Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,265 --> 00:00:10,126
When we started this thing
I was just doing it to kiss your ass
2
00:00:10,445 --> 00:00:11,712
so Jessica would forgive me,
3
00:00:11,747 --> 00:00:12,747
but you're the real deal.
4
00:00:12,748 --> 00:00:14,215
As far as I can tell,
Jack Soloff
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,689
is holding up his end
of the bargain.
6
00:00:15,717 --> 00:00:16,984
He's doing more than that.
7
00:00:17,019 --> 00:00:18,786
He just sent out
an email nominating you
8
00:00:18,820 --> 00:00:20,054
- for junior partner.
- What?
9
00:00:20,088 --> 00:00:21,322
I'm not sending out
a press release
10
00:00:21,356 --> 00:00:24,158
announcing Mike Ross of Harvard
just got promoted.
11
00:00:24,192 --> 00:00:25,293
What is this?
12
00:00:25,327 --> 00:00:26,927
Am I mistaken, or did we
not have this discussion?
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,534
Don't call me again.
14
00:00:28,587 --> 00:00:30,253
You need to tell Louis you've
been sleeping with Esther.
15
00:00:30,288 --> 00:00:31,487
We slept together
one time.
16
00:00:31,489 --> 00:00:32,622
What difference
does that make?
17
00:00:32,674 --> 00:00:34,094
You promised him
you wouldn't do it at all.
18
00:00:34,095 --> 00:00:35,294
I need to tell you something.
19
00:00:35,330 --> 00:00:37,063
- You made a promise to me!
- I'm telling you.
20
00:00:37,098 --> 00:00:39,298
Because he's so messed up
from whatever goddamn thing
21
00:00:39,334 --> 00:00:40,633
happened to him in his pathetic
childhood, he can't--
22
00:00:40,685 --> 00:00:41,868
Shut the hell up!
23
00:01:05,443 --> 00:01:07,076
Get me Jerry Myers
on the phone.
24
00:01:07,112 --> 00:01:08,878
Jerry Myers?
25
00:01:09,207 --> 00:01:11,541
- Louis, what happened?
- I'll tell you what happened.
26
00:01:11,593 --> 00:01:12,676
Harvey took
a goddamn swing at me.
27
00:01:12,711 --> 00:01:14,661
- That's what happened.
- Oh, my God.
28
00:01:14,696 --> 00:01:16,817
Yeah, "Oh, my God," I'm gonna
sue the shit out of him.
29
00:01:16,847 --> 00:01:18,213
Okay, Louis, you're hurt.
30
00:01:18,248 --> 00:01:20,081
The first thing you need to do
is get some ice and calm down.
31
00:01:20,117 --> 00:01:22,217
Did you not just hear me?
32
00:01:22,219 --> 00:01:25,687
He hit me and then he threw me
into a coffee table,
33
00:01:25,722 --> 00:01:28,223
so I am going to
sue the shit out of him!
34
00:01:28,258 --> 00:01:29,574
I don't think suing Harvey
is the answer.
35
00:01:29,626 --> 00:01:32,560
Of course you don't,
because you want to protect him
36
00:01:32,562 --> 00:01:36,585
like you did when you lied to me
about what he did to Esther.
37
00:01:36,685 --> 00:01:39,753
Listen to me: I told Harvey
to tell you himself.
38
00:01:39,755 --> 00:01:42,322
And I lied to you because I knew
something like this would happen
39
00:01:42,374 --> 00:01:44,308
if you didn't hear it
directly from him.
40
00:01:44,343 --> 00:01:46,693
Well, it did happen, Donna.
41
00:01:49,698 --> 00:01:52,199
Now get me Jerry Myers
on the phone.
42
00:01:52,234 --> 00:01:54,368
You want me to do that,
I will.
43
00:01:56,271 --> 00:01:59,973
But you've always said
we're a family,
44
00:02:00,009 --> 00:02:02,909
and families keep things
like this in the family.
45
00:02:10,400 --> 00:02:12,300
- Hey.
- Hey.
46
00:02:12,658 --> 00:02:14,641
I'm not sure if
congratulations are in order,
47
00:02:14,677 --> 00:02:15,776
but since we
have no other choice,
48
00:02:15,811 --> 00:02:18,178
I'm going to choose
congratulations.
49
00:02:18,214 --> 00:02:19,830
- You saw the memo?
- I did.
50
00:02:19,882 --> 00:02:21,215
You're making partner.
51
00:02:21,250 --> 00:02:23,150
No, Rachel, I'm not.
52
00:02:23,185 --> 00:02:24,251
What do you mean?
53
00:02:24,303 --> 00:02:26,954
Jessica told me
to turn it down.
54
00:02:26,989 --> 00:02:28,709
Said it would draw
too much attention to me.
55
00:02:29,188 --> 00:02:30,620
That's crazy.
56
00:02:30,656 --> 00:02:32,072
If you turn it down, you'll draw
even more attention to yourself.
57
00:02:32,124 --> 00:02:33,240
That's exactly
what I told her.
58
00:02:33,292 --> 00:02:34,574
And what did she say?
59
00:02:34,626 --> 00:02:35,959
She said that if I'm smart
enough to be a lawyer
60
00:02:35,995 --> 00:02:37,661
without going to law school,
I should be smart enough
61
00:02:37,696 --> 00:02:39,262
to come up with an excuse
to turn it down.
62
00:02:39,298 --> 00:02:40,330
Oh, that's bullshit.
63
00:02:40,366 --> 00:02:43,166
You think I don't want this?
64
00:02:43,672 --> 00:02:46,039
I do.
65
00:02:46,074 --> 00:02:49,776
But we've always known
I was never gonna make partner.
66
00:02:49,778 --> 00:02:51,377
Okay.
What are you gonna do?
67
00:02:51,577 --> 00:02:54,812
I am gonna do the exact
opposite of what I usually do.
68
00:02:54,912 --> 00:02:56,645
Instead of trying
to prove Jessica wrong,
69
00:02:56,680 --> 00:02:58,330
I'm gonna come up
with a legitimate excuse
70
00:02:58,382 --> 00:03:01,650
for why I can't accept it.
71
00:03:03,788 --> 00:03:05,487
Jessica,
72
00:03:05,523 --> 00:03:07,222
if I knew you were coming over,
73
00:03:07,224 --> 00:03:09,024
I would have made us
some tequila and eggs.
74
00:03:09,060 --> 00:03:10,576
And I would have
thrown them in your face.
75
00:03:10,611 --> 00:03:11,931
Well, that doesn't
seem very nice.
76
00:03:11,946 --> 00:03:13,529
I cooked them just like you
like them.
77
00:03:13,531 --> 00:03:15,197
You think this is funny?
78
00:03:15,512 --> 00:03:16,845
You assaulted a name partner.
79
00:03:16,880 --> 00:03:18,513
And I'm making jokes
because I don't want to hear it,
80
00:03:18,565 --> 00:03:19,781
because he got what he deserved.
81
00:03:19,817 --> 00:03:21,600
I don't care if he
deserved a court martial.
82
00:03:21,635 --> 00:03:24,753
That kind of behavior cannot
exist in my firm!
83
00:03:24,788 --> 00:03:26,855
- You mean our firm?
- If it's our firm,
84
00:03:26,890 --> 00:03:29,124
then it's Louis's firm, too.
85
00:03:29,402 --> 00:03:31,703
Okay, you made your point.
86
00:03:31,738 --> 00:03:32,820
I won't do it again.
87
00:03:32,872 --> 00:03:34,706
You think I came all the way
down here
88
00:03:34,708 --> 00:03:36,140
just to give you a speech?
89
00:03:36,176 --> 00:03:38,376
You're taking two weeks
starting tomorrow.
90
00:03:38,411 --> 00:03:39,677
Me going on vacation
91
00:03:39,713 --> 00:03:41,446
isn't gonna stop Louis
from coming at me.
92
00:03:41,955 --> 00:03:43,772
Yes, it is,
because if you set foot
93
00:03:43,807 --> 00:03:45,757
anywhere near the office
in the next two weeks,
94
00:03:45,792 --> 00:03:48,226
I guarantee he will call
for a three-month suspension.
95
00:03:48,261 --> 00:03:49,261
Then don't let him.
96
00:03:49,262 --> 00:03:50,712
Harvey, there are
bylaws in place,
97
00:03:50,747 --> 00:03:53,631
and the only way to stop him
is you being on vacation.
98
00:03:53,667 --> 00:03:55,033
The only problem
with that is,
99
00:03:55,376 --> 00:03:57,276
everyone knows
I don't take vacations.
100
00:03:57,328 --> 00:03:58,328
Oh.
101
00:03:58,362 --> 00:04:01,580
Then why am I
holding your request
102
00:04:01,582 --> 00:04:03,966
that you filled out
two months ago?
103
00:04:04,018 --> 00:04:05,584
Louis is never going
to buy that.
104
00:04:05,620 --> 00:04:08,220
I don't give a shit
whether he buys it or not.
105
00:04:08,256 --> 00:04:10,156
But before you go
on your little trip,
106
00:04:10,191 --> 00:04:12,825
you're going to go to him
with your tail between your legs
107
00:04:12,860 --> 00:04:16,896
and tell him
that you were 100% wrong.
108
00:04:26,126 --> 00:04:27,759
Jessica, hey.
109
00:04:27,794 --> 00:04:29,060
What can I do for you?
110
00:04:29,096 --> 00:04:31,930
Well, you can tell me
why you nominated Mike Ross
111
00:04:31,982 --> 00:04:34,499
for junior partner and didn't
think to run it by me.
112
00:04:34,551 --> 00:04:36,201
It's an open nomination.
113
00:04:36,236 --> 00:04:37,319
I didn't think I had to.
114
00:04:37,354 --> 00:04:39,004
I didn't say you had to.
115
00:04:39,039 --> 00:04:41,823
- I asked you why you didn't.
- I don't understand.
116
00:04:41,858 --> 00:04:44,171
You were the one
who forced him to work with me.
117
00:04:44,197 --> 00:04:47,015
I said work with him,
not nominate him behind my back
118
00:04:47,067 --> 00:04:48,533
just to stick it to Harvey.
119
00:04:48,568 --> 00:04:52,687
Jessica, how many times are we
gonna have this conversation?
120
00:04:52,723 --> 00:04:55,056
You gave me a chance
to make peace and I took it.
121
00:04:55,108 --> 00:04:56,858
And I still haven't heard
one good reason
122
00:04:56,910 --> 00:04:58,743
why Mike shouldn't be promoted.
123
00:04:58,779 --> 00:05:03,031
Oh, I didn't say he didn't
deserve to be partner.
124
00:05:03,033 --> 00:05:05,700
Then how about
I retract my memo
125
00:05:05,702 --> 00:05:07,702
and let Harvey
nominate him instead?
126
00:05:07,704 --> 00:05:10,371
Unless there's some reason
why you don't want that either.
127
00:05:10,373 --> 00:05:12,624
Because instead of talking
to me about this,
128
00:05:12,676 --> 00:05:15,543
you should be talking to me
about what happened last night
129
00:05:15,545 --> 00:05:17,545
between Louis and Harvey.
130
00:05:19,933 --> 00:05:23,301
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
131
00:05:23,353 --> 00:05:26,638
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
132
00:05:26,690 --> 00:05:29,808
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
133
00:05:29,860 --> 00:05:33,561
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
134
00:05:33,613 --> 00:05:36,481
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
135
00:05:36,533 --> 00:05:40,485
♪ Me and Missy is
so busy, busy making money ♪
136
00:05:40,537 --> 00:05:41,953
♪ All right ♪
137
00:05:41,988 --> 00:05:45,988
♪ Suits 5x08 ♪
Mea Culpa
Original Air Date on August 12, 2015
138
00:05:45,989 --> 00:05:47,493
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
139
00:05:47,494 --> 00:05:48,543
♪ The greenback boogie ♪
140
00:05:48,567 --> 00:05:55,067
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
141
00:05:59,154 --> 00:06:01,739
- How's it going?
- Not great.
142
00:06:01,791 --> 00:06:03,657
You haven't found a way
to turn down the nomination?
143
00:06:03,659 --> 00:06:05,826
Oh, I've found 15 ways
to turn it down.
144
00:06:05,828 --> 00:06:07,828
But none of them
are good enough.
145
00:06:07,830 --> 00:06:10,214
Come on, one of them
has to be good enough.
146
00:06:10,249 --> 00:06:11,916
Rachel, it's not
about the excuse,
147
00:06:11,968 --> 00:06:13,834
it's about me being able
to look these people in the eye
148
00:06:13,886 --> 00:06:15,252
and convince them
that it's true,
149
00:06:15,304 --> 00:06:16,720
and I can't do that.
150
00:06:16,756 --> 00:06:18,672
Okay.
151
00:06:18,724 --> 00:06:20,007
What are you gonna do?
152
00:06:20,009 --> 00:06:21,392
I don't know.
153
00:06:21,427 --> 00:06:23,644
I do.
154
00:06:23,679 --> 00:06:26,146
You're doing this.
155
00:06:26,182 --> 00:06:27,314
As managing partner,
156
00:06:27,350 --> 00:06:29,934
I am officially giving
you your first case.
157
00:06:29,986 --> 00:06:32,686
- Oh my God.
- What?
158
00:06:32,738 --> 00:06:35,439
It's tradition
that the managing partner
159
00:06:35,491 --> 00:06:39,326
to give all new junior partners
their first case.
160
00:06:39,362 --> 00:06:41,412
- Is that what this is?
- Yes, it is.
161
00:06:41,447 --> 00:06:43,330
Congratulations, Mike.
162
00:06:43,366 --> 00:06:44,915
It may not be what I wanted,
163
00:06:44,951 --> 00:06:47,034
but I really did mean it
when I said you deserve it.
164
00:06:47,036 --> 00:06:49,920
Thank you, Jessica.
165
00:06:53,926 --> 00:06:55,342
I can't believe
that just really happened.
166
00:06:55,378 --> 00:06:59,630
You are the youngest junior
partner the firm has ever had.
167
00:06:59,682 --> 00:07:03,183
Mike, I'm so proud of you.
168
00:07:03,219 --> 00:07:05,552
Well, that means there's
only one thing left to do.
169
00:07:05,604 --> 00:07:07,471
Rachel Elizabeth Zane,
170
00:07:07,523 --> 00:07:11,392
will you be the associate
on my first case as partner?
171
00:07:11,444 --> 00:07:14,895
Yes.
Yes.
172
00:07:14,897 --> 00:07:18,232
A thousand times, yes.
173
00:07:18,284 --> 00:07:19,366
I don't understand.
174
00:07:19,402 --> 00:07:22,536
Are you saying
you're sorry you hit Louis?
175
00:07:22,571 --> 00:07:25,906
I'm saying I'm sorry
I didn't punch him harder.
176
00:07:25,908 --> 00:07:27,408
In that case, I think taking
two weeks off
177
00:07:27,410 --> 00:07:28,659
is the best thing right now.
178
00:07:28,711 --> 00:07:29,626
Because your emotions
179
00:07:29,679 --> 00:07:31,145
are completely ruling you.
180
00:07:31,180 --> 00:07:33,914
Wanting to shut Louis up
isn't being ruled by emotions.
181
00:07:33,949 --> 00:07:35,115
It's being human.
182
00:07:35,151 --> 00:07:36,717
And there are other ways you
could have tried to do that.
183
00:07:36,752 --> 00:07:38,452
- Such as?
- Walking out the door, for one.
184
00:07:38,487 --> 00:07:40,187
I'm not walking
out of my own office.
185
00:07:40,222 --> 00:07:41,305
Why not?
186
00:07:41,340 --> 00:07:42,989
Because when someone
points a gun at you,
187
00:07:43,089 --> 00:07:44,655
you don't turn around
and run away.
188
00:07:44,691 --> 00:07:47,425
You take it out of their hand
and you point it right back.
189
00:07:47,460 --> 00:07:49,093
Well, sometimes the best way
to get someone
190
00:07:49,128 --> 00:07:52,863
to stop firing bullets at you
is to take off your armor.
191
00:07:52,899 --> 00:07:54,749
What the hell kind of bullets
are you talking about?
192
00:07:54,801 --> 00:07:56,267
Emotional ones.
193
00:07:56,851 --> 00:08:00,252
Harvey, Louis lashed out at you
because he was feeling pain,
194
00:08:00,288 --> 00:08:02,788
and instead of showing you his
hurt, he covered it with anger.
195
00:08:02,823 --> 00:08:04,356
Well, that's his problem,
not mine.
196
00:08:04,392 --> 00:08:06,492
Actually, I'd say you two
have exactly the same problem.
197
00:08:06,527 --> 00:08:07,726
Excuse me?
198
00:08:07,762 --> 00:08:09,910
You did the same thing to him
that he did to you.
199
00:08:10,010 --> 00:08:12,130
Instead of showing your hurt,
you lashed out in anger.
200
00:08:12,146 --> 00:08:13,979
The only difference is,
is that you did it with fists.
201
00:08:13,981 --> 00:08:15,280
He did it with words.
202
00:08:15,315 --> 00:08:17,466
Are you saying that I should
tell him I'm in therapy
203
00:08:17,518 --> 00:08:18,650
and talk about
my issues with him
204
00:08:18,685 --> 00:08:21,419
so we can sit around
singing Kumbayah?
205
00:08:21,840 --> 00:08:23,740
I'm saying that if you think
Louis should be sorry
206
00:08:23,775 --> 00:08:25,542
for lashing out at you,
the least you can do
207
00:08:25,577 --> 00:08:28,244
is apologize
for lashing back at him.
208
00:08:35,901 --> 00:08:37,567
Louis.
How are you?
209
00:08:37,602 --> 00:08:39,269
Cut the small talk.
I'm not interested.
210
00:08:39,304 --> 00:08:41,404
In that case,
what can I do for you?
211
00:08:41,456 --> 00:08:43,773
You can start by telling me
how Harvey's being punished.
212
00:08:43,809 --> 00:08:46,326
- That's between me and Harvey.
- That's funny.
213
00:08:46,361 --> 00:08:48,578
When he was attacking me,
it was between me and Harvey,
214
00:08:48,613 --> 00:08:49,996
and I want to know
what you're gonna do about it.
215
00:08:50,048 --> 00:08:52,048
And I just said, it's none
of your business.
216
00:08:52,083 --> 00:08:53,333
Then as managing partner,
you should know
217
00:08:53,368 --> 00:08:55,051
that I'm suing
your favorite son
218
00:08:55,086 --> 00:08:57,821
for assault and battery.
219
00:08:58,327 --> 00:09:00,861
Louis, you haven't
filed that yet,
220
00:09:00,896 --> 00:09:03,363
so why don't you tell me
what the hell you really want?
221
00:09:03,399 --> 00:09:05,465
I want Harvey suspended.
222
00:09:05,467 --> 00:09:08,485
Three months, no pay,
no access to clients.
223
00:09:08,537 --> 00:09:10,103
That's not punishing Harvey.
224
00:09:10,139 --> 00:09:11,305
That's punishing all of us.
225
00:09:11,340 --> 00:09:12,622
Well, then I'll do it myself,
226
00:09:12,658 --> 00:09:14,474
which I have the right
to do under the bylaws.
227
00:09:14,510 --> 00:09:16,576
Louis, I was hoping
you'd calm down.
228
00:09:16,612 --> 00:09:19,112
But if you still feel
this way in two weeks,
229
00:09:19,148 --> 00:09:20,347
there's nothing
I can do about it.
230
00:09:20,382 --> 00:09:22,453
Two weeks? What the hell
are you talking about?
231
00:09:22,553 --> 00:09:24,497
You haven't heard.
Harvey's on vacation.
232
00:09:24,597 --> 00:09:26,130
Bullshit Harvey's
on vacation.
233
00:09:26,165 --> 00:09:27,398
Harvey doesn't
take vacations.
234
00:09:27,433 --> 00:09:29,383
Louis, you wanted him gone,
and he's gone.
235
00:09:29,435 --> 00:09:32,770
And I have his signed
requisition right here.
236
00:09:32,772 --> 00:09:34,105
I don't just want him gone.
237
00:09:34,140 --> 00:09:36,390
I want him humiliated
in front of the whole firm,
238
00:09:36,425 --> 00:09:38,192
not lying on a beach
in Turks and Caicos
239
00:09:38,244 --> 00:09:41,003
laughing at some fraudulent
requisition you concocted.
240
00:09:41,103 --> 00:09:43,270
Oh, that's a nasty
allegation, Louis.
241
00:09:43,272 --> 00:09:44,588
Do you have proof?
242
00:09:44,623 --> 00:09:46,339
You know what, Jessica,
this is no different than me
243
00:09:46,375 --> 00:09:48,058
putting Harvey's salary
in the copy machine.
244
00:09:48,093 --> 00:09:49,709
Oh, it's entirely
different, Louis.
245
00:09:49,745 --> 00:09:51,828
You did that to rip us apart,
246
00:09:51,880 --> 00:09:54,080
and I'm doing this
to keep us together.
247
00:09:54,116 --> 00:09:55,699
So why don't you walk the hell
out my office
248
00:09:55,751 --> 00:09:58,735
and think very carefully
about how you want to play this?
249
00:10:04,717 --> 00:10:07,184
All right, before they get here,
let's get our facts straight.
250
00:10:07,219 --> 00:10:09,336
Easy, our client's being
acquired by Google,
251
00:10:09,371 --> 00:10:11,188
but Optela Software
has a buy option.
252
00:10:11,223 --> 00:10:12,606
Claims to have a buy option.
253
00:10:12,641 --> 00:10:14,525
It actually expired
six months ago.
254
00:10:14,560 --> 00:10:16,260
They why are we
having this meeting?
255
00:10:16,262 --> 00:10:18,662
Because their lawyers
don't know we know that,
256
00:10:18,697 --> 00:10:20,801
and they're hoping to get
something to go away.
257
00:10:20,901 --> 00:10:23,685
Man, I have so much
to teach you.
258
00:10:23,687 --> 00:10:25,671
What, are you my boss now?
259
00:10:25,706 --> 00:10:27,306
Oh, how is that different
than before?
260
00:10:27,358 --> 00:10:30,392
I could leave
you high and dry right now.
261
00:10:30,394 --> 00:10:34,179
You know that, right?
262
00:10:34,231 --> 00:10:35,314
Shit.
263
00:10:35,349 --> 00:10:36,732
Mike, it was a joke.
264
00:10:36,767 --> 00:10:38,033
Rachel, I need you to handle
this meeting by yourself.
265
00:10:38,085 --> 00:10:40,569
- What? What's wrong?
- Their lawyer just got here.
266
00:10:40,604 --> 00:10:41,604
Her?
267
00:10:41,605 --> 00:10:42,537
She used to work
at a nonprofit
268
00:10:42,539 --> 00:10:43,652
when I was a bike messenger,
all right?
269
00:10:43,752 --> 00:10:44,752
We went out a few times.
270
00:10:44,770 --> 00:10:46,050
Mike, please.
I can handle that--
271
00:10:46,071 --> 00:10:48,672
No, no, no, she knows
I didn't go to law school.
272
00:10:48,724 --> 00:10:50,223
- What?
- If she sees me,
273
00:10:50,275 --> 00:10:51,491
she's gonna know
I'm not a lawyer, all right?
274
00:10:51,493 --> 00:10:52,659
I need you
to handle this meeting.
275
00:10:52,711 --> 00:10:54,160
- Can you do that?
- No, no, no--Mike, please.
276
00:10:54,212 --> 00:10:55,362
You have to give me a second
to process what you're saying.
277
00:10:55,397 --> 00:10:56,313
Rachel, I don't
have a second.
278
00:10:56,348 --> 00:10:59,199
- I need you to do this.
- Okay.
279
00:10:59,201 --> 00:11:01,117
Okay.
280
00:11:06,353 --> 00:11:07,519
Hi.
281
00:11:07,571 --> 00:11:09,537
- Hi.
- Claire Bowden.
282
00:11:09,539 --> 00:11:11,606
Rachel Zane.
283
00:11:11,642 --> 00:11:12,707
Shall we get to it?
284
00:11:12,743 --> 00:11:13,775
Yes, definitely.
285
00:11:13,827 --> 00:11:16,011
Let's...let's get to it.
286
00:11:16,046 --> 00:11:17,429
First of all,
I need to inform you
287
00:11:17,464 --> 00:11:19,648
that we are prepared
to move forward with a TRO,
288
00:11:19,700 --> 00:11:21,537
unless, of course, your client
has had a change of heart.
289
00:11:21,637 --> 00:11:22,870
You can do that.
290
00:11:22,905 --> 00:11:26,056
I just don't see any judge
granting you a TRO
291
00:11:26,092 --> 00:11:27,942
given that your option
has expired.
292
00:11:27,994 --> 00:11:29,994
Actually, it hasn't.
293
00:11:35,719 --> 00:11:38,319
This is a record
of a phone call
294
00:11:38,355 --> 00:11:40,054
between our client and yours.
295
00:11:40,090 --> 00:11:41,305
A phone call during which
296
00:11:41,358 --> 00:11:43,691
our client agreed to fix bugs
in your client's software
297
00:11:43,743 --> 00:11:45,183
in exchange
for a five-year extension
298
00:11:45,195 --> 00:11:46,761
of our purchase option.
299
00:11:46,763 --> 00:11:48,746
I'm confused.
Do...
300
00:11:48,782 --> 00:11:51,677
Do you actually want to buy
our client's company?
301
00:11:51,777 --> 00:11:53,443
Yes, if there's
a deal happening,
302
00:11:53,478 --> 00:11:56,362
we want to be included
in a meaningful way.
303
00:11:59,016 --> 00:12:00,232
I'm sorry.
304
00:12:00,723 --> 00:12:03,323
I'm not authorized
to include you in any deal.
305
00:12:03,359 --> 00:12:05,926
Then pick up the phone
and call your client.
306
00:12:07,880 --> 00:12:09,279
I understand.
307
00:12:09,315 --> 00:12:11,098
You're not authorized to do
that either because a partner
308
00:12:11,150 --> 00:12:13,058
dropped this in your lap
in the 11th hour.
309
00:12:13,158 --> 00:12:15,158
You have no idea.
310
00:12:15,193 --> 00:12:16,626
No, I've been there before.
311
00:12:16,661 --> 00:12:18,301
But I need something
to take to my client.
312
00:12:18,330 --> 00:12:20,230
So, get back to me
as soon as you can?
313
00:12:20,265 --> 00:12:22,048
Yes, absolutely.
314
00:12:22,083 --> 00:12:24,501
Great.
315
00:12:24,503 --> 00:12:26,135
By the way,
316
00:12:26,171 --> 00:12:29,038
how old is the partner
on this case?
317
00:12:29,074 --> 00:12:30,240
Why would you ask that?
318
00:12:30,275 --> 00:12:32,408
Because I noticed that
his name was Michael Ross,
319
00:12:32,444 --> 00:12:34,277
and I went out
with a Mike Ross once.
320
00:12:34,279 --> 00:12:35,999
I was just wondering
if it was the same guy.
321
00:12:36,014 --> 00:12:39,949
Because if it is, he really
turned his life around.
322
00:12:39,951 --> 00:12:44,020
I...I'm not sure how old he is.
323
00:12:44,055 --> 00:12:46,022
This is the first time
we've had a case together.
324
00:12:46,024 --> 00:12:49,359
So I--maybe he's about 45?
325
00:12:49,411 --> 00:12:51,861
- Oh, definitely not him.
- Sorry.
326
00:12:51,913 --> 00:12:52,912
Oh, you don't have
to be sorry.
327
00:12:52,948 --> 00:12:54,531
I was just wondering.
328
00:12:54,533 --> 00:12:56,666
- Thank you.
- Yes, of course.
329
00:13:11,371 --> 00:13:12,471
How'd it go?
330
00:13:12,506 --> 00:13:14,039
- Not well.
- What happened?
331
00:13:14,041 --> 00:13:16,875
What happened was
their buy option didn't expire
332
00:13:16,911 --> 00:13:19,795
because it turns out
we made a deal to extend it.
333
00:13:19,830 --> 00:13:22,381
Okay, yeah,
that complicates things.
334
00:13:22,416 --> 00:13:24,583
They're gonna want to squeeze us
for more money to go away,
335
00:13:24,618 --> 00:13:28,520
but it's not that big a deal.
336
00:13:29,118 --> 00:13:31,218
It's not that big a deal?
337
00:13:33,188 --> 00:13:35,021
It's not that big a deal?
338
00:13:35,057 --> 00:13:36,857
You practically ran
from that conference room
339
00:13:36,892 --> 00:13:38,859
to come and hide in here
and left me to deal with a woman
340
00:13:38,894 --> 00:13:40,260
who knows your secret,
341
00:13:40,295 --> 00:13:41,932
and you're gonna tell me
that it's not that big a deal.
342
00:13:42,032 --> 00:13:44,566
I meant having to pay off
Optela is not that big a deal.
343
00:13:44,602 --> 00:13:46,268
You didn't even tell me
how she knows your secret.
344
00:13:46,303 --> 00:13:47,953
She doesn't know
my secret, all right?
345
00:13:47,988 --> 00:13:49,121
I told her I went
to law school,
346
00:13:49,173 --> 00:13:50,906
and she found out I didn't.
347
00:13:51,137 --> 00:13:52,353
If she sees me now,
348
00:13:52,405 --> 00:13:54,072
she's gonna look into me
and then she'll know it.
349
00:13:54,107 --> 00:13:55,173
And why did you tell her
350
00:13:55,175 --> 00:13:56,641
that you went to law school
in the first place?
351
00:13:56,769 --> 00:13:58,452
- Rachel, it's not important.
- It's important to me.
352
00:13:58,487 --> 00:13:59,737
Because I wanted
to impress her,
353
00:13:59,772 --> 00:14:02,840
and being a bike messenger
wasn't gonna do it.
354
00:14:03,242 --> 00:14:05,009
So you lied to her
to get a date?
355
00:14:05,044 --> 00:14:06,777
Yes, I did.
356
00:14:06,812 --> 00:14:10,214
Well, you're not the only person
who's lied to her now.
357
00:14:10,249 --> 00:14:11,249
What does that mean?
358
00:14:11,250 --> 00:14:13,584
What it means is,
she asked me about you,
359
00:14:13,619 --> 00:14:16,820
and I had to lie
to keep her from thinking
360
00:14:16,856 --> 00:14:19,523
that you're the same Mike Ross
that she knew before.
361
00:14:19,575 --> 00:14:21,926
Rachel, I'm sorry.
I...
362
00:14:21,961 --> 00:14:24,845
- Where are you going?
- To work on your case.
363
00:14:30,316 --> 00:14:32,416
As for the aforementioned case,
364
00:14:32,418 --> 00:14:34,051
send our client
his practice depo,
365
00:14:34,086 --> 00:14:36,453
and underline
all self-incriminating things
366
00:14:36,489 --> 00:14:38,489
that he's not supposed
to say under oath.
367
00:14:38,491 --> 00:14:39,790
Idiot.
368
00:14:39,842 --> 00:14:41,425
Moving on to...
369
00:14:41,460 --> 00:14:42,559
Donna, call security.
370
00:14:42,595 --> 00:14:44,695
I do not feel safe
in my own office.
371
00:14:44,697 --> 00:14:46,196
Donna went home.
372
00:14:46,232 --> 00:14:47,214
I'm here to speak
to you alone.
373
00:14:47,249 --> 00:14:48,565
Why? So you can have
no witnesses
374
00:14:48,601 --> 00:14:49,633
the next time you attack me?
375
00:14:49,669 --> 00:14:51,869
No, so I could apologize
to you in private.
376
00:14:51,904 --> 00:14:53,187
No, no, no, no,
no, no, no, no.
377
00:14:53,239 --> 00:14:54,371
You're not gonna apologize
your way out of this one.
378
00:14:54,407 --> 00:14:56,347
I'm not here to
get out of anything.
379
00:14:56,447 --> 00:14:57,846
I'm here to say I'm sorry.
380
00:14:57,881 --> 00:14:59,581
I flew off the handle, and
I shouldn't have punched you.
381
00:14:59,616 --> 00:15:01,049
You didn't just punch me.
You attacked me.
382
00:15:01,085 --> 00:15:02,017
- Louis--
- Bullshit.
383
00:15:02,019 --> 00:15:03,019
This is all bullshit.
384
00:15:03,020 --> 00:15:04,920
There is something
wrong with you,
385
00:15:04,955 --> 00:15:07,522
and there is nothing that you
could ever possibly say to me--
386
00:15:07,558 --> 00:15:09,891
I have been seeing
a psychiatrist.
387
00:15:10,139 --> 00:15:11,572
What?
No, you haven't.
388
00:15:11,607 --> 00:15:12,973
This is some kind of trick.
389
00:15:13,008 --> 00:15:16,944
I've been seeing someone
to get help for panic attacks.
390
00:15:16,979 --> 00:15:19,613
You've been
having panic attacks?
391
00:15:19,648 --> 00:15:21,715
- Yes.
- Where?
392
00:15:21,750 --> 00:15:22,666
Look, I don't want
to get into it.
393
00:15:22,718 --> 00:15:23,718
Where?
394
00:15:26,498 --> 00:15:28,231
In the office.
395
00:15:28,266 --> 00:15:30,366
When?
396
00:15:30,402 --> 00:15:32,435
They happen when they happen.
397
00:15:32,471 --> 00:15:33,703
Louis,
398
00:15:33,738 --> 00:15:36,306
I am telling you the truth.
399
00:15:39,668 --> 00:15:40,968
My God.
How long have they--
400
00:15:41,003 --> 00:15:43,236
They started
a few months ago.
401
00:15:43,272 --> 00:15:45,155
A few--when Donna left?
402
00:15:45,207 --> 00:15:46,740
Yes, when Donna left.
403
00:15:46,775 --> 00:15:50,043
But it isn't really
about Donna.
404
00:15:50,079 --> 00:15:53,413
That was a trigger--at least
that's what they're telling me.
405
00:15:53,449 --> 00:15:55,182
It goes deeper.
406
00:15:55,217 --> 00:15:56,217
My family,
407
00:15:56,218 --> 00:15:59,136
my relationships.
408
00:16:02,732 --> 00:16:05,700
Let's just say I'm trying
to work through some shit.
409
00:16:05,735 --> 00:16:08,302
So when I said those things,
it struck a nerve.
410
00:16:08,338 --> 00:16:10,488
Oh, it did more
than that, Louis.
411
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
It hurt.
412
00:16:11,541 --> 00:16:12,840
You hurt me too, Harvey.
413
00:16:12,876 --> 00:16:14,409
I know, and I'm sorry.
414
00:16:14,411 --> 00:16:15,543
And it's not an excuse,
415
00:16:15,578 --> 00:16:17,512
but I wanted you to know
why I did what I did
416
00:16:17,547 --> 00:16:22,250
and where it was
coming from.
417
00:16:22,285 --> 00:16:23,918
You're not really going
to Turks and Caicos, are you?
418
00:16:23,953 --> 00:16:25,920
I don't know, but I had
therapy this afternoon,
419
00:16:25,955 --> 00:16:27,155
and I spent
the rest of the day
420
00:16:27,157 --> 00:16:32,560
trying to figure out
the best way to do this.
421
00:16:32,595 --> 00:16:37,098
Louis, I'm sorry for Esther.
422
00:16:37,133 --> 00:16:39,634
I'm sorry for lying to you.
423
00:16:39,669 --> 00:16:44,939
And I'm sorry
that I attacked you.
424
00:16:45,500 --> 00:16:47,434
I accept your apology, Harvey.
425
00:16:48,443 --> 00:16:50,210
Thank you, Louis.
426
00:16:57,068 --> 00:17:00,153
So you're not gonna try
and suspend me?
427
00:17:00,188 --> 00:17:01,654
Suspend you?
428
00:17:02,049 --> 00:17:04,349
Jessica was sure
you'd want to suspend me.
429
00:17:04,401 --> 00:17:08,086
Jessica didn't know that you
were gonna say what you said.
430
00:17:08,121 --> 00:17:09,220
As a matter of fact,
I know Jessica
431
00:17:09,273 --> 00:17:11,756
only sent you on vacation
to defuse the situation,
432
00:17:11,792 --> 00:17:14,025
so I think you should
come back tomorrow.
433
00:17:14,061 --> 00:17:15,827
- You sure?
- Yes.
434
00:17:15,862 --> 00:17:17,028
They're announcing
Mike's partnership,
435
00:17:17,080 --> 00:17:20,065
and I wouldn't want you
to miss that.
436
00:17:20,100 --> 00:17:23,001
- I appreciate that, Louis.
- It's the least I can do.
437
00:17:31,628 --> 00:17:37,399
♪ ♪
438
00:17:39,648 --> 00:17:41,214
Can I talk to you
for a second?
439
00:17:41,250 --> 00:17:42,816
If it's about you
becoming senior partner,
440
00:17:42,851 --> 00:17:44,785
I think it's
a little premature.
441
00:17:48,424 --> 00:17:49,489
We may have a problem.
442
00:17:49,525 --> 00:17:50,857
May or do?
443
00:17:51,145 --> 00:17:52,845
The lawyer on the other side
of the Metadesk case
444
00:17:52,897 --> 00:17:54,130
knows that I didn't
go to law school.
445
00:17:54,165 --> 00:17:55,097
What?
446
00:17:55,133 --> 00:17:56,293
I saw her come
into the office
447
00:17:56,317 --> 00:17:58,117
before the meeting,
so I had Rachel take over,
448
00:17:58,119 --> 00:17:59,902
and she's doesn't know
I'm the same Mike Ross she knew,
449
00:17:59,938 --> 00:18:01,337
and she's not going to, but--
450
00:18:01,372 --> 00:18:02,405
Goddamn first case.
451
00:18:02,440 --> 00:18:04,590
Jessica, it's gonna be handled.
I promise.
452
00:18:04,642 --> 00:18:06,108
Now, Rachel and I
will work together,
453
00:18:06,144 --> 00:18:07,577
but she'll be out front
the whole time.
454
00:18:07,579 --> 00:18:08,578
Well, I guess
we have no choice
455
00:18:08,613 --> 00:18:10,179
but to let her ride it out.
456
00:18:10,785 --> 00:18:12,251
But it's gonna look
pretty damn sketchy
457
00:18:12,286 --> 00:18:14,586
if someone finds out you've
handed off your first case.
458
00:18:14,638 --> 00:18:18,090
Which brings me
to my next point.
459
00:18:18,125 --> 00:18:19,792
Jack Soloff has been
asking about it.
460
00:18:19,844 --> 00:18:21,193
Then you better
make damn sure
461
00:18:21,228 --> 00:18:23,796
you keep him from finding out
you put Rachel in charge.
462
00:18:24,140 --> 00:18:26,774
Because the last thing we need
is for Jack Soloff
463
00:18:26,810 --> 00:18:28,170
to start sniffing around
your past.
464
00:18:28,178 --> 00:18:29,178
Yeah, I know.
465
00:18:29,212 --> 00:18:30,311
Well, if you know
all these things,
466
00:18:30,346 --> 00:18:31,779
then why exactly
are you here?
467
00:18:31,814 --> 00:18:33,314
Because you trusted me
with being partner
468
00:18:33,349 --> 00:18:34,582
and I'm trying to repay
that trust
469
00:18:34,617 --> 00:18:36,617
by keeping you in the loop.
470
00:18:36,652 --> 00:18:39,103
I appreciate that, Mike.
471
00:18:39,155 --> 00:18:41,088
But the best way for
you to repay me
472
00:18:41,124 --> 00:18:42,690
is by making sure
that other lawyer
473
00:18:42,725 --> 00:18:45,626
doesn't find out your goddamn
secret in the first place.
474
00:18:51,451 --> 00:18:56,470
♪ ♪
475
00:18:57,391 --> 00:18:59,457
- Get one of those for me?
- No, I didn't.
476
00:18:59,493 --> 00:19:01,126
And you can't take mine
like you usually do.
477
00:19:01,161 --> 00:19:03,395
Easy, tiger,
I'm not here to take your bagel.
478
00:19:03,430 --> 00:19:06,531
I'm here to give you this.
479
00:19:06,566 --> 00:19:07,832
How'd you get
that done so fast?
480
00:19:07,868 --> 00:19:08,967
I know a guy.
481
00:19:09,002 --> 00:19:10,760
You know a guy
in custom engraving?
482
00:19:10,860 --> 00:19:12,409
I know a guy in everything.
483
00:19:12,461 --> 00:19:14,345
Oh, thanks, Harvey,
but you didn't have to do that.
484
00:19:14,397 --> 00:19:16,363
Come on, it's not every day
you make partner,
485
00:19:16,415 --> 00:19:20,050
and I've never known anyone
who deserves it as much as you.
486
00:19:20,102 --> 00:19:21,102
Except for you.
487
00:19:21,103 --> 00:19:22,036
Well, that goes
without saying.
488
00:19:22,071 --> 00:19:23,071
So why'd you say it?
489
00:19:23,072 --> 00:19:24,672
- Because it had to be said.
- Ah.
490
00:19:25,288 --> 00:19:27,421
Seriously, Mike,
491
00:19:27,457 --> 00:19:30,057
you deserve this.
I'm glad you got it.
492
00:19:30,093 --> 00:19:31,859
I just wish I could have been
the one that made it happen.
493
00:19:31,895 --> 00:19:33,394
I'm just glad you made it
in for the meeting
494
00:19:33,429 --> 00:19:35,463
after everything that happened
between you and Louis.
495
00:19:35,498 --> 00:19:37,265
Believe it or not,
it was Louis who actually
496
00:19:37,300 --> 00:19:38,566
invited me to
come back to work.
497
00:19:38,601 --> 00:19:40,468
How'd you manage to
get him to do that?
498
00:19:40,503 --> 00:19:42,470
Well, you wouldn't believe me
if I told you.
499
00:19:42,505 --> 00:19:45,473
But even if he hadn't
invited me back,
500
00:19:45,508 --> 00:19:47,775
an army couldn't have kept me
away from your partnership vote.
501
00:19:47,811 --> 00:19:49,277
Come on, Harvey,
it's just a formality.
502
00:19:49,312 --> 00:19:50,862
They've already
given me the title.
503
00:19:50,897 --> 00:19:52,480
It may be just a formality,
504
00:19:52,532 --> 00:19:56,150
but that meeting's not happening
without my vote on the record.
505
00:19:59,155 --> 00:20:01,372
♪ ♪
506
00:20:05,026 --> 00:20:06,726
The next item up for bid
on The Price is Right
507
00:20:06,728 --> 00:20:07,728
is Mike Ross's nomination
508
00:20:07,729 --> 00:20:10,012
for junior partner.
509
00:20:10,112 --> 00:20:12,162
Now, I know
it's just a formality,
510
00:20:12,215 --> 00:20:14,048
but what do you say
we make it unanimous?
511
00:20:14,050 --> 00:20:16,200
All those in favor?
512
00:20:18,120 --> 00:20:19,954
Then I'm pleased
to announce Mike Ross
513
00:20:19,989 --> 00:20:22,156
as this firm's newest
junior partner.
514
00:20:22,158 --> 00:20:24,325
So, if no one else
has anything--
515
00:20:24,360 --> 00:20:25,826
I have something.
516
00:20:28,763 --> 00:20:30,396
If you're all wondering why
517
00:20:30,432 --> 00:20:32,732
I have extensive damage
to my skull,
518
00:20:32,767 --> 00:20:33,967
it's because two nights ago,
519
00:20:34,002 --> 00:20:36,903
I was viciously attacked
by Harvey Specter.
520
00:20:36,938 --> 00:20:39,172
And since I would rather
not go outside the firm
521
00:20:39,207 --> 00:20:43,643
to take legal action, pursuant
to section 28-B of the bylaws,
522
00:20:43,678 --> 00:20:47,814
I am placing Harvey Specter
on immediate unpaid suspension.
523
00:20:47,849 --> 00:20:48,982
You son of a bitch.
524
00:20:49,017 --> 00:20:50,049
Okay, I don't really
know how this works.
525
00:20:50,085 --> 00:20:51,384
Should someone
call security?
526
00:20:51,419 --> 00:20:52,719
Louis, I don't think
anyone needs to call--
527
00:20:52,754 --> 00:20:56,177
- It's my right.
- Actually, Louis, it's not.
528
00:20:56,277 --> 00:20:59,979
Section 28-B does require
suspension, however,
529
00:20:59,981 --> 00:21:01,914
it's enforceable only
530
00:21:01,949 --> 00:21:04,116
after a vote by the partners
to determine
531
00:21:04,152 --> 00:21:06,053
if what you're
claiming even happened.
532
00:21:06,153 --> 00:21:08,536
- Oh, it happened.
- I'm not saying it didn't.
533
00:21:08,589 --> 00:21:10,355
I'm just quoting the bylaws
you wrote.
534
00:21:10,390 --> 00:21:12,691
Therefore, I'd like
to schedule a vote for Friday,
535
00:21:12,726 --> 00:21:14,693
once we've all had a chance
to review the matter.
536
00:21:14,728 --> 00:21:15,860
Okay, this is not
what I want--
537
00:21:15,913 --> 00:21:17,963
They're your bylaws, Louis...
538
00:21:17,965 --> 00:21:20,031
so Friday it is.
539
00:21:20,067 --> 00:21:22,133
Meeting adjourned.
540
00:21:25,072 --> 00:21:32,477
♪ ♪
541
00:21:33,336 --> 00:21:34,769
Rachel.
542
00:21:34,805 --> 00:21:36,304
- Good to see you.
- You too.
543
00:21:36,339 --> 00:21:37,272
I have to admit,
I'm surprised
544
00:21:37,274 --> 00:21:38,473
you're getting back
to us so soon.
545
00:21:38,508 --> 00:21:40,408
Well, once we realized
what you really wanted,
546
00:21:40,444 --> 00:21:41,709
we figured why wait?
547
00:21:41,745 --> 00:21:42,944
And what is it
that we really want?
548
00:21:42,996 --> 00:21:44,345
Let's be honest.
549
00:21:44,381 --> 00:21:46,581
Your client has
no real interest
550
00:21:46,616 --> 00:21:48,629
in the fulfillment
software business.
551
00:21:48,710 --> 00:21:49,870
No, that's not
actually true--
552
00:21:49,911 --> 00:21:51,845
But you do have an extension
of your purchase option,
553
00:21:51,847 --> 00:21:53,329
which may or may not
hold up in court.
554
00:21:53,365 --> 00:21:56,950
so we're willing to
pay you this to go away.
555
00:21:59,154 --> 00:22:01,780
I think maybe you misunderstood
me in our last meeting.
556
00:22:01,880 --> 00:22:03,112
I'm not some corporate killer
557
00:22:03,148 --> 00:22:04,630
who's looking to hold
you hostage for a payoff.
558
00:22:04,682 --> 00:22:06,682
My client actually wants to be
included in this deal.
559
00:22:06,718 --> 00:22:09,418
Claire, this is
an incredibly fair offer.
560
00:22:09,454 --> 00:22:11,037
I don't think this is
a fair offer at all.
561
00:22:11,072 --> 00:22:12,555
Well, then let's talk
about what would be,
562
00:22:12,590 --> 00:22:14,824
because your client's not
staying involved in this deal.
563
00:22:17,513 --> 00:22:21,282
Is this your boss's stance
or yours?
564
00:22:21,317 --> 00:22:24,235
It's our client's,
and my firm's,
565
00:22:24,270 --> 00:22:25,786
and I don't appreciate
you questioning
566
00:22:25,838 --> 00:22:27,054
my role in this deal.
567
00:22:27,089 --> 00:22:29,356
Look, Rachel, I cut you
some slack yesterday
568
00:22:29,392 --> 00:22:31,158
because you're a newbie
who's in over her head,
569
00:22:31,193 --> 00:22:32,643
but since you clearly
don't have the power
570
00:22:32,695 --> 00:22:33,961
to include us in this deal,
571
00:22:33,996 --> 00:22:36,130
I think maybe I should call
the partner on this case.
572
00:22:36,799 --> 00:22:37,965
You know what?
You should.
573
00:22:38,000 --> 00:22:39,166
But he's just gonna
say this:
574
00:22:39,202 --> 00:22:41,101
If you pursue a TRO,
we'll sue you
575
00:22:41,137 --> 00:22:42,177
for tortious interference.
576
00:22:42,205 --> 00:22:43,205
Excuse me?
577
00:22:43,206 --> 00:22:44,088
You knew this sale
was in process,
578
00:22:44,140 --> 00:22:45,172
and you waited till closing
579
00:22:45,208 --> 00:22:46,507
to broach the topic.
580
00:22:46,542 --> 00:22:49,476
- That is tortious interference.
- Okay.
581
00:22:49,512 --> 00:22:50,611
Well, I think
we're done here.
582
00:22:50,646 --> 00:22:52,413
Just take the money
and walk away,
583
00:22:52,448 --> 00:22:54,949
or we will tie this up
in court for years.
584
00:22:54,984 --> 00:22:56,901
It's up to you.
But then again, what do I know?
585
00:22:56,936 --> 00:22:58,552
I'm just a newbie.
586
00:23:03,734 --> 00:23:06,551
You lying piece of shit.
587
00:23:06,586 --> 00:23:10,071
I lied because I'm not
the fool you think I am.
588
00:23:10,073 --> 00:23:11,289
What the hell
are you talking about?
589
00:23:11,324 --> 00:23:13,274
I'm talking about your apology
from the heart.
590
00:23:13,310 --> 00:23:15,243
You actually had me falling
for that bullshit
591
00:23:15,278 --> 00:23:17,112
until you asked me
if I was gonna suspend you.
592
00:23:17,164 --> 00:23:20,029
And then I knew it was just
all a goddamn manipulation.
593
00:23:20,129 --> 00:23:22,763
You think me opening up
about having panic attacks
594
00:23:22,799 --> 00:23:24,098
is manipulation?
595
00:23:24,133 --> 00:23:25,533
I don't even think
you really had panic attacks,
596
00:23:25,568 --> 00:23:26,934
let alone are
going to therapy.
597
00:23:26,970 --> 00:23:29,070
Well, I am, and I opened up
to you about it,
598
00:23:29,105 --> 00:23:30,471
and then you looked me
in the eye,
599
00:23:30,507 --> 00:23:32,707
and you used Mike's
partnership to lure me back.
600
00:23:32,709 --> 00:23:34,375
Yes.
601
00:23:34,377 --> 00:23:35,693
I did.
602
00:23:35,728 --> 00:23:38,663
Because I wanted you to know
how it feels when someone
603
00:23:38,715 --> 00:23:41,983
says one thing to your face
and then turns right around
604
00:23:42,035 --> 00:23:44,498
and does the exact opposite,
like you did to me.
605
00:23:44,598 --> 00:23:46,482
So this is payback for me
sleeping with your sister?
606
00:23:46,484 --> 00:23:48,066
- Sure as shit is.
- You son of a bitch.
607
00:23:48,119 --> 00:23:49,084
I should take
you outside right now--
608
00:23:49,086 --> 00:23:50,552
And do what?
Hit me again?
609
00:23:50,588 --> 00:23:52,588
Because this time it won't
just be a suspension, Harvey.
610
00:23:52,623 --> 00:23:54,334
- You'll be gone.
- That's enough.
611
00:23:54,751 --> 00:23:55,850
No one's hitting anybody.
612
00:23:57,721 --> 00:24:00,595
Harvey,you are not
to be alone in a room
613
00:24:00,619 --> 00:24:02,550
with this man,
before that vote.
614
00:24:02,551 --> 00:24:05,819
Is that clear?
615
00:24:05,854 --> 00:24:09,273
This isn't over.
616
00:24:09,308 --> 00:24:10,541
Thank you, Jessica.
617
00:24:10,543 --> 00:24:12,676
A law firm should be
a safe environment,
618
00:24:12,678 --> 00:24:14,278
and I started to feel
like I was fearful--
619
00:24:14,313 --> 00:24:15,379
Shut the hell up, Louis.
620
00:24:15,431 --> 00:24:18,749
What you did
in there was despicable.
621
00:24:18,784 --> 00:24:21,919
It was underhanded
and vindictive
622
00:24:21,954 --> 00:24:24,888
and harmful
to the entire firm.
623
00:24:25,502 --> 00:24:27,135
I take it you won't be voting
to discipline Harvey.
624
00:24:27,171 --> 00:24:28,570
I won't be voting at all.
625
00:24:28,605 --> 00:24:30,288
And if you think you're gonna
drag me into your bullshit,
626
00:24:30,340 --> 00:24:31,439
then you have another
thing coming.
627
00:24:31,475 --> 00:24:33,308
Oh, you can abstain
all you want,
628
00:24:33,310 --> 00:24:35,677
but everyone's gonna
know exactly where you stand.
629
00:24:35,712 --> 00:24:38,864
They already know
where I stand.
630
00:24:38,916 --> 00:24:40,799
And it's not with you.
631
00:24:49,152 --> 00:24:52,153
You slapped her
with a lawsuit?
632
00:24:52,205 --> 00:24:53,404
Did she call you?
633
00:24:53,456 --> 00:24:54,923
No, she called Google,
and then they called me
634
00:24:54,975 --> 00:24:56,357
to tell me they're
pulling out of the deal.
635
00:24:56,393 --> 00:24:57,458
- What?
- Yeah, they don't want
636
00:24:57,494 --> 00:24:58,459
to run the risk
this thing gets tied up
637
00:24:58,495 --> 00:24:59,761
in litigation,
so they're out.
638
00:24:59,763 --> 00:25:01,262
- Mike, I can explain.
- No, you don't have to explain.
639
00:25:01,298 --> 00:25:02,430
You explained the last time
we talked.
640
00:25:02,465 --> 00:25:03,465
Excuse me?
641
00:25:03,516 --> 00:25:04,565
You've got a problem
with Claire,
642
00:25:04,601 --> 00:25:06,250
and you're taking it out
on this case.
643
00:25:06,286 --> 00:25:09,270
I don't have a problem
with Claire.
644
00:25:09,915 --> 00:25:11,681
I have a problem
with you lying to her
645
00:25:11,683 --> 00:25:13,016
about going
to law school.
646
00:25:13,018 --> 00:25:14,317
But the reason
I threatened that suit
647
00:25:14,369 --> 00:25:16,419
is because she didn't like not
getting her way with me,
648
00:25:16,454 --> 00:25:18,087
and she was going to
call you instead.
649
00:25:18,123 --> 00:25:19,289
Well, you stopped
that from happening,
650
00:25:19,341 --> 00:25:21,224
and in the process,
you blew up the entire deal.
651
00:25:21,259 --> 00:25:24,294
Did you hear me?
She was going to call you.
652
00:25:24,329 --> 00:25:25,778
So I'm sorry that
Google pulled out,
653
00:25:25,814 --> 00:25:27,263
but I didn't really
have the chance
654
00:25:27,299 --> 00:25:28,996
to think of
every option--
655
00:25:29,096 --> 00:25:30,629
Every option?
There's only one.
656
00:25:30,664 --> 00:25:32,030
You negotiate another price.
657
00:25:32,066 --> 00:25:33,131
You think I didn't try that?
658
00:25:33,167 --> 00:25:34,666
The only thing
she would have accepted
659
00:25:34,701 --> 00:25:36,134
is being cut in
on the deal, period.
660
00:25:36,170 --> 00:25:37,610
All I know is that if
I'd been there,
661
00:25:37,621 --> 00:25:39,037
I would have figured out
a way to get it done.
662
00:25:39,073 --> 00:25:41,173
Well, you know what?
You couldn't have been there.
663
00:25:41,208 --> 00:25:42,541
And I don't appreciate
you telling me
664
00:25:42,576 --> 00:25:44,810
that I'm not as good as you
when the only reason
665
00:25:44,845 --> 00:25:46,611
I was in that meeting
in the first place
666
00:25:46,663 --> 00:25:49,347
was to cover for you.
667
00:25:52,432 --> 00:25:54,382
Rachel, I'm sorry, I didn't
mean to make it personal.
668
00:25:54,384 --> 00:25:56,684
Well, it sure sounded personal
when you accused me
669
00:25:56,736 --> 00:25:58,918
of screwing up
because I was jealous.
670
00:25:59,018 --> 00:26:00,251
Look, I just said
that I'm sorry.
671
00:26:00,286 --> 00:26:01,846
I'm only coming down
on you the same way
672
00:26:01,854 --> 00:26:03,654
Harvey would come down on me
in the same situation.
673
00:26:03,689 --> 00:26:05,322
Right, but you're not Harvey,
and I'm not you.
674
00:26:05,324 --> 00:26:06,390
And if Harvey was
talking to you
675
00:26:06,425 --> 00:26:07,808
the way that
you're talking to me,
676
00:26:07,844 --> 00:26:11,679
you would be in here right now
telling me what a dick he is.
677
00:26:14,667 --> 00:26:21,906
♪ ♪
678
00:26:23,538 --> 00:26:24,454
Can I have that, please?
679
00:26:24,506 --> 00:26:26,306
What?
680
00:26:26,341 --> 00:26:28,241
I haven't done your
transcriptions since yesterday,
681
00:26:28,276 --> 00:26:29,325
so...
682
00:26:29,377 --> 00:26:33,346
Oh, it can wait.
Go home.
683
00:26:33,348 --> 00:26:35,081
What?
684
00:26:35,116 --> 00:26:37,867
You went too far
today, Louis.
685
00:26:37,919 --> 00:26:40,520
So, you're not really here
to do work.
686
00:26:40,972 --> 00:26:42,905
You're here to once again
take Harvey's side.
687
00:26:42,941 --> 00:26:44,140
I'm not taking Harvey's side,
688
00:26:44,141 --> 00:26:45,691
but what you did in
that meeting was wrong.
689
00:26:45,726 --> 00:26:47,476
You told me to keep it in the
family, and that's what I did.
690
00:26:47,478 --> 00:26:49,728
I meant let Jessica handle it,
and you know it.
691
00:26:49,780 --> 00:26:51,780
But Jessica didn't handle it.
692
00:26:51,815 --> 00:26:53,815
She tried to send Harvey
to the Caribbean.
693
00:26:53,867 --> 00:26:55,984
Oh, so the only thing that
you could do was blindside him
694
00:26:56,036 --> 00:26:58,320
in the same meeting where
Mike is made junior partner?
695
00:26:58,372 --> 00:26:59,788
He assaulted me.
696
00:26:59,823 --> 00:27:01,406
I understand that, Louis.
697
00:27:01,458 --> 00:27:02,824
But what I don't understand
698
00:27:02,876 --> 00:27:04,576
is why you're the one
who went in there angry,
699
00:27:04,628 --> 00:27:06,211
and he's the one
who ended up attacking you.
700
00:27:06,246 --> 00:27:07,496
- Donna--
- What did you say to him?
701
00:27:07,548 --> 00:27:09,331
I don't have to
explain myself to you.
702
00:27:09,333 --> 00:27:11,133
No, you don't, and you're free
to do whatever you want.
703
00:27:11,168 --> 00:27:12,668
But when I saw your face
after he hit you,
704
00:27:12,720 --> 00:27:15,754
I felt horrible for you.
705
00:27:15,806 --> 00:27:17,973
But since you won't tell me
what you said to him,
706
00:27:18,008 --> 00:27:21,009
I'm starting to wonder
if I should.
707
00:27:35,438 --> 00:27:38,773
What's this?
708
00:27:38,809 --> 00:27:40,475
I know you had to reschedule
the cake tasting
709
00:27:40,510 --> 00:27:43,061
because of the case, so
710
00:27:43,096 --> 00:27:45,780
I thought I'd bring
the cake tasting to you.
711
00:27:45,816 --> 00:27:47,382
You didn't have to do that.
712
00:27:47,417 --> 00:27:49,617
I wanted to, because
I wanted to make sure
713
00:27:49,653 --> 00:27:52,220
that you know that no matter
what's going on at work,
714
00:27:52,255 --> 00:27:53,955
you're the most important
thing in my life.
715
00:27:53,991 --> 00:27:56,624
I know you were just trying
to keep me from getting caught.
716
00:27:56,660 --> 00:27:59,427
And I'm sorry.
717
00:27:59,463 --> 00:28:01,364
I'm sorry, too.
718
00:28:01,464 --> 00:28:02,630
What for?
719
00:28:02,950 --> 00:28:06,318
Because as much as
I hate to admit it,
720
00:28:06,353 --> 00:28:08,128
I do have a problem
with Claire.
721
00:28:08,228 --> 00:28:09,794
Rachel--
722
00:28:09,846 --> 00:28:13,264
Mike, I was sitting
across the table from her,
723
00:28:13,299 --> 00:28:16,467
and I could see all the reasons
why you were interested in her.
724
00:28:16,503 --> 00:28:20,338
And I--I had to wonder
what would have happened
725
00:28:20,373 --> 00:28:21,839
if she'd never found out
that you lied,
726
00:28:21,875 --> 00:28:24,075
or if she found out
a year later
727
00:28:24,110 --> 00:28:26,778
after she'd gotten
to know you better.
728
00:28:26,813 --> 00:28:28,896
Maybe the two of you
would still be together.
729
00:28:28,948 --> 00:28:30,348
- We wouldn't be.
- How do you know?
730
00:28:30,383 --> 00:28:32,417
Because it might have taken me
a while to tell you the truth,
731
00:28:32,452 --> 00:28:35,553
but from the first second
I looked at you,
732
00:28:35,588 --> 00:28:38,690
I wanted to tell you
everything about me.
733
00:28:38,725 --> 00:28:40,942
And when I finally did
tell you the truth,
734
00:28:40,994 --> 00:28:45,229
you didn't tell me that you
never wanted to see me again.
735
00:28:48,448 --> 00:28:50,181
You accepted me.
736
00:28:50,216 --> 00:28:52,517
Actually, I slapped you.
737
00:28:52,552 --> 00:28:55,587
- And then you kissed me.
- Yeah.
738
00:28:55,622 --> 00:28:56,821
And stayed with me.
739
00:28:56,856 --> 00:28:58,923
Mm-hmm.
740
00:28:58,959 --> 00:29:00,892
And loved me anyway.
741
00:29:06,429 --> 00:29:09,197
- Jack.
- What can I do for you, Harvey?
742
00:29:09,232 --> 00:29:11,466
I wanted to thank you
for standing up for me today.
743
00:29:11,501 --> 00:29:14,469
I told Jessica I'm ready
to be a team player.
744
00:29:14,521 --> 00:29:16,121
Maybe now the two of you
will believe me.
745
00:29:16,139 --> 00:29:17,622
Well, I don't know
if I'm willing to go that far,
746
00:29:17,657 --> 00:29:19,273
but I appreciate what you did.
747
00:29:19,309 --> 00:29:20,541
Can I speak freely?
748
00:29:20,577 --> 00:29:21,859
Go ahead.
749
00:29:21,895 --> 00:29:23,694
You've earned it.
750
00:29:23,746 --> 00:29:24,846
I told Mike the reason
751
00:29:24,881 --> 00:29:26,347
that I went after you
in the first place
752
00:29:26,382 --> 00:29:29,584
was that everything
comes easy to you,
753
00:29:30,142 --> 00:29:32,075
but I'm not the only one
that feels that way.
754
00:29:32,111 --> 00:29:33,010
What's your point?
755
00:29:33,045 --> 00:29:34,045
I may have stopped Louis
756
00:29:34,079 --> 00:29:35,479
from suspending you
for the moment,
757
00:29:35,514 --> 00:29:37,214
but that vote's not gonna
go well for you.
758
00:29:37,430 --> 00:29:39,363
You're saying I can do
something to change the outcome.
759
00:29:39,399 --> 00:29:41,805
I'm saying you could do
something to change the way
760
00:29:41,905 --> 00:29:43,488
the partners feel about you.
761
00:29:43,523 --> 00:29:45,456
You want me to take
this suspension voluntarily?
762
00:29:45,492 --> 00:29:46,574
If this were a month ago,
763
00:29:46,609 --> 00:29:48,059
I'd want you to take
your name off the wall.
764
00:29:48,094 --> 00:29:49,994
But you need to do something
to humble yourself.
765
00:29:50,030 --> 00:29:53,798
What exactly that is,
is up to you.
766
00:30:09,349 --> 00:30:10,448
How did you get in here?
767
00:30:10,501 --> 00:30:11,883
The receptionist told me
where to find you.
768
00:30:11,919 --> 00:30:12,884
Well, she shouldn't have,
769
00:30:12,886 --> 00:30:13,969
so why don't you
find your way out?
770
00:30:14,021 --> 00:30:16,488
Claire, I'm here
to apologize.
771
00:30:16,540 --> 00:30:20,225
Look, you got under my skin
when you called me inexperienced
772
00:30:20,260 --> 00:30:24,029
because the truth is I haven't
been doing this very long.
773
00:30:24,484 --> 00:30:25,500
So I shot back,
774
00:30:25,535 --> 00:30:27,035
and I went overboard
to try and--
775
00:30:27,087 --> 00:30:29,137
Show me that you were
better than me.
776
00:30:29,189 --> 00:30:32,941
Yes, and I ended up
blowing the deal for both of us,
777
00:30:32,976 --> 00:30:34,359
and I'm sorry.
778
00:30:34,411 --> 00:30:37,917
Well, they say you
learn from your mistakes.
779
00:30:38,017 --> 00:30:38,965
That's the thing.
780
00:30:39,001 --> 00:30:40,450
I have already learned,
781
00:30:40,486 --> 00:30:46,189
and I think that I have a way
to get both of us a win.
782
00:30:46,225 --> 00:30:48,659
GigaDyne. They're a major
client at your firm.
783
00:30:48,694 --> 00:30:51,395
What if you were to bring them
the acquisition of Metadesk?
784
00:30:51,430 --> 00:30:52,362
Why would they want this?
785
00:30:52,398 --> 00:30:53,597
Because they need
fulfillment software
786
00:30:53,632 --> 00:30:55,532
to increase
their sales in Europe,
787
00:30:55,567 --> 00:30:57,651
and we're a perfect fit.
788
00:30:57,686 --> 00:30:59,953
You researched my client?
789
00:31:00,005 --> 00:31:03,573
Like I said,
I learn from my mistakes.
790
00:31:10,221 --> 00:31:12,321
- Hey.
- Oh, don't "hey" me.
791
00:31:12,357 --> 00:31:13,890
You're up to something.
792
00:31:13,925 --> 00:31:16,425
- Why would you say that?
- I worked for you for 12 years.
793
00:31:16,461 --> 00:31:18,861
You think I can't tell
when you're up to something?
794
00:31:18,863 --> 00:31:19,863
- Donna--
- Harvey,
795
00:31:19,864 --> 00:31:20,997
if you're coming
to me in here,
796
00:31:21,049 --> 00:31:22,331
that means you don't want
Louis to know.
797
00:31:22,367 --> 00:31:24,600
And I don't work for you
anymore--I work for him.
798
00:31:24,602 --> 00:31:27,735
I know that, and I know
what I'm about to ask
799
00:31:27,835 --> 00:31:29,602
might put you
in between me and Louis.
800
00:31:29,637 --> 00:31:31,671
But I want you to help me
figure out something I can do
801
00:31:31,706 --> 00:31:34,640
that'll move the partners
not to suspend me.
802
00:31:34,676 --> 00:31:37,510
Then tell me this.
803
00:31:37,545 --> 00:31:39,579
What did Louis say to you
that made you hit him?
804
00:31:39,614 --> 00:31:40,947
Why are you asking me that?
805
00:31:40,982 --> 00:31:42,281
Because you're asking me
to pick your side,
806
00:31:42,317 --> 00:31:44,967
and I need to know
if you deserve it.
807
00:31:45,730 --> 00:31:47,497
Donna,
808
00:31:47,532 --> 00:31:49,182
if you don't know me
well enough to know
809
00:31:49,217 --> 00:31:50,733
that I deserve
your help by now,
810
00:31:50,769 --> 00:31:52,919
nothing I tell you
is gonna matter.
811
00:31:52,954 --> 00:31:54,804
But whether I deserve it
or not,
812
00:31:54,839 --> 00:31:57,073
I guarantee you Louis is going
to have some dirty trick
813
00:31:57,108 --> 00:31:58,908
up his sleeve for that vote.
814
00:32:08,937 --> 00:32:10,903
Louis, I need to talk to you
for a second.
815
00:32:10,939 --> 00:32:12,572
Well, if you're here
to tell me not to play dirty,
816
00:32:12,574 --> 00:32:14,273
you're wasting your breath
because Donna already did it.
817
00:32:14,309 --> 00:32:15,309
I'm not here to do that,
818
00:32:15,310 --> 00:32:16,642
because you already
played dirty.
819
00:32:16,678 --> 00:32:19,023
I'm here to get you to vote
against suspending Harvey.
820
00:32:19,123 --> 00:32:20,972
How the hell have
I already played dirty?
821
00:32:21,008 --> 00:32:23,258
You knew my partnership
would mean something to Harvey,
822
00:32:23,293 --> 00:32:25,227
and instead of holding it
outside of your feud,
823
00:32:25,262 --> 00:32:27,458
you used it to trick him
back into the firm.
824
00:32:27,558 --> 00:32:30,042
Because, Mike, it was
the only way to get justice.
825
00:32:30,094 --> 00:32:31,760
Okay.
826
00:32:31,796 --> 00:32:34,029
If you think that,
then let me put this in terms
827
00:32:34,065 --> 00:32:35,397
that you might understand.
828
00:32:35,433 --> 00:32:38,300
Harvey is Jon Snow,
I'm his Uncle Benjen,
829
00:32:38,335 --> 00:32:40,866
and you used me
to lure him out
830
00:32:40,966 --> 00:32:42,766
so that everybody
could stab him to death.
831
00:32:42,801 --> 00:32:43,984
How dare you defile
Game of Thrones
832
00:32:44,019 --> 00:32:45,335
by comparing Harvey
to Jon Snow.
833
00:32:45,370 --> 00:32:46,703
That's not the point,
and you know it.
834
00:32:46,738 --> 00:32:48,338
The point is,
you betrayed Harvey,
835
00:32:48,373 --> 00:32:50,540
the same way that kid
betrayed Jon Snow.
836
00:32:50,576 --> 00:32:52,309
Well, in that case, it was
for the good of The Watch.
837
00:32:52,361 --> 00:32:55,211
Yeah, I'm sure that's what
that kid thought, too.
838
00:32:55,247 --> 00:32:57,647
But I guarantee you, he's going
to regret stabbing his friend
839
00:32:57,649 --> 00:33:00,050
for the rest
of his miserable life.
840
00:33:16,268 --> 00:33:24,140
♪ ♪
841
00:33:27,893 --> 00:33:29,426
Daniel Hardman's office.
842
00:33:29,461 --> 00:33:30,844
I need to speak
to him right now.
843
00:33:30,879 --> 00:33:32,029
Who may I say is calling?
844
00:33:32,064 --> 00:33:33,897
You know who it is, Stacy.
845
00:33:33,932 --> 00:33:35,465
Now get him
on the goddamn phone.
846
00:33:35,517 --> 00:33:38,201
He's not here,
but he left word for you.
847
00:33:38,253 --> 00:33:39,586
He sent two packages.
848
00:33:39,638 --> 00:33:41,004
Either move forward
on one of them,
849
00:33:41,006 --> 00:33:42,606
or he'll move forward
on the other.
850
00:33:57,979 --> 00:34:00,913
- Congratulations.
- On what?
851
00:34:00,949 --> 00:34:05,151
On winning your first case
as junior partner.
852
00:34:05,346 --> 00:34:07,213
I won my first case
as junior partner?
853
00:34:07,248 --> 00:34:10,233
Mm-hmm, turns out
you had a brilliant idea.
854
00:34:10,285 --> 00:34:12,919
Oh, really?
And what was my brilliant idea?
855
00:34:12,954 --> 00:34:14,053
You know, for when
I'm sitting around
856
00:34:14,088 --> 00:34:15,747
shooting the shit
with the other partners.
857
00:34:15,847 --> 00:34:17,146
You sent me back to Claire
858
00:34:17,182 --> 00:34:20,283
to propose that she have one
of her own clients buy Metadesk
859
00:34:20,318 --> 00:34:22,285
and let Optela stay on board.
860
00:34:22,320 --> 00:34:24,153
Rachel, that's amazing.
861
00:34:24,189 --> 00:34:25,524
I can't believe
she went for it.
862
00:34:25,526 --> 00:34:28,761
She went for it,
and GigaDyne went for it.
863
00:34:28,796 --> 00:34:29,895
Did you just say GigaDyne?
864
00:34:29,930 --> 00:34:31,798
Yeah.
Why?
865
00:34:31,898 --> 00:34:33,247
Rachel, GigaDyne just announced
they're getting into
866
00:34:33,282 --> 00:34:34,562
the defense
contracting business.
867
00:34:34,567 --> 00:34:35,799
- What? When?
- Yeah.
868
00:34:35,835 --> 00:34:37,902
Yesterday--they already
have their first contract.
869
00:34:37,904 --> 00:34:39,637
Which means I just
triggered a background check
870
00:34:39,672 --> 00:34:42,006
on every single person
involved in this deal.
871
00:34:42,058 --> 00:34:44,642
Mike, I am so sorry.
872
00:34:44,694 --> 00:34:46,143
No, you couldn't have known.
873
00:34:46,145 --> 00:34:47,695
And we don't have time
for "I'm sorrys anyway.
874
00:34:47,730 --> 00:34:48,946
We have to find a way
to take care of this
875
00:34:48,981 --> 00:34:49,981
before it's too late.
876
00:34:49,982 --> 00:34:51,482
How are we gonna do that?
877
00:34:53,486 --> 00:34:55,986
We're gonna hide
in plain sight.
878
00:34:56,038 --> 00:34:57,321
I don't understand.
879
00:34:57,373 --> 00:34:58,539
We're gonna take my name
off all of the paperwork,
880
00:34:58,574 --> 00:35:00,254
and we're gonna hope
to God nobody notices.
881
00:35:07,608 --> 00:35:09,910
What are you doing in here?
882
00:35:09,945 --> 00:35:12,612
Catching up on my work.
883
00:35:12,648 --> 00:35:14,030
- Is that a problem?
- No.
884
00:35:14,066 --> 00:35:15,649
It's just that I told you
885
00:35:15,684 --> 00:35:18,151
that I didn't need you
to do any transcribing.
886
00:35:18,186 --> 00:35:20,587
And the way you said it
got me thinking
887
00:35:20,622 --> 00:35:23,690
about how you like making
your plans on this thing.
888
00:35:24,142 --> 00:35:27,360
And then I came across this.
889
00:35:27,412 --> 00:35:28,645
Donna--
890
00:35:28,680 --> 00:35:29,713
You think me opening up
891
00:35:29,748 --> 00:35:31,998
about having panic attacks
is manipulation?
892
00:35:32,050 --> 00:35:33,850
I don't even think
you really had panic attacks,
893
00:35:33,885 --> 00:35:34,818
let alone are going to therapy.
894
00:35:34,853 --> 00:35:35,885
Well, I am.
895
00:35:35,921 --> 00:35:37,520
And I opened up to you
about it,
896
00:35:37,572 --> 00:35:38,955
and then you looked me
in the eye,
897
00:35:38,957 --> 00:35:41,157
and you used Mike's partnership
to lure me back.
898
00:35:41,193 --> 00:35:42,792
Yes.
899
00:35:42,828 --> 00:35:44,327
I did.
900
00:35:45,289 --> 00:35:48,323
Because I wanted you to know
how it feels when someone
901
00:35:48,358 --> 00:35:51,593
says one thing to your face
and then turns right around
902
00:35:51,628 --> 00:35:53,111
and does the exact opposite,
like you did--
903
00:35:54,498 --> 00:35:56,831
He revealed those
things to you,
904
00:35:56,867 --> 00:36:00,602
and you recorded him so you
could play it for the partners?
905
00:36:00,637 --> 00:36:02,270
I wasn't trying to record
him saying those things.
906
00:36:02,272 --> 00:36:03,738
I just wanted proof
that he hit me.
907
00:36:03,774 --> 00:36:05,707
Bullshit!
908
00:36:06,541 --> 00:36:07,924
You didn't care
what you got.
909
00:36:07,976 --> 00:36:09,826
- You just wanted to get him.
- You're damn right I did.
910
00:36:09,862 --> 00:36:11,462
He hit me.
911
00:36:11,497 --> 00:36:13,664
He got Esther.
912
00:36:13,699 --> 00:36:15,416
He gets away with everything.
913
00:36:15,451 --> 00:36:17,601
Maybe he does.
914
00:36:17,636 --> 00:36:20,037
And if you want to try
to get him suspended,
915
00:36:20,072 --> 00:36:21,405
that's your right.
916
00:36:21,440 --> 00:36:28,378
But if you use his weaknesses
to publicly humiliate him,
917
00:36:28,830 --> 00:36:30,763
I'm done working for you.
918
00:36:37,906 --> 00:36:42,775
♪ ♪
919
00:36:46,559 --> 00:36:47,975
Rachel,
920
00:36:48,027 --> 00:36:49,160
what are you doing here?
921
00:36:49,162 --> 00:36:50,611
We already sent back
all of the contracts.
922
00:36:50,701 --> 00:36:51,784
I know, I just came by
923
00:36:51,786 --> 00:36:53,385
because you missed a signature
on the last page.
924
00:36:53,421 --> 00:36:54,587
No, I didn't miss it.
925
00:36:54,622 --> 00:36:55,688
I was holding off
on signing it.
926
00:36:55,722 --> 00:36:56,788
Why?
927
00:36:56,823 --> 00:36:58,543
Because I was wondering
why you made changes
928
00:36:58,689 --> 00:37:01,009
to seven different addendums
without redlining them for me.
929
00:37:01,091 --> 00:37:04,193
They're just signatory pages
of a few lists of partners,
930
00:37:04,195 --> 00:37:05,994
so I didn't think
that that warranted a redline.
931
00:37:06,046 --> 00:37:07,396
You didn't
or your partner didn't?
932
00:37:07,431 --> 00:37:09,531
Neither of us did.
He has a big client in defense,
933
00:37:09,567 --> 00:37:11,283
and so even though we
don't rep GigaDyne,
934
00:37:11,335 --> 00:37:13,135
he was worried they might
see it as a conflict.
935
00:37:13,170 --> 00:37:15,504
The reason he's worried
is not because of a conflict.
936
00:37:15,539 --> 00:37:19,224
It's because this transaction
triggers a background check.
937
00:37:19,276 --> 00:37:20,993
- Which means--
- I told you the reason.
938
00:37:21,397 --> 00:37:22,746
He's repping another
client and--
939
00:37:22,782 --> 00:37:24,481
He's lying to you, Rachel.
940
00:37:24,680 --> 00:37:26,163
You're gonna find this
impossible to believe,
941
00:37:26,215 --> 00:37:28,248
but Mike Ross is a fraud,
and he knows that I know.
942
00:37:28,284 --> 00:37:29,684
That's why he sent you
in at the last minute
943
00:37:29,719 --> 00:37:31,085
when this was his deal
from day one.
944
00:37:31,087 --> 00:37:33,488
Are you crazy? He's a partner
at Pearson, Specter, Litt,
945
00:37:33,490 --> 00:37:35,656
and you said
your Mike Ross wasn't 45.
946
00:37:35,692 --> 00:37:36,924
So the Mike that I know--
947
00:37:36,960 --> 00:37:38,643
Oh, my God, you know.
948
00:37:41,798 --> 00:37:44,415
I don't know anything,
except that we just need--
949
00:37:44,515 --> 00:37:46,648
I'm calling the D.A.'s Office
right now if you don't tell me
950
00:37:46,684 --> 00:37:49,585
what the hell's going on.
951
00:37:51,889 --> 00:37:53,856
We're engaged.
952
00:37:55,860 --> 00:37:58,026
So it is him.
953
00:37:58,079 --> 00:38:00,446
Claire, please,
you can't turn him in.
954
00:38:00,498 --> 00:38:03,282
This isn't about
what I can't do.
955
00:38:03,334 --> 00:38:06,368
How could you be with a man
like that after you found out?
956
00:38:06,370 --> 00:38:10,205
Because I already loved him.
957
00:38:10,207 --> 00:38:11,256
Well, I'm sorry, Rachel.
958
00:38:11,292 --> 00:38:12,608
I just can't turn
the other way.
959
00:38:12,643 --> 00:38:14,363
Don't you understand
what this is condoning?
960
00:38:14,378 --> 00:38:15,544
Yes, I understand
what it's condoning,
961
00:38:15,546 --> 00:38:18,263
but you have to put
yourself in my shoes.
962
00:38:18,299 --> 00:38:21,016
Imagine you found out
a year later,
963
00:38:21,051 --> 00:38:23,969
after you already knew
the kind of man he is inside.
964
00:38:24,021 --> 00:38:26,021
Look, Claire, I'm...
965
00:38:26,056 --> 00:38:27,056
I'm telling you.
966
00:38:27,108 --> 00:38:31,643
No, he's not a lawyer,
967
00:38:31,695 --> 00:38:36,064
but he did turn
his life around.
968
00:38:36,066 --> 00:38:40,068
You're a smart woman, Rachel.
969
00:38:40,070 --> 00:38:43,288
But you are making
a huge mistake.
970
00:38:46,494 --> 00:38:52,498
Please, I am begging you.
971
00:39:04,395 --> 00:39:08,897
♪ ♪
972
00:39:14,748 --> 00:39:16,581
It's done.
973
00:39:16,633 --> 00:39:18,967
- She bought it?
- She did.
974
00:39:22,923 --> 00:39:26,341
I can't believe it.
975
00:39:26,393 --> 00:39:30,061
Did you think
I couldn't handle it?
976
00:39:30,097 --> 00:39:33,598
I guess I was just worried
that she'd figure it out anyway,
977
00:39:33,600 --> 00:39:34,849
expose me, and then--
978
00:39:34,901 --> 00:39:37,235
There is no "and then."
979
00:39:37,270 --> 00:39:39,270
Because that didn't happen.
980
00:39:41,742 --> 00:39:44,242
Because of you.
981
00:39:44,277 --> 00:39:46,077
Because of us.
982
00:39:48,081 --> 00:39:51,032
You're wearing your ring
at the office.
983
00:39:51,084 --> 00:39:52,617
I am.
984
00:39:52,669 --> 00:39:55,870
What made you decide
to do that?
985
00:39:55,922 --> 00:40:02,210
I...I just realized
how much I love you,
986
00:40:02,262 --> 00:40:05,547
and...
987
00:40:05,599 --> 00:40:08,850
that's not something
I ever want to hide.
988
00:40:08,885 --> 00:40:09,968
Ra--
989
00:40:09,970 --> 00:40:15,640
♪ ♪
990
00:40:15,642 --> 00:40:16,642
Hey.
991
00:40:19,229 --> 00:40:21,279
Jessica, can I talk
to you for a second?
992
00:40:21,314 --> 00:40:23,531
What is it, Louis?
I'm heading home for the night.
993
00:40:23,567 --> 00:40:24,816
I want to call off the vote.
994
00:40:24,818 --> 00:40:26,818
Excuse me?
995
00:40:26,820 --> 00:40:28,620
The whole thing was a mistake.
996
00:40:28,655 --> 00:40:29,904
I want to call it off.
997
00:40:29,956 --> 00:40:32,157
Louis, the vote
is tomorrow morning.
998
00:40:32,159 --> 00:40:33,625
The only way
it doesn't happen
999
00:40:33,660 --> 00:40:36,878
is if you publicly tell everyone
that Harvey didn't hit you.
1000
00:40:36,913 --> 00:40:38,546
I can't do that.
I'll lose all credibility.
1001
00:40:38,582 --> 00:40:40,915
Which is exactly why I wanted
Harvey to take two weeks.
1002
00:40:40,967 --> 00:40:42,167
To let you calm down.
1003
00:40:42,219 --> 00:40:45,003
Because I knew
you'd change your mind.
1004
00:40:45,005 --> 00:40:46,504
Now, if you'll excuse me,
1005
00:40:46,556 --> 00:40:48,807
I have a vote to prepare for.
1006
00:40:48,842 --> 00:40:50,675
Wait, what if I flip my vote?
1007
00:40:50,677 --> 00:40:52,844
Flip whatever the hell
you want, Louis.
1008
00:40:52,896 --> 00:40:54,646
But you started
this ball rolling,
1009
00:40:54,681 --> 00:40:57,265
and now we all have to
live with the consequences.
1010
00:41:15,285 --> 00:41:16,785
I thought you were
trying to avoid me.
1011
00:41:16,837 --> 00:41:18,536
I was.
1012
00:41:18,538 --> 00:41:20,872
But then I figured out
you knew it was me anyway.
1013
00:41:20,924 --> 00:41:22,173
How?
1014
00:41:22,209 --> 00:41:23,258
Does it matter?
1015
00:41:23,293 --> 00:41:27,762
No, it doesn't.
1016
00:41:27,798 --> 00:41:30,765
So why are you here?
1017
00:41:30,801 --> 00:41:33,384
I just wanted to say
thank you.
1018
00:41:33,437 --> 00:41:35,303
You're welcome.
1019
00:41:37,307 --> 00:41:40,308
I also wanted to know
why you're letting it go.
1020
00:41:43,447 --> 00:41:47,031
Because Rachel
begged me to.
1021
00:41:47,067 --> 00:41:48,283
And because she said
that she loved you
1022
00:41:48,318 --> 00:41:49,901
and that you turned
your life around.
1023
00:41:49,903 --> 00:41:51,202
And you believed her?
1024
00:41:51,238 --> 00:41:53,071
I believe that she loves you.
1025
00:41:53,123 --> 00:41:54,739
But if you really
want to know the truth, no,
1026
00:41:54,791 --> 00:41:56,574
I don't believe that you
turned your life around,
1027
00:41:56,576 --> 00:41:58,877
and I definitely don't believe
that you love her.
1028
00:41:58,912 --> 00:42:00,411
What?
How can you say that?
1029
00:42:00,464 --> 00:42:03,298
Because you've convinced her
that it's all gonna be okay,
1030
00:42:03,333 --> 00:42:05,467
that you two are just gonna
get to live happily ever after,
1031
00:42:05,502 --> 00:42:06,468
and I didn't want
to be the one
1032
00:42:06,503 --> 00:42:07,552
to make that all
come crashing down.
1033
00:42:07,587 --> 00:42:08,720
But you know what, Mike?
1034
00:42:08,755 --> 00:42:10,839
One day, it is going
to come crashing down.
1035
00:42:10,891 --> 00:42:12,557
And if you really do
love her,
1036
00:42:12,592 --> 00:42:14,142
you'll put a stop
to this right now.
1037
00:42:14,177 --> 00:42:16,594
So, you think I should
stop being a lawyer?
1038
00:42:16,646 --> 00:42:20,181
I'm saying if you really
love her, you won't marry her.
1039
00:42:23,236 --> 00:42:31,242
♪ ♪
1040
00:42:31,266 --> 00:42:37,766
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
78939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.