All language subtitles for req479whdf-08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,265 --> 00:00:10,126 When we started this thing I was just doing it to kiss your ass 2 00:00:10,445 --> 00:00:11,712 so Jessica would forgive me, 3 00:00:11,747 --> 00:00:12,747 but you're the real deal. 4 00:00:12,748 --> 00:00:14,215 As far as I can tell, Jack Soloff 5 00:00:14,249 --> 00:00:15,689 is holding up his end of the bargain. 6 00:00:15,717 --> 00:00:16,984 He's doing more than that. 7 00:00:17,019 --> 00:00:18,786 He just sent out an email nominating you 8 00:00:18,820 --> 00:00:20,054 - for junior partner. - What? 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,322 I'm not sending out a press release 10 00:00:21,356 --> 00:00:24,158 announcing Mike Ross of Harvard just got promoted. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,293 What is this? 12 00:00:25,327 --> 00:00:26,927 Am I mistaken, or did we not have this discussion? 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,534 Don't call me again. 14 00:00:28,587 --> 00:00:30,253 You need to tell Louis you've been sleeping with Esther. 15 00:00:30,288 --> 00:00:31,487 We slept together one time. 16 00:00:31,489 --> 00:00:32,622 What difference does that make? 17 00:00:32,674 --> 00:00:34,094 You promised him you wouldn't do it at all. 18 00:00:34,095 --> 00:00:35,294 I need to tell you something. 19 00:00:35,330 --> 00:00:37,063 - You made a promise to me! - I'm telling you. 20 00:00:37,098 --> 00:00:39,298 Because he's so messed up from whatever goddamn thing 21 00:00:39,334 --> 00:00:40,633 happened to him in his pathetic childhood, he can't-- 22 00:00:40,685 --> 00:00:41,868 Shut the hell up! 23 00:01:05,443 --> 00:01:07,076 Get me Jerry Myers on the phone. 24 00:01:07,112 --> 00:01:08,878 Jerry Myers? 25 00:01:09,207 --> 00:01:11,541 - Louis, what happened? - I'll tell you what happened. 26 00:01:11,593 --> 00:01:12,676 Harvey took a goddamn swing at me. 27 00:01:12,711 --> 00:01:14,661 - That's what happened. - Oh, my God. 28 00:01:14,696 --> 00:01:16,817 Yeah, "Oh, my God," I'm gonna sue the shit out of him. 29 00:01:16,847 --> 00:01:18,213 Okay, Louis, you're hurt. 30 00:01:18,248 --> 00:01:20,081 The first thing you need to do is get some ice and calm down. 31 00:01:20,117 --> 00:01:22,217 Did you not just hear me? 32 00:01:22,219 --> 00:01:25,687 He hit me and then he threw me into a coffee table, 33 00:01:25,722 --> 00:01:28,223 so I am going to sue the shit out of him! 34 00:01:28,258 --> 00:01:29,574 I don't think suing Harvey is the answer. 35 00:01:29,626 --> 00:01:32,560 Of course you don't, because you want to protect him 36 00:01:32,562 --> 00:01:36,585 like you did when you lied to me about what he did to Esther. 37 00:01:36,685 --> 00:01:39,753 Listen to me: I told Harvey to tell you himself. 38 00:01:39,755 --> 00:01:42,322 And I lied to you because I knew something like this would happen 39 00:01:42,374 --> 00:01:44,308 if you didn't hear it directly from him. 40 00:01:44,343 --> 00:01:46,693 Well, it did happen, Donna. 41 00:01:49,698 --> 00:01:52,199 Now get me Jerry Myers on the phone. 42 00:01:52,234 --> 00:01:54,368 You want me to do that, I will. 43 00:01:56,271 --> 00:01:59,973 But you've always said we're a family, 44 00:02:00,009 --> 00:02:02,909 and families keep things like this in the family. 45 00:02:10,400 --> 00:02:12,300 - Hey. - Hey. 46 00:02:12,658 --> 00:02:14,641 I'm not sure if congratulations are in order, 47 00:02:14,677 --> 00:02:15,776 but since we have no other choice, 48 00:02:15,811 --> 00:02:18,178 I'm going to choose congratulations. 49 00:02:18,214 --> 00:02:19,830 - You saw the memo? - I did. 50 00:02:19,882 --> 00:02:21,215 You're making partner. 51 00:02:21,250 --> 00:02:23,150 No, Rachel, I'm not. 52 00:02:23,185 --> 00:02:24,251 What do you mean? 53 00:02:24,303 --> 00:02:26,954 Jessica told me to turn it down. 54 00:02:26,989 --> 00:02:28,709 Said it would draw too much attention to me. 55 00:02:29,188 --> 00:02:30,620 That's crazy. 56 00:02:30,656 --> 00:02:32,072 If you turn it down, you'll draw even more attention to yourself. 57 00:02:32,124 --> 00:02:33,240 That's exactly what I told her. 58 00:02:33,292 --> 00:02:34,574 And what did she say? 59 00:02:34,626 --> 00:02:35,959 She said that if I'm smart enough to be a lawyer 60 00:02:35,995 --> 00:02:37,661 without going to law school, I should be smart enough 61 00:02:37,696 --> 00:02:39,262 to come up with an excuse to turn it down. 62 00:02:39,298 --> 00:02:40,330 Oh, that's bullshit. 63 00:02:40,366 --> 00:02:43,166 You think I don't want this? 64 00:02:43,672 --> 00:02:46,039 I do. 65 00:02:46,074 --> 00:02:49,776 But we've always known I was never gonna make partner. 66 00:02:49,778 --> 00:02:51,377 Okay. What are you gonna do? 67 00:02:51,577 --> 00:02:54,812 I am gonna do the exact opposite of what I usually do. 68 00:02:54,912 --> 00:02:56,645 Instead of trying to prove Jessica wrong, 69 00:02:56,680 --> 00:02:58,330 I'm gonna come up with a legitimate excuse 70 00:02:58,382 --> 00:03:01,650 for why I can't accept it. 71 00:03:03,788 --> 00:03:05,487 Jessica, 72 00:03:05,523 --> 00:03:07,222 if I knew you were coming over, 73 00:03:07,224 --> 00:03:09,024 I would have made us some tequila and eggs. 74 00:03:09,060 --> 00:03:10,576 And I would have thrown them in your face. 75 00:03:10,611 --> 00:03:11,931 Well, that doesn't seem very nice. 76 00:03:11,946 --> 00:03:13,529 I cooked them just like you like them. 77 00:03:13,531 --> 00:03:15,197 You think this is funny? 78 00:03:15,512 --> 00:03:16,845 You assaulted a name partner. 79 00:03:16,880 --> 00:03:18,513 And I'm making jokes because I don't want to hear it, 80 00:03:18,565 --> 00:03:19,781 because he got what he deserved. 81 00:03:19,817 --> 00:03:21,600 I don't care if he deserved a court martial. 82 00:03:21,635 --> 00:03:24,753 That kind of behavior cannot exist in my firm! 83 00:03:24,788 --> 00:03:26,855 - You mean our firm? - If it's our firm, 84 00:03:26,890 --> 00:03:29,124 then it's Louis's firm, too. 85 00:03:29,402 --> 00:03:31,703 Okay, you made your point. 86 00:03:31,738 --> 00:03:32,820 I won't do it again. 87 00:03:32,872 --> 00:03:34,706 You think I came all the way down here 88 00:03:34,708 --> 00:03:36,140 just to give you a speech? 89 00:03:36,176 --> 00:03:38,376 You're taking two weeks starting tomorrow. 90 00:03:38,411 --> 00:03:39,677 Me going on vacation 91 00:03:39,713 --> 00:03:41,446 isn't gonna stop Louis from coming at me. 92 00:03:41,955 --> 00:03:43,772 Yes, it is, because if you set foot 93 00:03:43,807 --> 00:03:45,757 anywhere near the office in the next two weeks, 94 00:03:45,792 --> 00:03:48,226 I guarantee he will call for a three-month suspension. 95 00:03:48,261 --> 00:03:49,261 Then don't let him. 96 00:03:49,262 --> 00:03:50,712 Harvey, there are bylaws in place, 97 00:03:50,747 --> 00:03:53,631 and the only way to stop him is you being on vacation. 98 00:03:53,667 --> 00:03:55,033 The only problem with that is, 99 00:03:55,376 --> 00:03:57,276 everyone knows I don't take vacations. 100 00:03:57,328 --> 00:03:58,328 Oh. 101 00:03:58,362 --> 00:04:01,580 Then why am I holding your request 102 00:04:01,582 --> 00:04:03,966 that you filled out two months ago? 103 00:04:04,018 --> 00:04:05,584 Louis is never going to buy that. 104 00:04:05,620 --> 00:04:08,220 I don't give a shit whether he buys it or not. 105 00:04:08,256 --> 00:04:10,156 But before you go on your little trip, 106 00:04:10,191 --> 00:04:12,825 you're going to go to him with your tail between your legs 107 00:04:12,860 --> 00:04:16,896 and tell him that you were 100% wrong. 108 00:04:26,126 --> 00:04:27,759 Jessica, hey. 109 00:04:27,794 --> 00:04:29,060 What can I do for you? 110 00:04:29,096 --> 00:04:31,930 Well, you can tell me why you nominated Mike Ross 111 00:04:31,982 --> 00:04:34,499 for junior partner and didn't think to run it by me. 112 00:04:34,551 --> 00:04:36,201 It's an open nomination. 113 00:04:36,236 --> 00:04:37,319 I didn't think I had to. 114 00:04:37,354 --> 00:04:39,004 I didn't say you had to. 115 00:04:39,039 --> 00:04:41,823 - I asked you why you didn't. - I don't understand. 116 00:04:41,858 --> 00:04:44,171 You were the one who forced him to work with me. 117 00:04:44,197 --> 00:04:47,015 I said work with him, not nominate him behind my back 118 00:04:47,067 --> 00:04:48,533 just to stick it to Harvey. 119 00:04:48,568 --> 00:04:52,687 Jessica, how many times are we gonna have this conversation? 120 00:04:52,723 --> 00:04:55,056 You gave me a chance to make peace and I took it. 121 00:04:55,108 --> 00:04:56,858 And I still haven't heard one good reason 122 00:04:56,910 --> 00:04:58,743 why Mike shouldn't be promoted. 123 00:04:58,779 --> 00:05:03,031 Oh, I didn't say he didn't deserve to be partner. 124 00:05:03,033 --> 00:05:05,700 Then how about I retract my memo 125 00:05:05,702 --> 00:05:07,702 and let Harvey nominate him instead? 126 00:05:07,704 --> 00:05:10,371 Unless there's some reason why you don't want that either. 127 00:05:10,373 --> 00:05:12,624 Because instead of talking to me about this, 128 00:05:12,676 --> 00:05:15,543 you should be talking to me about what happened last night 129 00:05:15,545 --> 00:05:17,545 between Louis and Harvey. 130 00:05:19,933 --> 00:05:23,301 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 131 00:05:23,353 --> 00:05:26,638 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 132 00:05:26,690 --> 00:05:29,808 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 133 00:05:29,860 --> 00:05:33,561 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 134 00:05:33,613 --> 00:05:36,481 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 135 00:05:36,533 --> 00:05:40,485 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 136 00:05:40,537 --> 00:05:41,953 ♪ All right ♪ 137 00:05:41,988 --> 00:05:45,988 ♪ Suits 5x08 ♪ Mea Culpa Original Air Date on August 12, 2015 138 00:05:45,989 --> 00:05:47,493 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 139 00:05:47,494 --> 00:05:48,543 ♪ The greenback boogie ♪ 140 00:05:48,567 --> 00:05:55,067 == sync, corrected by elderman == @elder_man 141 00:05:59,154 --> 00:06:01,739 - How's it going? - Not great. 142 00:06:01,791 --> 00:06:03,657 You haven't found a way to turn down the nomination? 143 00:06:03,659 --> 00:06:05,826 Oh, I've found 15 ways to turn it down. 144 00:06:05,828 --> 00:06:07,828 But none of them are good enough. 145 00:06:07,830 --> 00:06:10,214 Come on, one of them has to be good enough. 146 00:06:10,249 --> 00:06:11,916 Rachel, it's not about the excuse, 147 00:06:11,968 --> 00:06:13,834 it's about me being able to look these people in the eye 148 00:06:13,886 --> 00:06:15,252 and convince them that it's true, 149 00:06:15,304 --> 00:06:16,720 and I can't do that. 150 00:06:16,756 --> 00:06:18,672 Okay. 151 00:06:18,724 --> 00:06:20,007 What are you gonna do? 152 00:06:20,009 --> 00:06:21,392 I don't know. 153 00:06:21,427 --> 00:06:23,644 I do. 154 00:06:23,679 --> 00:06:26,146 You're doing this. 155 00:06:26,182 --> 00:06:27,314 As managing partner, 156 00:06:27,350 --> 00:06:29,934 I am officially giving you your first case. 157 00:06:29,986 --> 00:06:32,686 - Oh my God. - What? 158 00:06:32,738 --> 00:06:35,439 It's tradition that the managing partner 159 00:06:35,491 --> 00:06:39,326 to give all new junior partners their first case. 160 00:06:39,362 --> 00:06:41,412 - Is that what this is? - Yes, it is. 161 00:06:41,447 --> 00:06:43,330 Congratulations, Mike. 162 00:06:43,366 --> 00:06:44,915 It may not be what I wanted, 163 00:06:44,951 --> 00:06:47,034 but I really did mean it when I said you deserve it. 164 00:06:47,036 --> 00:06:49,920 Thank you, Jessica. 165 00:06:53,926 --> 00:06:55,342 I can't believe that just really happened. 166 00:06:55,378 --> 00:06:59,630 You are the youngest junior partner the firm has ever had. 167 00:06:59,682 --> 00:07:03,183 Mike, I'm so proud of you. 168 00:07:03,219 --> 00:07:05,552 Well, that means there's only one thing left to do. 169 00:07:05,604 --> 00:07:07,471 Rachel Elizabeth Zane, 170 00:07:07,523 --> 00:07:11,392 will you be the associate on my first case as partner? 171 00:07:11,444 --> 00:07:14,895 Yes. Yes. 172 00:07:14,897 --> 00:07:18,232 A thousand times, yes. 173 00:07:18,284 --> 00:07:19,366 I don't understand. 174 00:07:19,402 --> 00:07:22,536 Are you saying you're sorry you hit Louis? 175 00:07:22,571 --> 00:07:25,906 I'm saying I'm sorry I didn't punch him harder. 176 00:07:25,908 --> 00:07:27,408 In that case, I think taking two weeks off 177 00:07:27,410 --> 00:07:28,659 is the best thing right now. 178 00:07:28,711 --> 00:07:29,626 Because your emotions 179 00:07:29,679 --> 00:07:31,145 are completely ruling you. 180 00:07:31,180 --> 00:07:33,914 Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions. 181 00:07:33,949 --> 00:07:35,115 It's being human. 182 00:07:35,151 --> 00:07:36,717 And there are other ways you could have tried to do that. 183 00:07:36,752 --> 00:07:38,452 - Such as? - Walking out the door, for one. 184 00:07:38,487 --> 00:07:40,187 I'm not walking out of my own office. 185 00:07:40,222 --> 00:07:41,305 Why not? 186 00:07:41,340 --> 00:07:42,989 Because when someone points a gun at you, 187 00:07:43,089 --> 00:07:44,655 you don't turn around and run away. 188 00:07:44,691 --> 00:07:47,425 You take it out of their hand and you point it right back. 189 00:07:47,460 --> 00:07:49,093 Well, sometimes the best way to get someone 190 00:07:49,128 --> 00:07:52,863 to stop firing bullets at you is to take off your armor. 191 00:07:52,899 --> 00:07:54,749 What the hell kind of bullets are you talking about? 192 00:07:54,801 --> 00:07:56,267 Emotional ones. 193 00:07:56,851 --> 00:08:00,252 Harvey, Louis lashed out at you because he was feeling pain, 194 00:08:00,288 --> 00:08:02,788 and instead of showing you his hurt, he covered it with anger. 195 00:08:02,823 --> 00:08:04,356 Well, that's his problem, not mine. 196 00:08:04,392 --> 00:08:06,492 Actually, I'd say you two have exactly the same problem. 197 00:08:06,527 --> 00:08:07,726 Excuse me? 198 00:08:07,762 --> 00:08:09,910 You did the same thing to him that he did to you. 199 00:08:10,010 --> 00:08:12,130 Instead of showing your hurt, you lashed out in anger. 200 00:08:12,146 --> 00:08:13,979 The only difference is, is that you did it with fists. 201 00:08:13,981 --> 00:08:15,280 He did it with words. 202 00:08:15,315 --> 00:08:17,466 Are you saying that I should tell him I'm in therapy 203 00:08:17,518 --> 00:08:18,650 and talk about my issues with him 204 00:08:18,685 --> 00:08:21,419 so we can sit around singing Kumbayah? 205 00:08:21,840 --> 00:08:23,740 I'm saying that if you think Louis should be sorry 206 00:08:23,775 --> 00:08:25,542 for lashing out at you, the least you can do 207 00:08:25,577 --> 00:08:28,244 is apologize for lashing back at him. 208 00:08:35,901 --> 00:08:37,567 Louis. How are you? 209 00:08:37,602 --> 00:08:39,269 Cut the small talk. I'm not interested. 210 00:08:39,304 --> 00:08:41,404 In that case, what can I do for you? 211 00:08:41,456 --> 00:08:43,773 You can start by telling me how Harvey's being punished. 212 00:08:43,809 --> 00:08:46,326 - That's between me and Harvey. - That's funny. 213 00:08:46,361 --> 00:08:48,578 When he was attacking me, it was between me and Harvey, 214 00:08:48,613 --> 00:08:49,996 and I want to know what you're gonna do about it. 215 00:08:50,048 --> 00:08:52,048 And I just said, it's none of your business. 216 00:08:52,083 --> 00:08:53,333 Then as managing partner, you should know 217 00:08:53,368 --> 00:08:55,051 that I'm suing your favorite son 218 00:08:55,086 --> 00:08:57,821 for assault and battery. 219 00:08:58,327 --> 00:09:00,861 Louis, you haven't filed that yet, 220 00:09:00,896 --> 00:09:03,363 so why don't you tell me what the hell you really want? 221 00:09:03,399 --> 00:09:05,465 I want Harvey suspended. 222 00:09:05,467 --> 00:09:08,485 Three months, no pay, no access to clients. 223 00:09:08,537 --> 00:09:10,103 That's not punishing Harvey. 224 00:09:10,139 --> 00:09:11,305 That's punishing all of us. 225 00:09:11,340 --> 00:09:12,622 Well, then I'll do it myself, 226 00:09:12,658 --> 00:09:14,474 which I have the right to do under the bylaws. 227 00:09:14,510 --> 00:09:16,576 Louis, I was hoping you'd calm down. 228 00:09:16,612 --> 00:09:19,112 But if you still feel this way in two weeks, 229 00:09:19,148 --> 00:09:20,347 there's nothing I can do about it. 230 00:09:20,382 --> 00:09:22,453 Two weeks? What the hell are you talking about? 231 00:09:22,553 --> 00:09:24,497 You haven't heard. Harvey's on vacation. 232 00:09:24,597 --> 00:09:26,130 Bullshit Harvey's on vacation. 233 00:09:26,165 --> 00:09:27,398 Harvey doesn't take vacations. 234 00:09:27,433 --> 00:09:29,383 Louis, you wanted him gone, and he's gone. 235 00:09:29,435 --> 00:09:32,770 And I have his signed requisition right here. 236 00:09:32,772 --> 00:09:34,105 I don't just want him gone. 237 00:09:34,140 --> 00:09:36,390 I want him humiliated in front of the whole firm, 238 00:09:36,425 --> 00:09:38,192 not lying on a beach in Turks and Caicos 239 00:09:38,244 --> 00:09:41,003 laughing at some fraudulent requisition you concocted. 240 00:09:41,103 --> 00:09:43,270 Oh, that's a nasty allegation, Louis. 241 00:09:43,272 --> 00:09:44,588 Do you have proof? 242 00:09:44,623 --> 00:09:46,339 You know what, Jessica, this is no different than me 243 00:09:46,375 --> 00:09:48,058 putting Harvey's salary in the copy machine. 244 00:09:48,093 --> 00:09:49,709 Oh, it's entirely different, Louis. 245 00:09:49,745 --> 00:09:51,828 You did that to rip us apart, 246 00:09:51,880 --> 00:09:54,080 and I'm doing this to keep us together. 247 00:09:54,116 --> 00:09:55,699 So why don't you walk the hell out my office 248 00:09:55,751 --> 00:09:58,735 and think very carefully about how you want to play this? 249 00:10:04,717 --> 00:10:07,184 All right, before they get here, let's get our facts straight. 250 00:10:07,219 --> 00:10:09,336 Easy, our client's being acquired by Google, 251 00:10:09,371 --> 00:10:11,188 but Optela Software has a buy option. 252 00:10:11,223 --> 00:10:12,606 Claims to have a buy option. 253 00:10:12,641 --> 00:10:14,525 It actually expired six months ago. 254 00:10:14,560 --> 00:10:16,260 They why are we having this meeting? 255 00:10:16,262 --> 00:10:18,662 Because their lawyers don't know we know that, 256 00:10:18,697 --> 00:10:20,801 and they're hoping to get something to go away. 257 00:10:20,901 --> 00:10:23,685 Man, I have so much to teach you. 258 00:10:23,687 --> 00:10:25,671 What, are you my boss now? 259 00:10:25,706 --> 00:10:27,306 Oh, how is that different than before? 260 00:10:27,358 --> 00:10:30,392 I could leave you high and dry right now. 261 00:10:30,394 --> 00:10:34,179 You know that, right? 262 00:10:34,231 --> 00:10:35,314 Shit. 263 00:10:35,349 --> 00:10:36,732 Mike, it was a joke. 264 00:10:36,767 --> 00:10:38,033 Rachel, I need you to handle this meeting by yourself. 265 00:10:38,085 --> 00:10:40,569 - What? What's wrong? - Their lawyer just got here. 266 00:10:40,604 --> 00:10:41,604 Her? 267 00:10:41,605 --> 00:10:42,537 She used to work at a nonprofit 268 00:10:42,539 --> 00:10:43,652 when I was a bike messenger, all right? 269 00:10:43,752 --> 00:10:44,752 We went out a few times. 270 00:10:44,770 --> 00:10:46,050 Mike, please. I can handle that-- 271 00:10:46,071 --> 00:10:48,672 No, no, no, she knows I didn't go to law school. 272 00:10:48,724 --> 00:10:50,223 - What? - If she sees me, 273 00:10:50,275 --> 00:10:51,491 she's gonna know I'm not a lawyer, all right? 274 00:10:51,493 --> 00:10:52,659 I need you to handle this meeting. 275 00:10:52,711 --> 00:10:54,160 - Can you do that? - No, no, no--Mike, please. 276 00:10:54,212 --> 00:10:55,362 You have to give me a second to process what you're saying. 277 00:10:55,397 --> 00:10:56,313 Rachel, I don't have a second. 278 00:10:56,348 --> 00:10:59,199 - I need you to do this. - Okay. 279 00:10:59,201 --> 00:11:01,117 Okay. 280 00:11:06,353 --> 00:11:07,519 Hi. 281 00:11:07,571 --> 00:11:09,537 - Hi. - Claire Bowden. 282 00:11:09,539 --> 00:11:11,606 Rachel Zane. 283 00:11:11,642 --> 00:11:12,707 Shall we get to it? 284 00:11:12,743 --> 00:11:13,775 Yes, definitely. 285 00:11:13,827 --> 00:11:16,011 Let's...let's get to it. 286 00:11:16,046 --> 00:11:17,429 First of all, I need to inform you 287 00:11:17,464 --> 00:11:19,648 that we are prepared to move forward with a TRO, 288 00:11:19,700 --> 00:11:21,537 unless, of course, your client has had a change of heart. 289 00:11:21,637 --> 00:11:22,870 You can do that. 290 00:11:22,905 --> 00:11:26,056 I just don't see any judge granting you a TRO 291 00:11:26,092 --> 00:11:27,942 given that your option has expired. 292 00:11:27,994 --> 00:11:29,994 Actually, it hasn't. 293 00:11:35,719 --> 00:11:38,319 This is a record of a phone call 294 00:11:38,355 --> 00:11:40,054 between our client and yours. 295 00:11:40,090 --> 00:11:41,305 A phone call during which 296 00:11:41,358 --> 00:11:43,691 our client agreed to fix bugs in your client's software 297 00:11:43,743 --> 00:11:45,183 in exchange for a five-year extension 298 00:11:45,195 --> 00:11:46,761 of our purchase option. 299 00:11:46,763 --> 00:11:48,746 I'm confused. Do... 300 00:11:48,782 --> 00:11:51,677 Do you actually want to buy our client's company? 301 00:11:51,777 --> 00:11:53,443 Yes, if there's a deal happening, 302 00:11:53,478 --> 00:11:56,362 we want to be included in a meaningful way. 303 00:11:59,016 --> 00:12:00,232 I'm sorry. 304 00:12:00,723 --> 00:12:03,323 I'm not authorized to include you in any deal. 305 00:12:03,359 --> 00:12:05,926 Then pick up the phone and call your client. 306 00:12:07,880 --> 00:12:09,279 I understand. 307 00:12:09,315 --> 00:12:11,098 You're not authorized to do that either because a partner 308 00:12:11,150 --> 00:12:13,058 dropped this in your lap in the 11th hour. 309 00:12:13,158 --> 00:12:15,158 You have no idea. 310 00:12:15,193 --> 00:12:16,626 No, I've been there before. 311 00:12:16,661 --> 00:12:18,301 But I need something to take to my client. 312 00:12:18,330 --> 00:12:20,230 So, get back to me as soon as you can? 313 00:12:20,265 --> 00:12:22,048 Yes, absolutely. 314 00:12:22,083 --> 00:12:24,501 Great. 315 00:12:24,503 --> 00:12:26,135 By the way, 316 00:12:26,171 --> 00:12:29,038 how old is the partner on this case? 317 00:12:29,074 --> 00:12:30,240 Why would you ask that? 318 00:12:30,275 --> 00:12:32,408 Because I noticed that his name was Michael Ross, 319 00:12:32,444 --> 00:12:34,277 and I went out with a Mike Ross once. 320 00:12:34,279 --> 00:12:35,999 I was just wondering if it was the same guy. 321 00:12:36,014 --> 00:12:39,949 Because if it is, he really turned his life around. 322 00:12:39,951 --> 00:12:44,020 I...I'm not sure how old he is. 323 00:12:44,055 --> 00:12:46,022 This is the first time we've had a case together. 324 00:12:46,024 --> 00:12:49,359 So I--maybe he's about 45? 325 00:12:49,411 --> 00:12:51,861 - Oh, definitely not him. - Sorry. 326 00:12:51,913 --> 00:12:52,912 Oh, you don't have to be sorry. 327 00:12:52,948 --> 00:12:54,531 I was just wondering. 328 00:12:54,533 --> 00:12:56,666 - Thank you. - Yes, of course. 329 00:13:11,371 --> 00:13:12,471 How'd it go? 330 00:13:12,506 --> 00:13:14,039 - Not well. - What happened? 331 00:13:14,041 --> 00:13:16,875 What happened was their buy option didn't expire 332 00:13:16,911 --> 00:13:19,795 because it turns out we made a deal to extend it. 333 00:13:19,830 --> 00:13:22,381 Okay, yeah, that complicates things. 334 00:13:22,416 --> 00:13:24,583 They're gonna want to squeeze us for more money to go away, 335 00:13:24,618 --> 00:13:28,520 but it's not that big a deal. 336 00:13:29,118 --> 00:13:31,218 It's not that big a deal? 337 00:13:33,188 --> 00:13:35,021 It's not that big a deal? 338 00:13:35,057 --> 00:13:36,857 You practically ran from that conference room 339 00:13:36,892 --> 00:13:38,859 to come and hide in here and left me to deal with a woman 340 00:13:38,894 --> 00:13:40,260 who knows your secret, 341 00:13:40,295 --> 00:13:41,932 and you're gonna tell me that it's not that big a deal. 342 00:13:42,032 --> 00:13:44,566 I meant having to pay off Optela is not that big a deal. 343 00:13:44,602 --> 00:13:46,268 You didn't even tell me how she knows your secret. 344 00:13:46,303 --> 00:13:47,953 She doesn't know my secret, all right? 345 00:13:47,988 --> 00:13:49,121 I told her I went to law school, 346 00:13:49,173 --> 00:13:50,906 and she found out I didn't. 347 00:13:51,137 --> 00:13:52,353 If she sees me now, 348 00:13:52,405 --> 00:13:54,072 she's gonna look into me and then she'll know it. 349 00:13:54,107 --> 00:13:55,173 And why did you tell her 350 00:13:55,175 --> 00:13:56,641 that you went to law school in the first place? 351 00:13:56,769 --> 00:13:58,452 - Rachel, it's not important. - It's important to me. 352 00:13:58,487 --> 00:13:59,737 Because I wanted to impress her, 353 00:13:59,772 --> 00:14:02,840 and being a bike messenger wasn't gonna do it. 354 00:14:03,242 --> 00:14:05,009 So you lied to her to get a date? 355 00:14:05,044 --> 00:14:06,777 Yes, I did. 356 00:14:06,812 --> 00:14:10,214 Well, you're not the only person who's lied to her now. 357 00:14:10,249 --> 00:14:11,249 What does that mean? 358 00:14:11,250 --> 00:14:13,584 What it means is, she asked me about you, 359 00:14:13,619 --> 00:14:16,820 and I had to lie to keep her from thinking 360 00:14:16,856 --> 00:14:19,523 that you're the same Mike Ross that she knew before. 361 00:14:19,575 --> 00:14:21,926 Rachel, I'm sorry. I... 362 00:14:21,961 --> 00:14:24,845 - Where are you going? - To work on your case. 363 00:14:30,316 --> 00:14:32,416 As for the aforementioned case, 364 00:14:32,418 --> 00:14:34,051 send our client his practice depo, 365 00:14:34,086 --> 00:14:36,453 and underline all self-incriminating things 366 00:14:36,489 --> 00:14:38,489 that he's not supposed to say under oath. 367 00:14:38,491 --> 00:14:39,790 Idiot. 368 00:14:39,842 --> 00:14:41,425 Moving on to... 369 00:14:41,460 --> 00:14:42,559 Donna, call security. 370 00:14:42,595 --> 00:14:44,695 I do not feel safe in my own office. 371 00:14:44,697 --> 00:14:46,196 Donna went home. 372 00:14:46,232 --> 00:14:47,214 I'm here to speak to you alone. 373 00:14:47,249 --> 00:14:48,565 Why? So you can have no witnesses 374 00:14:48,601 --> 00:14:49,633 the next time you attack me? 375 00:14:49,669 --> 00:14:51,869 No, so I could apologize to you in private. 376 00:14:51,904 --> 00:14:53,187 No, no, no, no, no, no, no, no. 377 00:14:53,239 --> 00:14:54,371 You're not gonna apologize your way out of this one. 378 00:14:54,407 --> 00:14:56,347 I'm not here to get out of anything. 379 00:14:56,447 --> 00:14:57,846 I'm here to say I'm sorry. 380 00:14:57,881 --> 00:14:59,581 I flew off the handle, and I shouldn't have punched you. 381 00:14:59,616 --> 00:15:01,049 You didn't just punch me. You attacked me. 382 00:15:01,085 --> 00:15:02,017 - Louis-- - Bullshit. 383 00:15:02,019 --> 00:15:03,019 This is all bullshit. 384 00:15:03,020 --> 00:15:04,920 There is something wrong with you, 385 00:15:04,955 --> 00:15:07,522 and there is nothing that you could ever possibly say to me-- 386 00:15:07,558 --> 00:15:09,891 I have been seeing a psychiatrist. 387 00:15:10,139 --> 00:15:11,572 What? No, you haven't. 388 00:15:11,607 --> 00:15:12,973 This is some kind of trick. 389 00:15:13,008 --> 00:15:16,944 I've been seeing someone to get help for panic attacks. 390 00:15:16,979 --> 00:15:19,613 You've been having panic attacks? 391 00:15:19,648 --> 00:15:21,715 - Yes. - Where? 392 00:15:21,750 --> 00:15:22,666 Look, I don't want to get into it. 393 00:15:22,718 --> 00:15:23,718 Where? 394 00:15:26,498 --> 00:15:28,231 In the office. 395 00:15:28,266 --> 00:15:30,366 When? 396 00:15:30,402 --> 00:15:32,435 They happen when they happen. 397 00:15:32,471 --> 00:15:33,703 Louis, 398 00:15:33,738 --> 00:15:36,306 I am telling you the truth. 399 00:15:39,668 --> 00:15:40,968 My God. How long have they-- 400 00:15:41,003 --> 00:15:43,236 They started a few months ago. 401 00:15:43,272 --> 00:15:45,155 A few--when Donna left? 402 00:15:45,207 --> 00:15:46,740 Yes, when Donna left. 403 00:15:46,775 --> 00:15:50,043 But it isn't really about Donna. 404 00:15:50,079 --> 00:15:53,413 That was a trigger--at least that's what they're telling me. 405 00:15:53,449 --> 00:15:55,182 It goes deeper. 406 00:15:55,217 --> 00:15:56,217 My family, 407 00:15:56,218 --> 00:15:59,136 my relationships. 408 00:16:02,732 --> 00:16:05,700 Let's just say I'm trying to work through some shit. 409 00:16:05,735 --> 00:16:08,302 So when I said those things, it struck a nerve. 410 00:16:08,338 --> 00:16:10,488 Oh, it did more than that, Louis. 411 00:16:10,540 --> 00:16:11,540 It hurt. 412 00:16:11,541 --> 00:16:12,840 You hurt me too, Harvey. 413 00:16:12,876 --> 00:16:14,409 I know, and I'm sorry. 414 00:16:14,411 --> 00:16:15,543 And it's not an excuse, 415 00:16:15,578 --> 00:16:17,512 but I wanted you to know why I did what I did 416 00:16:17,547 --> 00:16:22,250 and where it was coming from. 417 00:16:22,285 --> 00:16:23,918 You're not really going to Turks and Caicos, are you? 418 00:16:23,953 --> 00:16:25,920 I don't know, but I had therapy this afternoon, 419 00:16:25,955 --> 00:16:27,155 and I spent the rest of the day 420 00:16:27,157 --> 00:16:32,560 trying to figure out the best way to do this. 421 00:16:32,595 --> 00:16:37,098 Louis, I'm sorry for Esther. 422 00:16:37,133 --> 00:16:39,634 I'm sorry for lying to you. 423 00:16:39,669 --> 00:16:44,939 And I'm sorry that I attacked you. 424 00:16:45,500 --> 00:16:47,434 I accept your apology, Harvey. 425 00:16:48,443 --> 00:16:50,210 Thank you, Louis. 426 00:16:57,068 --> 00:17:00,153 So you're not gonna try and suspend me? 427 00:17:00,188 --> 00:17:01,654 Suspend you? 428 00:17:02,049 --> 00:17:04,349 Jessica was sure you'd want to suspend me. 429 00:17:04,401 --> 00:17:08,086 Jessica didn't know that you were gonna say what you said. 430 00:17:08,121 --> 00:17:09,220 As a matter of fact, I know Jessica 431 00:17:09,273 --> 00:17:11,756 only sent you on vacation to defuse the situation, 432 00:17:11,792 --> 00:17:14,025 so I think you should come back tomorrow. 433 00:17:14,061 --> 00:17:15,827 - You sure? - Yes. 434 00:17:15,862 --> 00:17:17,028 They're announcing Mike's partnership, 435 00:17:17,080 --> 00:17:20,065 and I wouldn't want you to miss that. 436 00:17:20,100 --> 00:17:23,001 - I appreciate that, Louis. - It's the least I can do. 437 00:17:31,628 --> 00:17:37,399 ♪ ♪ 438 00:17:39,648 --> 00:17:41,214 Can I talk to you for a second? 439 00:17:41,250 --> 00:17:42,816 If it's about you becoming senior partner, 440 00:17:42,851 --> 00:17:44,785 I think it's a little premature. 441 00:17:48,424 --> 00:17:49,489 We may have a problem. 442 00:17:49,525 --> 00:17:50,857 May or do? 443 00:17:51,145 --> 00:17:52,845 The lawyer on the other side of the Metadesk case 444 00:17:52,897 --> 00:17:54,130 knows that I didn't go to law school. 445 00:17:54,165 --> 00:17:55,097 What? 446 00:17:55,133 --> 00:17:56,293 I saw her come into the office 447 00:17:56,317 --> 00:17:58,117 before the meeting, so I had Rachel take over, 448 00:17:58,119 --> 00:17:59,902 and she's doesn't know I'm the same Mike Ross she knew, 449 00:17:59,938 --> 00:18:01,337 and she's not going to, but-- 450 00:18:01,372 --> 00:18:02,405 Goddamn first case. 451 00:18:02,440 --> 00:18:04,590 Jessica, it's gonna be handled. I promise. 452 00:18:04,642 --> 00:18:06,108 Now, Rachel and I will work together, 453 00:18:06,144 --> 00:18:07,577 but she'll be out front the whole time. 454 00:18:07,579 --> 00:18:08,578 Well, I guess we have no choice 455 00:18:08,613 --> 00:18:10,179 but to let her ride it out. 456 00:18:10,785 --> 00:18:12,251 But it's gonna look pretty damn sketchy 457 00:18:12,286 --> 00:18:14,586 if someone finds out you've handed off your first case. 458 00:18:14,638 --> 00:18:18,090 Which brings me to my next point. 459 00:18:18,125 --> 00:18:19,792 Jack Soloff has been asking about it. 460 00:18:19,844 --> 00:18:21,193 Then you better make damn sure 461 00:18:21,228 --> 00:18:23,796 you keep him from finding out you put Rachel in charge. 462 00:18:24,140 --> 00:18:26,774 Because the last thing we need is for Jack Soloff 463 00:18:26,810 --> 00:18:28,170 to start sniffing around your past. 464 00:18:28,178 --> 00:18:29,178 Yeah, I know. 465 00:18:29,212 --> 00:18:30,311 Well, if you know all these things, 466 00:18:30,346 --> 00:18:31,779 then why exactly are you here? 467 00:18:31,814 --> 00:18:33,314 Because you trusted me with being partner 468 00:18:33,349 --> 00:18:34,582 and I'm trying to repay that trust 469 00:18:34,617 --> 00:18:36,617 by keeping you in the loop. 470 00:18:36,652 --> 00:18:39,103 I appreciate that, Mike. 471 00:18:39,155 --> 00:18:41,088 But the best way for you to repay me 472 00:18:41,124 --> 00:18:42,690 is by making sure that other lawyer 473 00:18:42,725 --> 00:18:45,626 doesn't find out your goddamn secret in the first place. 474 00:18:51,451 --> 00:18:56,470 ♪ ♪ 475 00:18:57,391 --> 00:18:59,457 - Get one of those for me? - No, I didn't. 476 00:18:59,493 --> 00:19:01,126 And you can't take mine like you usually do. 477 00:19:01,161 --> 00:19:03,395 Easy, tiger, I'm not here to take your bagel. 478 00:19:03,430 --> 00:19:06,531 I'm here to give you this. 479 00:19:06,566 --> 00:19:07,832 How'd you get that done so fast? 480 00:19:07,868 --> 00:19:08,967 I know a guy. 481 00:19:09,002 --> 00:19:10,760 You know a guy in custom engraving? 482 00:19:10,860 --> 00:19:12,409 I know a guy in everything. 483 00:19:12,461 --> 00:19:14,345 Oh, thanks, Harvey, but you didn't have to do that. 484 00:19:14,397 --> 00:19:16,363 Come on, it's not every day you make partner, 485 00:19:16,415 --> 00:19:20,050 and I've never known anyone who deserves it as much as you. 486 00:19:20,102 --> 00:19:21,102 Except for you. 487 00:19:21,103 --> 00:19:22,036 Well, that goes without saying. 488 00:19:22,071 --> 00:19:23,071 So why'd you say it? 489 00:19:23,072 --> 00:19:24,672 - Because it had to be said. - Ah. 490 00:19:25,288 --> 00:19:27,421 Seriously, Mike, 491 00:19:27,457 --> 00:19:30,057 you deserve this. I'm glad you got it. 492 00:19:30,093 --> 00:19:31,859 I just wish I could have been the one that made it happen. 493 00:19:31,895 --> 00:19:33,394 I'm just glad you made it in for the meeting 494 00:19:33,429 --> 00:19:35,463 after everything that happened between you and Louis. 495 00:19:35,498 --> 00:19:37,265 Believe it or not, it was Louis who actually 496 00:19:37,300 --> 00:19:38,566 invited me to come back to work. 497 00:19:38,601 --> 00:19:40,468 How'd you manage to get him to do that? 498 00:19:40,503 --> 00:19:42,470 Well, you wouldn't believe me if I told you. 499 00:19:42,505 --> 00:19:45,473 But even if he hadn't invited me back, 500 00:19:45,508 --> 00:19:47,775 an army couldn't have kept me away from your partnership vote. 501 00:19:47,811 --> 00:19:49,277 Come on, Harvey, it's just a formality. 502 00:19:49,312 --> 00:19:50,862 They've already given me the title. 503 00:19:50,897 --> 00:19:52,480 It may be just a formality, 504 00:19:52,532 --> 00:19:56,150 but that meeting's not happening without my vote on the record. 505 00:19:59,155 --> 00:20:01,372 ♪ ♪ 506 00:20:05,026 --> 00:20:06,726 The next item up for bid on The Price is Right 507 00:20:06,728 --> 00:20:07,728 is Mike Ross's nomination 508 00:20:07,729 --> 00:20:10,012 for junior partner. 509 00:20:10,112 --> 00:20:12,162 Now, I know it's just a formality, 510 00:20:12,215 --> 00:20:14,048 but what do you say we make it unanimous? 511 00:20:14,050 --> 00:20:16,200 All those in favor? 512 00:20:18,120 --> 00:20:19,954 Then I'm pleased to announce Mike Ross 513 00:20:19,989 --> 00:20:22,156 as this firm's newest junior partner. 514 00:20:22,158 --> 00:20:24,325 So, if no one else has anything-- 515 00:20:24,360 --> 00:20:25,826 I have something. 516 00:20:28,763 --> 00:20:30,396 If you're all wondering why 517 00:20:30,432 --> 00:20:32,732 I have extensive damage to my skull, 518 00:20:32,767 --> 00:20:33,967 it's because two nights ago, 519 00:20:34,002 --> 00:20:36,903 I was viciously attacked by Harvey Specter. 520 00:20:36,938 --> 00:20:39,172 And since I would rather not go outside the firm 521 00:20:39,207 --> 00:20:43,643 to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, 522 00:20:43,678 --> 00:20:47,814 I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension. 523 00:20:47,849 --> 00:20:48,982 You son of a bitch. 524 00:20:49,017 --> 00:20:50,049 Okay, I don't really know how this works. 525 00:20:50,085 --> 00:20:51,384 Should someone call security? 526 00:20:51,419 --> 00:20:52,719 Louis, I don't think anyone needs to call-- 527 00:20:52,754 --> 00:20:56,177 - It's my right. - Actually, Louis, it's not. 528 00:20:56,277 --> 00:20:59,979 Section 28-B does require suspension, however, 529 00:20:59,981 --> 00:21:01,914 it's enforceable only 530 00:21:01,949 --> 00:21:04,116 after a vote by the partners to determine 531 00:21:04,152 --> 00:21:06,053 if what you're claiming even happened. 532 00:21:06,153 --> 00:21:08,536 - Oh, it happened. - I'm not saying it didn't. 533 00:21:08,589 --> 00:21:10,355 I'm just quoting the bylaws you wrote. 534 00:21:10,390 --> 00:21:12,691 Therefore, I'd like to schedule a vote for Friday, 535 00:21:12,726 --> 00:21:14,693 once we've all had a chance to review the matter. 536 00:21:14,728 --> 00:21:15,860 Okay, this is not what I want-- 537 00:21:15,913 --> 00:21:17,963 They're your bylaws, Louis... 538 00:21:17,965 --> 00:21:20,031 so Friday it is. 539 00:21:20,067 --> 00:21:22,133 Meeting adjourned. 540 00:21:25,072 --> 00:21:32,477 ♪ ♪ 541 00:21:33,336 --> 00:21:34,769 Rachel. 542 00:21:34,805 --> 00:21:36,304 - Good to see you. - You too. 543 00:21:36,339 --> 00:21:37,272 I have to admit, I'm surprised 544 00:21:37,274 --> 00:21:38,473 you're getting back to us so soon. 545 00:21:38,508 --> 00:21:40,408 Well, once we realized what you really wanted, 546 00:21:40,444 --> 00:21:41,709 we figured why wait? 547 00:21:41,745 --> 00:21:42,944 And what is it that we really want? 548 00:21:42,996 --> 00:21:44,345 Let's be honest. 549 00:21:44,381 --> 00:21:46,581 Your client has no real interest 550 00:21:46,616 --> 00:21:48,629 in the fulfillment software business. 551 00:21:48,710 --> 00:21:49,870 No, that's not actually true-- 552 00:21:49,911 --> 00:21:51,845 But you do have an extension of your purchase option, 553 00:21:51,847 --> 00:21:53,329 which may or may not hold up in court. 554 00:21:53,365 --> 00:21:56,950 so we're willing to pay you this to go away. 555 00:21:59,154 --> 00:22:01,780 I think maybe you misunderstood me in our last meeting. 556 00:22:01,880 --> 00:22:03,112 I'm not some corporate killer 557 00:22:03,148 --> 00:22:04,630 who's looking to hold you hostage for a payoff. 558 00:22:04,682 --> 00:22:06,682 My client actually wants to be included in this deal. 559 00:22:06,718 --> 00:22:09,418 Claire, this is an incredibly fair offer. 560 00:22:09,454 --> 00:22:11,037 I don't think this is a fair offer at all. 561 00:22:11,072 --> 00:22:12,555 Well, then let's talk about what would be, 562 00:22:12,590 --> 00:22:14,824 because your client's not staying involved in this deal. 563 00:22:17,513 --> 00:22:21,282 Is this your boss's stance or yours? 564 00:22:21,317 --> 00:22:24,235 It's our client's, and my firm's, 565 00:22:24,270 --> 00:22:25,786 and I don't appreciate you questioning 566 00:22:25,838 --> 00:22:27,054 my role in this deal. 567 00:22:27,089 --> 00:22:29,356 Look, Rachel, I cut you some slack yesterday 568 00:22:29,392 --> 00:22:31,158 because you're a newbie who's in over her head, 569 00:22:31,193 --> 00:22:32,643 but since you clearly don't have the power 570 00:22:32,695 --> 00:22:33,961 to include us in this deal, 571 00:22:33,996 --> 00:22:36,130 I think maybe I should call the partner on this case. 572 00:22:36,799 --> 00:22:37,965 You know what? You should. 573 00:22:38,000 --> 00:22:39,166 But he's just gonna say this: 574 00:22:39,202 --> 00:22:41,101 If you pursue a TRO, we'll sue you 575 00:22:41,137 --> 00:22:42,177 for tortious interference. 576 00:22:42,205 --> 00:22:43,205 Excuse me? 577 00:22:43,206 --> 00:22:44,088 You knew this sale was in process, 578 00:22:44,140 --> 00:22:45,172 and you waited till closing 579 00:22:45,208 --> 00:22:46,507 to broach the topic. 580 00:22:46,542 --> 00:22:49,476 - That is tortious interference. - Okay. 581 00:22:49,512 --> 00:22:50,611 Well, I think we're done here. 582 00:22:50,646 --> 00:22:52,413 Just take the money and walk away, 583 00:22:52,448 --> 00:22:54,949 or we will tie this up in court for years. 584 00:22:54,984 --> 00:22:56,901 It's up to you. But then again, what do I know? 585 00:22:56,936 --> 00:22:58,552 I'm just a newbie. 586 00:23:03,734 --> 00:23:06,551 You lying piece of shit. 587 00:23:06,586 --> 00:23:10,071 I lied because I'm not the fool you think I am. 588 00:23:10,073 --> 00:23:11,289 What the hell are you talking about? 589 00:23:11,324 --> 00:23:13,274 I'm talking about your apology from the heart. 590 00:23:13,310 --> 00:23:15,243 You actually had me falling for that bullshit 591 00:23:15,278 --> 00:23:17,112 until you asked me if I was gonna suspend you. 592 00:23:17,164 --> 00:23:20,029 And then I knew it was just all a goddamn manipulation. 593 00:23:20,129 --> 00:23:22,763 You think me opening up about having panic attacks 594 00:23:22,799 --> 00:23:24,098 is manipulation? 595 00:23:24,133 --> 00:23:25,533 I don't even think you really had panic attacks, 596 00:23:25,568 --> 00:23:26,934 let alone are going to therapy. 597 00:23:26,970 --> 00:23:29,070 Well, I am, and I opened up to you about it, 598 00:23:29,105 --> 00:23:30,471 and then you looked me in the eye, 599 00:23:30,507 --> 00:23:32,707 and you used Mike's partnership to lure me back. 600 00:23:32,709 --> 00:23:34,375 Yes. 601 00:23:34,377 --> 00:23:35,693 I did. 602 00:23:35,728 --> 00:23:38,663 Because I wanted you to know how it feels when someone 603 00:23:38,715 --> 00:23:41,983 says one thing to your face and then turns right around 604 00:23:42,035 --> 00:23:44,498 and does the exact opposite, like you did to me. 605 00:23:44,598 --> 00:23:46,482 So this is payback for me sleeping with your sister? 606 00:23:46,484 --> 00:23:48,066 - Sure as shit is. - You son of a bitch. 607 00:23:48,119 --> 00:23:49,084 I should take you outside right now-- 608 00:23:49,086 --> 00:23:50,552 And do what? Hit me again? 609 00:23:50,588 --> 00:23:52,588 Because this time it won't just be a suspension, Harvey. 610 00:23:52,623 --> 00:23:54,334 - You'll be gone. - That's enough. 611 00:23:54,751 --> 00:23:55,850 No one's hitting anybody. 612 00:23:57,721 --> 00:24:00,595 Harvey,you are not to be alone in a room 613 00:24:00,619 --> 00:24:02,550 with this man, before that vote. 614 00:24:02,551 --> 00:24:05,819 Is that clear? 615 00:24:05,854 --> 00:24:09,273 This isn't over. 616 00:24:09,308 --> 00:24:10,541 Thank you, Jessica. 617 00:24:10,543 --> 00:24:12,676 A law firm should be a safe environment, 618 00:24:12,678 --> 00:24:14,278 and I started to feel like I was fearful-- 619 00:24:14,313 --> 00:24:15,379 Shut the hell up, Louis. 620 00:24:15,431 --> 00:24:18,749 What you did in there was despicable. 621 00:24:18,784 --> 00:24:21,919 It was underhanded and vindictive 622 00:24:21,954 --> 00:24:24,888 and harmful to the entire firm. 623 00:24:25,502 --> 00:24:27,135 I take it you won't be voting to discipline Harvey. 624 00:24:27,171 --> 00:24:28,570 I won't be voting at all. 625 00:24:28,605 --> 00:24:30,288 And if you think you're gonna drag me into your bullshit, 626 00:24:30,340 --> 00:24:31,439 then you have another thing coming. 627 00:24:31,475 --> 00:24:33,308 Oh, you can abstain all you want, 628 00:24:33,310 --> 00:24:35,677 but everyone's gonna know exactly where you stand. 629 00:24:35,712 --> 00:24:38,864 They already know where I stand. 630 00:24:38,916 --> 00:24:40,799 And it's not with you. 631 00:24:49,152 --> 00:24:52,153 You slapped her with a lawsuit? 632 00:24:52,205 --> 00:24:53,404 Did she call you? 633 00:24:53,456 --> 00:24:54,923 No, she called Google, and then they called me 634 00:24:54,975 --> 00:24:56,357 to tell me they're pulling out of the deal. 635 00:24:56,393 --> 00:24:57,458 - What? - Yeah, they don't want 636 00:24:57,494 --> 00:24:58,459 to run the risk this thing gets tied up 637 00:24:58,495 --> 00:24:59,761 in litigation, so they're out. 638 00:24:59,763 --> 00:25:01,262 - Mike, I can explain. - No, you don't have to explain. 639 00:25:01,298 --> 00:25:02,430 You explained the last time we talked. 640 00:25:02,465 --> 00:25:03,465 Excuse me? 641 00:25:03,516 --> 00:25:04,565 You've got a problem with Claire, 642 00:25:04,601 --> 00:25:06,250 and you're taking it out on this case. 643 00:25:06,286 --> 00:25:09,270 I don't have a problem with Claire. 644 00:25:09,915 --> 00:25:11,681 I have a problem with you lying to her 645 00:25:11,683 --> 00:25:13,016 about going to law school. 646 00:25:13,018 --> 00:25:14,317 But the reason I threatened that suit 647 00:25:14,369 --> 00:25:16,419 is because she didn't like not getting her way with me, 648 00:25:16,454 --> 00:25:18,087 and she was going to call you instead. 649 00:25:18,123 --> 00:25:19,289 Well, you stopped that from happening, 650 00:25:19,341 --> 00:25:21,224 and in the process, you blew up the entire deal. 651 00:25:21,259 --> 00:25:24,294 Did you hear me? She was going to call you. 652 00:25:24,329 --> 00:25:25,778 So I'm sorry that Google pulled out, 653 00:25:25,814 --> 00:25:27,263 but I didn't really have the chance 654 00:25:27,299 --> 00:25:28,996 to think of every option-- 655 00:25:29,096 --> 00:25:30,629 Every option? There's only one. 656 00:25:30,664 --> 00:25:32,030 You negotiate another price. 657 00:25:32,066 --> 00:25:33,131 You think I didn't try that? 658 00:25:33,167 --> 00:25:34,666 The only thing she would have accepted 659 00:25:34,701 --> 00:25:36,134 is being cut in on the deal, period. 660 00:25:36,170 --> 00:25:37,610 All I know is that if I'd been there, 661 00:25:37,621 --> 00:25:39,037 I would have figured out a way to get it done. 662 00:25:39,073 --> 00:25:41,173 Well, you know what? You couldn't have been there. 663 00:25:41,208 --> 00:25:42,541 And I don't appreciate you telling me 664 00:25:42,576 --> 00:25:44,810 that I'm not as good as you when the only reason 665 00:25:44,845 --> 00:25:46,611 I was in that meeting in the first place 666 00:25:46,663 --> 00:25:49,347 was to cover for you. 667 00:25:52,432 --> 00:25:54,382 Rachel, I'm sorry, I didn't mean to make it personal. 668 00:25:54,384 --> 00:25:56,684 Well, it sure sounded personal when you accused me 669 00:25:56,736 --> 00:25:58,918 of screwing up because I was jealous. 670 00:25:59,018 --> 00:26:00,251 Look, I just said that I'm sorry. 671 00:26:00,286 --> 00:26:01,846 I'm only coming down on you the same way 672 00:26:01,854 --> 00:26:03,654 Harvey would come down on me in the same situation. 673 00:26:03,689 --> 00:26:05,322 Right, but you're not Harvey, and I'm not you. 674 00:26:05,324 --> 00:26:06,390 And if Harvey was talking to you 675 00:26:06,425 --> 00:26:07,808 the way that you're talking to me, 676 00:26:07,844 --> 00:26:11,679 you would be in here right now telling me what a dick he is. 677 00:26:14,667 --> 00:26:21,906 ♪ ♪ 678 00:26:23,538 --> 00:26:24,454 Can I have that, please? 679 00:26:24,506 --> 00:26:26,306 What? 680 00:26:26,341 --> 00:26:28,241 I haven't done your transcriptions since yesterday, 681 00:26:28,276 --> 00:26:29,325 so... 682 00:26:29,377 --> 00:26:33,346 Oh, it can wait. Go home. 683 00:26:33,348 --> 00:26:35,081 What? 684 00:26:35,116 --> 00:26:37,867 You went too far today, Louis. 685 00:26:37,919 --> 00:26:40,520 So, you're not really here to do work. 686 00:26:40,972 --> 00:26:42,905 You're here to once again take Harvey's side. 687 00:26:42,941 --> 00:26:44,140 I'm not taking Harvey's side, 688 00:26:44,141 --> 00:26:45,691 but what you did in that meeting was wrong. 689 00:26:45,726 --> 00:26:47,476 You told me to keep it in the family, and that's what I did. 690 00:26:47,478 --> 00:26:49,728 I meant let Jessica handle it, and you know it. 691 00:26:49,780 --> 00:26:51,780 But Jessica didn't handle it. 692 00:26:51,815 --> 00:26:53,815 She tried to send Harvey to the Caribbean. 693 00:26:53,867 --> 00:26:55,984 Oh, so the only thing that you could do was blindside him 694 00:26:56,036 --> 00:26:58,320 in the same meeting where Mike is made junior partner? 695 00:26:58,372 --> 00:26:59,788 He assaulted me. 696 00:26:59,823 --> 00:27:01,406 I understand that, Louis. 697 00:27:01,458 --> 00:27:02,824 But what I don't understand 698 00:27:02,876 --> 00:27:04,576 is why you're the one who went in there angry, 699 00:27:04,628 --> 00:27:06,211 and he's the one who ended up attacking you. 700 00:27:06,246 --> 00:27:07,496 - Donna-- - What did you say to him? 701 00:27:07,548 --> 00:27:09,331 I don't have to explain myself to you. 702 00:27:09,333 --> 00:27:11,133 No, you don't, and you're free to do whatever you want. 703 00:27:11,168 --> 00:27:12,668 But when I saw your face after he hit you, 704 00:27:12,720 --> 00:27:15,754 I felt horrible for you. 705 00:27:15,806 --> 00:27:17,973 But since you won't tell me what you said to him, 706 00:27:18,008 --> 00:27:21,009 I'm starting to wonder if I should. 707 00:27:35,438 --> 00:27:38,773 What's this? 708 00:27:38,809 --> 00:27:40,475 I know you had to reschedule the cake tasting 709 00:27:40,510 --> 00:27:43,061 because of the case, so 710 00:27:43,096 --> 00:27:45,780 I thought I'd bring the cake tasting to you. 711 00:27:45,816 --> 00:27:47,382 You didn't have to do that. 712 00:27:47,417 --> 00:27:49,617 I wanted to, because I wanted to make sure 713 00:27:49,653 --> 00:27:52,220 that you know that no matter what's going on at work, 714 00:27:52,255 --> 00:27:53,955 you're the most important thing in my life. 715 00:27:53,991 --> 00:27:56,624 I know you were just trying to keep me from getting caught. 716 00:27:56,660 --> 00:27:59,427 And I'm sorry. 717 00:27:59,463 --> 00:28:01,364 I'm sorry, too. 718 00:28:01,464 --> 00:28:02,630 What for? 719 00:28:02,950 --> 00:28:06,318 Because as much as I hate to admit it, 720 00:28:06,353 --> 00:28:08,128 I do have a problem with Claire. 721 00:28:08,228 --> 00:28:09,794 Rachel-- 722 00:28:09,846 --> 00:28:13,264 Mike, I was sitting across the table from her, 723 00:28:13,299 --> 00:28:16,467 and I could see all the reasons why you were interested in her. 724 00:28:16,503 --> 00:28:20,338 And I--I had to wonder what would have happened 725 00:28:20,373 --> 00:28:21,839 if she'd never found out that you lied, 726 00:28:21,875 --> 00:28:24,075 or if she found out a year later 727 00:28:24,110 --> 00:28:26,778 after she'd gotten to know you better. 728 00:28:26,813 --> 00:28:28,896 Maybe the two of you would still be together. 729 00:28:28,948 --> 00:28:30,348 - We wouldn't be. - How do you know? 730 00:28:30,383 --> 00:28:32,417 Because it might have taken me a while to tell you the truth, 731 00:28:32,452 --> 00:28:35,553 but from the first second I looked at you, 732 00:28:35,588 --> 00:28:38,690 I wanted to tell you everything about me. 733 00:28:38,725 --> 00:28:40,942 And when I finally did tell you the truth, 734 00:28:40,994 --> 00:28:45,229 you didn't tell me that you never wanted to see me again. 735 00:28:48,448 --> 00:28:50,181 You accepted me. 736 00:28:50,216 --> 00:28:52,517 Actually, I slapped you. 737 00:28:52,552 --> 00:28:55,587 - And then you kissed me. - Yeah. 738 00:28:55,622 --> 00:28:56,821 And stayed with me. 739 00:28:56,856 --> 00:28:58,923 Mm-hmm. 740 00:28:58,959 --> 00:29:00,892 And loved me anyway. 741 00:29:06,429 --> 00:29:09,197 - Jack. - What can I do for you, Harvey? 742 00:29:09,232 --> 00:29:11,466 I wanted to thank you for standing up for me today. 743 00:29:11,501 --> 00:29:14,469 I told Jessica I'm ready to be a team player. 744 00:29:14,521 --> 00:29:16,121 Maybe now the two of you will believe me. 745 00:29:16,139 --> 00:29:17,622 Well, I don't know if I'm willing to go that far, 746 00:29:17,657 --> 00:29:19,273 but I appreciate what you did. 747 00:29:19,309 --> 00:29:20,541 Can I speak freely? 748 00:29:20,577 --> 00:29:21,859 Go ahead. 749 00:29:21,895 --> 00:29:23,694 You've earned it. 750 00:29:23,746 --> 00:29:24,846 I told Mike the reason 751 00:29:24,881 --> 00:29:26,347 that I went after you in the first place 752 00:29:26,382 --> 00:29:29,584 was that everything comes easy to you, 753 00:29:30,142 --> 00:29:32,075 but I'm not the only one that feels that way. 754 00:29:32,111 --> 00:29:33,010 What's your point? 755 00:29:33,045 --> 00:29:34,045 I may have stopped Louis 756 00:29:34,079 --> 00:29:35,479 from suspending you for the moment, 757 00:29:35,514 --> 00:29:37,214 but that vote's not gonna go well for you. 758 00:29:37,430 --> 00:29:39,363 You're saying I can do something to change the outcome. 759 00:29:39,399 --> 00:29:41,805 I'm saying you could do something to change the way 760 00:29:41,905 --> 00:29:43,488 the partners feel about you. 761 00:29:43,523 --> 00:29:45,456 You want me to take this suspension voluntarily? 762 00:29:45,492 --> 00:29:46,574 If this were a month ago, 763 00:29:46,609 --> 00:29:48,059 I'd want you to take your name off the wall. 764 00:29:48,094 --> 00:29:49,994 But you need to do something to humble yourself. 765 00:29:50,030 --> 00:29:53,798 What exactly that is, is up to you. 766 00:30:09,349 --> 00:30:10,448 How did you get in here? 767 00:30:10,501 --> 00:30:11,883 The receptionist told me where to find you. 768 00:30:11,919 --> 00:30:12,884 Well, she shouldn't have, 769 00:30:12,886 --> 00:30:13,969 so why don't you find your way out? 770 00:30:14,021 --> 00:30:16,488 Claire, I'm here to apologize. 771 00:30:16,540 --> 00:30:20,225 Look, you got under my skin when you called me inexperienced 772 00:30:20,260 --> 00:30:24,029 because the truth is I haven't been doing this very long. 773 00:30:24,484 --> 00:30:25,500 So I shot back, 774 00:30:25,535 --> 00:30:27,035 and I went overboard to try and-- 775 00:30:27,087 --> 00:30:29,137 Show me that you were better than me. 776 00:30:29,189 --> 00:30:32,941 Yes, and I ended up blowing the deal for both of us, 777 00:30:32,976 --> 00:30:34,359 and I'm sorry. 778 00:30:34,411 --> 00:30:37,917 Well, they say you learn from your mistakes. 779 00:30:38,017 --> 00:30:38,965 That's the thing. 780 00:30:39,001 --> 00:30:40,450 I have already learned, 781 00:30:40,486 --> 00:30:46,189 and I think that I have a way to get both of us a win. 782 00:30:46,225 --> 00:30:48,659 GigaDyne. They're a major client at your firm. 783 00:30:48,694 --> 00:30:51,395 What if you were to bring them the acquisition of Metadesk? 784 00:30:51,430 --> 00:30:52,362 Why would they want this? 785 00:30:52,398 --> 00:30:53,597 Because they need fulfillment software 786 00:30:53,632 --> 00:30:55,532 to increase their sales in Europe, 787 00:30:55,567 --> 00:30:57,651 and we're a perfect fit. 788 00:30:57,686 --> 00:30:59,953 You researched my client? 789 00:31:00,005 --> 00:31:03,573 Like I said, I learn from my mistakes. 790 00:31:10,221 --> 00:31:12,321 - Hey. - Oh, don't "hey" me. 791 00:31:12,357 --> 00:31:13,890 You're up to something. 792 00:31:13,925 --> 00:31:16,425 - Why would you say that? - I worked for you for 12 years. 793 00:31:16,461 --> 00:31:18,861 You think I can't tell when you're up to something? 794 00:31:18,863 --> 00:31:19,863 - Donna-- - Harvey, 795 00:31:19,864 --> 00:31:20,997 if you're coming to me in here, 796 00:31:21,049 --> 00:31:22,331 that means you don't want Louis to know. 797 00:31:22,367 --> 00:31:24,600 And I don't work for you anymore--I work for him. 798 00:31:24,602 --> 00:31:27,735 I know that, and I know what I'm about to ask 799 00:31:27,835 --> 00:31:29,602 might put you in between me and Louis. 800 00:31:29,637 --> 00:31:31,671 But I want you to help me figure out something I can do 801 00:31:31,706 --> 00:31:34,640 that'll move the partners not to suspend me. 802 00:31:34,676 --> 00:31:37,510 Then tell me this. 803 00:31:37,545 --> 00:31:39,579 What did Louis say to you that made you hit him? 804 00:31:39,614 --> 00:31:40,947 Why are you asking me that? 805 00:31:40,982 --> 00:31:42,281 Because you're asking me to pick your side, 806 00:31:42,317 --> 00:31:44,967 and I need to know if you deserve it. 807 00:31:45,730 --> 00:31:47,497 Donna, 808 00:31:47,532 --> 00:31:49,182 if you don't know me well enough to know 809 00:31:49,217 --> 00:31:50,733 that I deserve your help by now, 810 00:31:50,769 --> 00:31:52,919 nothing I tell you is gonna matter. 811 00:31:52,954 --> 00:31:54,804 But whether I deserve it or not, 812 00:31:54,839 --> 00:31:57,073 I guarantee you Louis is going to have some dirty trick 813 00:31:57,108 --> 00:31:58,908 up his sleeve for that vote. 814 00:32:08,937 --> 00:32:10,903 Louis, I need to talk to you for a second. 815 00:32:10,939 --> 00:32:12,572 Well, if you're here to tell me not to play dirty, 816 00:32:12,574 --> 00:32:14,273 you're wasting your breath because Donna already did it. 817 00:32:14,309 --> 00:32:15,309 I'm not here to do that, 818 00:32:15,310 --> 00:32:16,642 because you already played dirty. 819 00:32:16,678 --> 00:32:19,023 I'm here to get you to vote against suspending Harvey. 820 00:32:19,123 --> 00:32:20,972 How the hell have I already played dirty? 821 00:32:21,008 --> 00:32:23,258 You knew my partnership would mean something to Harvey, 822 00:32:23,293 --> 00:32:25,227 and instead of holding it outside of your feud, 823 00:32:25,262 --> 00:32:27,458 you used it to trick him back into the firm. 824 00:32:27,558 --> 00:32:30,042 Because, Mike, it was the only way to get justice. 825 00:32:30,094 --> 00:32:31,760 Okay. 826 00:32:31,796 --> 00:32:34,029 If you think that, then let me put this in terms 827 00:32:34,065 --> 00:32:35,397 that you might understand. 828 00:32:35,433 --> 00:32:38,300 Harvey is Jon Snow, I'm his Uncle Benjen, 829 00:32:38,335 --> 00:32:40,866 and you used me to lure him out 830 00:32:40,966 --> 00:32:42,766 so that everybody could stab him to death. 831 00:32:42,801 --> 00:32:43,984 How dare you defile Game of Thrones 832 00:32:44,019 --> 00:32:45,335 by comparing Harvey to Jon Snow. 833 00:32:45,370 --> 00:32:46,703 That's not the point, and you know it. 834 00:32:46,738 --> 00:32:48,338 The point is, you betrayed Harvey, 835 00:32:48,373 --> 00:32:50,540 the same way that kid betrayed Jon Snow. 836 00:32:50,576 --> 00:32:52,309 Well, in that case, it was for the good of The Watch. 837 00:32:52,361 --> 00:32:55,211 Yeah, I'm sure that's what that kid thought, too. 838 00:32:55,247 --> 00:32:57,647 But I guarantee you, he's going to regret stabbing his friend 839 00:32:57,649 --> 00:33:00,050 for the rest of his miserable life. 840 00:33:16,268 --> 00:33:24,140 ♪ ♪ 841 00:33:27,893 --> 00:33:29,426 Daniel Hardman's office. 842 00:33:29,461 --> 00:33:30,844 I need to speak to him right now. 843 00:33:30,879 --> 00:33:32,029 Who may I say is calling? 844 00:33:32,064 --> 00:33:33,897 You know who it is, Stacy. 845 00:33:33,932 --> 00:33:35,465 Now get him on the goddamn phone. 846 00:33:35,517 --> 00:33:38,201 He's not here, but he left word for you. 847 00:33:38,253 --> 00:33:39,586 He sent two packages. 848 00:33:39,638 --> 00:33:41,004 Either move forward on one of them, 849 00:33:41,006 --> 00:33:42,606 or he'll move forward on the other. 850 00:33:57,979 --> 00:34:00,913 - Congratulations. - On what? 851 00:34:00,949 --> 00:34:05,151 On winning your first case as junior partner. 852 00:34:05,346 --> 00:34:07,213 I won my first case as junior partner? 853 00:34:07,248 --> 00:34:10,233 Mm-hmm, turns out you had a brilliant idea. 854 00:34:10,285 --> 00:34:12,919 Oh, really? And what was my brilliant idea? 855 00:34:12,954 --> 00:34:14,053 You know, for when I'm sitting around 856 00:34:14,088 --> 00:34:15,747 shooting the shit with the other partners. 857 00:34:15,847 --> 00:34:17,146 You sent me back to Claire 858 00:34:17,182 --> 00:34:20,283 to propose that she have one of her own clients buy Metadesk 859 00:34:20,318 --> 00:34:22,285 and let Optela stay on board. 860 00:34:22,320 --> 00:34:24,153 Rachel, that's amazing. 861 00:34:24,189 --> 00:34:25,524 I can't believe she went for it. 862 00:34:25,526 --> 00:34:28,761 She went for it, and GigaDyne went for it. 863 00:34:28,796 --> 00:34:29,895 Did you just say GigaDyne? 864 00:34:29,930 --> 00:34:31,798 Yeah. Why? 865 00:34:31,898 --> 00:34:33,247 Rachel, GigaDyne just announced they're getting into 866 00:34:33,282 --> 00:34:34,562 the defense contracting business. 867 00:34:34,567 --> 00:34:35,799 - What? When? - Yeah. 868 00:34:35,835 --> 00:34:37,902 Yesterday--they already have their first contract. 869 00:34:37,904 --> 00:34:39,637 Which means I just triggered a background check 870 00:34:39,672 --> 00:34:42,006 on every single person involved in this deal. 871 00:34:42,058 --> 00:34:44,642 Mike, I am so sorry. 872 00:34:44,694 --> 00:34:46,143 No, you couldn't have known. 873 00:34:46,145 --> 00:34:47,695 And we don't have time for "I'm sorrys anyway. 874 00:34:47,730 --> 00:34:48,946 We have to find a way to take care of this 875 00:34:48,981 --> 00:34:49,981 before it's too late. 876 00:34:49,982 --> 00:34:51,482 How are we gonna do that? 877 00:34:53,486 --> 00:34:55,986 We're gonna hide in plain sight. 878 00:34:56,038 --> 00:34:57,321 I don't understand. 879 00:34:57,373 --> 00:34:58,539 We're gonna take my name off all of the paperwork, 880 00:34:58,574 --> 00:35:00,254 and we're gonna hope to God nobody notices. 881 00:35:07,608 --> 00:35:09,910 What are you doing in here? 882 00:35:09,945 --> 00:35:12,612 Catching up on my work. 883 00:35:12,648 --> 00:35:14,030 - Is that a problem? - No. 884 00:35:14,066 --> 00:35:15,649 It's just that I told you 885 00:35:15,684 --> 00:35:18,151 that I didn't need you to do any transcribing. 886 00:35:18,186 --> 00:35:20,587 And the way you said it got me thinking 887 00:35:20,622 --> 00:35:23,690 about how you like making your plans on this thing. 888 00:35:24,142 --> 00:35:27,360 And then I came across this. 889 00:35:27,412 --> 00:35:28,645 Donna-- 890 00:35:28,680 --> 00:35:29,713 You think me opening up 891 00:35:29,748 --> 00:35:31,998 about having panic attacks is manipulation? 892 00:35:32,050 --> 00:35:33,850 I don't even think you really had panic attacks, 893 00:35:33,885 --> 00:35:34,818 let alone are going to therapy. 894 00:35:34,853 --> 00:35:35,885 Well, I am. 895 00:35:35,921 --> 00:35:37,520 And I opened up to you about it, 896 00:35:37,572 --> 00:35:38,955 and then you looked me in the eye, 897 00:35:38,957 --> 00:35:41,157 and you used Mike's partnership to lure me back. 898 00:35:41,193 --> 00:35:42,792 Yes. 899 00:35:42,828 --> 00:35:44,327 I did. 900 00:35:45,289 --> 00:35:48,323 Because I wanted you to know how it feels when someone 901 00:35:48,358 --> 00:35:51,593 says one thing to your face and then turns right around 902 00:35:51,628 --> 00:35:53,111 and does the exact opposite, like you did-- 903 00:35:54,498 --> 00:35:56,831 He revealed those things to you, 904 00:35:56,867 --> 00:36:00,602 and you recorded him so you could play it for the partners? 905 00:36:00,637 --> 00:36:02,270 I wasn't trying to record him saying those things. 906 00:36:02,272 --> 00:36:03,738 I just wanted proof that he hit me. 907 00:36:03,774 --> 00:36:05,707 Bullshit! 908 00:36:06,541 --> 00:36:07,924 You didn't care what you got. 909 00:36:07,976 --> 00:36:09,826 - You just wanted to get him. - You're damn right I did. 910 00:36:09,862 --> 00:36:11,462 He hit me. 911 00:36:11,497 --> 00:36:13,664 He got Esther. 912 00:36:13,699 --> 00:36:15,416 He gets away with everything. 913 00:36:15,451 --> 00:36:17,601 Maybe he does. 914 00:36:17,636 --> 00:36:20,037 And if you want to try to get him suspended, 915 00:36:20,072 --> 00:36:21,405 that's your right. 916 00:36:21,440 --> 00:36:28,378 But if you use his weaknesses to publicly humiliate him, 917 00:36:28,830 --> 00:36:30,763 I'm done working for you. 918 00:36:37,906 --> 00:36:42,775 ♪ ♪ 919 00:36:46,559 --> 00:36:47,975 Rachel, 920 00:36:48,027 --> 00:36:49,160 what are you doing here? 921 00:36:49,162 --> 00:36:50,611 We already sent back all of the contracts. 922 00:36:50,701 --> 00:36:51,784 I know, I just came by 923 00:36:51,786 --> 00:36:53,385 because you missed a signature on the last page. 924 00:36:53,421 --> 00:36:54,587 No, I didn't miss it. 925 00:36:54,622 --> 00:36:55,688 I was holding off on signing it. 926 00:36:55,722 --> 00:36:56,788 Why? 927 00:36:56,823 --> 00:36:58,543 Because I was wondering why you made changes 928 00:36:58,689 --> 00:37:01,009 to seven different addendums without redlining them for me. 929 00:37:01,091 --> 00:37:04,193 They're just signatory pages of a few lists of partners, 930 00:37:04,195 --> 00:37:05,994 so I didn't think that that warranted a redline. 931 00:37:06,046 --> 00:37:07,396 You didn't or your partner didn't? 932 00:37:07,431 --> 00:37:09,531 Neither of us did. He has a big client in defense, 933 00:37:09,567 --> 00:37:11,283 and so even though we don't rep GigaDyne, 934 00:37:11,335 --> 00:37:13,135 he was worried they might see it as a conflict. 935 00:37:13,170 --> 00:37:15,504 The reason he's worried is not because of a conflict. 936 00:37:15,539 --> 00:37:19,224 It's because this transaction triggers a background check. 937 00:37:19,276 --> 00:37:20,993 - Which means-- - I told you the reason. 938 00:37:21,397 --> 00:37:22,746 He's repping another client and-- 939 00:37:22,782 --> 00:37:24,481 He's lying to you, Rachel. 940 00:37:24,680 --> 00:37:26,163 You're gonna find this impossible to believe, 941 00:37:26,215 --> 00:37:28,248 but Mike Ross is a fraud, and he knows that I know. 942 00:37:28,284 --> 00:37:29,684 That's why he sent you in at the last minute 943 00:37:29,719 --> 00:37:31,085 when this was his deal from day one. 944 00:37:31,087 --> 00:37:33,488 Are you crazy? He's a partner at Pearson, Specter, Litt, 945 00:37:33,490 --> 00:37:35,656 and you said your Mike Ross wasn't 45. 946 00:37:35,692 --> 00:37:36,924 So the Mike that I know-- 947 00:37:36,960 --> 00:37:38,643 Oh, my God, you know. 948 00:37:41,798 --> 00:37:44,415 I don't know anything, except that we just need-- 949 00:37:44,515 --> 00:37:46,648 I'm calling the D.A.'s Office right now if you don't tell me 950 00:37:46,684 --> 00:37:49,585 what the hell's going on. 951 00:37:51,889 --> 00:37:53,856 We're engaged. 952 00:37:55,860 --> 00:37:58,026 So it is him. 953 00:37:58,079 --> 00:38:00,446 Claire, please, you can't turn him in. 954 00:38:00,498 --> 00:38:03,282 This isn't about what I can't do. 955 00:38:03,334 --> 00:38:06,368 How could you be with a man like that after you found out? 956 00:38:06,370 --> 00:38:10,205 Because I already loved him. 957 00:38:10,207 --> 00:38:11,256 Well, I'm sorry, Rachel. 958 00:38:11,292 --> 00:38:12,608 I just can't turn the other way. 959 00:38:12,643 --> 00:38:14,363 Don't you understand what this is condoning? 960 00:38:14,378 --> 00:38:15,544 Yes, I understand what it's condoning, 961 00:38:15,546 --> 00:38:18,263 but you have to put yourself in my shoes. 962 00:38:18,299 --> 00:38:21,016 Imagine you found out a year later, 963 00:38:21,051 --> 00:38:23,969 after you already knew the kind of man he is inside. 964 00:38:24,021 --> 00:38:26,021 Look, Claire, I'm... 965 00:38:26,056 --> 00:38:27,056 I'm telling you. 966 00:38:27,108 --> 00:38:31,643 No, he's not a lawyer, 967 00:38:31,695 --> 00:38:36,064 but he did turn his life around. 968 00:38:36,066 --> 00:38:40,068 You're a smart woman, Rachel. 969 00:38:40,070 --> 00:38:43,288 But you are making a huge mistake. 970 00:38:46,494 --> 00:38:52,498 Please, I am begging you. 971 00:39:04,395 --> 00:39:08,897 ♪ ♪ 972 00:39:14,748 --> 00:39:16,581 It's done. 973 00:39:16,633 --> 00:39:18,967 - She bought it? - She did. 974 00:39:22,923 --> 00:39:26,341 I can't believe it. 975 00:39:26,393 --> 00:39:30,061 Did you think I couldn't handle it? 976 00:39:30,097 --> 00:39:33,598 I guess I was just worried that she'd figure it out anyway, 977 00:39:33,600 --> 00:39:34,849 expose me, and then-- 978 00:39:34,901 --> 00:39:37,235 There is no "and then." 979 00:39:37,270 --> 00:39:39,270 Because that didn't happen. 980 00:39:41,742 --> 00:39:44,242 Because of you. 981 00:39:44,277 --> 00:39:46,077 Because of us. 982 00:39:48,081 --> 00:39:51,032 You're wearing your ring at the office. 983 00:39:51,084 --> 00:39:52,617 I am. 984 00:39:52,669 --> 00:39:55,870 What made you decide to do that? 985 00:39:55,922 --> 00:40:02,210 I...I just realized how much I love you, 986 00:40:02,262 --> 00:40:05,547 and... 987 00:40:05,599 --> 00:40:08,850 that's not something I ever want to hide. 988 00:40:08,885 --> 00:40:09,968 Ra-- 989 00:40:09,970 --> 00:40:15,640 ♪ ♪ 990 00:40:15,642 --> 00:40:16,642 Hey. 991 00:40:19,229 --> 00:40:21,279 Jessica, can I talk to you for a second? 992 00:40:21,314 --> 00:40:23,531 What is it, Louis? I'm heading home for the night. 993 00:40:23,567 --> 00:40:24,816 I want to call off the vote. 994 00:40:24,818 --> 00:40:26,818 Excuse me? 995 00:40:26,820 --> 00:40:28,620 The whole thing was a mistake. 996 00:40:28,655 --> 00:40:29,904 I want to call it off. 997 00:40:29,956 --> 00:40:32,157 Louis, the vote is tomorrow morning. 998 00:40:32,159 --> 00:40:33,625 The only way it doesn't happen 999 00:40:33,660 --> 00:40:36,878 is if you publicly tell everyone that Harvey didn't hit you. 1000 00:40:36,913 --> 00:40:38,546 I can't do that. I'll lose all credibility. 1001 00:40:38,582 --> 00:40:40,915 Which is exactly why I wanted Harvey to take two weeks. 1002 00:40:40,967 --> 00:40:42,167 To let you calm down. 1003 00:40:42,219 --> 00:40:45,003 Because I knew you'd change your mind. 1004 00:40:45,005 --> 00:40:46,504 Now, if you'll excuse me, 1005 00:40:46,556 --> 00:40:48,807 I have a vote to prepare for. 1006 00:40:48,842 --> 00:40:50,675 Wait, what if I flip my vote? 1007 00:40:50,677 --> 00:40:52,844 Flip whatever the hell you want, Louis. 1008 00:40:52,896 --> 00:40:54,646 But you started this ball rolling, 1009 00:40:54,681 --> 00:40:57,265 and now we all have to live with the consequences. 1010 00:41:15,285 --> 00:41:16,785 I thought you were trying to avoid me. 1011 00:41:16,837 --> 00:41:18,536 I was. 1012 00:41:18,538 --> 00:41:20,872 But then I figured out you knew it was me anyway. 1013 00:41:20,924 --> 00:41:22,173 How? 1014 00:41:22,209 --> 00:41:23,258 Does it matter? 1015 00:41:23,293 --> 00:41:27,762 No, it doesn't. 1016 00:41:27,798 --> 00:41:30,765 So why are you here? 1017 00:41:30,801 --> 00:41:33,384 I just wanted to say thank you. 1018 00:41:33,437 --> 00:41:35,303 You're welcome. 1019 00:41:37,307 --> 00:41:40,308 I also wanted to know why you're letting it go. 1020 00:41:43,447 --> 00:41:47,031 Because Rachel begged me to. 1021 00:41:47,067 --> 00:41:48,283 And because she said that she loved you 1022 00:41:48,318 --> 00:41:49,901 and that you turned your life around. 1023 00:41:49,903 --> 00:41:51,202 And you believed her? 1024 00:41:51,238 --> 00:41:53,071 I believe that she loves you. 1025 00:41:53,123 --> 00:41:54,739 But if you really want to know the truth, no, 1026 00:41:54,791 --> 00:41:56,574 I don't believe that you turned your life around, 1027 00:41:56,576 --> 00:41:58,877 and I definitely don't believe that you love her. 1028 00:41:58,912 --> 00:42:00,411 What? How can you say that? 1029 00:42:00,464 --> 00:42:03,298 Because you've convinced her that it's all gonna be okay, 1030 00:42:03,333 --> 00:42:05,467 that you two are just gonna get to live happily ever after, 1031 00:42:05,502 --> 00:42:06,468 and I didn't want to be the one 1032 00:42:06,503 --> 00:42:07,552 to make that all come crashing down. 1033 00:42:07,587 --> 00:42:08,720 But you know what, Mike? 1034 00:42:08,755 --> 00:42:10,839 One day, it is going to come crashing down. 1035 00:42:10,891 --> 00:42:12,557 And if you really do love her, 1036 00:42:12,592 --> 00:42:14,142 you'll put a stop to this right now. 1037 00:42:14,177 --> 00:42:16,594 So, you think I should stop being a lawyer? 1038 00:42:16,646 --> 00:42:20,181 I'm saying if you really love her, you won't marry her. 1039 00:42:23,236 --> 00:42:31,242 ♪ ♪ 1040 00:42:31,266 --> 00:42:37,766 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.