Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:04,870
[Sung Hoon]
2
00:00:06,050 --> 00:00:10,690
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,400
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,970
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:15,970 --> 00:00:18,020
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:18,020 --> 00:00:19,760
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,440
♫ All your words ♫
8
00:00:22,440 --> 00:00:27,190
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:27,190 --> 00:00:30,010
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,010 --> 00:00:33,540
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.]
11
00:00:33,540 --> 00:00:35,590
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:35,590 --> 00:00:39,020
Do Guk, wake up! Wake up!
13
00:00:44,980 --> 00:00:46,600
Excuse me...
[Emergency]
14
00:00:46,600 --> 00:00:48,800
I have a critical patient!
15
00:00:48,800 --> 00:00:53,020
He's not breathing! If he stops breathing—
16
00:00:56,210 --> 00:00:58,020
Doctor!
17
00:01:14,970 --> 00:01:16,910
[Ward A: Nurse's Station]
18
00:01:16,910 --> 00:01:21,480
[Emergency Medical Center]
19
00:01:29,560 --> 00:01:31,240
What is this?
20
00:01:33,080 --> 00:01:35,030
Where did he go?
21
00:01:40,020 --> 00:01:50,120
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
22
00:01:53,380 --> 00:01:55,560
I was looking for you.
23
00:01:55,560 --> 00:01:57,650
Are you okay?
24
00:01:57,650 --> 00:01:59,840
Are you really okay?
25
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
I'm fine now.
26
00:02:01,480 --> 00:02:04,620
I'm sorry I scared you.
27
00:02:05,660 --> 00:02:07,320
We should still get you examined.
28
00:02:07,320 --> 00:02:08,800
It happened so suddenly.
29
00:02:08,800 --> 00:02:11,700
There could be a reason—
30
00:02:11,700 --> 00:02:13,370
- I know this illness.
- What?
31
00:02:13,370 --> 00:02:17,410
The Emergency Room can't help; I know that.
32
00:02:20,180 --> 00:02:22,920
Let's go home.
33
00:02:23,860 --> 00:02:26,150
I just want to get some rest.
34
00:02:49,570 --> 00:02:52,710
There is a visitor at your door.
35
00:02:56,280 --> 00:02:59,400
[Entrance, Open door]
36
00:03:07,270 --> 00:03:08,910
I'm sorry to bother you so early in the morning.
37
00:03:08,910 --> 00:03:10,700
Do Guk is here, isn't he?
38
00:03:10,700 --> 00:03:13,580
- Who are you?
- His friend.
39
00:03:13,580 --> 00:03:18,330
Hey, Seo Do Guk! How many times do I have to tell you?
40
00:03:23,190 --> 00:03:25,040
[Episode 5]
41
00:03:40,980 --> 00:03:43,920
I didn't get to introduce myself properly.
42
00:03:46,850 --> 00:03:48,420
I'm Park Min Kyung.
43
00:03:48,420 --> 00:03:50,050
Hi.
44
00:03:50,050 --> 00:03:51,440
[Solnoori Psychiatry, Dr. Park Min Kyung]
45
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
A psychiatrist?
46
00:03:53,440 --> 00:03:56,880
He has been fine for the past 2-3 years.
47
00:03:56,880 --> 00:04:00,060
This was quite a serious episode.
48
00:04:00,060 --> 00:04:02,430
Panic disorder is like that.
49
00:04:02,430 --> 00:04:04,500
Medication helps in the short-term, but...
50
00:04:04,500 --> 00:04:07,170
- "Panic disorder"?
- Pardon?
51
00:04:07,170 --> 00:04:09,640
Are you saying Do Guk has panic disorder?
52
00:04:09,640 --> 00:04:13,240
Oh... you didn't know.
53
00:04:13,890 --> 00:04:18,120
I heard you two are going to get married.
54
00:04:18,120 --> 00:04:20,130
Isn't that true?
55
00:04:21,210 --> 00:04:23,720
It is true. It is, but...
56
00:04:23,720 --> 00:04:25,860
Of course!
57
00:04:25,860 --> 00:04:29,240
Hey! Seo Do Guk, if you mess this up, it's a fraudulent marriage!
58
00:04:29,240 --> 00:04:32,220
Hey. What kind of doctor doesn't keep patient confidentiality?
59
00:04:32,220 --> 00:04:35,850
I don't think you know, but special circumstances are an exception!
60
00:04:35,850 --> 00:04:41,050
Especially in cases like yours, where the symptoms are severe. Hey!
61
00:04:41,050 --> 00:04:45,360
Don't be like this! Hey!
62
00:04:46,630 --> 00:04:48,920
Go! I'll see you at the clinic later.
63
00:04:48,920 --> 00:04:50,930
Don't bother!
64
00:05:06,380 --> 00:05:08,400
It's not a serious problem.
65
00:05:08,400 --> 00:05:11,500
- I can control it.
- You couldn't yesterday.
66
00:05:13,220 --> 00:05:15,220
Is there anything
67
00:05:15,220 --> 00:05:18,670
I need to know? Or something I can do for you?
68
00:05:18,670 --> 00:05:22,140
Don't pay attention to Seo Jeong Wook.
69
00:05:22,140 --> 00:05:23,810
What?
70
00:05:23,810 --> 00:05:26,670
It's an important time for us.
71
00:05:26,670 --> 00:05:28,650
Let's focus on one thing:
72
00:05:28,650 --> 00:05:32,670
to have our wedding as soon as possible.
73
00:05:41,010 --> 00:05:45,340
- So you don't want to meet with me?
- No.
74
00:05:45,340 --> 00:05:48,170
I called again since I thought we had a misunderstanding.
75
00:05:48,170 --> 00:05:51,550
- But if you were upset—
- It's not that.
76
00:05:51,550 --> 00:05:54,080
If what you plan to tell me
[We Want You!]
77
00:05:54,080 --> 00:05:58,900
is about Do Guk, I'd rather hear it from him.
[We create our future.]
78
00:05:58,900 --> 00:06:01,410
He called me up right away to warn me,
79
00:06:01,410 --> 00:06:05,280
telling me not to tell Han Yi Joo about our story.
80
00:06:05,280 --> 00:06:06,550
Your story?
81
00:06:06,550 --> 00:06:09,160
Yes. My story with Seo Do Guk,
82
00:06:09,160 --> 00:06:12,420
stories from the half brothers' past,
83
00:06:12,420 --> 00:06:15,700
including the incident that led to Seo Do Guk's trauma.
84
00:06:21,610 --> 00:06:24,530
Do Guk doesn't know you're here?
[Taeja Group]
85
00:06:24,530 --> 00:06:28,370
No, I didn't think I needed to tell him.
86
00:06:28,370 --> 00:06:30,550
Good job.
87
00:06:30,550 --> 00:06:34,240
I called you up to ask you a question.
88
00:06:34,240 --> 00:06:36,350
Go ahead, Chairwoman.
89
00:06:36,350 --> 00:06:39,030
Your father, Han Jin Woong,
90
00:06:39,030 --> 00:06:44,770
asked me to help with the acquisition of Savings Bank.
91
00:06:44,770 --> 00:06:48,190
He found out that the new Director of
92
00:06:48,190 --> 00:06:52,370
Financial Supervisory Services and I have known each other a long time.
93
00:06:52,370 --> 00:06:57,230
You see, he advanced through the Magnanimity Foundation.
94
00:06:57,230 --> 00:07:02,090
What should I do in this kind of situation?
95
00:07:02,090 --> 00:07:04,930
- Pardon?
- Your marriage is at stake.
96
00:07:04,930 --> 00:07:07,980
That's why your opinion is important.
97
00:07:18,910 --> 00:07:24,700
It may be foolish, but if I may offer my opinion...
98
00:07:24,700 --> 00:07:30,870
I hope you will ask the Director to look after us.
99
00:07:33,790 --> 00:07:37,220
Look after you? Is that it?
100
00:07:37,220 --> 00:07:38,700
Yes.
101
00:07:42,040 --> 00:07:47,550
If so, I must question my grandson's judgment of women.
102
00:07:47,550 --> 00:07:53,530
I mean, please ask him to look very thoroughly:
103
00:07:53,530 --> 00:07:55,860
if there are any issues in the process,
104
00:07:55,860 --> 00:07:58,360
if anyone benefits unfairly,
105
00:07:58,360 --> 00:08:01,950
and evaluate it by the way you lead your life.
106
00:08:01,950 --> 00:08:05,960
The way I've lived? What is that?
107
00:08:05,960 --> 00:08:09,290
Upholding the integrity of your name.
108
00:08:10,180 --> 00:08:14,210
When I went to the Magnanimity Foundation for the family introduction...
109
00:08:14,210 --> 00:08:16,850
Grandma! Grandma Lee Tae Ja!
110
00:08:16,850 --> 00:08:20,400
You little rascals! That's my precious name.
111
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
Am I your friend? You little ones!
112
00:08:23,100 --> 00:08:25,490
Let's run away!
113
00:08:30,840 --> 00:08:32,370
What?
114
00:08:32,370 --> 00:08:34,210
I just think
115
00:08:34,210 --> 00:08:36,730
your grandmother's name is so nice.
116
00:08:36,730 --> 00:08:38,020
It's not a common name.
117
00:08:38,020 --> 00:08:40,860
It wasn't her birth name.
118
00:08:42,130 --> 00:08:45,700
My great-grandfather had four daughters.
119
00:08:45,700 --> 00:08:49,250
He chose the name, thinking it must be a son next.
120
00:08:49,250 --> 00:08:52,720
"Tae" means big, and "Ja" means son,
121
00:08:52,720 --> 00:08:54,540
a son who will achieve big things.
122
00:08:54,540 --> 00:08:57,410
Then when she was born,
123
00:08:57,410 --> 00:09:00,300
he just gave up, and that was her name.
124
00:09:04,470 --> 00:09:07,120
[Let's raise our children to be magnanimous (grand, noble).]
125
00:09:09,240 --> 00:09:12,630
"Tae" means big, and "Ja" means son.
126
00:09:12,630 --> 00:09:17,120
Son or daughter doesn't matter, but a grand person.
127
00:09:17,120 --> 00:09:21,610
I think that's how you've always upheld your name.
128
00:09:21,610 --> 00:09:27,520
So you think I've lived up to my name my whole life?
129
00:09:29,000 --> 00:09:31,750
Back when women were expected to just do housework,
130
00:09:31,750 --> 00:09:35,000
you did rough work beside male carpenters,
131
00:09:35,000 --> 00:09:39,440
started a housing business and built what is now Taeja Group.
132
00:09:39,440 --> 00:09:43,520
How could I ask such a person to ruin her own name?
133
00:09:43,520 --> 00:09:48,810
I heard you had a tough childhood growing up in that home.
[Taeja Group]
134
00:09:48,810 --> 00:09:54,500
Are you saying this, hoping things won't go well for your father?
135
00:09:58,410 --> 00:10:02,000
Every family has challenges.
136
00:10:02,000 --> 00:10:04,940
Do Guk's family might have, too.
137
00:10:04,940 --> 00:10:09,520
I don't think anything I've said gives you a reason to wonder
138
00:10:09,520 --> 00:10:12,920
if there's a hidden meaning.
139
00:10:15,810 --> 00:10:21,240
But Mother, that is too much. You want the wedding to happen in a month?
140
00:10:21,240 --> 00:10:24,780
If it's going to happen, why wait? Don't you agree?
141
00:10:24,780 --> 00:10:31,110
- But Mother, next month seems too soon.
- You think so, too, right? It's too difficult, right?
142
00:10:32,360 --> 00:10:37,770
I saw that Lucy Lu Wedding Hall has an opening in two weeks.
143
00:10:37,770 --> 00:10:39,950
- Oh, right.
- "In two weeks"?
144
00:10:39,950 --> 00:10:42,100
I'm home.
145
00:10:46,280 --> 00:10:49,310
Oh! We have guests!
146
00:10:49,310 --> 00:10:51,910
- Hello, I'm Han Yi J—
- That works for us.
147
00:10:51,910 --> 00:10:56,960
Like Grandmother says, if we will do it, earlier is better.
148
00:10:57,600 --> 00:11:00,540
Excuse me. Everybody, calm down.
149
00:11:00,540 --> 00:11:02,800
Some here had weddings before:
150
00:11:02,800 --> 00:11:06,200
invitations, bridal makeup, the dress.
151
00:11:06,200 --> 00:11:09,280
There are so many decisions to make!
152
00:11:09,280 --> 00:11:14,320
Right. Two weeks' notice will be hard for the guests, too.
153
00:11:14,320 --> 00:11:17,660
It's a Taeja Group wedding. People who should come will make the time.
154
00:11:17,660 --> 00:11:20,700
Do Guk, why the rush?
155
00:11:20,700 --> 00:11:24,290
People might get the wrong idea.
156
00:11:25,800 --> 00:11:27,700
Maybe it's not the wrong idea? (pregnancy)
157
00:11:27,700 --> 00:11:31,740
That was extremely rude of you.
158
00:11:35,200 --> 00:11:39,110
Sorry, I misspoke. I just wonder why you'd get married like that.
159
00:11:39,110 --> 00:11:43,890
You can't talk like that to someone's face.
160
00:11:45,900 --> 00:11:47,500
Sure.
161
00:11:56,880 --> 00:12:02,730
Anyway, I should meet with your mother to take care of the big things.
162
00:12:02,730 --> 00:12:04,620
Give me her phone number.
163
00:12:04,620 --> 00:12:08,900
I apologize, but could you just speak with me about those things?
164
00:12:08,900 --> 00:12:12,800
I think it will be hard for my family to help with my wedding.
165
00:12:12,800 --> 00:12:17,300
Isn't it more like they don't want to help? That is outrageous.
166
00:12:18,890 --> 00:12:21,240
How did it go with what I asked you to do?
167
00:12:21,240 --> 00:12:25,450
Our former Chairman met with Chairwoman Lee Tae Ja.
168
00:12:25,450 --> 00:12:29,180
This is the CCTV footage from the cafe.
169
00:12:35,660 --> 00:12:37,360
- What is that?
- Cash.
170
00:12:37,360 --> 00:12:40,100
My guess is it's well over a billion won.
171
00:12:40,100 --> 00:12:41,690
What?
172
00:12:43,510 --> 00:12:45,630
And...
173
00:12:45,630 --> 00:12:48,290
I think you should also see this.
174
00:12:50,910 --> 00:12:52,550
[Baklay Bank Account]
175
00:12:52,550 --> 00:12:54,210
This is...
176
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
My guess was right.
177
00:13:05,320 --> 00:13:10,430
It was Han Woon Jae.
178
00:13:10,430 --> 00:13:15,290
Secretary Byeon, is there a problem with the CEO's wedding?
179
00:13:15,290 --> 00:13:19,590
- Why are you asking?
- I just feel he has been moody these days.
180
00:13:19,590 --> 00:13:23,930
- Did it fall apart? I heard the families weren't a match, anyway.
- "Fall apart"?
181
00:13:23,930 --> 00:13:26,560
I don't think so. He just told us he's getting married.
182
00:13:26,560 --> 00:13:29,800
No, I hear many couples break up on their honeymoon.
183
00:13:29,800 --> 00:13:31,100
What's the big deal with a breakup?
184
00:13:31,100 --> 00:13:35,180
It's all talk, talk, talk. No comment from me.
185
00:13:35,180 --> 00:13:38,300
What? Did something really happen?
186
00:13:41,600 --> 00:13:47,060
- This is Yoo Se Hyeok—
- Hello, Mr. Yoo, it's the Tembledon Hotel bridal shop. How have you been?
187
00:13:47,060 --> 00:13:52,020
- I'm calling to confirm the final dress fitting tomorrow.
- What? A fitting?
188
00:13:52,020 --> 00:13:57,680
Yes, the appointment is at three under the name Han Yi Joo.
189
00:13:57,680 --> 00:14:00,640
You'll be accompanying her, right?
190
00:14:00,640 --> 00:14:03,300
Oh... yes.
191
00:14:03,300 --> 00:14:06,250
Yes. Understood.
192
00:14:11,900 --> 00:14:13,950
[Invitation to Seo Do Guk and Han Yi Joo's Wedding]
193
00:14:17,590 --> 00:14:21,120
You printed these so quickly. Impressive.
194
00:14:21,120 --> 00:14:23,510
The ceremony will be simple.
195
00:14:23,510 --> 00:14:28,060
We can live together at my home so no need for a dowry.
196
00:14:28,060 --> 00:14:31,740
Great! Very reasonable, as expected from Taeja Group.
197
00:14:31,740 --> 00:14:34,210
You're coming to the wedding, right?
198
00:14:34,210 --> 00:14:38,690
What do you mean? Of course. We are family.
199
00:14:45,010 --> 00:14:48,490
I'm sorry. It's just so funny.
200
00:14:48,490 --> 00:14:50,540
Unnie, you hate us,
201
00:14:50,540 --> 00:14:53,010
but you want us to be at the ceremony?
202
00:14:53,010 --> 00:14:55,220
Why? In case it will be empty?
203
00:14:55,220 --> 00:14:59,580
Han Yoo Ra! Where are your manners with a guest?
204
00:15:02,240 --> 00:15:05,330
It's no use holding onto grown children.
205
00:15:05,330 --> 00:15:09,500
Yi Joo is established so you can work on Yoo Ra now.
206
00:15:09,500 --> 00:15:12,380
- What?
- Yookyung Group's second son is back from the USA.
207
00:15:12,380 --> 00:15:16,010
They plan he should stay and train for business. So that's good.
208
00:15:16,010 --> 00:15:18,410
I'll set it up for this weekend; go there with her.
209
00:15:18,410 --> 00:15:22,600
Do you want Yoo Ra to go on a blind date?
210
00:15:22,600 --> 00:15:25,390
What? Is there a problem?
211
00:15:27,580 --> 00:15:29,350
My appetite is gone.
212
00:15:29,350 --> 00:15:31,010
What?
213
00:15:32,830 --> 00:15:34,520
I should lose weight,
214
00:15:34,520 --> 00:15:38,110
to prepare for my blind date that my dad set up.
215
00:15:48,660 --> 00:15:51,240
I have a friend's birthday party that day.
216
00:15:51,240 --> 00:15:55,480
I know I should catch your bouquet, Unnie, but I can't come.
217
00:15:55,480 --> 00:15:59,740
Unnie, I know you don't have any friends.
218
00:15:59,740 --> 00:16:01,630
I'm sorry.
219
00:16:08,900 --> 00:16:13,600
Did you really need to do that to Yoo Ra in front of Seo Do Guk?
220
00:16:13,600 --> 00:16:16,790
- She hasn't even healed!
- This is your fault, you know?
221
00:16:16,790 --> 00:16:19,360
- What?
- The way you raised your child.
222
00:16:19,360 --> 00:16:22,170
I was humiliated in front of my future son-in-law.
223
00:16:22,170 --> 00:16:26,360
She is so immature for her age because you overprotect her.
224
00:16:26,360 --> 00:16:28,900
Besides, you don't even pay attention to work.
225
00:16:28,900 --> 00:16:32,060
I don't know where your mind is these days.
226
00:16:32,060 --> 00:16:35,880
Do you think you even deserve to be an executive?
227
00:16:35,880 --> 00:16:39,770
Being an executive sounds nice, but I'm a contractor in reality.
228
00:16:39,770 --> 00:16:41,920
- What?
- Speaking of,
229
00:16:41,920 --> 00:16:45,370
when the Savings Bank acquisition goes through, I want a CEO position.
230
00:16:45,370 --> 00:16:49,760
Afterward, make Yoo Ra lead the gallery. How great would that look?
231
00:16:49,760 --> 00:16:54,180
You know family is all we can depend on.
232
00:16:54,180 --> 00:16:55,960
Really?
233
00:16:55,960 --> 00:16:59,560
- Then I'll give that position to Yi Joo.
- What did you say?
234
00:16:59,560 --> 00:17:03,060
Our son-in-law might be leading the Taeja Group one day.
235
00:17:03,060 --> 00:17:05,980
His wife should have a leadership role somewhere.
236
00:17:05,980 --> 00:17:09,980
She happens to paint too. The gallery would be perfect for her.
237
00:17:12,300 --> 00:17:16,090
You're just saying that, right?
238
00:17:16,090 --> 00:17:19,130
Okay, fine. You win.
239
00:17:19,130 --> 00:17:22,210
I'll make sure Yoo Ra's date goes well.
240
00:17:22,210 --> 00:17:25,410
Wouldn't it be better if you had answered this way?
241
00:17:27,990 --> 00:17:29,760
What the heck?
242
00:17:34,370 --> 00:17:37,360
Oh, is your medication still working?
243
00:17:37,360 --> 00:17:40,410
I heard there's something better. I thought you could switch.
244
00:17:40,410 --> 00:17:42,790
Do whatever you want.
245
00:17:43,720 --> 00:17:48,330
Yes, Honey. I will take care of it,
246
00:17:49,900 --> 00:17:52,700
like I always have.
247
00:17:52,700 --> 00:17:55,010
[Tembledon Hotel]
248
00:17:56,250 --> 00:17:58,590
Is this where you made the appointment?
249
00:17:58,590 --> 00:18:02,930
Secretary Byeon said this place is the best. Why?
250
00:18:02,930 --> 00:18:05,500
You said you can always fire your secretary, right?
251
00:18:05,500 --> 00:18:07,230
What?
252
00:18:07,230 --> 00:18:08,530
I'm joking.
253
00:18:08,530 --> 00:18:11,240
But this place is a little...
254
00:18:11,240 --> 00:18:13,130
Mr. Seo!
255
00:18:13,130 --> 00:18:17,200
Mr. Seo! Oh, Mr. Seo!
256
00:18:17,200 --> 00:18:20,020
Oh my! Oh, my goodness!
257
00:18:20,020 --> 00:18:21,930
Oh, my gosh, is the sun setting in the east?
258
00:18:21,930 --> 00:18:24,960
My Mr. Seo is getting married? Finally?
259
00:18:24,960 --> 00:18:28,190
Oh my, this is so daebak!
260
00:18:28,190 --> 00:18:30,510
Congratulations!
261
00:18:33,500 --> 00:18:35,000
Oh my...
262
00:18:36,660 --> 00:18:38,710
Daebak.
263
00:18:43,200 --> 00:18:45,640
Let's go inside. It's so hot!
264
00:18:45,640 --> 00:18:47,580
Come in!
265
00:18:49,800 --> 00:18:52,120
I'm so sorry.
266
00:18:52,120 --> 00:18:57,370
Sir, we must have entered the wrong name for the appointment.
267
00:18:57,370 --> 00:18:59,880
We apologize for making you come all this way.
268
00:18:59,880 --> 00:19:03,490
So you're saying that Yi Joo didn't make the appointment?
269
00:19:03,490 --> 00:19:05,660
No.
270
00:19:05,660 --> 00:19:07,330
Apologize now.
271
00:19:07,330 --> 00:19:08,710
I'm sorry.
272
00:19:08,710 --> 00:19:11,400
This was all my fault. I'm so sorry.
273
00:19:11,400 --> 00:19:13,980
Okay then.
274
00:19:18,440 --> 00:19:20,710
[Wedding Dress Shop, Tembledon Hotel]
275
00:19:39,650 --> 00:19:41,190
I think...
276
00:19:41,800 --> 00:19:44,860
it's so beautiful.
277
00:19:44,860 --> 00:19:47,730
You're the professional. What do you think?
278
00:19:48,400 --> 00:19:51,030
Well, in my professional opinion,
279
00:19:51,030 --> 00:19:56,220
the silhouette is perfect, the model is flawless,
280
00:19:56,220 --> 00:20:02,300
but the bride's facial expression is a little gloomy.
281
00:20:02,300 --> 00:20:04,150
- Why aren't you smiling?
- Sorry?
282
00:20:04,150 --> 00:20:08,330
Gosh, seriously! Hello, Bride!
283
00:20:09,040 --> 00:20:12,230
The bride is the main character of the wedding,
284
00:20:12,230 --> 00:20:16,420
on the day you promise forever to your loved one.
285
00:20:17,430 --> 00:20:19,150
Just follow my example:
286
00:20:19,150 --> 00:20:23,110
All right! On this day,
287
00:20:23,110 --> 00:20:26,880
I'm the happiest girl in the world.
288
00:20:27,570 --> 00:20:29,260
Do Guk...
289
00:20:29,260 --> 00:20:32,130
Just do it. You can do it!
290
00:20:32,800 --> 00:20:35,720
I'm happy!
291
00:20:35,720 --> 00:20:39,860
Happy! Happy!
292
00:20:45,410 --> 00:20:47,480
Se Hyeok!
293
00:20:48,660 --> 00:20:50,720
S-Sir!
294
00:20:56,690 --> 00:21:00,440
It wasn't enough to marry another man?
295
00:21:00,440 --> 00:21:03,270
You had to pick the same bridal shop?
296
00:21:03,270 --> 00:21:06,470
It wasn't like that. It was a coincidence—
297
00:21:06,470 --> 00:21:08,430
You don't need to make excuses.
298
00:21:08,430 --> 00:21:14,230
Honestly, when I saw you just now in the wedding dress, I hated you.
299
00:21:14,230 --> 00:21:18,570
Wow. Will you really do this to me? Mock me this fiercely?
300
00:21:18,570 --> 00:21:21,580
I thought, "I don't need to feel sorry to you anymore."
301
00:21:21,580 --> 00:21:25,040
Instead, I'm the one who should be angry.
302
00:21:29,900 --> 00:21:32,800
Step away, Mr. Yoo.
303
00:21:32,800 --> 00:21:36,120
But I'm not angry.
304
00:21:36,120 --> 00:21:39,000
You don't look happy at all.
305
00:21:39,000 --> 00:21:42,300
You were so excited preparing to marry me.
306
00:21:42,300 --> 00:21:45,830
You're standing there like you're being sold off somewhere.
307
00:21:45,830 --> 00:21:48,210
Why do I need to curse you?
308
00:21:48,210 --> 00:21:50,460
I think...
309
00:21:50,460 --> 00:21:52,970
you've already said enough malicious words.
310
00:21:52,970 --> 00:21:55,470
"Malicious words," CEO?
311
00:21:55,470 --> 00:21:59,610
My most precious childhood friend and my boss are getting married.
312
00:22:00,280 --> 00:22:02,660
I wish you two the best of luck.
313
00:22:04,660 --> 00:22:06,740
Yi Joo!
314
00:22:06,740 --> 00:22:08,980
I wish you happiness.
315
00:22:10,230 --> 00:22:12,800
I don't know if you will be, though.
316
00:22:22,990 --> 00:22:27,130
Be honest. You don't wish happiness for that marriage, do you?
317
00:22:29,500 --> 00:22:34,850
Why wouldn't I? It's my own brother's marriage.
318
00:22:34,850 --> 00:22:38,520
I figured it wouldn't be ideal from your position.
319
00:22:38,520 --> 00:22:44,400
I don't know how Do Guk displeased you, but since they will marry, please try to like him.
320
00:22:44,400 --> 00:22:49,180
Isn't it a benefit for Hanwool Financial Group to get a good son-in-law?
321
00:22:49,180 --> 00:22:54,110
Even though it might be the contrary for you?
322
00:22:54,110 --> 00:22:56,380
What is it you wish to say?
323
00:23:01,430 --> 00:23:03,750
Take a look at this photo first.
324
00:23:08,050 --> 00:23:13,500
My father-in-law handed that over to Chairwoman Lee Tae Ja.
325
00:23:13,500 --> 00:23:15,190
What is this?
326
00:23:15,940 --> 00:23:19,500
All the interest he collected from the Chairwoman.
327
00:23:19,500 --> 00:23:23,110
Almost ₩2 billion?
328
00:23:23,110 --> 00:23:27,740
According to the cafe owner, he was on his knees begging.
329
00:23:27,740 --> 00:23:33,650
"I'll give back all your interest. Let your grandson marry my granddaughter."
330
00:23:33,650 --> 00:23:35,590
- What did you say?
- That's not the end.
331
00:23:35,590 --> 00:23:40,360
He spent ₩1 billion more to buy a painting for Chairwoman Lee Tae Ja.
332
00:23:49,450 --> 00:23:55,360
He even took out money from his non-taxable accounts, opened in his acquaintances' names.
[Bank transfers]
333
00:23:55,360 --> 00:23:58,210
What do you think this all means?
334
00:23:58,210 --> 00:24:03,020
My father-in-law does not do anything that loses money.
335
00:24:03,020 --> 00:24:08,270
The fact that he spent over ₩3 billion means he stands to gain more. No...
336
00:24:08,270 --> 00:24:12,550
There is something much bigger to gain from this marriage.
337
00:24:13,990 --> 00:24:18,080
So... what do you think that is?
338
00:24:18,080 --> 00:24:19,770
I'm not sure.
339
00:24:20,670 --> 00:24:25,340
Perhaps the thing you want to protect the most?
340
00:24:25,340 --> 00:24:27,180
Taeja Group?
341
00:24:29,250 --> 00:24:30,720
What?
342
00:24:51,780 --> 00:24:54,320
You don't look happy at all.
343
00:25:27,210 --> 00:25:29,160
This is Han Yi Joo.
344
00:25:29,160 --> 00:25:34,640
It's Seo Jeong Wook. I think we definitely need to meet.
345
00:25:34,640 --> 00:25:38,830
All right. Where should I meet you?
346
00:25:38,830 --> 00:25:43,760
CEO Lee, I heard you're about to be in-laws with Taeja Group.
347
00:25:44,410 --> 00:25:46,830
Yes. It worked out that way.
348
00:25:46,830 --> 00:25:48,830
Congratulations.
349
00:25:48,830 --> 00:25:54,350
I know the construction industry isn't what it used to be, but Taeja Group is very solid.
350
00:25:54,350 --> 00:25:58,120
If Yoo Ra and Jae Yeop are a match,
351
00:25:58,120 --> 00:26:01,510
the synergy will be incredible.
352
00:26:11,570 --> 00:26:14,450
Long time, no see, Jae Yeop. It's been three years.
353
00:26:14,450 --> 00:26:18,880
Wow... your style has become more bold.
354
00:26:18,880 --> 00:26:23,490
Really? It appears you're more of a playboy.
355
00:26:23,490 --> 00:26:25,750
What? "A playboy"?
356
00:26:25,750 --> 00:26:29,390
Yoo Ra, say hello to his mother.
357
00:26:30,180 --> 00:26:31,860
Hi, Ahjumma (middle-aged aunt).
358
00:26:31,860 --> 00:26:35,340
What? "Ahjumma"?
359
00:26:35,340 --> 00:26:40,790
That's what we called you when we were little. What's wrong with it?
360
00:26:40,790 --> 00:26:45,900
Well, I know this is a setup between two nobodies, but isn't it rude to act like this to my face?
361
00:26:45,900 --> 00:26:47,930
"Nobodies"?
362
00:26:47,930 --> 00:26:52,250
That's you, not me.
363
00:26:52,250 --> 00:26:56,380
Yoo Ra, stop. Jae Yeop, you, too. Okay?
364
00:26:56,380 --> 00:26:59,750
What is this? Where are your manners?
365
00:26:59,750 --> 00:27:03,790
I see. "Manners"?
366
00:27:03,790 --> 00:27:09,300
That reminds me. Ahjumma, you remember Se Young, right? Mayoung Corporation president's daughter.
367
00:27:09,300 --> 00:27:14,760
Se Young? Didn't she volunteer at church with you at school?
368
00:27:14,760 --> 00:27:19,300
Yes. I heard Se Young, Jae Yeop, and
369
00:27:19,300 --> 00:27:23,020
- Se Young's boyfriend "did it" last week.
- What?
370
00:27:23,020 --> 00:27:25,980
Hey, Han Yoo Ra! Shut your mouth.
371
00:27:25,980 --> 00:27:30,110
So what did the three of you do?
372
00:27:30,110 --> 00:27:32,970
Yoo Ra, stop this right now!
373
00:27:32,970 --> 00:27:36,130
Who knows? What would it be?
374
00:27:36,900 --> 00:27:40,820
Why don't you tell her before she imagines something much worse?
375
00:27:40,820 --> 00:27:43,460
Are you crazy or something? Crap!
376
00:27:45,290 --> 00:27:47,270
What is this?
377
00:27:47,270 --> 00:27:49,040
Who the heck are you?
378
00:27:52,540 --> 00:27:56,190
Oh my, Jae Yeop! Are you okay?
379
00:27:58,590 --> 00:28:01,790
We meet here again!
380
00:28:01,790 --> 00:28:03,240
Right.
381
00:28:04,000 --> 00:28:06,090
Are you following me by chance?
382
00:28:06,090 --> 00:28:08,070
What do you mean?
383
00:28:13,880 --> 00:28:15,570
Crap!
384
00:28:17,070 --> 00:28:21,810
What? Do you want to fight? Do you think you can?
385
00:28:40,070 --> 00:28:44,420
CEO Lee, I'm never buying a painting from you again.
386
00:28:44,420 --> 00:28:49,160
You two stay out of my sight. Understand?
387
00:28:53,550 --> 00:28:55,410
Ma'am!
388
00:28:56,310 --> 00:28:59,420
Excuse me, thank you for your help...
389
00:29:06,600 --> 00:29:08,570
I thought you didn't want to meet.
390
00:29:08,570 --> 00:29:11,510
What changed your mind?
391
00:29:11,510 --> 00:29:15,720
You're the one who insisted on meeting.
392
00:29:15,720 --> 00:29:17,430
I thought we might understand each other better,
393
00:29:17,430 --> 00:29:19,800
maybe because we're in a similar situation.
394
00:29:19,800 --> 00:29:22,080
"Similar situation"?
395
00:29:23,680 --> 00:29:25,720
No family, no home,
396
00:29:25,720 --> 00:29:28,300
that kind of situation?
397
00:29:29,950 --> 00:29:34,270
My parents divorced when I was very young.
398
00:29:34,270 --> 00:29:36,950
Then my stepmother came into the picture right away.
399
00:29:36,950 --> 00:29:40,740
She had Do Guk, then Do Na.
400
00:29:40,740 --> 00:29:43,820
In that house, I was half the person the others were.
401
00:29:43,820 --> 00:29:46,580
You know, only I had a different mother.
402
00:29:46,580 --> 00:29:52,490
I didn't come here to share stories about our backgrounds.
403
00:29:54,280 --> 00:29:59,220
Then you must be curious about what happened to my leg.
404
00:29:59,220 --> 00:30:01,880
Seo Do Guk must have shown you a clue.
405
00:30:01,880 --> 00:30:04,670
Did you come here since you couldn't believe him?
406
00:30:04,670 --> 00:30:07,240
Because you want to hear the truth?
407
00:30:12,870 --> 00:30:14,790
What are you doing?
408
00:30:14,790 --> 00:30:18,100
I don't think Do Guk would do such a thing.
409
00:30:18,100 --> 00:30:23,800
It's just that I wanted to hear from someone directly involved.
410
00:30:23,800 --> 00:30:26,160
But I don't like your attitude.
411
00:30:26,160 --> 00:30:30,560
You try to manipulate me on the sly;
412
00:30:30,560 --> 00:30:35,080
that already tells me I shouldn't trust anything you say.
413
00:30:38,790 --> 00:30:40,600
Han Yi Joo.
414
00:30:42,910 --> 00:30:45,450
Why are you getting married?
415
00:30:47,570 --> 00:30:49,200
Hanwool and H-Terior,
416
00:30:49,200 --> 00:30:51,610
a wealthy company and a company that needs money.
417
00:30:51,610 --> 00:30:55,290
It's not a bad match, but why is Hanwool so desperate?
418
00:30:55,290 --> 00:30:56,560
I mean...
419
00:30:56,560 --> 00:31:02,500
why is Chairman Han Woon Jae offering bribes to make it happen?
420
00:31:03,540 --> 00:31:05,340
What do you mean?
421
00:31:08,760 --> 00:31:12,390
If you mean the painting we gifted to the Magnanimity Foundation...
422
00:31:12,390 --> 00:31:14,690
I don't care about a painting.
423
00:31:15,310 --> 00:31:19,250
If someone like Chairman Han Woon Jae returned all the interest he received,
424
00:31:19,250 --> 00:31:22,070
he must have a clear objective.
425
00:31:22,070 --> 00:31:27,390
It would be good for us to be open and find a way to work together.
426
00:31:28,230 --> 00:31:30,530
"Interest"?
427
00:31:30,530 --> 00:31:32,620
What are you talking about?
428
00:31:37,760 --> 00:31:39,890
Look, Han Yi Joo.
429
00:31:43,490 --> 00:31:45,300
Get away from her. Now.
430
00:31:45,300 --> 00:31:47,290
- Do Guk.
- What is this?
431
00:31:47,290 --> 00:31:49,830
I told you to take your time so we could talk.
432
00:31:49,830 --> 00:31:53,440
Who knows what you'd be plotting secretly like a rat?
433
00:31:53,440 --> 00:31:56,870
I need to put up an iron-clad defense, no?
434
00:31:56,870 --> 00:31:58,550
See?
435
00:31:58,550 --> 00:32:03,540
He calls his hyung a rat because I want to see my future sister-in-law.
436
00:32:03,540 --> 00:32:06,470
Why would he do this if he wasn't guilty of something?
437
00:32:06,470 --> 00:32:09,420
- Shut your mouth.
- Why?
438
00:32:10,760 --> 00:32:13,510
If I don't, will you push me, like you did then?
439
00:32:18,720 --> 00:32:21,210
This time, be sure you kill me for real.
440
00:32:21,210 --> 00:32:25,830
If not, I could blabber on even worse.
441
00:32:37,560 --> 00:32:39,420
Let go, let go!
442
00:32:39,420 --> 00:32:41,660
You can't say that again! Let go!
443
00:32:41,660 --> 00:32:44,380
Don't say that. Don't say that again!
444
00:32:44,380 --> 00:32:46,400
Let me go!
445
00:32:46,400 --> 00:32:49,000
Let go, I said! Let go!
446
00:32:49,000 --> 00:32:51,570
Let go of me!
447
00:32:51,570 --> 00:32:53,930
How dare you say that nonsense!
448
00:32:53,930 --> 00:32:57,450
Don't say that! Let me go! Let go!
449
00:32:57,450 --> 00:32:59,620
Let go!
450
00:33:01,330 --> 00:33:02,590
What?
451
00:33:02,590 --> 00:33:05,790
Do you want to be set up with Seo Jeong Wook?
452
00:33:05,790 --> 00:33:08,780
- Why not?
- Of course, you can't!
453
00:33:08,780 --> 00:33:10,410
You know, he's Seo Do Guk's...
454
00:33:10,410 --> 00:33:13,490
I know. He is his older brother,
455
00:33:13,490 --> 00:33:16,330
and he's the official successor of Taeja Group.
456
00:33:16,330 --> 00:33:21,700
Then he's above Seo Do Guk in status and power.
457
00:33:22,470 --> 00:33:24,820
That's the kind of guy I want.
458
00:33:24,820 --> 00:33:27,600
What are you thinking of doing?
459
00:33:31,390 --> 00:33:35,400
Something better than what you're thinking.
460
00:33:37,760 --> 00:33:40,030
Let me know when you set up a date.
461
00:33:46,310 --> 00:33:47,960
Seo Jeong Wook.
462
00:33:49,010 --> 00:33:51,310
I told you not to meet with him.
463
00:34:01,540 --> 00:34:07,580
That's the one thing I asked of you, and you can't do it?
464
00:34:07,580 --> 00:34:11,430
I wanted to help somehow. That's why I went.
465
00:34:11,430 --> 00:34:14,460
I don't need your help, Han Yi Joo.
466
00:34:15,680 --> 00:34:17,730
I'm fine. I told you I'm fine—
467
00:34:17,730 --> 00:34:20,080
You're not fine at all.
468
00:34:20,080 --> 00:34:23,400
He's the reason you can't go home and can't sleep.
469
00:34:23,400 --> 00:34:27,070
Sometimes you can't even breathe. How is that resolved?
470
00:34:27,070 --> 00:34:29,410
You're just avoiding it!
471
00:34:36,110 --> 00:34:37,830
Do you want to know that badly?
472
00:34:37,830 --> 00:34:39,580
Should I tell you everything?
473
00:34:39,580 --> 00:34:44,390
Then are you prepared to deal with what comes after?
474
00:34:44,390 --> 00:34:45,700
What?
475
00:34:47,570 --> 00:34:49,130
We...
476
00:34:50,340 --> 00:34:55,130
can't just sit around, joke, and talk business after that.
477
00:34:56,690 --> 00:34:58,560
It's going to get deeper.
478
00:34:58,560 --> 00:35:00,300
It's going to be real.
479
00:35:00,300 --> 00:35:02,350
Han Yi Joo, it means
480
00:35:02,960 --> 00:35:06,310
you're going to cross the boundary.
481
00:35:06,910 --> 00:35:08,490
Don't you know?
482
00:35:10,350 --> 00:35:14,420
I am not saying that.
483
00:35:15,130 --> 00:35:20,390
I just... feel you'll be in danger again.
484
00:35:23,940 --> 00:35:25,650
See?
485
00:35:28,060 --> 00:35:30,800
You're running away again.
486
00:35:33,970 --> 00:35:44,040
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
487
00:35:47,040 --> 00:35:49,080
I ask you this, Han Yi Joo.
488
00:35:50,830 --> 00:35:54,420
If you can't handle me, don't seek rapport.
489
00:35:54,420 --> 00:35:56,400
I'm already...
490
00:35:58,150 --> 00:36:00,810
holding myself back enough.
491
00:36:21,720 --> 00:36:23,000
Manager Kim?
492
00:36:23,000 --> 00:36:26,970
CEO Lee is investigating Chairman Han Woon Jae.
493
00:36:26,970 --> 00:36:29,890
- What?
- You watch out, too, Miss Han.
494
00:36:29,890 --> 00:36:31,380
Bye.
495
00:36:55,110 --> 00:36:59,370
I must have lived a long time now.
496
00:36:59,370 --> 00:37:02,270
Famous politicians and business people
497
00:37:02,270 --> 00:37:05,560
have all been my regulars.
498
00:37:05,560 --> 00:37:09,690
Yet you never came, but now you've finally come.
499
00:37:09,690 --> 00:37:13,460
Back then, I didn't have any questions.
500
00:37:13,460 --> 00:37:15,900
But today...
501
00:37:15,900 --> 00:37:18,140
I'm here because she asked.
502
00:37:18,140 --> 00:37:20,900
Who is this girl?
503
00:37:20,900 --> 00:37:24,570
Your most beloved customer who frequented this place,
504
00:37:24,570 --> 00:37:27,970
she is Han Woon Jae's granddaughter.
505
00:37:27,970 --> 00:37:30,700
Oh, I see.
506
00:37:30,700 --> 00:37:34,500
What do you want to know about her that you came together?
507
00:37:35,190 --> 00:37:40,670
What does this child mean to Han Woon Jae?
508
00:37:40,670 --> 00:37:46,100
When his son was getting married, he said he needed to give back to society.
509
00:37:46,100 --> 00:37:52,540
He allowed the marriage only if he adopted a child from an orphanage.
510
00:37:52,540 --> 00:37:55,210
That is how she came into the family.
511
00:37:55,210 --> 00:38:00,160
Now, this girl wants to marry my grandson.
512
00:38:00,160 --> 00:38:02,970
He came to see me, asking me not to disapprove,
513
00:38:02,970 --> 00:38:06,900
with all the interest he got from me in his hands!
514
00:38:06,900 --> 00:38:11,700
Watching him act like that gave me chills all over!
515
00:38:11,700 --> 00:38:15,900
Chairwoman, you really hate Chairman Han.
516
00:38:15,900 --> 00:38:18,680
Of course. He chased after me for money
517
00:38:18,680 --> 00:38:21,880
so much that I considered killing myself many times.
518
00:38:21,880 --> 00:38:25,670
But he never blinked an eye.
519
00:38:25,670 --> 00:38:29,100
Pardon me, but words are: "I don't have the money."
520
00:38:29,100 --> 00:38:32,530
"If you keep chasing me, I'll just kill myself."
521
00:38:32,530 --> 00:38:36,390
Don't you think lenders hear such threats quite often?
522
00:38:36,390 --> 00:38:37,720
- However...
- "However"?
523
00:38:37,720 --> 00:38:42,680
The problem is that it does happen every once in a while.
524
00:38:42,680 --> 00:38:46,680
People actually die.
525
00:38:46,680 --> 00:38:48,940
Do you remember, Chairwoman?
526
00:38:48,940 --> 00:38:52,040
The pregnant woman who died 25 years ago
527
00:38:52,040 --> 00:38:55,410
because of Chairman Han Woon Jae?
528
00:38:59,340 --> 00:39:03,940
Upon returning from work, her husband saw her hanging.
529
00:39:03,940 --> 00:39:08,090
She was in her last month of pregnancy with their baby...
530
00:39:08,090 --> 00:39:11,010
Aigoo, a loan shark is so cruel.
531
00:39:17,060 --> 00:39:20,110
[May the soul of the deceased rest in peace.]
532
00:39:26,530 --> 00:39:28,890
H-Hey, who is this?
533
00:39:35,670 --> 00:39:37,370
Excuse me.
534
00:39:37,370 --> 00:39:39,160
Thank you for coming.
535
00:39:39,160 --> 00:39:42,300
But how did you know my wife?
536
00:39:42,300 --> 00:39:46,420
Oh, yes, I saw her here and there. Okay then...
537
00:39:46,420 --> 00:39:50,370
It's you, the loan shark. I saw you at the Myeongdong office.
538
00:39:50,370 --> 00:39:53,500
Why are you here? How dare you?
539
00:39:53,500 --> 00:39:56,000
I was only...
540
00:39:56,000 --> 00:39:59,640
trying to get back the money I loaned. But I came here to give it all back.
541
00:39:59,640 --> 00:40:02,440
What? "Give it back"?
542
00:40:05,430 --> 00:40:08,190
Please let me go.
543
00:40:08,190 --> 00:40:11,870
Do you know how my baby died?
544
00:40:11,870 --> 00:40:13,940
She was a week from delivery.
545
00:40:13,940 --> 00:40:19,250
If she were born today, she could have lived without the Neonatal ICU.
546
00:40:19,250 --> 00:40:23,030
That child died in her dead mother's womb,
547
00:40:23,030 --> 00:40:25,850
writhing in agony!
548
00:40:25,850 --> 00:40:29,400
She was murdered by you!
549
00:40:29,400 --> 00:40:32,410
Please spare me! Please!
550
00:40:35,060 --> 00:40:39,140
After that, Chairman Han came to ask me.
551
00:40:39,140 --> 00:40:41,850
How could he stop this curse?
552
00:40:41,850 --> 00:40:44,090
A-And?
553
00:40:45,590 --> 00:40:48,110
The General said...
554
00:40:48,110 --> 00:40:52,100
you must resolve the resentment of the unborn child.
555
00:40:52,100 --> 00:40:56,310
If you adopt an orphaned girl and raise her well,
556
00:40:56,310 --> 00:40:59,880
your fortune will return.
557
00:40:59,880 --> 00:41:03,550
I think he wanted to return your money
558
00:41:03,550 --> 00:41:06,380
for the same reason.
559
00:41:06,380 --> 00:41:12,640
"Is this deceased spirit going to drag me to Hell, too?"
560
00:41:12,640 --> 00:41:18,320
"I'll give back what I got. Please spare me!"
561
00:41:20,640 --> 00:41:22,470
But...
562
00:41:23,530 --> 00:41:27,000
she is alive, though.
563
00:41:29,450 --> 00:41:30,960
I'm not sure about that.
564
00:41:30,960 --> 00:41:37,010
From what I can see, she's not dead or alive.
565
00:41:45,410 --> 00:41:48,500
Insane, she is an insane woman!
566
00:41:48,500 --> 00:41:51,200
I shouldn't have brought you here.
567
00:41:51,200 --> 00:41:55,700
I'm the one who asked you to tell me all you know about my grandfather.
568
00:41:55,700 --> 00:41:59,320
Are you really okay?
569
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
To be honest...
570
00:42:03,000 --> 00:42:07,450
I wasn't sure why my grandfather was doing so much for me.
571
00:42:07,450 --> 00:42:10,050
I guess he was scared of what I might ask.
572
00:42:10,050 --> 00:42:12,880
I feel I can ask him more questions now.
573
00:42:12,880 --> 00:42:15,630
Thanks to you, Chairwoman.
574
00:42:15,630 --> 00:42:20,160
I had said one shouldn't feel pity for a future daughter-in-law.
575
00:42:20,160 --> 00:42:22,840
- I suppose I'm no different.
- Chairwoman?
576
00:42:22,840 --> 00:42:26,460
Chairwoman! How impersonal!
577
00:42:26,460 --> 00:42:29,410
Call me Grandmother from now on.
578
00:42:31,430 --> 00:42:33,610
- Chairwoman—
- Not again!
579
00:42:36,270 --> 00:42:38,960
I understand what you mean,
580
00:42:38,960 --> 00:42:40,690
Grandmother.
581
00:42:41,470 --> 00:42:42,960
Let's go.
582
00:42:51,680 --> 00:42:54,510
What are you doing? Hurry!
583
00:42:54,510 --> 00:42:56,060
Yes.
584
00:43:04,540 --> 00:43:05,840
[H-terior]
585
00:43:21,760 --> 00:43:23,440
Where are you?
586
00:43:23,440 --> 00:43:26,730
- Have you eaten?
- Yes.
587
00:43:26,730 --> 00:43:28,510
- I ate with Grandmother.
- Who?
588
00:43:28,510 --> 00:43:30,880
The Chairwoman.
589
00:43:30,880 --> 00:43:33,300
She told me to call her Grandmother now.
590
00:43:33,300 --> 00:43:36,600
- We went on a date today.
- What's the occasion?
591
00:43:37,620 --> 00:43:39,410
You know...
592
00:43:40,400 --> 00:43:43,530
I owe you an apology, Do Guk.
593
00:43:43,530 --> 00:43:45,230
I was careless.
594
00:43:45,230 --> 00:43:49,410
Telling you to stop evading, while not knowing anything.
595
00:43:49,410 --> 00:43:52,260
So I want to lead by example.
596
00:43:52,260 --> 00:43:54,450
I'll stop running away.
597
00:43:55,480 --> 00:43:57,210
I'll confront it head-on.
598
00:43:58,020 --> 00:44:00,440
That's the only way I can save...
599
00:44:00,440 --> 00:44:02,320
myself and you, Do Guk.
600
00:44:02,320 --> 00:44:04,970
What are you talking about? Where are you right now?
601
00:44:04,970 --> 00:44:06,920
I need to meet someone.
602
00:44:06,920 --> 00:44:08,320
I'll call you later.
603
00:44:08,320 --> 00:44:10,300
You're okay, right?
604
00:44:13,530 --> 00:44:16,960
All right. Call me, please.
605
00:44:21,960 --> 00:44:25,870
Wow, my Yi Joo is really getting married.
[Invitation to Seo Do Guk and Han Yi Joo's Wedding]
606
00:44:25,870 --> 00:44:28,120
It's all thanks to you, Grandfather.
607
00:44:28,120 --> 00:44:31,390
I promise I'll repay you for the painting.
608
00:44:31,390 --> 00:44:34,470
Don't worry. It wasn't much.
609
00:44:34,470 --> 00:44:37,630
Wait one second.
610
00:44:37,630 --> 00:44:41,520
I have a gift for you. Let's see...
611
00:44:41,520 --> 00:44:44,440
What are you giving me this time?
612
00:44:44,440 --> 00:44:46,730
You can look forward to it.
613
00:44:47,470 --> 00:44:49,680
Grandpa,
614
00:44:49,680 --> 00:44:52,240
you don't need to feel like you owe me.
615
00:44:52,240 --> 00:44:53,490
What did you say?
616
00:44:53,490 --> 00:44:55,520
What I mean is...
617
00:44:55,520 --> 00:44:59,510
you should mourn the deceased and her child.
618
00:44:59,510 --> 00:45:02,730
I can't replace them.
619
00:45:05,190 --> 00:45:07,200
I know that.
620
00:45:07,200 --> 00:45:11,560
But I ended up committing such a grave sin against you.
621
00:45:18,370 --> 00:45:20,340
Here it is.
622
00:45:26,220 --> 00:45:27,620
Here.
623
00:45:30,800 --> 00:45:34,680
- What is this?
- You and your mother.
624
00:45:34,680 --> 00:45:37,060
Your mother gave me this photograph.
625
00:45:37,060 --> 00:45:40,440
I had it tucked away and found it recently.
626
00:45:40,440 --> 00:45:44,510
Take a good look at your face.
627
00:45:44,510 --> 00:45:49,910
Your mother and Jin Woong, exactly half and half.
628
00:45:51,890 --> 00:45:53,470
What...
629
00:45:57,260 --> 00:46:00,450
What do you mean?
630
00:46:02,000 --> 00:46:03,780
Yi Joo.
631
00:46:03,780 --> 00:46:06,570
What's wrong? Are you feeling sick?
632
00:46:09,050 --> 00:46:10,620
Yi Joo.
633
00:46:11,580 --> 00:46:13,900
- Are you all right?
- Father, it's me.
634
00:46:13,900 --> 00:46:16,210
Open the door, please.
635
00:46:17,240 --> 00:46:19,910
Yi Joo, hide yourself somewhere.
636
00:46:19,910 --> 00:46:22,900
Get me the key to this room. Now!
637
00:46:29,220 --> 00:46:31,120
Oh, hello.
638
00:46:32,160 --> 00:46:34,600
I just woke up.
639
00:46:34,600 --> 00:46:37,310
You're sleeping well.
640
00:46:37,310 --> 00:46:41,240
You must be feeling good these days.
641
00:46:41,240 --> 00:46:44,310
I've been getting exercise lately.
642
00:46:44,310 --> 00:46:46,280
But...
643
00:46:46,280 --> 00:46:49,010
what brings you here?
644
00:46:49,010 --> 00:46:54,600
I heard you recently met with Chairwoman Tae Ja.
645
00:46:58,510 --> 00:47:02,690
You even asked her for help in getting Yi Joo married.
646
00:47:04,090 --> 00:47:06,730
How did you...
647
00:47:06,730 --> 00:47:08,330
Why did you do that?
648
00:47:08,330 --> 00:47:11,690
Wh-What do you mean "why"? Of course, I should.
649
00:47:11,690 --> 00:47:16,280
My granddaughter wants to get married, and as a grandfather—
650
00:47:17,340 --> 00:47:22,310
You kept your life through the loan games. Will you throw it away now?
651
00:47:23,380 --> 00:47:26,040
- What?
- Be honest with me.
652
00:47:26,040 --> 00:47:29,610
You want to switch teams, right? To Taeja Group.
653
00:47:34,290 --> 00:47:37,140
If Seo Do Guk gets married,
654
00:47:37,140 --> 00:47:41,990
do you think he'll get back on the list to inherit the group?
655
00:47:41,990 --> 00:47:45,330
That's why you're all for Han Yi Joo's marriage.
656
00:47:47,420 --> 00:47:49,300
But...
657
00:47:51,100 --> 00:47:52,940
that's not going to happen.
658
00:47:52,940 --> 00:47:54,910
Why...
659
00:47:54,910 --> 00:47:57,500
why do you think so?
660
00:47:58,790 --> 00:48:02,130
Because we will bet on his older brother.
661
00:48:02,130 --> 00:48:05,770
Rather than the younger brother who left to start his own company...
662
00:48:05,770 --> 00:48:09,510
I think the older brother, who's holding steady, is more likely to win.
663
00:48:09,510 --> 00:48:14,250
It might be better for you to be on our side.
664
00:48:33,620 --> 00:48:35,910
Fine, Jeong Hye. You're right!
665
00:48:35,910 --> 00:48:40,020
Of course, you'll be the one visiting my grave.
666
00:48:40,020 --> 00:48:43,690
It's only right that I listen to you.
667
00:48:43,690 --> 00:48:46,540
You are surprisingly reasonable today.
668
00:48:46,540 --> 00:48:53,290
Then will you give Yoo Ra the shares you're holding?
669
00:48:55,520 --> 00:48:57,690
Sure, I should.
670
00:48:57,690 --> 00:48:59,500
Why don't you schedule a board meeting?
671
00:48:59,500 --> 00:49:02,200
Let's get it all done at one time.
672
00:49:02,200 --> 00:49:04,080
Great idea.
673
00:49:04,080 --> 00:49:09,430
Then please don't tell Yi Joo things she doesn't need to know.
674
00:49:09,430 --> 00:49:11,050
Can I trust you?
675
00:49:11,050 --> 00:49:13,530
"Things she doesn't need to know"?
676
00:49:13,530 --> 00:49:19,610
For example, "Yi Joo, you are the true descendant of our family."
677
00:49:19,610 --> 00:49:22,740
"You are your father's true daughter."
678
00:49:22,740 --> 00:49:25,460
Things like that.
679
00:49:26,900 --> 00:49:28,700
Jeong Hye...
680
00:49:29,800 --> 00:49:31,120
You knew everything?
681
00:49:31,120 --> 00:49:34,140
Lower your voice, Father.
682
00:49:34,140 --> 00:49:39,740
If people were to hear, I'd have to shut their mouths, too.
683
00:49:39,740 --> 00:49:41,630
That's too much work.
684
00:50:01,450 --> 00:50:05,000
Where did she go? She's not answering her phone.
685
00:51:54,020 --> 00:51:56,850
Yes. This is Seo Do Guk.
686
00:51:56,850 --> 00:52:01,400
This is the police speaking. You are Han Yi Joo's emergency contact, correct?
687
00:52:02,500 --> 00:52:04,500
What?
688
00:52:04,500 --> 00:52:07,390
I got the phone call.
689
00:52:14,750 --> 00:52:18,880
Yi Joo. What happened? What's wrong? What?
690
00:52:18,880 --> 00:52:23,000
We don't know, either. She won't say a word.
691
00:53:12,600 --> 00:53:18,010
♫ To be loved ♫
692
00:53:19,700 --> 00:53:25,200
♫ I guess it's not for me ♫
693
00:53:27,400 --> 00:53:40,600
♫ I get my hopes up. I call it courage, but then I get hurt ♫
694
00:53:42,120 --> 00:53:49,270
♫ I miss when we used to be together every day ♫
695
00:53:49,270 --> 00:53:56,830
♫ So I cry tears, and regret is my excuse ♫
696
00:53:56,830 --> 00:54:04,180
♫ But nothing changes. What do I do now? ♫
697
00:54:04,180 --> 00:54:11,350
♫ My heart starts to ache ♫
698
00:54:11,350 --> 00:54:18,970
♫ I want to be loved more beautifully than anyone else ♫
699
00:54:18,970 --> 00:54:26,480
♫ Looking at each other, we dream the same dream ♫
700
00:54:26,480 --> 00:54:33,620
♫ I must be a fool. Please hold me back ♫
701
00:54:33,620 --> 00:54:42,740
♫ So I don't get confused, please stay with me ♫
702
00:54:42,740 --> 00:54:48,340
♫ I hope all your words are true ♫
703
00:54:48,340 --> 00:54:55,710
♫ Say it to me, that you love me ♫
704
00:54:55,710 --> 00:55:04,110
♫ I want to be loved, more beautifully than anyone ♫
705
00:55:27,000 --> 00:55:28,230
Hello.
706
00:55:28,230 --> 00:55:29,550
Thank you.
[Congratulations on your wedding. From...]
707
00:55:29,550 --> 00:55:32,020
Congratulations!
708
00:55:32,020 --> 00:55:33,790
My friends from Cooking Class.
709
00:55:49,990 --> 00:55:52,900
Look at you all dolled up.
710
00:55:52,900 --> 00:55:56,110
It doesn't change where you came from, though.
711
00:55:56,110 --> 00:55:59,690
Father can't make it today. He's unwell.
712
00:55:59,690 --> 00:56:06,500
You didn't expect him to walk you down the aisle, did you?
713
00:56:06,500 --> 00:56:09,240
You're not even our real family.
714
00:56:10,300 --> 00:56:12,380
Anyway, congratulations on your marriage.
715
00:56:12,380 --> 00:56:15,160
If you think you'll be happy,
716
00:56:15,160 --> 00:56:18,610
go ahead. Try to be happy.
717
00:56:23,010 --> 00:56:32,940
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
718
00:56:34,470 --> 00:56:39,790
♫ No, I can't see my halo ♫
719
00:56:39,790 --> 00:56:44,330
♫ You can't cover up my mind ♫
720
00:56:44,330 --> 00:56:49,610
♫ No, I can't see my halo ♫
721
00:56:49,610 --> 00:56:52,100
♫ Everything in red ♫
722
00:56:52,100 --> 00:56:59,340
♫ I'm not going back to who I was before ♫
723
00:57:04,190 --> 00:57:07,680
♫ I can't be hurt anymore ♫
724
00:57:07,680 --> 00:57:11,710
[Perfect Marriage Revenge]
[Preview]
725
00:57:11,710 --> 00:57:13,800
I'll let her know who I am.
726
00:57:13,800 --> 00:57:18,040
I'll make you all regret what you did.
727
00:57:19,390 --> 00:57:21,550
Stop pretending to be such a martyr!
728
00:57:21,550 --> 00:57:25,290
You used me to get to Dad so you could marry him.
729
00:57:27,550 --> 00:57:31,120
Private loans are your only option to borrow money discreetly.
730
00:57:31,120 --> 00:57:33,030
Seo Jeong Wook is in trouble again.
731
00:57:33,030 --> 00:57:36,280
My mother gave me a surprise present.
732
00:57:36,280 --> 00:57:41,600
Do Guk, is this your doing?
♫ No, I can't see my halo ♫
733
00:57:41,600 --> 00:57:43,150
♫ You can't cover up ♫
53007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.