:32:34,725
used to burn ants
using a magnifying glass.
599
00:32:34,758 --> 00:32:36,693
That was never my thing,
600
00:32:36,727 --> 00:32:39,630
but the same principle
applies here.
601
00:32:39,663 --> 00:32:43,200
Mirrors, magnifying glasses,
602
00:32:43,234 --> 00:32:45,002
the power of the sun,
603
00:32:45,036 --> 00:32:48,972
and you got yourself
a directional heat source.
604
00:32:50,541 --> 00:32:53,044
Who is this guy?
605
00:32:53,077 --> 00:32:55,246
One of a kind.
606
00:32:55,279 --> 00:32:58,649
MacGYVER:
Once this heat source starts
cooking those ammo boxes,
607
00:32:58,682 --> 00:33:01,418
they'll think
they're under attack.
608
00:33:14,665 --> 00:33:17,101
Oh, crap.
609
00:33:24,708 --> 00:33:26,577
Get the ledger. Let's go!
610
00:33:28,679 --> 00:33:31,148
I don't know how they found
me! I anonymized myself.
611
00:33:33,150 --> 00:33:35,386
They didn't trace you digitally.
This government has
612
00:33:35,419 --> 00:33:36,553
informants everywhere.
Open the door.
613
00:33:36,587 --> 00:33:39,123
I'm sorry.
You can apologize later.
614
00:33:59,810 --> 00:34:03,347
(explosion,
popping continues)
615
00:34:03,380 --> 00:34:05,716
MacGYVER:
There's Barrios.
He's heading for the garage.
616
00:34:09,253 --> 00:34:10,487
Was that Barrios?
617
00:34:10,521 --> 00:34:12,756
MacGYVER:
We can't let him get away.
618
00:34:32,676 --> 00:34:34,578
There he is!
619
00:34:42,619 --> 00:34:45,322
Go!
620
00:34:52,796 --> 00:34:54,798
Get me as close to him
as you can.
621
00:35:02,706 --> 00:35:05,709
MacGYVER:
Super bikes are fast,
very fast,
622
00:35:05,742 --> 00:35:08,745
but that speed comes
at the expense of stability.
623
00:35:08,779 --> 00:35:10,614
Two tires means
if you take one out,
624
00:35:10,647 --> 00:35:13,417
with say, some netting
weighed down by wrenches,
625
00:35:13,450 --> 00:35:15,486
the murdering drug dealer
you're chasing
626
00:35:15,519 --> 00:35:18,355
will suddenly be flying,
and not riding.
627
00:35:28,465 --> 00:35:30,501
Stop!
628
00:35:32,203 --> 00:35:33,437
Turn over!
629
00:35:33,470 --> 00:35:34,938
Turn over!
630
00:35:34,971 --> 00:35:36,207
Look at me!
631
00:35:37,741 --> 00:35:39,443
Look at me, you son of a bitch!
632
00:35:41,612 --> 00:35:43,514
Sarah.
633
00:35:43,547 --> 00:35:46,283
Stand down, Agent Adler!
634
00:35:47,651 --> 00:35:49,653
Hey, Sarah,
let's take a walk.
635
00:35:49,686 --> 00:35:51,922
Come on.
636
00:35:53,824 --> 00:35:55,526
Come on, let's
take a walk.
637
00:35:55,559 --> 00:35:57,394
Come on, come on.
638
00:35:57,428 --> 00:35:58,695
Give me this.
Give me this.
639
00:35:58,729 --> 00:36:00,264
Relax.
640
00:36:00,297 --> 00:36:03,834
All right.
Come on. Come on.
641
00:36:03,867 --> 00:36:05,802
Just relax.
642
00:36:05,836 --> 00:36:07,871
JACK:
Hey, it's over.
643
00:36:07,904 --> 00:36:10,541
There you go.
644
00:36:10,574 --> 00:36:13,410
There you go.
645
00:36:24,488 --> 00:36:26,723
JACK:
Thanks for the assist,
boss lady.
646
00:36:26,757 --> 00:36:29,360
You do know the mission
was Sarah and the ledger,
647
00:36:29,393 --> 00:36:31,828
not Barrios.
648
00:36:31,862 --> 00:36:33,830
That was my fault, ma'am.
JACK:
No.
649
00:36:33,864 --> 00:36:35,766
No, that was
650
00:36:35,799 --> 00:36:37,268
my idea.
651
00:36:37,301 --> 00:36:38,969
Actually,
it was mine.
652
00:36:39,002 --> 00:36:40,904
MacGYVER:
They're all lying.
653
00:36:40,937 --> 00:36:42,306
I forced them.
654
00:36:42,339 --> 00:36:44,308
Hmm.
655
00:36:44,341 --> 00:36:46,443
But, seriously, how
bad is this gonna be?
656
00:36:46,477 --> 00:36:47,878
On the record,
657
00:36:47,911 --> 00:36:49,513
there will be a debriefing.
658
00:36:49,546 --> 00:36:50,814
Oversight
659
00:36:50,847 --> 00:36:52,549
doesn't like
things unsanctioned.
660
00:36:53,850 --> 00:36:56,587
Off the record...
661
00:36:56,620 --> 00:36:58,722
I would've done the same thing.
662
00:37:00,491 --> 00:37:02,526
Hey.
663
00:37:02,559 --> 00:37:03,760
Oh.
664
00:37:05,729 --> 00:37:07,264
Who is that?
665
00:37:07,298 --> 00:37:08,532
Friend?
666
00:37:10,000 --> 00:37:12,002
With benefits.
SARAH:
Guys,
667
00:37:12,035 --> 00:37:14,505
this is my fiancé,
668
00:37:14,538 --> 00:37:16,039
Jeff.
669
00:37:16,072 --> 00:37:18,309
Fiancé.
670
00:37:24,415 --> 00:37:26,550
Sweet.
671
00:37:28,585 --> 00:37:29,820
Nice to meet
you, Jeff.
672
00:37:29,853 --> 00:37:30,987
I don't know what to say.
673
00:37:31,021 --> 00:37:32,756
Other than
thank you.
674
00:37:32,789 --> 00:37:34,858
I thought I'd lost her.
675
00:37:36,860 --> 00:37:39,396
Yeah. You're
welcome, buddy.
676
00:37:45,402 --> 00:37:46,770
:
I tried to tell you.
677
00:37:46,803 --> 00:37:48,539
:
It's okay.
678
00:37:50,941 --> 00:37:53,477
Uh...
679
00:38:05,088 --> 00:38:06,890
What are you
680
00:38:06,923 --> 00:38:08,625
laughing about?
681
00:38:08,659 --> 00:38:11,395
Oh, it's just realized I have
terrible luck with women, man.
682
00:38:12,829 --> 00:38:15,532
What are you laughing at?
You ain't no better.
683
00:38:17,501 --> 00:38:20,771
Well, at least
we have each other.
684
00:38:20,804 --> 00:38:22,539
Don't look at me.
Oh.
685
00:38:22,573 --> 00:38:24,908
I know how weird
it sounded.
Well...
686
00:38:28,945 --> 00:38:30,947
*
687
00:38:36,453 --> 00:38:40,090
MacGYVER:
Look, I know what
you're thinking--
688
00:38:40,123 --> 00:38:42,092
this guy's back here again?
689
00:38:42,125 --> 00:38:45,028
Just get over it, man;
it's getting pathetic.
690
00:38:45,061 --> 00:38:48,365
But I swear I'm not hanging
691
00:38:48,399 --> 00:38:51,735
onto some romance novel idea
that maybe, just maybe,
692
00:38:51,768 --> 00:38:53,704
I can fix Nikki and things can
go back to the way they were.
693
00:38:53,737 --> 00:38:55,105
No.
694
00:38:55,138 --> 00:38:57,608
That woman belongs in jail.
695
00:38:57,641 --> 00:38:59,910
And I'm not gonna stop looking
for her until she is.
696
00:39:42,152 --> 00:39:44,488
Now, I'm not supposed to show
a civilian this,
697
00:39:44,521 --> 00:39:46,089
but here's how we do it at work.
698
00:39:46,122 --> 00:39:48,559
The secret to the perfect patty,
699
00:39:48,592 --> 00:39:49,960
is the meat mixture.
700
00:39:49,993 --> 00:39:51,728
If you don't get it
exactly right...
701
00:39:51,762 --> 00:39:53,464
burger fail.
702
00:39:53,497 --> 00:39:54,931
Dude, it's just a hamburger.
703
00:39:55,932 --> 00:39:59,035
Don't ever say that,
Caramel Goddess.
704
00:39:59,069 --> 00:40:01,004
When I make it,
it's edible art.
705
00:40:03,974 --> 00:40:07,143
See, I know your game
too well, bro.
Ha.
706
00:40:07,177 --> 00:40:08,879
Seriously,
it's not even any fun.
707
00:40:08,912 --> 00:40:10,447
I anticipate your every move.
708
00:40:10,481 --> 00:40:12,716
If by anticipate, you mean
let me poster-ize you,
709
00:40:12,749 --> 00:40:15,418
then, yeah, sure. 8-8.
710
00:40:17,087 --> 00:40:18,589
(both grunting
711
00:40:18,622 --> 00:40:20,023
:
Ah.
712
00:40:20,056 --> 00:40:21,492
You know, you
got to feel bad
713
00:40:21,525 --> 00:40:23,494
for the defender
getting punked like that.
714
00:40:23,527 --> 00:40:25,061
Yeah, it's easy to score
when you push off like that.
715
00:40:25,095 --> 00:40:27,030
Push off?
Please.
Yeah.
716
00:40:27,063 --> 00:40:29,666
9-8. Game point.
717
00:40:29,700 --> 00:40:32,803
You got anything to say before
I send you to the showers?
718
00:40:32,836 --> 00:40:33,937
Thank you.
719
00:40:33,970 --> 00:40:35,639
For what?
720
00:40:35,672 --> 00:40:37,440
For Caracas.
721
00:40:39,042 --> 00:40:43,547
You, uh, you really brought
your A-game to Caracas.
722
00:40:43,580 --> 00:40:46,049
I appreciate that.
723
00:40:46,082 --> 00:40:48,084
You were right, man.
724
00:40:49,853 --> 00:40:52,556
Nikki got in my head
and I need to let that go.
725
00:40:52,589 --> 00:40:53,724
Well, the good news is,
726
00:40:53,757 --> 00:40:54,925
you don't have to go through
this alone.
727
00:40:54,958 --> 00:40:57,060
You've got me.
728
00:40:58,862 --> 00:41:01,732
Ain't you lucky?
729
00:41:03,600 --> 00:41:06,770
Hey, um, burgers
are on the grill.
730
00:41:06,803 --> 00:41:08,939
Oh, Bozer said to tell you guys,
731
00:41:08,972 --> 00:41:10,941
we're 30 seconds
from a taste explosion.
732
00:41:10,974 --> 00:41:12,876
Yeah, we'll be in soon.
733
00:41:12,909 --> 00:41:14,845
I just gotta put this old man
out of his misery real quick.
734
00:41:14,878 --> 00:41:16,513
Yeah, yeah, okay.
Yeah, tell Bozer
735
00:41:16,547 --> 00:41:18,682
to brand a big ass "L"
on Mac's burger,
736
00:41:18,715 --> 00:41:19,950
'cause I'm gonna take
this little boy to school.
737
00:41:19,983 --> 00:41:21,151
Little boy.
738
00:41:21,184 --> 00:41:22,519
Oh, yeah, old man?
Ow, dude.
739
00:41:22,553 --> 00:41:23,787
RILEY:
Yeah. I'm not
gonna do that.
740
00:41:23,820 --> 00:41:26,990
I'm just gonna get out of here
before I drown in testosterone.
741
00:41:28,224 --> 00:41:29,693
You know,
742
00:41:29,726 --> 00:41:31,294
she is the closest
either of us get
743
00:41:31,327 --> 00:41:34,665
to having a stable
relationship with a woman.
744
00:41:34,698 --> 00:41:38,134
No. That's not even...
745
00:41:38,168 --> 00:41:41,071
That's true,
actually, that's sad.
746
00:41:41,104 --> 00:41:42,305
I'm hungry.
747
00:41:42,338 --> 00:41:44,775
Ready to get smoked again one
more time before we go eat?
748
00:41:44,808 --> 00:41:47,744
MacGYVER:
My grandfather took me
to my first basketball game
749
00:41:47,778 --> 00:41:49,179
when I was seven years old,
750
00:41:49,212 --> 00:41:52,549
but we left before it ended;
that was by design.
751
00:41:52,583 --> 00:41:53,850
Another one of his lessons.
752
00:41:53,884 --> 00:41:56,019
He wanted me to see that it
didn't matter who won or lost.
753
00:41:56,052 --> 00:41:57,821
It was how you played the game.
754
00:41:57,854 --> 00:42:00,791
Only, Grandpa was wrong
about that,
755
00:42:00,824 --> 00:42:03,694
because I don't like to lose.
756
00:42:11,334 --> 00:42:13,536
*
757
00:42:22,178 --> 00:42:25,148
Captioning sponsored by
CBS
758
00:42:25,181 --> 00:42:28,184
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.