Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,154 --> 00:00:05,314
[Sung Hoon]
2
00:00:06,144 --> 00:00:09,944
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:09,944 --> 00:00:13,414
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,414 --> 00:00:15,934
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:15,934 --> 00:00:18,004
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:18,004 --> 00:00:19,794
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:19,794 --> 00:00:22,420
♫ All your words ♫
8
00:00:22,420 --> 00:00:27,280
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:27,284 --> 00:00:29,990
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,849 --> 00:00:33,980
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.]
11
00:00:33,980 --> 00:00:36,200
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:42,650 --> 00:00:47,110
Tell me... the real reason you want to marry me.
13
00:00:47,910 --> 00:00:49,920
Is it for revenge?
14
00:00:49,920 --> 00:00:53,100
Toward Han Yoo Ra and Lee Jeong Hye?
15
00:00:53,830 --> 00:00:55,010
Yes.
16
00:00:55,010 --> 00:00:58,290
Han Yoo Ra wants Seo Do Guk.
17
00:00:59,870 --> 00:01:02,130
If Yoo Ra is hurting,
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,700
Se Hyeok, who loves her, will also hurt.
19
00:01:06,700 --> 00:01:10,030
Mother, too. She would die for her real daughter.
20
00:01:10,850 --> 00:01:13,040
They will suffer.
21
00:01:16,940 --> 00:01:18,980
I understand.
22
00:01:18,980 --> 00:01:22,800
This is what I wanted to hear.
23
00:01:47,350 --> 00:01:51,260
If I will rescue a princess, I should be prepared.
24
00:01:55,050 --> 00:01:57,360
This is just a placeholder, okay?
25
00:01:57,360 --> 00:01:59,150
Is that all right with you?
26
00:02:08,220 --> 00:02:13,150
Marry me, Han Yi Joo.
27
00:02:15,280 --> 00:02:16,870
No.
28
00:02:18,470 --> 00:02:21,090
Will you marry me, Yi Joo?
29
00:02:34,120 --> 00:02:37,660
I didn't prepare anything.
30
00:02:37,660 --> 00:02:39,400
What should I do?
31
00:02:43,240 --> 00:02:46,680
Then show me your answer.
32
00:02:50,870 --> 00:03:00,860
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
33
00:03:03,200 --> 00:03:07,160
Th-That's... n-not what you wanted?
34
00:03:07,160 --> 00:03:10,550
I'm sorry. I thought...
35
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
That...
36
00:03:19,830 --> 00:03:22,180
That was not enough.
37
00:03:22,180 --> 00:03:23,490
What?
38
00:03:24,390 --> 00:03:29,680
♫ No, I can't see my halo ♫
39
00:03:29,680 --> 00:03:34,310
♫ You can't cover up my mind ♫
40
00:03:34,310 --> 00:03:39,600
♫ No, I can't see my halo ♫
41
00:03:39,600 --> 00:03:41,980
♫ Everything in red ♫
42
00:03:41,980 --> 00:03:49,400
♫ I'm not going back to who I was before ♫
43
00:03:54,060 --> 00:03:57,580
♫ I can't be hurt anymore ♫
44
00:04:11,260 --> 00:04:13,310
[Episode 3]
45
00:04:25,140 --> 00:04:26,350
Hello?
46
00:04:26,350 --> 00:04:28,400
What happened between you and Seo Do Guk?
47
00:04:28,400 --> 00:04:29,910
What are you talking about suddenly?
48
00:04:29,910 --> 00:04:32,580
There's an article about you two dating.
49
00:04:32,580 --> 00:04:34,050
What?
50
00:04:38,690 --> 00:04:42,040
[Taeja Group's second son goes on a shameless rendezvous.]
51
00:04:42,040 --> 00:04:43,860
This...
52
00:04:43,860 --> 00:04:45,790
Who posted this?
53
00:04:47,980 --> 00:04:49,990
[By Reporter Choi Mi Hyun, choi@abest.co.kr]
[Copyright: ABest News]
54
00:04:51,890 --> 00:04:53,250
[Mail could not be delivered.]
55
00:04:53,250 --> 00:04:56,450
The name is Choi Mi Hyun...
56
00:04:56,450 --> 00:04:59,230
but it's meaningless. It's a burner (disposable) account.
57
00:04:59,230 --> 00:05:02,360
"A-Best News"? Do you know them?
58
00:05:02,360 --> 00:05:06,260
It's a place you can pay to spread articles.
59
00:05:06,260 --> 00:05:09,630
At major sites, they figure the office would kill (delete) it like they do to me here.
60
00:05:09,630 --> 00:05:12,650
They can take down something that's posted.
61
00:05:12,650 --> 00:05:16,530
That's why they used a company that posts indiscriminately.
62
00:05:16,530 --> 00:05:18,330
This type of thing is hard to clean up.
63
00:05:18,330 --> 00:05:20,310
No way.
64
00:05:20,310 --> 00:05:22,420
Who would do such a ruthless thing?
[Grandson of Taeja Goup, a secret affair]
65
00:05:22,420 --> 00:05:24,940
[Grandson of Taeja Goup, a secret affair]
66
00:05:30,500 --> 00:05:34,640
Oh, no. Your hair needs to look good.
67
00:05:50,890 --> 00:05:52,890
Right.
68
00:05:52,890 --> 00:05:54,530
It was all planned.
69
00:05:54,530 --> 00:05:58,160
What? You have a guess? Who is it?
70
00:05:58,160 --> 00:06:00,410
Seo Do Guk, you did this!
71
00:06:00,410 --> 00:06:03,970
Why are you assuming it was me? You have no proof.
72
00:06:03,970 --> 00:06:06,220
You think I don't know you?
73
00:06:06,220 --> 00:06:09,400
No matter what, I won't allow this marriage to happen!
74
00:06:09,400 --> 00:06:12,650
Aigoo, I have a meeting. Bye.
75
00:06:13,530 --> 00:06:15,310
- Secretary Byeon.
- Yes, CEO Seo.
76
00:06:15,310 --> 00:06:18,630
I'll take down the article as soon as possible.
77
00:06:18,630 --> 00:06:20,250
No.
78
00:06:20,250 --> 00:06:21,940
No need.
79
00:06:21,940 --> 00:06:24,440
Yes. What?
80
00:06:25,240 --> 00:06:28,020
No need to take it down. I'm marrying her.
81
00:06:28,020 --> 00:06:29,370
What?
82
00:06:29,370 --> 00:06:33,250
What do you think? Do we look good together?
83
00:06:33,250 --> 00:06:38,000
Should I answer as your brother-in-law or your secretary?
84
00:06:39,220 --> 00:06:43,720
Answer as the one who can be more positive.
85
00:06:43,720 --> 00:06:45,170
That's impossible.
86
00:06:45,170 --> 00:06:48,730
I heard, and you heard just now.
87
00:06:48,730 --> 00:06:50,480
Mother was yelling, saying, "No..."
88
00:06:50,480 --> 00:06:53,750
She did that when you wanted to marry Do Na, too.
89
00:06:53,750 --> 00:06:56,020
And eventually, you did.
90
00:06:56,020 --> 00:06:58,820
What about the big hardship I endured in the process?
91
00:06:58,820 --> 00:07:02,350
Whether it's business or marriage, the results are what matter.
92
00:07:02,350 --> 00:07:06,200
And I'm someone who delivers results.
93
00:07:07,590 --> 00:07:09,380
Let's go to the meeting.
94
00:07:13,680 --> 00:07:15,690
Are you on strike or something?
95
00:07:15,690 --> 00:07:17,710
Why won't you eat?
96
00:07:17,710 --> 00:07:22,280
You wouldn't care if I passed out, Dad.
97
00:07:22,280 --> 00:07:23,830
What?
98
00:07:24,850 --> 00:07:28,820
How can you give Unnie and Do Guk your blessing? I knew him first.
99
00:07:28,820 --> 00:07:31,200
Then you should have gotten him to love you.
100
00:07:31,200 --> 00:07:35,630
You saw him run in, saying he would marry her right away.
101
00:07:36,380 --> 00:07:38,990
When a man is crazy for a woman, no one can stop him.
102
00:07:38,990 --> 00:07:40,620
Dad!
103
00:07:40,620 --> 00:07:43,480
Marriage isn't just between the children.
104
00:07:44,550 --> 00:07:49,740
The Chegang Group's madam says Seo Do Guk's family is not pleased at all.
105
00:07:49,740 --> 00:07:53,930
The family has no intention of approving. They are on their own.
106
00:07:53,930 --> 00:07:55,720
- What?
- Right,
107
00:07:55,720 --> 00:07:59,360
didn't you say their family member is on the Financial Supervisory Services' staff?
108
00:07:59,360 --> 00:08:01,840
A lot of eyes are already on us.
109
00:08:01,840 --> 00:08:05,120
What if they stop our acquisition of Savings Bank out of spite?
110
00:08:05,120 --> 00:08:07,400
We cannot let that happen.
111
00:08:08,540 --> 00:08:12,170
Han Yi Joo, come here for a second.
112
00:08:14,690 --> 00:08:16,900
Can we trust Seo Do Guk?
113
00:08:16,900 --> 00:08:20,790
He's not the type to be all over you then ignore you, right?
114
00:08:20,790 --> 00:08:22,510
What do you mean by that?
115
00:08:22,510 --> 00:08:25,980
At Taeja Group and our family's level, marriage is
116
00:08:25,980 --> 00:08:28,580
basically an agreement between two companies.
117
00:08:28,580 --> 00:08:32,250
If it were Yoo Ra, I'd feel okay pushing my way in their faces.
118
00:08:32,250 --> 00:08:36,160
But you... What is your plan?
119
00:08:36,810 --> 00:08:39,240
I have to get their approval.
120
00:08:39,240 --> 00:08:43,470
You two will sit in the parents' seats, and Yoo Ra will catch my bouquet.
121
00:08:43,470 --> 00:08:48,050
I deserve a wedding that everyone celebrates, no?
122
00:08:48,050 --> 00:08:49,680
Who says I'll get your bouquet?
123
00:08:49,680 --> 00:08:53,760
Then won't you catch it for me? I have no friends.
124
00:09:00,490 --> 00:09:03,270
When are we having the family introductions?
125
00:09:03,270 --> 00:09:04,550
"Family introductions"?
126
00:09:04,550 --> 00:09:08,790
Of course. The families must meet before the wedding.
127
00:09:08,790 --> 00:09:13,380
Your father should be there, too. Am I right, Honey?
128
00:09:13,380 --> 00:09:15,380
Well, as for that...
129
00:09:15,380 --> 00:09:19,220
President Lee Tae Ja will be there. We should be on their level.
130
00:09:20,380 --> 00:09:22,060
Am I wrong?
131
00:09:26,690 --> 00:09:31,720
Sure. I'm on my way to meet Do Guk. I'll talk to him about it.
132
00:10:06,420 --> 00:10:09,590
- Hello?
- What are you doing? Get in.
133
00:10:11,630 --> 00:10:15,510
You are so impatient.
134
00:10:17,260 --> 00:10:19,420
Why would you call me inside the car—
135
00:10:19,420 --> 00:10:20,730
- Oh my!
- Who are you?
136
00:10:20,730 --> 00:10:23,150
I'm sorry!
137
00:10:23,150 --> 00:10:24,600
Do Guk, somebody is in your car—
138
00:10:24,600 --> 00:10:26,530
It's my secretary. He'll drive you.
139
00:10:26,530 --> 00:10:27,910
What?
140
00:10:30,440 --> 00:10:33,110
My name is Byeon Jae Ho.
141
00:10:33,110 --> 00:10:35,250
I will drive you safely.
142
00:10:42,150 --> 00:10:45,640
Yoo Ra, you need to eat something.
143
00:10:45,640 --> 00:10:48,430
You are breaking your mother's heart.
144
00:10:49,340 --> 00:10:51,640
What about my broken heart?
145
00:10:51,640 --> 00:10:53,310
What are you doing, Mom?
146
00:10:53,310 --> 00:10:58,130
Have you decided to be on their side? Did you?
147
00:11:04,460 --> 00:11:06,290
Yoo Ra.
148
00:11:07,420 --> 00:11:11,730
When there's something you desperately want,
149
00:11:11,730 --> 00:11:14,650
do you know what to hold on to?
150
00:11:15,360 --> 00:11:17,950
Your ability to create an opportunity
151
00:11:17,950 --> 00:11:19,930
and...
152
00:11:19,930 --> 00:11:22,960
wisdom to wait for it.
153
00:11:27,590 --> 00:11:29,640
Think about it.
154
00:11:29,640 --> 00:11:34,830
Your father wants to partner with Taeja Group by any means.
155
00:11:34,830 --> 00:11:39,300
He can't just oppose the marriage in front of them.
156
00:11:41,510 --> 00:11:45,030
That arrogant Seo Do Guk fell for her.
157
00:11:45,030 --> 00:11:47,240
What if that family approves, too?
158
00:11:47,240 --> 00:11:49,150
That's not going to happen.
159
00:11:51,250 --> 00:11:55,300
Don't worry about anything, Yoo Ra.
160
00:11:55,300 --> 00:11:57,900
I will take care of it.
161
00:12:02,810 --> 00:12:05,690
Then I'll take my leave.
162
00:12:05,690 --> 00:12:07,870
Thank you.
163
00:12:13,370 --> 00:12:18,600
By the way, have we met before?
164
00:12:18,600 --> 00:12:19,810
Pardon?
165
00:12:19,810 --> 00:12:23,940
Oh, never mind. Good night.
166
00:14:00,330 --> 00:14:02,920
What? When did you get here?
167
00:14:02,920 --> 00:14:04,550
Just now. What are you doing?
168
00:14:04,550 --> 00:14:07,010
It'll be done in a second. Have a seat.
169
00:14:34,180 --> 00:14:37,000
You probably haven't eaten anything.
170
00:14:44,200 --> 00:14:47,410
It's protein coffee. Try it.
171
00:14:59,070 --> 00:15:01,050
It's rather good.
172
00:15:03,470 --> 00:15:07,030
Do you know how to cook? Did you learn?
173
00:15:07,030 --> 00:15:08,570
I've always been good at it.
174
00:15:08,570 --> 00:15:14,150
I was born with cooking skills, good looks, and even a brilliant brain.
175
00:15:14,950 --> 00:15:16,870
Of course.
176
00:15:18,340 --> 00:15:22,440
Risotto with abalone, I made it more tender on purpose.
177
00:15:34,800 --> 00:15:38,690
Let me try it first.
178
00:15:42,690 --> 00:15:44,740
So delicious.
179
00:15:49,340 --> 00:15:51,580
This is seriously delicious.
180
00:15:51,580 --> 00:15:53,350
Why are you doing this?
181
00:15:54,210 --> 00:15:56,810
Why are doing these things?
182
00:15:58,700 --> 00:16:00,170
Because...
183
00:16:01,560 --> 00:16:04,020
I like to do it.
184
00:16:04,020 --> 00:16:07,210
- What?
- You asked why I'm doing all this for you.
185
00:16:07,810 --> 00:16:09,690
Because...
186
00:16:10,480 --> 00:16:12,550
I've always liked to cook.
187
00:16:16,140 --> 00:16:19,540
You posted the article, right?
188
00:16:19,540 --> 00:16:22,130
Staging such a provocative photo
189
00:16:22,130 --> 00:16:26,070
and spending money to spread the article... Why?
190
00:16:29,030 --> 00:16:32,670
Because I'm scared Han Yi Joo will get cold feet.
191
00:16:32,670 --> 00:16:36,500
- What?
- I just really want the offers you made me.
192
00:16:36,500 --> 00:16:41,050
I need to make sure I get all the benefits you promised me.
193
00:16:41,050 --> 00:16:46,910
Stocks, IPO (initial public offering)... Gosh, what else?
194
00:16:47,890 --> 00:16:52,420
Unless you back out first, I won't.
195
00:16:52,420 --> 00:16:53,950
Really?
196
00:16:55,410 --> 00:16:58,280
Then let's make things official between us.
197
00:17:08,870 --> 00:17:10,170
[Prenuptial Agreement]
198
00:17:10,170 --> 00:17:11,370
A prenup?
199
00:17:11,370 --> 00:17:15,240
Separate finances, "Don't ask; don't tell," and independent lives.
200
00:17:15,240 --> 00:17:18,690
It's everything we discussed last time.
201
00:17:18,690 --> 00:17:21,430
As for the length of the marriage contract...
202
00:17:21,430 --> 00:17:24,490
Well, we can negotiate it.
203
00:17:29,270 --> 00:17:31,150
[2023. 7. 20 (date she came from)]
204
00:17:32,550 --> 00:17:34,390
Let's make it...
205
00:17:35,080 --> 00:17:37,000
one year.
206
00:17:38,400 --> 00:17:42,240
I would like to add one clause here.
207
00:17:42,240 --> 00:17:44,660
What?
208
00:17:44,660 --> 00:17:50,440
We get permission from our families before the wedding. That's how it will be meaningful.
209
00:17:50,440 --> 00:17:53,590
Lee Jeong Hye, Han Yoo Ra, and my father
210
00:17:53,590 --> 00:17:57,360
all need to be at the ceremony, to give us their blessing.
211
00:17:57,360 --> 00:18:01,740
If you want investments, you'll need your grandmother's approval anyway.
212
00:18:02,560 --> 00:18:06,610
I think it's a clause we both need.
213
00:18:06,610 --> 00:18:08,600
[Get permission in advance from the adults.]
214
00:18:09,960 --> 00:18:11,520
Do you agree?
[Get permission in advance from the adults.]
215
00:18:14,060 --> 00:18:15,790
Agreed.
216
00:18:17,730 --> 00:18:19,470
[Seo Do Guk]
217
00:18:25,650 --> 00:18:28,430
[Han Yi Joo]
218
00:18:30,500 --> 00:18:35,070
We are now officially business partners, right?
219
00:18:35,070 --> 00:18:36,440
Yes.
220
00:18:38,100 --> 00:18:40,810
Then we need a base camp.
221
00:18:40,810 --> 00:18:41,880
"Base camp"?
222
00:18:41,880 --> 00:18:47,210
A place to discuss strategy and to rest after returning from the battlefield.
223
00:18:47,210 --> 00:18:49,210
Don't you think we need that?
224
00:18:51,340 --> 00:18:53,300
Speaking of...
225
00:18:54,410 --> 00:18:56,230
what do you think of this place?
226
00:18:56,900 --> 00:18:59,980
But this is your home.
227
00:18:59,980 --> 00:19:03,020
How about you move in here?
228
00:19:03,020 --> 00:19:04,870
You want...
229
00:19:04,870 --> 00:19:07,700
the two of us to live together?
230
00:19:08,690 --> 00:19:13,420
- Are you crazy?
- I'll... go to my parents' place today.
231
00:19:13,420 --> 00:19:18,230
If we want their permission, shouldn't we at least do that?
232
00:19:18,230 --> 00:19:20,280
But...
233
00:19:20,280 --> 00:19:23,230
how can I live at a place without its owner?
234
00:19:36,580 --> 00:19:39,240
Here's everything you need to cook.
235
00:19:40,360 --> 00:19:44,150
Nothing was opened; it's all safe.
236
00:19:50,430 --> 00:19:55,670
And this is our communal space.
237
00:19:55,670 --> 00:19:59,030
If you're bored, you can play games. And...
238
00:20:00,300 --> 00:20:04,230
this is my room. Unfortunately, I will not be here.
239
00:20:04,230 --> 00:20:06,940
So don't enter it just because you miss me.
240
00:20:15,440 --> 00:20:17,560
And...
241
00:20:18,600 --> 00:20:20,760
this is your room.
242
00:20:42,410 --> 00:20:45,920
I bought some toiletries.
243
00:20:49,720 --> 00:20:52,690
Whose taste is this?
244
00:20:52,690 --> 00:20:55,030
Was it you, Seo Do Guk?
245
00:20:56,070 --> 00:20:58,570
If you don't like them, tell me.
246
00:20:58,570 --> 00:21:01,150
I can fire my secretary.
247
00:21:02,520 --> 00:21:05,550
No. I like them.
248
00:21:06,670 --> 00:21:09,300
Make sure you give him a nice bonus.
249
00:21:13,110 --> 00:21:16,680
So when will you move in?
250
00:21:20,110 --> 00:21:24,300
Are you sure it's okay for me to live here?
251
00:21:34,940 --> 00:21:39,780
This is already your home, Han Yi Joo. You can come whenever you want.
252
00:21:46,410 --> 00:21:49,680
Are you getting deja vu like I am?
253
00:21:49,680 --> 00:21:51,400
Right.
254
00:21:52,290 --> 00:21:57,930
We upgraded from a hotel room key to a front door key.
255
00:21:57,930 --> 00:22:00,390
That day, Han Yi Joo made me use the key,
256
00:22:00,390 --> 00:22:04,560
and I decided to take a chance on my future.
257
00:22:04,560 --> 00:22:06,640
So don't lose.
258
00:22:06,640 --> 00:22:08,360
For this war...
259
00:22:09,060 --> 00:22:11,130
I'll be with you in this.
260
00:22:39,910 --> 00:22:41,730
Secretary Byeon.
261
00:22:42,670 --> 00:22:44,520
Secretary Byeon?
262
00:22:48,030 --> 00:22:50,140
- Secretary Byeon!
- You scared me.
263
00:22:50,140 --> 00:22:51,770
What do you need?
264
00:22:51,770 --> 00:22:55,430
Is it true? That CEO Seo is getting married?
265
00:22:57,470 --> 00:23:00,310
- I know, right?
- Who is she exactly?
266
00:23:00,310 --> 00:23:04,270
How amazing is she to captivate CEO Seo?
267
00:23:07,930 --> 00:23:10,040
I know, right?
268
00:23:11,170 --> 00:23:13,260
[Home and Living Exhibition]
[Secretaries' Room]
269
00:23:22,440 --> 00:23:24,360
This makes no sense.
270
00:23:24,360 --> 00:23:28,280
I heard Mr. Yoo is getting married and now CEO Seo, too.
271
00:23:30,560 --> 00:23:32,320
"Mr. Yoo"?
272
00:23:32,320 --> 00:23:34,420
I heard you met Mr. Yoo's girl, Secretary Byeon.
273
00:23:34,420 --> 00:23:36,740
In front of the building.
274
00:23:36,740 --> 00:23:41,960
Geez, I hate working late, working this late at night! Oh my!
275
00:23:41,960 --> 00:23:43,600
I brought you some food.
276
00:23:43,600 --> 00:23:45,800
- Wow, Mr. Yoo.
- Will you work late?
277
00:23:45,800 --> 00:23:48,280
- Is that his girlfriend?
- I think so.
278
00:23:48,280 --> 00:23:50,750
- You must be exhausted.
- Oh, she's pretty!
279
00:23:50,750 --> 00:23:54,290
I made a lot. Make sure you try them all.
280
00:23:58,900 --> 00:24:02,070
What is it? Is something wrong, Secretary Byeon?
281
00:24:02,870 --> 00:24:04,430
Yes.
282
00:24:05,170 --> 00:24:08,240
Something is very wrong.
283
00:24:11,000 --> 00:24:12,560
What's going on with Secretary Byeon?
284
00:24:12,560 --> 00:24:15,950
He's like that after hearing CEO Seo is getting married.
285
00:24:15,950 --> 00:24:17,520
What?
286
00:24:19,900 --> 00:24:24,600
Mr. Yoo, you know whom CEO Seo is marrying, right?
287
00:24:26,570 --> 00:24:30,000
Ms. Kang Si Ah and Ms. Seol Soo Mi,
288
00:24:30,000 --> 00:24:32,410
over something unsubstantiated, no...
289
00:24:32,410 --> 00:24:37,700
As executive office employees, you shouldn't spread unverified rumors.
290
00:24:37,700 --> 00:24:40,700
I just thought since there's an article and all...
291
00:24:40,700 --> 00:24:42,950
I'm sorry, Mr. Yoo.
292
00:24:42,950 --> 00:24:45,100
Please be more mindful from now on.
293
00:24:56,840 --> 00:24:59,680
[Yi Joo, please call me once you've had a chance to think. I will be waiting for you, always.]
294
00:25:00,530 --> 00:25:02,690
[Sure, whatever.]
295
00:25:11,910 --> 00:25:13,590
How's your mom doing?
296
00:25:13,590 --> 00:25:15,920
She can't get out of bed!
297
00:25:15,920 --> 00:25:19,470
What is wrong with your sister?
298
00:25:19,470 --> 00:25:22,370
Some kind of premarital depression, probably.
299
00:25:22,370 --> 00:25:26,790
What does she have to be depressed about? She was crazy about my brother.
300
00:25:26,790 --> 00:25:30,280
I mean, what a psychopath...
301
00:25:33,500 --> 00:25:35,300
It's okay.
302
00:25:36,120 --> 00:25:38,250
I know you're upset.
303
00:25:38,250 --> 00:25:42,750
Right? This is what friends are for.
304
00:25:55,180 --> 00:26:00,620
But maybe you and your mom could try to convince my sister, no?
305
00:26:00,620 --> 00:26:02,360
Me and my mom?
306
00:26:02,360 --> 00:26:04,020
I'll take this.
307
00:26:07,360 --> 00:26:11,690
Maybe your family can sweet-talk (coax) her into changing her mind.
308
00:26:11,690 --> 00:26:16,260
I know my sister really loved Se Hyeok.
309
00:26:16,260 --> 00:26:17,990
Yoo Ra.
310
00:26:17,990 --> 00:26:19,870
Hey, Han Yoo Ra!
311
00:26:19,870 --> 00:26:22,140
You are too nice!
312
00:26:23,130 --> 00:26:26,160
If your sister was half as nice as you...
[Christine Deor]
313
00:26:26,160 --> 00:26:29,790
Ten thousand, 100,000, million, ₩10 million ($7,600).
314
00:26:30,770 --> 00:26:33,120
Get it. I have some gift cards.
315
00:26:33,120 --> 00:26:36,140
Really? It's okay, right?
316
00:26:36,140 --> 00:26:40,990
I saw something like this on Seo Do Na's social media. How is it?
317
00:26:43,360 --> 00:26:46,850
So the woman my brother is marrying is the same woman that
318
00:26:46,850 --> 00:26:49,990
his Chief of Staff was marrying until lately?
319
00:26:49,990 --> 00:26:54,760
Yes, Honey. I saw it with my own eyes. It's true.
320
00:26:54,760 --> 00:26:58,530
Is she like a femme fatale? Devastatingly hot?
321
00:26:58,530 --> 00:27:00,970
Devastating...
322
00:27:01,840 --> 00:27:03,570
No, the opposite.
323
00:27:03,570 --> 00:27:08,220
It's more like a damsel in distress who brings out
324
00:27:08,220 --> 00:27:10,560
a man's protective instincts.
325
00:27:10,560 --> 00:27:13,180
Hoya, are you into her, too?
326
00:27:13,180 --> 00:27:14,980
Do you want to marry that girl instead?
327
00:27:14,980 --> 00:27:17,730
No, no, Honey.
328
00:27:17,730 --> 00:27:21,480
I was just saying that's her vibe. You know my type.
329
00:27:21,480 --> 00:27:25,880
This Hoya thinks someone like Do Na, who can tear apart
330
00:27:25,880 --> 00:27:29,730
a man with one look, is much more attractive.
331
00:27:29,730 --> 00:27:31,410
Right?
332
00:27:31,410 --> 00:27:35,680
Then let's tear you apart later, Hoya.
333
00:27:37,030 --> 00:27:39,210
Hey, Han Yoo Ra.
334
00:27:39,210 --> 00:27:42,280
Wow. It's Seo Do Na.
335
00:27:42,280 --> 00:27:44,350
It's been so long! How are you?
336
00:27:44,350 --> 00:27:46,140
No need for niceties.
337
00:27:46,140 --> 00:27:48,710
- What's with your sister?
- What?
338
00:27:48,710 --> 00:27:52,440
I heard she was engaged to someone else until recently. Is that true?
339
00:27:52,440 --> 00:27:55,370
Y-Yes, i-it's true!
340
00:27:55,370 --> 00:27:58,040
- Who are you?
- My username online is "seheezzang."
341
00:27:58,040 --> 00:28:01,220
You know me, right? I comment on all of your posts.
342
00:28:01,910 --> 00:28:04,860
Oh, you don't know,
343
00:28:04,860 --> 00:28:07,410
since you have many followers.
344
00:28:07,410 --> 00:28:10,340
Her father used to be our chauffeur.
345
00:28:10,340 --> 00:28:13,160
My sister was going to marry her brother.
346
00:28:13,160 --> 00:28:14,570
What?
347
00:28:16,600 --> 00:28:20,500
Your sister has such dynamic taste in men.
348
00:28:22,450 --> 00:28:24,630
My sister...
349
00:28:24,630 --> 00:28:28,760
isn't psychologically well.
350
00:28:28,760 --> 00:28:31,190
I hate saying this, but...
351
00:28:31,190 --> 00:28:34,010
she has a victim complex.
352
00:28:34,010 --> 00:28:39,150
I mean, she was adopted young. She twists other people's good intentions.
353
00:28:39,150 --> 00:28:42,340
She wants to win against me somehow...
354
00:28:45,660 --> 00:28:49,410
What? Why are you looking at me like that?
355
00:28:49,410 --> 00:28:53,990
Nothing. I just didn't expect you to say that.
356
00:28:53,990 --> 00:28:55,400
What?
357
00:28:55,400 --> 00:28:58,990
Since she's your sister, I thought she'd be like you,
358
00:28:58,990 --> 00:29:03,950
who's so desperate to capture a man that she'd wrestle others tooth and nail (fierce).
359
00:29:03,950 --> 00:29:06,840
What? "Wrestle"?
360
00:29:06,840 --> 00:29:11,150
But it doesn't sound like you're belittling someone in your class.
361
00:29:11,150 --> 00:29:14,180
You don't even rate her on your level.
362
00:29:14,180 --> 00:29:17,590
Then she's not the kind of girl you are.
363
00:29:17,590 --> 00:29:20,500
Han Yi Joo is really weird, you know?
364
00:29:20,500 --> 00:29:24,040
- My brother was so good to her—
- I'll see with my own eyes.
365
00:29:24,040 --> 00:29:26,710
I trust only my own judgment.
366
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
Yi Joo, let's talk.
367
00:29:46,080 --> 00:29:48,650
I have nothing to say to you.
368
00:29:48,650 --> 00:29:51,490
If you change your mind and break it off abruptly,
369
00:29:51,490 --> 00:29:55,320
what about Se Hyeok? What is Se Hyeok supposed to do?
370
00:29:55,320 --> 00:29:58,230
Do you even know how he's feeling right now?
371
00:29:58,230 --> 00:30:01,310
He must be relieved. He won't have to be sold for money.
372
00:30:01,310 --> 00:30:03,660
- What?
- The store my family would have given you,
373
00:30:03,660 --> 00:30:05,490
was the contract signed by you?
374
00:30:05,490 --> 00:30:08,610
You got the premium in advance, and now you're in a bind.
375
00:30:08,610 --> 00:30:10,870
How do you...
376
00:30:10,870 --> 00:30:15,560
I did that as it was a great spot. I didn't know you'd be like this.
377
00:30:15,560 --> 00:30:17,280
- So pathetic.
- "Pathetic"?
378
00:30:17,280 --> 00:30:21,100
If you will suck someone dry, do it to your son.
379
00:30:21,100 --> 00:30:23,810
Stop trying to ruin my life, too!
380
00:30:27,150 --> 00:30:30,070
- Gosh.
- What are you doing? Let go!
381
00:30:30,070 --> 00:30:31,880
You need to learn your lesson.
382
00:30:31,880 --> 00:30:35,120
Bad Girl, how dare you talk to me like this?
383
00:30:38,920 --> 00:30:41,930
Aigoo, I'm going to die.
384
00:30:45,250 --> 00:30:47,680
Get out of my sight now.
385
00:30:47,680 --> 00:30:50,490
I will. I will, but...
386
00:30:55,510 --> 00:31:00,440
Please take my Se Hyeok back.
387
00:31:00,440 --> 00:31:02,330
What are you scheming now?
388
00:31:02,330 --> 00:31:03,800
"Scheming"?
389
00:31:03,800 --> 00:31:07,070
I'll do whatever you tell me to.
390
00:31:07,070 --> 00:31:11,230
So please take my Se Hyeok back.
391
00:31:11,230 --> 00:31:12,920
Let go!
392
00:31:12,920 --> 00:31:16,680
Mom! Mom, are you okay?
393
00:31:20,360 --> 00:31:22,850
Hey, Han Yi Joo! You've gone too far.
394
00:31:22,850 --> 00:31:25,800
You threw yourself at my brother first.
395
00:31:25,800 --> 00:31:28,970
To kick my brother wasn't enough for you, and now you do this to my mom?
396
00:31:28,970 --> 00:31:30,620
Are you even human? Are you?
397
00:31:30,620 --> 00:31:33,780
Are you crazy? Lower your voice.
398
00:31:33,780 --> 00:31:37,940
Wow. You still have some shame, I see.
399
00:31:37,940 --> 00:31:40,450
Everyone, take a look at this woman!
400
00:31:40,450 --> 00:31:42,910
She left her fiance a month before the wedding
401
00:31:42,910 --> 00:31:46,570
for a man with more money. That tramp!
402
00:31:49,460 --> 00:31:51,850
- Really?
- My goodness...
403
00:31:51,850 --> 00:31:54,750
Aigoo, please...
404
00:32:01,270 --> 00:32:04,340
I felt it in my bones while looking at you.
405
00:32:06,320 --> 00:32:08,820
A life where you don't even know
406
00:32:08,820 --> 00:32:12,320
people scorn and insult you behind your back.
407
00:32:12,320 --> 00:32:15,650
How awful that is.
408
00:32:17,600 --> 00:32:20,410
- Oh, my gosh!
- What kind of person does that?
409
00:32:20,410 --> 00:32:22,680
She must be totally insane.
410
00:32:22,680 --> 00:32:24,930
My Se Hyeok, what will he do?
411
00:32:24,930 --> 00:32:27,490
This happened to someone else I know.
412
00:32:27,490 --> 00:32:30,550
That is so scary.
413
00:32:32,890 --> 00:32:34,440
What a vixen.
414
00:32:34,440 --> 00:32:37,500
Do people still do that kind of thing?
415
00:32:46,580 --> 00:32:51,160
My poor Se Hyeok... What do I do?
416
00:32:57,200 --> 00:32:59,470
You're a great actress, Jae Sook.
417
00:32:59,470 --> 00:33:02,870
How's your butt? Are you okay?
418
00:33:04,560 --> 00:33:06,100
Yes.
419
00:33:08,020 --> 00:33:13,270
But, Ma'am, will this cause Yi Joo to come back to Se Hyeok?
420
00:33:13,270 --> 00:33:15,300
Of course.
421
00:33:15,300 --> 00:33:18,080
Yi Joo is just lost in a fantasy.
422
00:33:18,080 --> 00:33:22,370
We need to fully break her down into her old self again.
423
00:33:22,370 --> 00:33:26,450
Then we can welcome her back with grace.
424
00:33:27,790 --> 00:33:30,380
This is for all of us.
425
00:33:30,380 --> 00:33:32,530
Isn't that true, my in-law?
426
00:33:33,390 --> 00:33:34,900
Are we in-laws?
427
00:33:34,900 --> 00:33:36,890
Of course.
428
00:33:38,280 --> 00:33:39,960
You were great today.
429
00:33:39,960 --> 00:33:42,550
If it keeps hurting, go to the doctor.
430
00:33:42,550 --> 00:33:45,620
Oh, yes.
431
00:33:54,960 --> 00:34:05,050
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
432
00:34:09,860 --> 00:34:14,680
When that moment comes again, what will happen to me?
433
00:34:18,980 --> 00:34:23,130
Yi Joo, please.
434
00:34:23,130 --> 00:34:25,950
We're family.
435
00:34:37,030 --> 00:34:39,280
Will I die again?
436
00:34:44,150 --> 00:34:45,530
[July 20, 2022: Look for a dress]
437
00:34:45,530 --> 00:34:47,080
Or...
438
00:34:47,980 --> 00:34:50,630
will I get a new life?
439
00:34:54,120 --> 00:34:56,630
That day, Han Yi Joo made me use the key,
440
00:34:56,630 --> 00:35:00,930
and I decided to take a chance on my future.
441
00:35:00,930 --> 00:35:02,970
So don't lose.
442
00:35:02,970 --> 00:35:04,530
For this war...
443
00:35:05,380 --> 00:35:07,530
I'll be with you in this.
444
00:35:15,220 --> 00:35:17,420
One thing is for sure.
445
00:35:18,520 --> 00:35:20,190
No matter what,
446
00:35:20,930 --> 00:35:24,500
I will not repeat the past.
447
00:35:35,480 --> 00:35:36,780
[Lee Jeong Hye, forged painting...]
448
00:35:36,780 --> 00:35:39,070
That is the only way...
[Lee Jeong Hye, forged painting...]
449
00:35:39,670 --> 00:35:42,140
I can change the future.
450
00:35:43,660 --> 00:35:46,600
[The Gallery]
451
00:36:17,150 --> 00:36:19,710
Edward Bior.
452
00:36:19,710 --> 00:36:23,970
Instead of realism, it is a more subtle portrayal.
453
00:36:23,970 --> 00:36:27,590
He has a signature lyricism.
454
00:36:27,590 --> 00:36:29,800
Not bad, good job.
455
00:36:29,800 --> 00:36:32,800
The canvas, the paint you prepared...
456
00:36:32,800 --> 00:36:36,960
all was authentic so I felt like I was in Paris in 1890.
457
00:36:36,960 --> 00:36:39,110
When it comes to work, you're such a perfectionist.
458
00:36:39,110 --> 00:36:41,450
Why the compliments all of a sudden?
459
00:36:41,450 --> 00:36:45,070
Manager Oh! Take this painting into storage.
460
00:36:45,070 --> 00:36:46,980
I was going to keep working on it.
461
00:36:46,980 --> 00:36:48,930
No, more will be too much.
462
00:36:49,830 --> 00:36:53,610
Yi Joo, you need to learn when to stop.
463
00:36:53,610 --> 00:36:56,800
Or you may make a huge mess.
464
00:37:03,520 --> 00:37:07,540
Why were you in the office?
465
00:37:09,890 --> 00:37:12,210
I was viewing the client list.
466
00:37:12,210 --> 00:37:13,590
Why would you do that?
467
00:37:13,590 --> 00:37:15,700
I want to sell some paintings.
468
00:37:15,700 --> 00:37:20,790
Please give me back my paintings in the storage. I'll take them with me.
469
00:37:26,840 --> 00:37:30,360
Can you sell them when The Gallery can't?
470
00:37:30,360 --> 00:37:33,720
If you have that time, work on getting your marriage approved.
471
00:37:33,720 --> 00:37:35,820
Have you given up already?
472
00:37:36,930 --> 00:37:38,910
What do you mean "give up"?
473
00:37:39,610 --> 00:37:41,110
I'm just getting started.
474
00:37:41,110 --> 00:37:45,370
I was going to the nursing home to see my grandfather.
475
00:37:45,370 --> 00:37:48,010
Then I'll have Manager Kim go with you.
476
00:37:48,010 --> 00:37:50,620
He's been there before and knows the way.
477
00:37:50,620 --> 00:37:52,390
Is that okay with you?
478
00:37:52,390 --> 00:37:56,080
Of course. I'd be grateful.
479
00:38:09,340 --> 00:38:11,420
Grandpa?
480
00:38:11,420 --> 00:38:13,460
Grandpa!
481
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
Grandpa, it's Yi Joo.
482
00:38:16,600 --> 00:38:19,670
Open the door, please.
483
00:38:19,670 --> 00:38:21,610
Grandfather!
484
00:38:21,610 --> 00:38:24,530
Please stop her. She's been doing that for ten minutes.
485
00:38:24,530 --> 00:38:27,500
Why don't you call the police? That's what I'd prefer.
486
00:38:27,500 --> 00:38:30,670
- How could we do that to the Chairman's family?
- Grandpa!
487
00:38:30,670 --> 00:38:33,190
Please open the door.
488
00:38:39,960 --> 00:38:43,220
So he wouldn't even open the door?
489
00:38:43,220 --> 00:38:46,900
Yes. We did that for 30 minutes, and I left first.
490
00:38:46,900 --> 00:38:49,840
I told them to call the police when needed.
491
00:38:50,790 --> 00:38:52,820
Good work.
492
00:38:52,820 --> 00:38:56,280
She can stay up all night if she wants.
493
00:38:56,280 --> 00:38:58,340
Go away!
494
00:38:59,300 --> 00:39:01,140
I said go away!
495
00:39:01,140 --> 00:39:03,260
Go far away!
496
00:39:03,260 --> 00:39:08,340
I bet he's scared, wrapped up in a blanket.
497
00:39:11,560 --> 00:39:13,450
Han Yi Joo.
498
00:39:14,770 --> 00:39:19,490
I wonder what you can do now.
499
00:39:28,580 --> 00:39:30,670
So good.
500
00:39:32,060 --> 00:39:33,640
Aren't you eating?
501
00:39:33,640 --> 00:39:35,730
Have as much as you want.
502
00:39:36,390 --> 00:39:38,890
You need to stop being such a picky eater.
503
00:39:38,890 --> 00:39:41,760
He might leave you if you keep that up.
504
00:39:41,760 --> 00:39:44,980
I should at least marry first if he were to leave me.
505
00:39:44,980 --> 00:39:48,010
Why? Are things not going smoothly?
506
00:39:48,010 --> 00:39:50,010
It's not easy.
507
00:39:50,830 --> 00:39:54,520
That's why I need a special lecture on how to conquer
508
00:39:54,520 --> 00:39:57,260
the Taeja Group from Professor Ahn Soo Jin.
509
00:39:59,780 --> 00:40:02,300
Okay, look.
510
00:40:02,300 --> 00:40:05,890
When you're one against many, what is the best chance to win?
511
00:40:05,890 --> 00:40:07,150
What?
512
00:40:07,150 --> 00:40:10,480
Focus on beating just one. Obviously, I don't mean literally beat them up.
513
00:40:10,480 --> 00:40:15,140
Pick the strongest one to defeat. That's the best way.
514
00:40:15,140 --> 00:40:17,330
Who is it in that family?
515
00:40:17,330 --> 00:40:21,970
My aunt, Cha Yeon Hwa, Seo Do Guk's mother.
516
00:40:21,970 --> 00:40:26,720
After his divorce, my uncle swore he would never get remarried for Jeong Wook's sake.
517
00:40:26,720 --> 00:40:30,350
But he gave in to my aunt within two years.
518
00:40:30,350 --> 00:40:32,780
Her grandmother-in-law can't even boss her around.
519
00:40:32,780 --> 00:40:36,710
So I should fight her? Do I even have a shot?
520
00:40:40,200 --> 00:40:42,710
Ta-da!
521
00:40:43,700 --> 00:40:45,340
What is this?
522
00:40:47,010 --> 00:40:49,390
A cooking class membership?
523
00:40:56,700 --> 00:41:01,830
It's like a social group for rich wives, run by a woman named Jamie.
524
00:41:01,830 --> 00:41:04,190
My aunt goes there.
525
00:41:04,190 --> 00:41:06,780
There's much gossip and drama among the members.
526
00:41:06,780 --> 00:41:10,510
She's probably getting an earful due to you.
527
00:41:11,890 --> 00:41:15,550
So you want me to strike her directly?
528
00:41:15,550 --> 00:41:18,070
Go to the battlefield of rich women
529
00:41:18,070 --> 00:41:21,400
and announce, "I am the woman you heard about"?
530
00:41:21,400 --> 00:41:24,410
It makes you appear the better person. She might like that.
531
00:41:24,410 --> 00:41:29,030
Go get devoured or strike back. Do whatever you want.
532
00:41:35,010 --> 00:41:37,160
But keep one thing in mind.
533
00:41:37,160 --> 00:41:41,360
The more you try to get her to like you, the less she will.
534
00:41:49,840 --> 00:41:52,040
What am I supposed to do?
535
00:41:58,720 --> 00:42:02,660
- What do you think?
- Oh, it's beautiful!
536
00:42:02,660 --> 00:42:04,320
I keep getting these things.
537
00:42:04,320 --> 00:42:07,430
I am so blessed. What should I do?
538
00:42:07,430 --> 00:42:11,180
Madam Gu, did you get a new ring?
539
00:42:11,180 --> 00:42:15,780
Goodness, our teacher has such a sharp eye.
540
00:42:15,780 --> 00:42:20,390
How did you even notice this?
541
00:42:22,490 --> 00:42:24,980
It's so pretty!
542
00:42:24,980 --> 00:42:27,490
She does have a sharp eye.
543
00:42:27,490 --> 00:42:31,010
That's how she set up Prosecutor Min to be your son's wife!
544
00:42:31,010 --> 00:42:33,770
That's what I'm saying!
545
00:42:33,770 --> 00:42:37,500
This ring was also a gift from Prosecutor Min.
546
00:42:37,500 --> 00:42:43,000
Every morning, I bow in the direction of our teacher's house.
547
00:42:43,000 --> 00:42:45,210
I didn't do anything.
548
00:42:45,210 --> 00:42:48,880
I just introduced the two of them.
549
00:42:48,880 --> 00:42:51,690
Look at how sweet she is.
550
00:42:51,690 --> 00:42:56,300
How could we not be thankful?
551
00:42:57,560 --> 00:43:02,130
Of course, I'm always thankful to Madam Cha, too.
552
00:43:02,130 --> 00:43:04,610
Thanks to her son dumping her,
553
00:43:04,610 --> 00:43:08,660
Prosecutor Min became my daughter-in-law.
554
00:43:08,660 --> 00:43:11,560
That picky second eldest.
555
00:43:11,560 --> 00:43:16,480
I wondered whom he would end up with!
556
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
I heard he's getting married, right?
557
00:43:20,980 --> 00:43:22,730
I think you heard a rumor.
558
00:43:22,730 --> 00:43:25,830
Aren't you hoping it was a rumor?
559
00:43:25,830 --> 00:43:29,690
- What?
- I get it, as a fellow mother.
560
00:43:29,690 --> 00:43:32,140
You must not want to believe it.
561
00:43:32,140 --> 00:43:35,860
The boy, who thought he was way too good for a prosecutor,
562
00:43:35,860 --> 00:43:39,950
falls for an adopted girl who doesn't even know her parents
563
00:43:39,950 --> 00:43:42,040
and doesn't respect her adoptive parents!
564
00:43:42,040 --> 00:43:45,960
I don't even want to consider it, really!
565
00:43:47,150 --> 00:43:49,340
Did you just insult my son?
566
00:43:49,340 --> 00:43:51,410
"Insult"?
567
00:43:51,410 --> 00:43:53,980
I just felt bad.
568
00:43:53,980 --> 00:43:57,210
Do you want to feel bad about your own face?
569
00:43:57,210 --> 00:43:59,570
Hey, hey! Madam Cha, what are you doing?
570
00:43:59,570 --> 00:44:04,890
Let me go. Gu Bong Ja, you need to get smacked.
571
00:44:04,890 --> 00:44:08,710
- What are you doing?
- Stop! Aigoo, aigoo!
572
00:44:08,710 --> 00:44:11,550
I must be famous around here.
573
00:44:15,720 --> 00:44:20,730
Who are you? Are you the one interviewing today?
574
00:44:20,730 --> 00:44:22,260
Yes.
575
00:44:28,690 --> 00:44:30,960
Nice to meet you.
576
00:44:30,960 --> 00:44:33,000
I'm Han Yi Joo.
577
00:44:39,560 --> 00:44:42,860
- See you!
- Bye.
578
00:44:44,900 --> 00:44:47,420
Great work today.
579
00:44:50,120 --> 00:44:55,970
I know Soo Jin's mother well so I accepted her recommendation, but...
580
00:44:57,510 --> 00:45:01,750
won't it be awkward between you and Madam Cha?
581
00:45:02,730 --> 00:45:05,840
I'm here so things don't get awkward.
582
00:45:05,840 --> 00:45:07,910
So...
583
00:45:09,150 --> 00:45:11,480
you want her approval to marry her son.
584
00:45:11,480 --> 00:45:15,140
You came here to convince his mother.
585
00:45:16,560 --> 00:45:19,900
Then that has nothing to do with cooking class.
586
00:45:19,900 --> 00:45:22,300
I'm sorry.
587
00:45:22,300 --> 00:45:25,570
But... I heard this is where marriages of the rich
588
00:45:25,570 --> 00:45:28,970
and powerful of our country get arranged.
589
00:45:30,110 --> 00:45:33,140
So I think I am at the right place.
590
00:45:34,040 --> 00:45:37,710
And actually, I need to learn to cook.
591
00:45:38,510 --> 00:45:43,370
Then show me what I asked you to bring to the interview.
592
00:45:56,650 --> 00:45:57,970
What is this?
593
00:45:57,970 --> 00:46:01,860
I asked you to bring something you made yourself.
594
00:46:01,860 --> 00:46:04,990
You never said it had to be food.
595
00:46:07,900 --> 00:46:12,590
Oh, so you brought a painting?
596
00:46:14,560 --> 00:46:17,650
I couldn't ever imagine this really.
597
00:46:17,650 --> 00:46:20,360
Painting is what I'm good at.
598
00:46:20,360 --> 00:46:23,870
I thought you might accept it as a bribe.
599
00:46:26,430 --> 00:46:28,530
I don't need a bribe.
600
00:46:29,510 --> 00:46:31,720
I'll buy it.
601
00:46:31,720 --> 00:46:33,670
Have you ever sold a painting?
602
00:46:33,670 --> 00:46:36,460
What? No.
603
00:46:37,390 --> 00:46:42,980
Then you're a new artist, and it's a small canvas so...
604
00:46:44,500 --> 00:46:46,970
here you go. Take it.
605
00:46:47,670 --> 00:46:50,150
I don't like owing anyone.
606
00:46:52,010 --> 00:46:53,870
Thank you.
607
00:46:55,240 --> 00:46:58,590
So am I accepted?
608
00:47:00,650 --> 00:47:04,550
Twice a week, 4-6 p.m.
609
00:47:05,250 --> 00:47:07,290
Hope to get along well with you!
610
00:47:22,600 --> 00:47:27,800
I doubt you signed up for an expensive cooking class just to learn to cook.
611
00:47:27,800 --> 00:47:32,430
How about it, Han Yi Joo? Have you time for a cup of tea?
612
00:47:32,430 --> 00:47:33,850
Yes.
613
00:47:47,640 --> 00:47:50,630
I told her to come. It's okay with you, right?
614
00:48:11,690 --> 00:48:18,170
How is it more awkward between father and son than strangers?
615
00:48:18,170 --> 00:48:22,260
How can you say that, Mother?
616
00:48:23,430 --> 00:48:26,190
Why aren't you eating?
617
00:48:26,190 --> 00:48:28,720
Don't you have an appetite?
618
00:48:28,720 --> 00:48:30,950
No, Father.
619
00:48:30,950 --> 00:48:32,770
I'm eating.
620
00:48:34,320 --> 00:48:37,520
It's because his girlfriend isn't here. Am I right?
621
00:48:37,520 --> 00:48:42,270
Of course not. Amazing Madam Lee Tae Ja is right here.
622
00:48:42,270 --> 00:48:46,640
Aigoo, thanks for saying that.
623
00:48:53,840 --> 00:48:55,980
Long time no see, Little Brother.
624
00:48:57,780 --> 00:48:59,460
Right.
625
00:48:59,460 --> 00:49:03,480
Do Guk is getting married. Are you seeing anyone?
626
00:49:03,480 --> 00:49:06,800
If I had time, I'd rather find one more spot for an apartment building, Grandma.
627
00:49:06,800 --> 00:49:11,290
Are you a workaholic? I'm against that.
628
00:49:11,290 --> 00:49:15,230
A happy family leads to better work.
629
00:49:17,650 --> 00:49:21,850
Who would give away their precious daughter to a guy like me?
630
00:49:21,850 --> 00:49:24,550
Jeong Wook, nothing is wrong with you!
631
00:49:32,580 --> 00:49:36,380
You should put your support behind someone who has a shot.
632
00:49:36,380 --> 00:49:39,390
The guy, who stole the hearts of all the rich girls,
633
00:49:39,390 --> 00:49:42,690
finally has someone he loves.
634
00:49:42,690 --> 00:49:47,400
He must me so eager to marry that he returned home even after choosing to leave.
635
00:49:47,400 --> 00:49:50,720
You don't like me here, either.
636
00:49:52,000 --> 00:49:56,870
Don't worry. As soon as Mother changes her mind, I'll leave.
637
00:49:58,220 --> 00:50:00,860
What if she won't change her mind?
638
00:50:02,150 --> 00:50:03,530
What?
639
00:50:07,120 --> 00:50:08,860
You can't change your origin.
640
00:50:08,860 --> 00:50:12,310
I heard she's adopted.
641
00:50:17,230 --> 00:50:18,910
So what?
642
00:50:20,280 --> 00:50:23,690
She must not have gotten much love from an adopted mom.
643
00:50:23,690 --> 00:50:26,360
She must be twisted inside from favoritism.
644
00:50:26,360 --> 00:50:28,850
Isn't that what people usually think?
645
00:50:32,500 --> 00:50:37,110
Is that what you think, too, Jeong Wook?
646
00:50:37,110 --> 00:50:39,360
I'm just saying that's what people think.
647
00:50:39,360 --> 00:50:42,100
And prejudice is a scary thing.
648
00:51:05,440 --> 00:51:07,390
What you said earlier...
649
00:51:08,190 --> 00:51:10,430
was a cheap remark.
650
00:51:12,170 --> 00:51:16,450
- What?
- Stop trying to get a reaction out of me.
651
00:51:16,450 --> 00:51:20,600
People will just say you have a victim complex if you continue.
652
00:51:24,370 --> 00:51:26,730
What did I do?
653
00:51:26,730 --> 00:51:31,310
Maybe it's not my victim complex, but your delusional thinking.
654
00:51:36,040 --> 00:51:38,690
So I'm wrong.
655
00:51:39,290 --> 00:51:42,730
Sure. I actually wish that were true.
656
00:51:42,730 --> 00:51:46,930
Do Guk, you seem different.
657
00:51:49,430 --> 00:51:52,520
I don't want past events to control me anymore.
658
00:51:52,520 --> 00:51:57,150
Nothing changes from holding on to the past.
659
00:51:57,150 --> 00:52:00,160
My little brother grew up while I didn't see him.
660
00:52:00,160 --> 00:52:04,020
It must be nice to get married.
661
00:52:04,020 --> 00:52:06,410
Of course, it's nice.
662
00:52:07,040 --> 00:52:10,010
The person who changed Seo Do Guk...
663
00:52:10,890 --> 00:52:13,510
I wonder what kind of woman she is.
664
00:52:14,320 --> 00:52:16,130
Sure.
665
00:52:16,130 --> 00:52:18,170
You can see her at the wedding.
666
00:52:36,980 --> 00:52:38,550
Wipe that look off your face.
667
00:52:38,550 --> 00:52:41,540
We don't have to make it so obvious that we hate each other.
668
00:52:42,600 --> 00:52:45,500
Why can't it be obvious?
669
00:52:46,520 --> 00:52:47,640
What?
670
00:52:47,640 --> 00:52:50,300
I don't want to act fake.
671
00:52:50,300 --> 00:52:53,110
You can if you want to, though.
672
00:53:00,990 --> 00:53:05,630
I heard you like Einspänner (Viennese Coffee) so I ordered ahead.
673
00:53:06,230 --> 00:53:08,160
Thank you.
674
00:53:09,570 --> 00:53:13,220
Yuzu tea for you, Unnie. It's hot.
675
00:53:22,420 --> 00:53:26,220
Don't you two get along?
676
00:53:26,220 --> 00:53:28,520
No. Of course, we get along—
677
00:53:28,520 --> 00:53:32,280
No, we're not close.
678
00:53:33,340 --> 00:53:37,050
Well, it's not my family business. It's okay.
679
00:53:38,940 --> 00:53:41,200
But...
680
00:53:41,200 --> 00:53:45,250
two sisters fighting over the same man
681
00:53:45,250 --> 00:53:50,380
is not a pretty scene. Am I wrong?
682
00:53:50,380 --> 00:53:54,710
So I think, how about you give up, Han Yi Joo?
683
00:53:54,710 --> 00:53:58,200
- Pardon?
- Yoo Ra was the one who met him first.
684
00:53:58,200 --> 00:54:03,460
I think she is more on Do Guk's level anyway.
685
00:54:03,460 --> 00:54:06,760
It looks better for the big sister to give in.
686
00:54:08,150 --> 00:54:10,840
But...
687
00:54:10,840 --> 00:54:15,490
I have never let Yoo Ra have something in my whole life.
688
00:54:15,490 --> 00:54:18,000
Really?
689
00:54:18,000 --> 00:54:21,220
Han Yi Joo, are you more selfish than you look?
690
00:54:21,220 --> 00:54:25,200
There was never anything that was mine in that house.
691
00:54:25,200 --> 00:54:27,480
Unnie, what do you mean?
692
00:54:27,480 --> 00:54:29,570
Madam Cha might get the wrong idea.
693
00:54:29,570 --> 00:54:32,000
I know what you mean,
694
00:54:32,000 --> 00:54:35,660
but this won't be solved by our negotiating.
695
00:54:35,660 --> 00:54:38,000
Seo Do Guk's wishes matter, too.
696
00:54:38,000 --> 00:54:43,580
Also, moving forward, I prefer not to meet with Yoo Ra.
697
00:54:43,580 --> 00:54:46,300
Talking back at every sentence...
698
00:54:46,300 --> 00:54:51,370
- Han Yi Joo, are you always this rude?
- Mother, you're the rude one, not Han Yi Joo.
699
00:54:56,150 --> 00:54:58,170
I don't know what the heck is going on.
700
00:54:58,170 --> 00:55:00,940
Wait, h-how did you...
701
00:55:00,940 --> 00:55:02,480
Did you call him, Han Yi Joo?
702
00:55:02,480 --> 00:55:04,130
No, I didn't.
703
00:55:04,130 --> 00:55:07,090
I came to pick you up and walked into this.
704
00:55:07,090 --> 00:55:10,000
I wanted to win some points.
705
00:55:10,000 --> 00:55:14,300
But I don't feel like it anymore. Let's go.
706
00:55:14,300 --> 00:55:16,080
Stand up.
707
00:55:16,080 --> 00:55:19,570
My goodness. This is ridiculous.
708
00:55:20,370 --> 00:55:22,780
Han Yi Joo, you showed up out of nowhere.
709
00:55:22,780 --> 00:55:26,920
My son is so antsy about what I might say to his girl.
710
00:55:26,920 --> 00:55:29,650
I'm the one who should be offended here.
711
00:55:29,650 --> 00:55:32,790
- Mother, that—
- I'm sorry for showing up unexpectedly.
712
00:55:32,790 --> 00:55:35,400
I may be out of line, but...
713
00:55:35,400 --> 00:55:38,950
I thought you might understand how I feel as Do Guk's mother.
714
00:55:38,950 --> 00:55:41,310
Me? Why?
715
00:55:41,310 --> 00:55:46,220
You also overcame family disapproval to marry, just like us.
716
00:55:46,220 --> 00:55:51,470
No! My situation was totally different from yours, Han Yi Joo.
717
00:55:51,470 --> 00:55:54,550
- Pardon?
- He was a divorced man with children.
718
00:55:54,550 --> 00:55:56,950
I was a lovely young woman
719
00:55:56,950 --> 00:56:00,300
with a great personality, assertive and strong-minded.
720
00:56:00,300 --> 00:56:04,400
See my beauty. It was basically charity on my part.
721
00:56:04,400 --> 00:56:08,520
So mine was for love, completely.
722
00:56:09,180 --> 00:56:13,300
But honestly, Yi Joo, you are not good enough for Do Guk.
723
00:56:13,300 --> 00:56:16,160
I heard you just broke off an engagement, right?
724
00:56:16,160 --> 00:56:20,730
A flock of girls want to snag a catch like Do Guk.
725
00:56:20,730 --> 00:56:24,620
How will you prove that you're not just one of those girls?
726
00:56:24,620 --> 00:56:27,900
- I—
- Do you love Do Guk?
727
00:56:33,010 --> 00:56:36,860
You want to marry him so badly but can't answer that?
728
00:56:44,240 --> 00:56:47,060
You must be curious
729
00:56:47,060 --> 00:56:49,540
why I broke off my engagement.
730
00:56:50,640 --> 00:56:52,820
It's because I was betrayed.
731
00:56:52,820 --> 00:56:57,930
I found out he was going to take advantage of me.
732
00:57:00,470 --> 00:57:04,440
I swore that I won't fall in love again.
733
00:57:05,700 --> 00:57:08,700
But then I met Seo Do Guk.
734
00:57:10,980 --> 00:57:13,290
I thought...
735
00:57:14,700 --> 00:57:16,770
at the least,
736
00:57:16,770 --> 00:57:20,180
he would never betray a woman,
737
00:57:20,180 --> 00:57:23,330
his own people, or do such things.
738
00:57:24,110 --> 00:57:27,810
And even if he did, he has an assertive,
739
00:57:27,810 --> 00:57:31,780
strong-minded mother who wouldn't allow it.
740
00:57:31,780 --> 00:57:33,320
What?
741
00:57:39,470 --> 00:57:41,840
I'm sorry about today.
742
00:57:45,010 --> 00:57:47,870
I'll see you soon, Mother.
743
00:58:03,880 --> 00:58:10,040
Oh, I was at the store with my mom when I got your call.
744
00:58:10,040 --> 00:58:13,370
She told me to give you this.
745
00:58:13,370 --> 00:58:15,940
Oh, no, I didn't prepare anything.
746
00:58:15,940 --> 00:58:20,120
No worries. Don't stress about it...
747
00:58:20,120 --> 00:58:24,700
Next time. "Give and take" is my motto.
748
00:58:38,490 --> 00:58:42,240
I'm sorry about that. I should have stopped it.
749
00:58:42,240 --> 00:58:43,840
Don't mention it.
750
00:58:44,950 --> 00:58:49,000
But you look kind of tired.
751
00:58:50,500 --> 00:58:53,700
- I couldn't sleep.
- Why?
752
00:58:54,910 --> 00:58:57,200
Are you worried about me?
753
00:58:57,200 --> 00:58:59,840
No. I'm just asking.
754
00:58:59,840 --> 00:59:02,930
I don't like going home to my family,
755
00:59:04,390 --> 00:59:06,390
just like you.
756
00:59:09,130 --> 00:59:11,190
Right.
757
00:59:11,190 --> 00:59:14,520
We have that in common.
758
00:59:16,800 --> 00:59:21,270
Can you take me to your place?
759
00:59:22,200 --> 00:59:26,670
I don't want to go home tonight, either.
760
00:59:27,270 --> 00:59:31,600
Under one condition.
761
00:59:31,600 --> 00:59:33,130
"Condition"?
762
00:59:33,130 --> 00:59:34,770
Can I...
763
00:59:36,300 --> 00:59:38,460
have a glass of water?
764
00:59:50,010 --> 00:59:51,870
Are you...
765
00:59:52,570 --> 00:59:55,610
trying to tell me I'm not welcome?
766
00:59:56,210 --> 01:00:00,040
- What?
- It's so awkward all of a sudden.
767
01:00:00,040 --> 01:00:02,510
- Is this some kind of...
- Some kind of what?
768
01:00:02,510 --> 01:00:06,400
You can't stand the sight of me, or...
769
01:00:09,030 --> 01:00:12,370
you see me as a virile man.
770
01:00:13,070 --> 01:00:14,440
The former.
771
01:00:14,440 --> 01:00:16,170
My goodness...
772
01:00:16,170 --> 01:00:19,820
How will we get our families' marriage approval like this?
773
01:00:19,820 --> 01:00:21,790
- What?
- We two...
774
01:00:21,790 --> 01:00:25,290
need to get to know each other better and get closer.
775
01:00:25,290 --> 01:00:30,130
That's how we'll appear as a real couple to others, isn't it?
776
01:00:33,310 --> 01:00:35,450
I guess so.
777
01:00:35,450 --> 01:00:37,840
You have a point.
778
01:00:37,840 --> 01:00:39,470
Right?
779
01:00:39,470 --> 01:00:42,600
- So...
- I'll organize my personal info in a portfolio.
780
01:00:42,600 --> 01:00:45,600
- Give me your email address.
- A port—
781
01:00:49,090 --> 01:00:52,080
That won't be necessary.
782
01:00:52,080 --> 01:00:55,690
We can just discuss it.
783
01:00:55,690 --> 01:00:58,890
Then... do you want to play "Twenty Questions"?
784
01:00:58,890 --> 01:01:01,910
Or do we take turns asking and answering?
785
01:01:13,780 --> 01:01:16,300
Have one. It'll help.
786
01:01:17,440 --> 01:01:19,220
Why alcohol all of a sudden?
787
01:01:19,220 --> 01:01:22,170
Let's just talk until we finish these
788
01:01:22,170 --> 01:01:25,970
since you're a lightweight, Yi Joo.
789
01:01:26,930 --> 01:01:31,500
That time was because I wasn't feeling well.
790
01:01:39,100 --> 01:01:43,920
You wanted revenge against Lee Jeong Hye and Han Yoo Ra.
791
01:01:45,460 --> 01:01:48,200
Do you know the best way?
792
01:01:49,530 --> 01:01:52,910
You can love me.
793
01:01:52,910 --> 01:01:55,480
- What?
- In any case, you and I...
794
01:01:55,480 --> 01:01:58,710
We aren't the standard corporate-arranged marriage.
795
01:01:58,710 --> 01:02:04,390
Compared to Taeja, Hanwool is too small for this to be mutually beneficial.
796
01:02:04,390 --> 01:02:09,080
Therefore, we need to go the other way.
797
01:02:09,080 --> 01:02:13,280
Apart from corporate gains, a man and a woman
798
01:02:13,280 --> 01:02:16,670
fall deeply in love and want to marry.
799
01:02:16,670 --> 01:02:21,380
That's how you get the families'
800
01:02:21,380 --> 01:02:23,330
approval as you want.
801
01:02:25,030 --> 01:02:27,650
So you're saying...
802
01:02:27,650 --> 01:02:31,280
commit to acting like we really love each other?
803
01:02:31,280 --> 01:02:33,060
Can you do it?
804
01:02:33,060 --> 01:02:34,920
Of course.
805
01:02:37,740 --> 01:02:41,650
Wow. You look like you could kill someone.
806
01:02:41,650 --> 01:02:43,570
You seem bursting with resolve.
807
01:02:43,570 --> 01:02:45,840
I do well under pressure, at the real event.
808
01:02:45,840 --> 01:02:47,310
- Then show me.
- What?
809
01:02:47,310 --> 01:02:50,810
Tell me you love me. I'll grade you.
810
01:02:51,860 --> 01:02:55,870
Why don't you go first?
811
01:03:06,600 --> 01:03:08,570
If I do,
812
01:03:09,370 --> 01:03:12,130
can you even handle it?
813
01:03:12,130 --> 01:03:15,370
Han Yi Joo can't even imagine...
814
01:03:16,800 --> 01:03:17,950
What?
815
01:03:17,950 --> 01:03:19,640
How much...
816
01:03:21,700 --> 01:03:24,170
I love you.
817
01:03:24,170 --> 01:03:25,900
And...
818
01:03:26,970 --> 01:03:29,950
how long I've been loving you.
819
01:03:41,400 --> 01:03:44,800
How was that? Did your heart flutter?
820
01:03:48,160 --> 01:03:52,580
How come you went into business and not acting?
821
01:03:52,580 --> 01:03:56,440
Thanks, but I was really good at business.
822
01:03:58,910 --> 01:04:01,530
Do Guk! I think you should go!
823
01:04:01,530 --> 01:04:03,500
What? Right now?
824
01:04:03,500 --> 01:04:06,430
I won't even remember what we discussed.
825
01:04:06,430 --> 01:04:08,500
I'll put my info in an Excel sheet and email you.
826
01:04:08,500 --> 01:04:12,200
- I drove here.
- I know. So you should...
827
01:04:17,340 --> 01:04:21,110
Just one night. You'll let me, right?
828
01:05:22,460 --> 01:05:24,490
How many did he have?
829
01:05:35,100 --> 01:05:41,270
Hey, if you sleep, go to bed. Okay?
830
01:05:41,270 --> 01:05:44,130
I want...
831
01:05:44,130 --> 01:05:46,380
Why is he sweating so much?
832
01:05:56,020 --> 01:06:00,550
Not that...
833
01:06:43,940 --> 01:06:46,030
Seo Do Guk.
834
01:06:48,150 --> 01:06:50,580
What are you dreaming about?
835
01:06:51,530 --> 01:06:55,410
Who are you talking to? About what?
836
01:06:59,640 --> 01:07:02,270
The more I get to know you,
837
01:07:03,490 --> 01:07:05,960
the less I know who you are.
838
01:07:39,490 --> 01:07:41,710
Oh, my gosh!
839
01:07:41,710 --> 01:07:44,050
- Han Yi Joo?
- Oh, Mother?
840
01:07:44,050 --> 01:07:48,160
Mother! Nothing happened. Really.
841
01:07:48,160 --> 01:07:50,380
Don't treat me like I'm ancient.
842
01:07:50,380 --> 01:07:52,040
I'm open-minded.
843
01:07:52,040 --> 01:07:54,160
I studied abroad, you know.
844
01:07:54,160 --> 01:07:58,140
Oh, you did. Maybe it's because I didn't.
845
01:07:58,140 --> 01:08:00,350
But he...
846
01:08:08,280 --> 01:08:11,180
Son? Seo Do Guk?
847
01:08:12,070 --> 01:08:13,670
What's wrong with him?
848
01:08:13,670 --> 01:08:15,980
What do you mean? He's asleep.
849
01:08:15,980 --> 01:08:18,750
He's sleeping through all this noise? Seo Do Guk is?
850
01:08:18,750 --> 01:08:20,090
Should I wake him up?
851
01:08:20,090 --> 01:08:21,640
No!
852
01:08:23,000 --> 01:08:27,370
He hasn't slept well all his life. Leave him be.
853
01:08:30,390 --> 01:08:32,660
Are you leaving already?
854
01:08:36,350 --> 01:08:40,650
All right. You will know this anyway, Han Yi Joo.
855
01:08:40,650 --> 01:08:43,650
Let's do it, a family introduction with everyone.
856
01:08:43,650 --> 01:08:47,090
- Pardon?
- Under one condition.
857
01:08:47,090 --> 01:08:49,880
Can you keep a secret from Do Guk?
858
01:08:50,620 --> 01:08:53,470
Do they want the families to meet?
859
01:08:53,470 --> 01:08:54,960
Yes.
860
01:08:54,960 --> 01:08:58,150
They asked about this weekend.
861
01:09:02,690 --> 01:09:06,390
Hey. Cancel my reservation at Yooshinjung this weekend.
862
01:09:06,390 --> 01:09:09,110
Make up some kind of excuse.
863
01:09:09,110 --> 01:09:10,570
Okay.
864
01:09:11,370 --> 01:09:14,620
"Yooshinjung"? Wasn't that with the Financial Services people?
865
01:09:14,620 --> 01:09:17,940
I was going to spend money to make connections.
866
01:09:17,940 --> 01:09:21,010
But we're about to be in-laws with the Taeja Group.
867
01:09:21,010 --> 01:09:23,790
We can just use their connections now.
868
01:09:27,490 --> 01:09:29,790
Not like this, though.
869
01:09:29,790 --> 01:09:33,200
Madam Lee Tae Ja will be there from their side.
870
01:09:33,200 --> 01:09:34,780
We need to be on their level.
871
01:09:34,780 --> 01:09:37,360
Yes. It's me.
872
01:09:40,440 --> 01:09:43,100
Can I put my father on?
873
01:09:44,210 --> 01:09:45,610
Father.
874
01:09:45,610 --> 01:09:46,710
[Grandfather]
875
01:09:46,710 --> 01:09:48,500
It's Grandfather.
876
01:09:53,960 --> 01:09:55,960
Yes.
877
01:09:55,960 --> 01:09:57,790
Yes, Father.
878
01:10:03,340 --> 01:10:08,160
Got it. Please take care of yourself. Bye.
879
01:10:11,910 --> 01:10:14,640
He says, "Good luck with Yi Joo's wedding."
880
01:10:14,640 --> 01:10:16,910
He approves.
881
01:10:20,050 --> 01:10:23,880
What have you done? What?
882
01:10:25,930 --> 01:10:27,570
Grandpa, please open the door!
883
01:10:27,570 --> 01:10:31,630
If you keep doing this, we must call the police.
884
01:10:31,630 --> 01:10:33,320
It's not going to work.
885
01:10:33,320 --> 01:10:39,220
Even with our staff, he pretends not to hear unless he wants to.
886
01:10:46,950 --> 01:10:48,670
What does he want to hear?
887
01:10:48,670 --> 01:10:52,870
Yi Joo, you can't die.
888
01:10:52,870 --> 01:10:55,040
You can't!
889
01:10:56,020 --> 01:10:57,600
Please forgive me.
890
01:10:57,600 --> 01:11:01,930
Please tell me you forgive me!
891
01:11:01,930 --> 01:11:03,910
I...
892
01:11:03,910 --> 01:11:07,710
I don't want to go to Hell. Okay, Yi Joo?
893
01:11:07,710 --> 01:11:09,920
"Forgive"?
894
01:11:10,800 --> 01:11:12,530
For what?
895
01:11:22,740 --> 01:11:24,520
Grandpa.
896
01:11:25,580 --> 01:11:28,740
I met a nice man.
897
01:11:28,740 --> 01:11:31,440
I want to marry and start a family with him.
898
01:11:31,440 --> 01:11:33,490
I came here for your blessing.
899
01:11:33,490 --> 01:11:37,890
I... I know I've resented you.
900
01:11:37,890 --> 01:11:39,560
But not anymore.
901
01:11:39,560 --> 01:11:42,580
I've forgiven everything. I mean it.
902
01:11:42,580 --> 01:11:45,880
So, Grandpa, you can...
903
01:11:49,430 --> 01:11:51,170
What did you say?
904
01:11:51,980 --> 01:11:53,630
Grandpa.
905
01:11:53,630 --> 01:11:55,940
What did you just say?
906
01:11:57,190 --> 01:11:58,750
That I found happiness.
907
01:11:58,750 --> 01:12:00,750
And?
908
01:12:02,900 --> 01:12:04,510
That now...
909
01:12:05,650 --> 01:12:07,720
I forgive you for everything.
910
01:12:07,720 --> 01:12:09,440
Yi Joo...
911
01:12:10,440 --> 01:12:13,310
you knew everything?
912
01:12:13,310 --> 01:12:15,450
Really?
913
01:12:15,450 --> 01:12:17,170
Yes.
914
01:12:17,170 --> 01:12:19,900
I knew, Grandpa.
915
01:12:34,230 --> 01:12:40,040
I'll let you know where Do Guk's family wants to meet.
916
01:12:40,040 --> 01:12:42,880
Han Yi Joo, you...
917
01:12:56,160 --> 01:12:57,990
Don't think you've won already.
918
01:12:57,990 --> 01:13:00,720
Nothing is finalized yet.
919
01:13:00,720 --> 01:13:03,260
Then why do you look so anxious?
920
01:13:03,260 --> 01:13:05,420
- What?
- Relax your face, Mother.
921
01:13:05,420 --> 01:13:08,710
You will need to force a smile in front of his family.
922
01:13:11,350 --> 01:13:16,310
Like I did in this house... my whole life.
923
01:13:58,040 --> 01:13:59,540
[Magnanimity (benevolent) Foundation]
924
01:14:01,460 --> 01:14:03,510
Are we at the right place?
925
01:14:03,510 --> 01:14:06,300
Why do they want to meet here?
926
01:14:08,330 --> 01:14:10,500
There they come.
927
01:14:10,500 --> 01:14:12,320
Aigoo, you made it.
928
01:14:12,320 --> 01:14:14,370
President.
929
01:14:14,370 --> 01:14:16,620
Thank you for coming all the way out here.
930
01:14:16,620 --> 01:14:20,070
No problem. It's quiet out here, very nice.
931
01:14:20,070 --> 01:14:25,170
If we meet in a crowded place, there will be strange rumors.
932
01:14:25,170 --> 01:14:28,990
We thought a more informal setting like this might be better.
933
01:14:28,990 --> 01:14:32,140
Actually, I don't understand.
934
01:14:32,840 --> 01:14:36,110
If you really wanted our child to be your daughter-in-law,
935
01:14:36,110 --> 01:14:39,010
you wouldn't treat us this way.
936
01:14:39,010 --> 01:14:42,310
- Honey, how can you be so rude?
- No.
937
01:14:44,120 --> 01:14:50,070
You understand what's going on. It seems you're the actual big shot of Hanwool Group.
938
01:14:54,670 --> 01:14:56,460
I'm Cha Yeon Hwa.
939
01:14:58,480 --> 01:15:00,340
I'm Lee Jeong Hye.
940
01:15:01,260 --> 01:15:11,280
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
941
01:15:11,280 --> 01:15:16,470
♫ No, I can't see my halo ♫
942
01:15:16,470 --> 01:15:21,190
♫ You can't cover up my mind ♫
943
01:15:21,190 --> 01:15:26,400
♫ No, I can't see my halo ♫
944
01:15:26,400 --> 01:15:28,930
♫ Everything in red ♫
945
01:15:28,930 --> 01:15:36,100
♫ I'm not going back to who I was before ♫
946
01:15:40,960 --> 01:15:44,210
♫ I can't be hurt anymore ♫
947
01:15:44,210 --> 01:15:48,150
[Perfect Marriage Revenge]
948
01:15:48,150 --> 01:15:49,870
I brought a gift.
949
01:15:49,870 --> 01:15:51,720
You could call it a fake.
950
01:15:51,720 --> 01:15:53,370
- Are you out of your mind?
- Yes.
951
01:15:53,370 --> 01:15:55,600
Don't you dare provoke me anymore.
952
01:15:55,600 --> 01:15:58,200
Do you know that CEO Seo tried to kill someone?
953
01:15:58,200 --> 01:16:00,150
Didn't you see Han Yi Joo was shocked?
954
01:16:00,150 --> 01:16:01,760
If it's not fake, then what?
955
01:16:01,760 --> 01:16:04,980
If I wanted a real marriage, what would you do?
956
01:16:04,980 --> 01:16:07,870
Be honest. You don't wish happiness for that marriage, do you?
957
01:16:07,870 --> 01:16:11,450
Han Yi Joo, I hope you walk away on your own.
958
01:16:13,140 --> 01:16:19,860
♫ No, I can't see my halo. You can't cover up ♫
66576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.