Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,112 --> 00:00:02,995
Всички представени герои са
на 18 или повече години
2
00:00:04,095 --> 00:00:05,997
ПАЛАВАТА МАЙКА!
3
00:00:25,979 --> 00:00:26,993
Ка–?
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,919
Мамо! Казах ти да престанеш да го правиш това!
5
00:00:31,426 --> 00:00:35,652
Ай! Но трябваше да те маркирам, за да
държа всички тези досадни момичета далеч, синко!
6
00:00:36,146 --> 00:00:39,052
И ти така или иначе нямаш нужда от тях,
Диего.
7
00:00:39,292 --> 00:00:42,819
Мама ще те обича повече
от всяка една от тях.
8
00:00:44,105 --> 00:00:47,418
Защо мислиш, че продължаваш да
имаш мокри сънища?
9
00:00:47,798 --> 00:00:50,251
Тези топки не се изпразват сами, синко.
10
00:00:52,205 --> 00:00:54,272
Но си е на далавера...
11
00:00:54,733 --> 00:00:58,393
знаеш, че мама обича
много сметанка в кафенцето си,
12
00:00:58,449 --> 00:01:00,066
а твоето е безплатно.
13
00:01:00,649 --> 00:01:03,199
Защо да го купуваш от магазина
14
00:01:03,226 --> 00:01:05,175
когато можеш просто да нахраниш
сина си с пайче,
15
00:01:05,200 --> 00:01:07,860
и да извлечеш сметанката
направо от пениса му!
16
00:01:10,037 --> 00:01:11,389
Изцяло натурална!
17
00:01:11,421 --> 00:01:14,849
Сладичко, соленичко и много вкусничко!
18
00:01:17,442 --> 00:01:21,862
Бих искала поне да мога да спестя долара си, Диего.
19
00:01:22,233 --> 00:01:24,408
Добре правиш, че ми го осигуряваш, синко.
20
00:01:24,833 --> 00:01:27,313
Винаги има начини да
спестиш малко парички!
21
00:01:27,966 --> 00:01:30,746
Това си е добра далаверка за цял живот.
22
00:01:34,318 --> 00:01:36,905
Но, Диего...
23
00:01:38,412 --> 00:01:42,545
всъщност не искаш момиче на твоята възраст,
нали?
24
00:01:42,912 --> 00:01:43,970
Аз...
25
00:01:44,833 --> 00:01:47,413
Не знам какво бих правила
без моето малко момченце...
26
00:01:47,900 --> 00:01:49,833
Ти си всичко за мен, синко.
27
00:01:50,366 --> 00:01:53,739
Наистина ли все още ме желаеш,
както преди...
28
00:02:03,866 --> 00:02:05,452
Много добре, синко.
29
00:02:07,112 --> 00:02:09,552
Ще продължите ли да гледате?
Продължи
Излез
30
00:02:36,999 --> 00:02:38,239
Толкова е топло.
31
00:03:07,060 --> 00:03:07,980
Свършвам!
32
00:03:24,284 --> 00:03:25,664
О, Божичко мой!
33
00:03:28,017 --> 00:03:31,310
Толкова дълго не мога
да ти я преглътна, Диего!
34
00:03:32,166 --> 00:03:33,800
Това беше...
35
00:03:33,859 --> 00:03:35,086
невероятно!
36
00:03:35,415 --> 00:03:36,486
мамо.
37
00:03:37,119 --> 00:03:38,652
О, синко!
38
00:03:39,344 --> 00:03:40,792
О, Божичко!
39
00:03:40,817 --> 00:03:42,230
Обаче не съм приключил още.
40
00:03:46,233 --> 00:03:48,043
Впечатляващо!
41
00:03:55,327 --> 00:03:56,760
Да, синко!
42
00:03:57,137 --> 00:03:59,936
Винаги ме караш да се
чувствам толкова добре, скъпи мой!
43
00:04:01,604 --> 00:04:04,213
Пенисът ти как само ме пронизва, Диего.
44
00:04:05,700 --> 00:04:08,100
Сякаш е направен само за мен.
45
00:04:09,787 --> 00:04:11,226
О, да!
46
00:04:12,186 --> 00:04:15,339
Иска ми се да можеше да останеш така в мен,
за постоянно, скъпи!
47
00:04:17,745 --> 00:04:19,358
Т-Така...
48
00:04:21,472 --> 00:04:23,179
Чувствам се всеедно съм в рая!
49
00:04:24,372 --> 00:04:26,252
Обичам те толкова много, сине!
50
00:04:27,199 --> 00:04:28,269
Да.
51
00:04:28,271 --> 00:04:29,678
О, да!
52
00:04:30,799 --> 00:04:32,199
Толкова съм близо!
53
00:04:33,607 --> 00:04:35,640
Чувствам се толкова добре!
54
00:04:35,719 --> 00:04:37,805
Разтовари топките си в мен Диего!
55
00:04:44,859 --> 00:04:46,266
О, да!
56
00:04:51,313 --> 00:04:53,652
Ела да си вземем душ заедно, любов моя.
57
00:04:54,212 --> 00:04:56,513
Ще го направим отново на сутринта.
58
00:04:59,112 --> 00:05:20,755
Превод:
incest_demon a.k.a. Satanas 5355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.