All language subtitles for haven s04e04 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,210 Previously on "Haven"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,214 I know that picture -- Colorado Kid murderer. Ripped By mstoll 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,283 She looks like you. 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,614 You know, you always come back with a different name, 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,711 but underneath, you're always somehow the same. 6 00:00:10,844 --> 00:00:14,348 The first time I felt your touch was the day you kissed me here. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,154 It was such a small thing for you. 8 00:00:16,283 --> 00:00:20,163 But for me, I hadn't felt anything for a long time. 9 00:00:21,288 --> 00:00:21,891 Hello, Nathan. 10 00:00:22,022 --> 00:00:22,727 If Audrey Parker is dead, 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,802 a lot of people will be out for Nathan's head. 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,735 I don't know if I can stand in there with you. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,840 You could kill me, get your revenge, 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,464 get to live the rest of your life troubled, 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,202 or you can let me live. 16 00:00:32,332 --> 00:00:34,869 I will find Audrey. I'll convince her to kill me. 17 00:00:35,002 --> 00:00:36,208 The troubles will end forever. 18 00:00:36,336 --> 00:00:38,509 What is this place? Am I dead? 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,016 You're very much alive. 20 00:00:40,140 --> 00:00:42,381 But this place, these people... 21 00:00:42,509 --> 00:00:44,546 AUDREY: They're not real. 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,521 - I heard Audrey's voice again. -What'd you hear? 23 00:00:46,647 --> 00:00:50,356 She was talking about being trapped inside a place that wasn't real. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,259 So you think Audrey is still in the barn 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,332 and it's still imploding? 26 00:00:55,355 --> 00:01:00,600 It's dying, and unless we move fast, it's gonna take you with it. 27 00:01:04,998 --> 00:01:07,740 And I rest my sleepy head 28 00:01:07,868 --> 00:01:10,678 upon my soft and cozy bed. 29 00:01:10,771 --> 00:01:13,752 I pray the Lord to keep me safe 30 00:01:13,874 --> 00:01:16,718 and watch me close until I wake. 31 00:01:16,843 --> 00:01:18,345 I love you, Harper. 32 00:01:19,379 --> 00:01:21,256 Sleep tight. 33 00:01:29,723 --> 00:01:34,797 [Giggling] 34 00:01:39,032 --> 00:01:40,477 Did you make that laugh? 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,706 No, it was my friend. 36 00:01:43,370 --> 00:01:46,442 Was it Bella or Oscar the Cat? 37 00:01:46,573 --> 00:01:48,416 No, it was a new one. 38 00:01:48,542 --> 00:01:52,251 Well, tell your imaginary friend it's time to go to sleep. 39 00:01:59,720 --> 00:02:04,396 [Giggling] 40 00:02:07,094 --> 00:02:09,472 Let's play a game. 41 00:02:23,910 --> 00:02:25,787 Bye-bye. 42 00:02:31,451 --> 00:02:33,624 Rise and shine, Harper. 43 00:02:34,087 --> 00:02:35,623 Harper? 44 00:02:35,756 --> 00:02:38,293 Oh, my God. Harper! 45 00:02:38,425 --> 00:02:42,339 I went in this morning to wake her, and she was gone. 46 00:02:42,462 --> 00:02:44,601 Whoever took her had an awful laugh. 47 00:02:44,698 --> 00:02:46,644 Harper said that it was just her imaginary friend, 48 00:02:46,767 --> 00:02:48,178 but there had to be someone else in there. 49 00:02:48,301 --> 00:02:50,008 Are you sure someone entered the house? 50 00:02:50,137 --> 00:02:52,674 Do you know anything about little girls, Chief? 51 00:02:52,806 --> 00:02:54,945 A little. 52 00:02:55,042 --> 00:02:59,513 Then you know no four-year-old could have done that. 53 00:02:59,646 --> 00:03:03,492 The kidnapper built that and then pulled her up the vent. 54 00:03:15,362 --> 00:03:17,672 She must have used this to open the grate. 55 00:03:17,798 --> 00:03:19,072 What are you talking about? 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,543 We don't think there was an intruder, ma'am. 57 00:03:21,668 --> 00:03:23,909 Your windows and doors dead-bolt from the inside. 58 00:03:24,037 --> 00:03:25,209 No one got in here to take her. 59 00:03:25,338 --> 00:03:27,716 Harper couldn't have done this. 60 00:03:27,841 --> 00:03:30,014 Ma'am, some people have special abilities 61 00:03:30,143 --> 00:03:31,213 that they can't control. 62 00:03:31,344 --> 00:03:33,722 That make them do things they can't normally do. 63 00:03:33,847 --> 00:03:36,327 You're talking about the troubles. 64 00:03:36,416 --> 00:03:38,692 We don't have those in our family. 65 00:03:38,819 --> 00:03:41,197 Do you have some recent photos of Harper? 66 00:03:45,258 --> 00:03:46,737 A troubled four-year-old? 67 00:03:46,860 --> 00:03:48,567 Yeah, I know. 68 00:03:50,697 --> 00:03:53,371 We need Audrey back now. 69 00:03:53,500 --> 00:03:55,411 All right, William... 70 00:03:55,535 --> 00:03:57,742 What is this barn that I'm supposedly in? 71 00:03:57,871 --> 00:04:00,442 It's -- it's a space between two worlds, 72 00:04:00,574 --> 00:04:01,848 and it's been badly damaged. 73 00:04:01,942 --> 00:04:04,252 If you don't leave soon, you will die. 74 00:04:04,377 --> 00:04:05,754 You know what? That's easy for you to say, 75 00:04:05,879 --> 00:04:07,119 'cause the last time I tried to leave, 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 I just walked out that door and came straight back in. 77 00:04:09,382 --> 00:04:11,885 You have to find the real door, the door that leads back to Haven. 78 00:04:12,018 --> 00:04:12,894 Mm. 79 00:04:13,620 --> 00:04:16,260 Why don't you just tell me where that is? 80 00:04:17,524 --> 00:04:19,265 I can't. 81 00:04:20,127 --> 00:04:22,539 The barn was built for you. 82 00:04:22,629 --> 00:04:24,631 Only you can see through this. 83 00:04:24,765 --> 00:04:26,711 You know what I don't get? 84 00:04:26,800 --> 00:04:29,974 I don't get why everybody else disappeared and you didn't. 85 00:04:32,472 --> 00:04:34,042 Who are you, William? 86 00:04:34,141 --> 00:04:36,951 I wish I could tell you... 87 00:04:37,077 --> 00:04:38,078 but I can't. 88 00:04:38,211 --> 00:04:41,454 Right now I'm only allowed to help you. 89 00:04:43,283 --> 00:04:47,993 So, do you want to see the truth? 90 00:04:52,225 --> 00:04:54,000 Yes. 91 00:04:54,127 --> 00:04:56,232 Okay. 92 00:04:56,329 --> 00:04:58,138 Close your eyes. Take a deep breath. 93 00:04:58,999 --> 00:05:00,603 Close your eyes. 94 00:05:00,734 --> 00:05:03,237 Clear your mind of all expectations 95 00:05:03,336 --> 00:05:06,510 and tell yourself when you open your eyes, 96 00:05:06,640 --> 00:05:08,984 your mind will open, 97 00:05:09,810 --> 00:05:13,758 and the truth will appear before you. 98 00:05:20,120 --> 00:05:21,030 Oh, my God. 99 00:05:22,923 --> 00:05:23,958 What's happening? 100 00:05:24,090 --> 00:05:26,627 Now you can see it. The barn is dying. 101 00:05:26,760 --> 00:05:28,296 We're in its final moments. 102 00:05:28,428 --> 00:05:30,635 What if I can't find this door? 103 00:05:30,764 --> 00:05:33,973 You will cease to exist. 104 00:05:34,100 --> 00:05:36,341 [ Echoing ] You will cease to exist. 105 00:05:37,804 --> 00:05:39,841 Audrey. 106 00:05:40,607 --> 00:05:45,113 [Somber folk music] 107 00:06:14,307 --> 00:06:16,378 I hate this place. 108 00:06:16,910 --> 00:06:18,514 The barn crumpled to nothing. 109 00:06:18,645 --> 00:06:20,420 How can Audrey still be inside? 110 00:06:21,248 --> 00:06:22,488 The time-traveling barn 111 00:06:22,582 --> 00:06:24,858 that turned ten seconds into six months for me? 112 00:06:24,985 --> 00:06:26,089 That barn? 113 00:06:27,587 --> 00:06:30,227 So there's a door? There's a way for Audrey to get out? 114 00:06:30,991 --> 00:06:32,368 That's what Jennifer heard, 115 00:06:32,492 --> 00:06:35,029 but her connection wasn't great. 116 00:06:35,161 --> 00:06:37,835 I thought she might do better out here. 117 00:06:37,931 --> 00:06:40,707 The place where we last saw the barn. 118 00:06:41,501 --> 00:06:42,878 You landed in Boston. 119 00:06:43,003 --> 00:06:45,381 Audrey could come out of that barn anywhere. 120 00:06:45,505 --> 00:06:47,246 Yeah, let's hope. 121 00:06:50,377 --> 00:06:52,857 Jennifer said 122 00:06:52,946 --> 00:06:54,857 if Audrey doesn't come out that door... 123 00:06:56,049 --> 00:06:57,255 ...she dies. 124 00:06:59,786 --> 00:07:01,026 Look... 125 00:07:02,055 --> 00:07:04,092 - What else do you hear? - Nothing. 126 00:07:04,224 --> 00:07:05,897 Back off, okay? 127 00:07:06,026 --> 00:07:07,300 Well, I need her. I-- 128 00:07:07,427 --> 00:07:08,872 What are you doing? 129 00:07:08,962 --> 00:07:10,737 You are freaking her out. 130 00:07:13,133 --> 00:07:15,807 [Cell phone rings] 131 00:07:20,307 --> 00:07:21,377 Yeah. 132 00:07:23,109 --> 00:07:24,315 Sorry. I'm not good with pressure. 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,481 I know. Look, you're doing great. 134 00:07:26,613 --> 00:07:29,924 Just try to keep listening. 135 00:07:30,050 --> 00:07:33,259 Yeah, to the magic invisible barn. 136 00:07:33,386 --> 00:07:35,832 Okay. 137 00:07:35,956 --> 00:07:37,629 It's okay. 138 00:07:41,428 --> 00:07:42,600 What? 139 00:07:42,729 --> 00:07:45,266 That was Dwight. 140 00:07:45,398 --> 00:07:47,935 A second kid's gone missing, another four-year-old. 141 00:07:48,068 --> 00:07:51,413 But Audrey could walk out here at any second. 142 00:07:51,504 --> 00:07:54,951 Usually when Jennifer hears Audrey, she's been relaxed. 143 00:07:55,075 --> 00:07:58,181 Now, getting her to relax is something that you suck at. 144 00:07:59,446 --> 00:08:01,187 But what don't you suck at? 145 00:08:03,650 --> 00:08:05,960 Solving cases, finding people. 146 00:08:06,086 --> 00:08:07,656 Exactly. 147 00:08:07,787 --> 00:08:11,633 So you go find the kids. I will get her to calm down. 148 00:08:11,758 --> 00:08:14,762 We will find Audrey, and we'll all live happ-- 149 00:08:17,263 --> 00:08:18,469 You know what I mean. 150 00:08:20,433 --> 00:08:21,935 Get her to hear. 151 00:08:25,672 --> 00:08:27,447 And breathe in. 152 00:08:27,540 --> 00:08:29,486 [ inhales deeply] 153 00:08:30,110 --> 00:08:33,455 And breathe out. 154 00:08:34,314 --> 00:08:38,160 Yoga is about the mind controlling the body. 155 00:08:38,284 --> 00:08:40,662 That's why we don't feel the cold right now. 156 00:08:40,787 --> 00:08:43,063 But do you really think this is gonna help me hear things? 157 00:08:43,189 --> 00:08:45,362 Absolutely. 158 00:08:45,492 --> 00:08:50,373 You see, by focusing on your breath, you can do anything. 159 00:08:58,972 --> 00:09:00,349 Okay. 160 00:09:00,473 --> 00:09:01,816 Like this? 161 00:09:01,908 --> 00:09:03,148 - Ah. - Oh. 162 00:09:03,243 --> 00:09:05,416 All right. That was good. 163 00:09:06,146 --> 00:09:07,591 - That was great. - Yeah? 164 00:09:07,714 --> 00:09:10,558 - Why don't we try some meditation? - Okay. 165 00:09:10,683 --> 00:09:12,356 Okay. 166 00:09:13,653 --> 00:09:15,724 This is really starting to smell like a trouble. 167 00:09:15,855 --> 00:09:17,562 Second victim is Kent Tobel. 168 00:09:17,690 --> 00:09:19,363 Shopping with his dad out at Lambert's, 169 00:09:19,492 --> 00:09:23,372 then he snuck back in the stock room and built this. 170 00:09:24,531 --> 00:09:26,010 Climbed it to reach a key on a hook. 171 00:09:26,099 --> 00:09:29,046 Used the key to disarm the emergency-door alarm. 172 00:09:29,169 --> 00:09:32,082 Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers. 173 00:09:32,205 --> 00:09:33,775 Could Harper and Kent maybe have the same 174 00:09:33,907 --> 00:09:35,352 "imaginary friend" trouble? 175 00:09:35,442 --> 00:09:39,686 They're not related, but they both go to Sunnyside Preschool. 176 00:09:39,779 --> 00:09:42,350 That's where my daughter Lizzie went. 177 00:09:43,349 --> 00:09:45,556 I bet you were a great dad. 178 00:09:45,685 --> 00:09:48,757 I didn't fit in the tiny desks for parent-teacher day too well. 179 00:09:50,523 --> 00:09:52,935 You fit pretty good in mine. 180 00:09:53,059 --> 00:09:54,902 You're a good chief, Dwight. 181 00:09:55,028 --> 00:09:56,405 Thanks. 182 00:09:57,230 --> 00:10:00,211 Let's check the preschool, see what these kids have in common. 183 00:10:00,300 --> 00:10:01,370 [Computer beeps] 184 00:10:02,902 --> 00:10:03,778 We might not need to. 185 00:10:03,903 --> 00:10:07,214 Lambert's just emailed over their security-camera footage. 186 00:10:11,644 --> 00:10:13,317 There's Kent. 187 00:10:13,446 --> 00:10:14,220 [Giggling] 188 00:10:14,314 --> 00:10:17,124 That's the laugh Harper's mom heard. 189 00:10:17,250 --> 00:10:19,958 Look, that's the door that leads to the stock room and the rear exit. 190 00:10:20,086 --> 00:10:21,429 [Giggling continues] 191 00:10:21,554 --> 00:10:22,999 Do you see Kent's face? 192 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 It's like the laugh cast a spell on him. 193 00:10:25,258 --> 00:10:27,260 Once he hears it, he can't help but follow. 194 00:10:27,393 --> 00:10:29,168 But where is it coming from? 195 00:10:29,295 --> 00:10:31,002 Hey, can you go back? 196 00:10:31,131 --> 00:10:33,634 I thought I caught a glimpse of whoever's behind that door. 197 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 What'd he look like? 198 00:10:36,936 --> 00:10:39,507 I don't know -- small, like a kid, but... 199 00:10:39,639 --> 00:10:41,414 Hang on. Zoom in. 200 00:10:42,408 --> 00:10:44,649 Move it to the left. 201 00:10:48,581 --> 00:10:51,926 Wow. I don't think that kid goes to Sunnyside. 202 00:10:59,692 --> 00:11:03,435 Okay, now, some of this. 203 00:11:06,366 --> 00:11:09,176 You can just sit however is comfortable. 204 00:11:09,302 --> 00:11:10,940 Oh. 205 00:11:11,037 --> 00:11:11,845 [Sighs] 206 00:11:11,971 --> 00:11:14,451 [Sighs] Here. 207 00:11:15,708 --> 00:11:20,384 The idea is to allow your mind to be as empty as the bowl. 208 00:11:21,214 --> 00:11:23,558 Now, close your eyes... 209 00:11:25,385 --> 00:11:28,332 ...and take a deep breath in. 210 00:11:28,454 --> 00:11:29,797 [inhales deeply] 211 00:11:34,861 --> 00:11:35,896 [Thuds] 212 00:11:36,796 --> 00:11:37,866 All right, what was that? 213 00:11:37,997 --> 00:11:39,203 That's good. Okay, that's a good sign. 214 00:11:39,332 --> 00:11:40,402 That means someone's looking for you. 215 00:11:40,533 --> 00:11:42,171 Who would be looking for me? 216 00:11:42,302 --> 00:11:47,012 You're more important than you know, and your friends need you. 217 00:11:48,141 --> 00:11:49,882 What else did Jennifer hear? 218 00:11:50,009 --> 00:11:52,080 Just that Audrey's in the barn and she's looking for a door. 219 00:11:52,212 --> 00:11:53,486 A door? 220 00:11:53,580 --> 00:11:56,424 Duke and Jennifer are on it. I need you in the archives. 221 00:11:56,549 --> 00:12:00,224 We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. 222 00:12:02,689 --> 00:12:04,066 What's wrong with his teeth? 223 00:12:04,190 --> 00:12:05,760 That's what I want you to find out. 224 00:12:05,892 --> 00:12:07,599 I got to get to the brambles. 225 00:12:07,727 --> 00:12:09,206 They were seen headed that way. 226 00:12:14,234 --> 00:12:15,235 Brambles are dangerous 227 00:12:15,368 --> 00:12:18,076 so stay in close visual contact with each other. 228 00:12:18,204 --> 00:12:20,912 If you find the kids, wrap them up in the blankets right away. 229 00:12:21,040 --> 00:12:22,018 Get them warm. 230 00:12:22,108 --> 00:12:24,952 They're facing serious risk of hypothermia. 231 00:12:25,078 --> 00:12:26,455 Let's go. 232 00:12:31,684 --> 00:12:33,891 Detective Wuornos? I'm Carmen Brock. 233 00:12:34,020 --> 00:12:35,431 I'm the principal of Sunnyside. 234 00:12:35,555 --> 00:12:38,434 We actually organized the, uh -- the search. 235 00:12:38,558 --> 00:12:41,437 Oh, great. Uh, did you -- 236 00:12:43,730 --> 00:12:46,233 Do any of your families have older brothers, 237 00:12:46,366 --> 00:12:47,811 like 10 years old? 238 00:12:47,934 --> 00:12:50,938 Yeah, lots of them do. 239 00:12:51,070 --> 00:12:52,048 Why? 240 00:12:52,138 --> 00:12:53,617 I'll need a list. 241 00:12:53,740 --> 00:12:56,050 But cover your sector first. 242 00:12:56,142 --> 00:12:57,485 We need to find those kids. 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,214 Okay. 244 00:13:00,546 --> 00:13:02,150 Okay. 245 00:13:02,815 --> 00:13:04,954 [Dialing cell phone] 246 00:13:05,084 --> 00:13:07,894 [Ringing] 247 00:13:08,254 --> 00:13:09,995 Duke, how's Jennifer doing? 248 00:13:10,123 --> 00:13:12,729 She is... 249 00:13:13,393 --> 00:13:15,100 ...fantastic. 250 00:13:16,162 --> 00:13:18,438 Yeah, we've charged her chi, aligned her chakras. 251 00:13:18,564 --> 00:13:21,272 Now we're just flushing her brain with blood. 252 00:13:21,401 --> 00:13:22,744 I don't think this is working. 253 00:13:22,835 --> 00:13:25,247 My sinuses are exploding. 254 00:13:25,338 --> 00:13:26,078 I'm coming over. 255 00:13:26,172 --> 00:13:29,119 No, no, no, no, no. Could you just hang on a second? 256 00:13:29,242 --> 00:13:31,017 You are doing great. 257 00:13:31,144 --> 00:13:33,249 Just...keep hanging. 258 00:13:35,315 --> 00:13:36,623 Hey, Nathan, you come here, 259 00:13:36,749 --> 00:13:38,160 bring some nails for Audrey's coffin 260 00:13:38,284 --> 00:13:40,924 because having you here is the last thing that Jennifer needs. 261 00:13:41,020 --> 00:13:42,761 Well, your plan isn't working. 262 00:13:42,855 --> 00:13:43,663 Man, what did you think -- 263 00:13:43,790 --> 00:13:45,428 I was gonna turn her into a yogi in half a day? 264 00:13:45,525 --> 00:13:47,198 Then what the hell is your plan? 265 00:13:47,327 --> 00:13:48,169 Here's an analogy. 266 00:13:48,294 --> 00:13:50,968 Jennifer's at the free-throw line, one second left in the big game-. 267 00:13:51,097 --> 00:13:53,168 Now, if she thinks about it, she chokes. 268 00:13:53,299 --> 00:13:56,473 So I am trying to distract her from the pressure, 269 00:13:56,602 --> 00:13:59,276 make her think about anything else except what she has to do 270 00:13:59,372 --> 00:14:01,374 so she opens up her mind. 271 00:14:01,507 --> 00:14:03,987 And she starts to hear. 272 00:14:04,110 --> 00:14:05,316 Smart. 273 00:14:05,445 --> 00:14:07,447 Yes, it is. 274 00:14:07,547 --> 00:14:08,855 [Cell phone beeps] 275 00:14:08,981 --> 00:14:10,119 Okay! 276 00:14:11,384 --> 00:14:12,727 [Cell phone beeps] 277 00:14:17,724 --> 00:14:19,362 Audrey's still in that barn? 278 00:14:21,361 --> 00:14:22,499 Then what are you doing out here? 279 00:14:22,628 --> 00:14:24,869 Because I've got missing children, Jordan. 280 00:14:24,997 --> 00:14:28,001 Guard's out in force to find them. 281 00:14:28,134 --> 00:14:30,341 We're getting used to cleaning up your messes. 282 00:14:30,470 --> 00:14:32,143 17. 283 00:14:33,473 --> 00:14:35,851 - What? -17. 284 00:14:35,975 --> 00:14:38,387 That's how many people have died because of the troubles 285 00:14:38,511 --> 00:14:39,888 since I shot Howard. 286 00:14:40,012 --> 00:14:41,855 These two kids die, that's 19 -- 287 00:14:41,981 --> 00:14:43,983 Lives, Jordan, not just messes. 288 00:14:44,083 --> 00:14:47,087 And I think about them with every breath I take. 289 00:14:47,220 --> 00:14:49,826 So you know what? I will find Audrey. 290 00:14:49,922 --> 00:14:53,335 She will kill me. The troubles will end. 291 00:14:53,860 --> 00:14:55,237 And then I won't have to think anymore 292 00:14:55,361 --> 00:14:57,773 about all the pain that I've caused this town. 293 00:14:59,198 --> 00:15:00,233 [Running footsteps approaching] 294 00:15:00,366 --> 00:15:02,846 - We found footprints. - Let's go. 295 00:15:07,607 --> 00:15:09,883 Two small sets are Harper and Kent. 296 00:15:10,009 --> 00:15:13,286 Then there are bigger prints -- barefoot, all of them. 297 00:15:13,413 --> 00:15:15,017 I think we're looking at four kidnappers. 298 00:15:15,114 --> 00:15:17,219 Four troubled 10-year-olds? 299 00:15:17,350 --> 00:15:19,421 And look closely at the toes. 300 00:15:22,755 --> 00:15:25,099 Are those claw marks? 301 00:15:31,631 --> 00:15:32,905 Where have you been? 302 00:15:33,032 --> 00:15:35,706 I've been to the archives and found what the police need 303 00:15:35,802 --> 00:15:37,076 while you've been -- 304 00:15:37,203 --> 00:15:39,274 Where have you been? 305 00:15:39,405 --> 00:15:41,043 The room. 306 00:15:41,707 --> 00:15:42,583 I did some reading. 307 00:15:42,708 --> 00:15:43,948 Oh, put that away. 308 00:15:46,879 --> 00:15:48,552 It's the door, Vince, 309 00:15:48,648 --> 00:15:50,650 the one that Audrey's supposed to come out of. 310 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 - What about it? -It bothers me. 311 00:15:52,418 --> 00:15:53,590 - It bothers you? - Yeah. 312 00:15:53,719 --> 00:15:55,790 What doesn't bother you, Dave -- 313 00:15:55,922 --> 00:15:59,335 loud music, starchy collars, Mrs. Perlmutter's dog? 314 00:15:59,459 --> 00:16:01,769 - Skittles is yappy. - I rest my case. 315 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Nathan. 316 00:16:04,096 --> 00:16:07,009 Can we make this quick, guys? I got to get back to the search. 317 00:16:07,133 --> 00:16:09,613 The brambles turned up nothing, and we're running out of time. 318 00:16:09,735 --> 00:16:12,579 Yes, well, many cultures have tales 319 00:16:12,672 --> 00:16:14,982 of childlike creatures that steal children. 320 00:16:15,107 --> 00:16:18,520 We've seen before where myths are explanations for the troubles. 321 00:16:18,644 --> 00:16:20,851 The claws are specific, though, 322 00:16:20,980 --> 00:16:24,086 to an Afro-Caribbean legend called "Douen“. 323 00:16:25,017 --> 00:16:27,793 Douens have clawed feet and clawed hands. 324 00:16:27,920 --> 00:16:31,629 Their laugh enchants children to run away from their parents 325 00:16:31,757 --> 00:16:33,600 and go deep into the wilderness. 326 00:16:38,931 --> 00:16:41,434 That's what we're dealing with. 327 00:16:42,034 --> 00:16:44,605 So someone's trouble is creating these creatures. 328 00:16:44,704 --> 00:16:45,273 Yeah. 329 00:16:45,371 --> 00:16:46,509 Now, unfortunately, 330 00:16:46,639 --> 00:16:48,812 news of the missing children has spread all over town. 331 00:16:48,941 --> 00:16:52,479 Every parent in Haven has their kids locked up tight. 332 00:16:52,612 --> 00:16:54,785 Well, that might not be enough. 333 00:16:54,881 --> 00:16:58,385 It says here Douens are masters of deception. 334 00:16:58,518 --> 00:17:02,523 They can steal away even the most protected child. 335 00:17:05,291 --> 00:17:07,737 Why can't I go outside and play? 336 00:17:07,860 --> 00:17:09,862 Because I said so. 337 00:17:13,065 --> 00:17:14,840 You can play race car if you want. 338 00:17:14,967 --> 00:17:15,809 Yeah! 339 00:17:22,542 --> 00:17:24,215 I'm gonna go double-check the alarm system. 340 00:17:24,343 --> 00:17:25,981 You stay here. 341 00:17:26,078 --> 00:17:29,651 [Continues imitating car motor revving] 342 00:17:30,850 --> 00:17:34,320 [Child giggling] 343 00:17:37,890 --> 00:17:40,769 Ben, what are you doing up there? 344 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 [Giggling continues] 345 00:17:44,163 --> 00:17:46,609 [Beeping, computer voice] Ben's window open. 346 00:17:46,732 --> 00:17:47,904 Ben's window closed. 347 00:17:48,034 --> 00:17:51,072 Ben, stop playing with the window! 348 00:17:51,771 --> 00:17:53,512 [Sighs] 349 00:18:02,381 --> 00:18:04,019 Ben? 350 00:18:11,724 --> 00:18:14,034 Ben! 351 00:18:14,460 --> 00:18:16,406 No, no! 352 00:18:16,529 --> 00:18:19,032 Masters of deception. 353 00:18:19,131 --> 00:18:21,202 Does it say what kind of deception? 354 00:18:21,300 --> 00:18:22,438 All kinds. 355 00:18:22,568 --> 00:18:24,980 Douens are particularly good at misleading search parties. 356 00:18:25,104 --> 00:18:26,947 Their victims are never found. 357 00:18:27,073 --> 00:18:29,917 But if they're not in the brambles -- 358 00:18:30,042 --> 00:18:31,385 They could be anywhere. 359 00:18:36,649 --> 00:18:38,822 [Giggling] 360 00:18:43,222 --> 00:18:45,759 [Giggling continues] 361 00:18:52,498 --> 00:18:54,603 I thought I did everything I could. 362 00:18:55,167 --> 00:18:58,637 I kept him inside. I-l set the alarm. 363 00:18:58,771 --> 00:19:00,808 This isn't your fault, Valerie. 364 00:19:00,940 --> 00:19:03,147 Please excuse me. 365 00:19:03,743 --> 00:19:05,086 [Sobbing] 366 00:19:05,177 --> 00:19:06,815 Masters of deception... 367 00:19:06,946 --> 00:19:09,426 Which basically means we don't have any idea 368 00:19:09,515 --> 00:19:10,493 where to look for these kids. 369 00:19:10,616 --> 00:19:13,324 They lure their victims into the wilderness, 370 00:19:13,452 --> 00:19:16,262 and then they're never found again. 371 00:19:16,355 --> 00:19:18,460 There's a lot of wilderness around Haven. 372 00:19:18,591 --> 00:19:21,162 And easy for a kid to die with this cold front. 373 00:19:21,293 --> 00:19:22,499 We have to find whose trouble 374 00:19:22,628 --> 00:19:24,301 created the Douens in the first place, 375 00:19:24,430 --> 00:19:26,307 and hopefully that narrows the search. 376 00:19:26,432 --> 00:19:28,503 What connects Ben to Harper and Kent? 377 00:19:28,634 --> 00:19:30,113 Ben doesn't even go to preschool. 378 00:19:30,202 --> 00:19:31,943 Who knows all three kids? 379 00:19:32,038 --> 00:19:34,484 The Douens targeted these particular children. 380 00:19:34,607 --> 00:19:36,609 Uh, babysitter maybe, 381 00:19:36,709 --> 00:19:38,950 uh, uh, piano teacher -- that sort of thing? 382 00:19:39,045 --> 00:19:40,854 An art teacher. 383 00:19:40,980 --> 00:19:42,653 Ben likes to paint. 384 00:19:42,782 --> 00:19:46,025 Ben likes to give his art to people he loves as presents, 385 00:19:46,152 --> 00:19:48,154 but I'm his art teacher. 386 00:19:53,693 --> 00:19:55,468 That one's for his aunt. 387 00:19:57,563 --> 00:20:00,806 Ant. Car. Man. 388 00:20:01,734 --> 00:20:04,305 To Aunt Carmen. 389 00:20:04,403 --> 00:20:07,475 Is Ben's aunt Carmen Brock, principal of Sunnyside preschool? 390 00:20:07,573 --> 00:20:09,712 She's my sister. 391 00:20:09,842 --> 00:20:11,412 Ben loves her. 392 00:20:17,183 --> 00:20:20,027 [ Exhales] 393 00:20:23,656 --> 00:20:24,862 [Cheers] 394 00:20:24,990 --> 00:20:28,233 Take that, Duke-sama-rama. Drink. 395 00:20:28,360 --> 00:20:30,397 [Clears throat] Kanpai. 396 00:20:30,529 --> 00:20:31,906 [Giggles] Okay, now, this -- 397 00:20:32,031 --> 00:20:33,339 This I can do. 398 00:20:34,266 --> 00:20:36,712 Okay. [Clears throat] 399 00:20:36,836 --> 00:20:38,076 Ah. 400 00:20:39,839 --> 00:20:40,909 Here we go. 401 00:20:41,674 --> 00:20:43,915 Your friends need you. 402 00:20:44,443 --> 00:20:45,922 Duke... 403 00:20:46,045 --> 00:20:48,389 I can hear. 404 00:20:48,514 --> 00:20:49,925 Your friends are searching for you right now. 405 00:20:50,049 --> 00:20:51,392 It means one of them is special. 406 00:20:51,517 --> 00:20:53,087 They have a connection to the barn. 407 00:20:53,219 --> 00:20:55,221 My friends. Oh, hey, friend! 408 00:20:55,354 --> 00:20:57,857 Can you help me find this door I'm supposed to find? 409 00:20:57,957 --> 00:21:00,403 They can't help you with your door. They have their own to find. 410 00:21:00,526 --> 00:21:02,528 Wait. Stop. Wait. You have two doors now? 411 00:21:02,628 --> 00:21:05,234 Yes. One that you must open, and one that they must open. 412 00:21:05,364 --> 00:21:07,901 Oh, like adjoining motel rooms? 413 00:21:08,033 --> 00:21:11,913 Yes, both have to be open for you to escape and survive. 414 00:21:12,037 --> 00:21:14,415 I knew someone would be looking. 415 00:21:14,540 --> 00:21:16,884 You always have friends. 416 00:21:16,976 --> 00:21:19,217 It's part of who you are. 417 00:21:21,046 --> 00:21:22,582 We have to find a door. 418 00:21:24,216 --> 00:21:25,786 - I'm sorry. What? - Shh. 419 00:21:25,918 --> 00:21:26,658 I have to listen. 420 00:21:26,786 --> 00:21:27,992 [ Echoing ] ...to listen 421 00:21:28,120 --> 00:21:30,157 Listening -- That's not a bad idea. 422 00:21:30,289 --> 00:21:32,166 Use your other senses. Maybe that can help you. 423 00:21:32,291 --> 00:21:35,670 Okay, so now you want me to hear a door. 424 00:21:35,795 --> 00:21:39,436 Would that be the strangest thing I've asked you to do? 425 00:21:40,900 --> 00:21:42,743 [Sighs] 426 00:21:45,404 --> 00:21:47,145 [Foghorn blows] 427 00:21:47,273 --> 00:21:49,310 Ah! I lost it. There's a foghorn out there. 428 00:21:49,441 --> 00:21:50,511 Look, just ignore it. 429 00:21:50,643 --> 00:21:52,316 Tell me more about this door we need to find. 430 00:21:52,444 --> 00:21:55,323 She finds one, and we find one. 431 00:21:55,447 --> 00:21:58,189 If we fail, she dies. 432 00:21:59,285 --> 00:22:00,628 A door to what? 433 00:22:00,753 --> 00:22:02,596 I'm not sure. 434 00:22:04,290 --> 00:22:05,701 Adjoining motel rooms? 435 00:22:05,825 --> 00:22:07,805 - I'm sorry? - Not that. 436 00:22:07,927 --> 00:22:09,270 Shh! 437 00:22:10,462 --> 00:22:12,669 [Foghorn blows] 438 00:22:12,798 --> 00:22:15,369 I can't. The foghorn is distracting me. 439 00:22:16,502 --> 00:22:21,042 Wait a minute. I don't hear any foghorn. 440 00:22:23,375 --> 00:22:24,683 What does that mean? 441 00:22:29,715 --> 00:22:31,626 Carmen Brock, police! 442 00:22:32,051 --> 00:22:33,553 Carmen left the brambles an hour ago. 443 00:22:33,686 --> 00:22:35,222 I'll call for a search warrant. 444 00:22:35,354 --> 00:22:37,061 Well, let me know when you get it. 445 00:22:42,995 --> 00:22:44,702 Carmen! 446 00:22:47,800 --> 00:22:49,643 She's not here. 447 00:22:52,538 --> 00:22:54,415 Why put the baby in the living room? 448 00:22:55,307 --> 00:22:57,480 And no diaper pail. 449 00:22:58,244 --> 00:23:01,191 No baby-food splatter. 450 00:23:04,650 --> 00:23:06,527 I don't think they have an actual baby. 451 00:23:06,652 --> 00:23:08,689 Then what's all this stuff for? 452 00:23:08,821 --> 00:23:10,357 The power of positive thinking? 453 00:23:10,489 --> 00:23:12,162 They want one. 454 00:23:14,026 --> 00:23:16,870 And look at this. They've been trying I.V,F. for years. 455 00:23:17,663 --> 00:23:20,269 Carmen? Honey? 456 00:23:21,100 --> 00:23:22,272 Braer Brock? 457 00:23:22,401 --> 00:23:23,880 We're looking for your wife. 458 00:23:24,003 --> 00:23:25,744 So am I. She's not answering her phone. 459 00:23:25,871 --> 00:23:26,747 What's going on? 460 00:23:26,872 --> 00:23:28,510 You heard about the missing children? 461 00:23:28,607 --> 00:23:30,018 Of course. Ben's my nephew. 462 00:23:30,109 --> 00:23:31,383 What's that got to do with Carmen? 463 00:23:31,510 --> 00:23:33,751 Your wife knows all three children. 464 00:23:33,879 --> 00:23:35,722 We think she has a trouble. 465 00:23:35,848 --> 00:23:36,918 Do you know what that means? 466 00:23:37,049 --> 00:23:39,222 Yes, but I can't believe Carmen's troubled. 467 00:23:39,351 --> 00:23:41,058 And even if she was, she wouldn't harm a child. 468 00:23:41,186 --> 00:23:42,392 She loves children. 469 00:23:42,521 --> 00:23:46,059 But you don't have any of your own, despite a lot of trying. 470 00:23:46,191 --> 00:23:48,068 Did something happen recently? 471 00:23:48,193 --> 00:23:51,902 Something that upset her, maybe a failed I.V.F. attempt? 472 00:23:52,031 --> 00:23:55,240 No, as you can see, we're used to those. 473 00:23:56,368 --> 00:24:01,249 But, yes, Carmen's sister Valerie, Ben's mom, 474 00:24:01,373 --> 00:24:04,718 she told us recently that she's pregnant -- 475 00:24:04,810 --> 00:24:06,551 by accident. 476 00:24:07,379 --> 00:24:08,790 That she could conceive without trying 477 00:24:08,914 --> 00:24:11,053 while we try and try, 478 00:24:11,150 --> 00:24:12,925 and all we have to show for it is a mountain of debt 479 00:24:13,052 --> 00:24:16,795 and a pile of baby crap collecting dust in the corner... 480 00:24:16,922 --> 00:24:18,128 That triggered her trouble. 481 00:24:18,257 --> 00:24:20,100 Carmen has created some creatures 482 00:24:20,225 --> 00:24:22,068 who've taken Kent and Ben and Harper. 483 00:24:22,161 --> 00:24:23,970 And if we don't find them soon, they're gonna die. 484 00:24:24,096 --> 00:24:25,939 Those are her three favorite children. 485 00:24:26,065 --> 00:24:28,443 Well, maybe because she can't have kids, 486 00:24:28,567 --> 00:24:30,808 her trouble is trying to deprive others of theirs. 487 00:24:30,936 --> 00:24:31,937 No, you're wrong! 488 00:24:32,071 --> 00:24:32,981 I mean, if she's not here, 489 00:24:33,105 --> 00:24:35,483 it's 'cause she's gonna find those kids. 490 00:24:35,607 --> 00:24:38,087 And that's it. She's gonna bring them home. 491 00:24:40,479 --> 00:24:42,254 ♪ Ring around the Rosie ♪ 492 00:24:42,348 --> 00:24:44,419 ♪ A pocket full of posies ♪ 493 00:24:44,516 --> 00:24:46,518 ♪ Ashes, ashes ♪ 494 00:24:46,652 --> 00:24:50,623 ♪ We all fall down ♪ 495 00:24:50,756 --> 00:24:52,929 [Giggling] 496 00:24:56,195 --> 00:24:57,435 Harper. 497 00:25:01,767 --> 00:25:04,179 Harper. 498 00:25:04,303 --> 00:25:06,783 Oh, my God. You're so cold. 499 00:25:08,540 --> 00:25:09,951 Oh, my God. 500 00:25:10,042 --> 00:25:11,851 it's cold. 501 00:25:11,977 --> 00:25:14,787 I want my mommy. 502 00:25:15,481 --> 00:25:16,323 Oh, my God. 503 00:25:16,448 --> 00:25:18,655 - I want to go home. - I got to get you guys home. 504 00:25:18,784 --> 00:25:20,195 Come on, come on. 505 00:25:20,319 --> 00:25:22,321 [Child giggling] 506 00:25:35,501 --> 00:25:38,004 Harper, do you want to rest? 507 00:25:38,137 --> 00:25:40,981 Okay, you rest. 508 00:25:42,574 --> 00:25:44,349 Let's play! 509 00:25:44,476 --> 00:25:45,318 Come on. 510 00:25:46,412 --> 00:25:48,483 ♪ Ring around the Rosie ♪ 511 00:25:48,580 --> 00:25:50,856 ♪ A pocket full of posies ♪ 512 00:25:50,983 --> 00:25:52,257 ♪ Ashes... ♪ 513 00:25:57,056 --> 00:26:00,037 That's a child...with claws? 514 00:26:00,159 --> 00:26:02,696 A Douen. Probably took her to meet with her kids. 515 00:26:02,828 --> 00:26:04,205 Troubles work on emotions, 516 00:26:04,329 --> 00:26:06,866 so it's likely a place your wife feels her baby envy deepest. 517 00:26:06,999 --> 00:26:08,945 Carmen would never harm a child! 518 00:26:11,070 --> 00:26:13,175 She was built to be a mother, okay? 519 00:26:13,839 --> 00:26:16,012 Okay, maybe she isn't harming them. 520 00:26:16,775 --> 00:26:20,086 Maybe the Douens are assembling a family for her. 521 00:26:20,679 --> 00:26:22,852 That's got to be it. 522 00:26:22,948 --> 00:26:24,791 Where would Carmen be happiest with kids? 523 00:26:26,285 --> 00:26:29,198 There's a clearing in the Chatham Woods 524 00:26:29,288 --> 00:26:30,460 where I proposed to her. 525 00:26:30,589 --> 00:26:32,569 All right, we'll follow you. 526 00:26:32,691 --> 00:26:34,227 [Cell phone beeping] 527 00:26:34,359 --> 00:26:35,702 What made you switch theories so quick? 528 00:26:35,794 --> 00:26:36,738 Call it a hunch. 529 00:26:39,031 --> 00:26:40,908 Duke, what's Jennifer heard? 530 00:26:41,033 --> 00:26:42,535 - Lots of good stuff. - We have to find a -- 531 00:26:44,136 --> 00:26:45,410 Duke, are you there? 532 00:26:45,537 --> 00:26:48,450 Yeah, could you just hang on a second, please? 533 00:26:48,574 --> 00:26:50,383 - You've met Nathan. - Yeah. 534 00:26:50,476 --> 00:26:51,614 Now, do you think we really want him to know 535 00:26:51,743 --> 00:26:53,450 that if we don't find the door then Audrey dies? 536 00:26:53,579 --> 00:26:55,957 - Probably not. - Probably not. 537 00:26:56,081 --> 00:26:57,958 Nathan, find the kids. We're doing great. 538 00:26:58,083 --> 00:26:59,562 Okay, I'll call you back. 539 00:26:59,651 --> 00:27:01,221 [Siren wails] 540 00:27:03,455 --> 00:27:04,798 We're doing great. 541 00:27:04,923 --> 00:27:05,628 [Cell phone beeps] 542 00:27:05,757 --> 00:27:07,430 Son of a bitch. 543 00:27:07,559 --> 00:27:08,663 The foghorn! 544 00:27:08,794 --> 00:27:10,398 - What? - The foghorn. 545 00:27:10,496 --> 00:27:12,772 I thought I couldn't hear it because I'm used to them. 546 00:27:12,898 --> 00:27:14,172 But what if only you can hear it 547 00:27:14,299 --> 00:27:15,801 because it's coming through the barn? 548 00:27:15,934 --> 00:27:18,278 Why would the barn play a foghorn? 549 00:27:18,403 --> 00:27:19,108 No, no, no, no, no, no, no. 550 00:27:19,238 --> 00:27:20,979 Not from the barn, through the barn. 551 00:27:21,106 --> 00:27:25,145 Look, I'm saying the barn is located near a real-world foghorn. 552 00:27:25,277 --> 00:27:27,154 Okay, just now I could hear a police siren 553 00:27:27,279 --> 00:27:28,587 coming through Nathan's phone. 554 00:27:28,680 --> 00:27:31,286 One way to find Nathan would be to find the actual siren. 555 00:27:31,416 --> 00:27:33,293 Find the foghorn, find the door. 556 00:27:33,418 --> 00:27:35,830 - Find the foghorn, find the door. - Great. 557 00:27:35,954 --> 00:27:36,796 How? 558 00:27:36,922 --> 00:27:39,459 I need my charts. 559 00:27:41,260 --> 00:27:42,295 Charts! 560 00:27:42,427 --> 00:27:45,431 [Foghorn blows] 561 00:27:46,932 --> 00:27:51,642 Listen to the foghorn, and remember. 562 00:27:51,770 --> 00:27:54,273 It will help you find the door. 563 00:28:01,647 --> 00:28:04,560 It's coming from over here. 564 00:28:17,963 --> 00:28:20,068 Its here. 565 00:28:37,583 --> 00:28:38,857 [Gasps] 566 00:28:40,085 --> 00:28:41,758 Well done. 567 00:28:41,887 --> 00:28:43,867 All right, now what? 568 00:28:46,491 --> 00:28:48,027 - Open it. - Open it? 569 00:28:48,160 --> 00:28:51,505 - Mm-hmm. - All right. 570 00:28:59,838 --> 00:29:03,251 [Door opening] 571 00:29:05,677 --> 00:29:06,917 Now... 572 00:29:07,045 --> 00:29:08,786 What? What is it? 573 00:29:09,915 --> 00:29:12,452 - I think she opened her door. - Not already! 574 00:29:25,864 --> 00:29:28,071 ♪ Ring around the Rosie ♪ 575 00:29:28,200 --> 00:29:30,271 ♪ A pocket full of posies ♪ 576 00:29:30,402 --> 00:29:32,575 ♪ Ashes, ashes ♪ 577 00:29:32,704 --> 00:29:37,119 ♪ We all fall... ♪ 578 00:29:37,242 --> 00:29:39,051 ♪ Down! ♪ 579 00:29:39,144 --> 00:29:41,420 [Children giggling] 580 00:29:44,383 --> 00:29:46,294 Leave her alone. She's resting! 581 00:29:46,418 --> 00:29:47,590 It's severe hypothermia. 582 00:29:47,719 --> 00:29:49,926 She'll die if we don't get her to a hospital. 583 00:29:50,055 --> 00:29:50,965 [Growling ] 584 00:29:51,089 --> 00:29:53,126 Ah! 585 00:29:53,258 --> 00:29:56,262 [Growling ] 586 00:29:58,096 --> 00:30:00,337 Nathan, get Kent! 587 00:30:01,566 --> 00:30:04,172 [All growling, snarling] 588 00:30:06,471 --> 00:30:07,916 - What are you doing? - They're too fast to hit. 589 00:30:08,006 --> 00:30:09,314 Those claws can sever arteries. 590 00:30:09,441 --> 00:30:10,784 We can't save those kids if we're dead. 591 00:30:10,909 --> 00:30:12,820 What do we do now? 592 00:30:17,115 --> 00:30:18,458 You lied to me. 593 00:30:18,583 --> 00:30:21,120 There's nothing through there. That goes nowhere. 594 00:30:21,253 --> 00:30:23,859 What you're seeing is a barrier between two worlds. 595 00:30:23,989 --> 00:30:26,333 It's not a space that you can inhabit, but it's not endless. 596 00:30:26,458 --> 00:30:27,630 You can cross it. 597 00:30:27,759 --> 00:30:29,534 What? No. No way. 598 00:30:29,661 --> 00:30:31,140 - Uh-uh. - You can do this. 599 00:30:31,263 --> 00:30:32,867 How am I supposed to do that? 600 00:30:34,132 --> 00:30:36,009 You make a leap of faith. 601 00:30:40,272 --> 00:30:42,946 [Growling, snarling] 602 00:30:48,013 --> 00:30:50,550 My wife -- This trouble has made her crazy. 603 00:30:50,682 --> 00:30:53,162 Did you notice the Douens didn't attack you? 604 00:30:53,285 --> 00:30:55,629 This isn't Carmen's trouble, Braer. 605 00:30:55,721 --> 00:30:57,200 It's yours. 606 00:30:58,123 --> 00:31:00,069 They didn't attack you because you created them. 607 00:31:00,192 --> 00:31:01,500 That's absurd. 608 00:31:01,626 --> 00:31:03,401 Carmen's playing the protective mother 609 00:31:03,528 --> 00:31:05,906 because she's under their spell, which is just what you want. 610 00:31:06,031 --> 00:31:07,908 I don't want any of this. 611 00:31:08,033 --> 00:31:10,980 You promised her a family 612 00:31:11,069 --> 00:31:14,414 when you proposed to her right here on this spot. 613 00:31:14,539 --> 00:31:18,248 That's the fantasy the Douens are carrying out for you. 614 00:31:18,377 --> 00:31:20,687 It's Carmen who can't accept being childless. 615 00:31:20,812 --> 00:31:21,688 I've accepted it. 616 00:31:21,813 --> 00:31:25,260 But you haven't accepted the fact that it's your fault. 617 00:31:27,152 --> 00:31:29,598 L.V.F. files say there's nothing wrong with Carmen. 618 00:31:29,721 --> 00:31:30,995 Those tests could have been wrong! 619 00:31:31,089 --> 00:31:33,865 Look, I get it. 620 00:31:33,992 --> 00:31:38,532 You're married to a woman who's built to have children, 621 00:31:38,663 --> 00:31:40,609 but she can't have them. 622 00:31:41,199 --> 00:31:43,179 I lost a son. 623 00:31:43,935 --> 00:31:47,109 I might even be responsible for his death. 624 00:31:47,239 --> 00:31:50,584 But denying that it's my fault doesn't help. 625 00:31:51,243 --> 00:31:52,517 All I can do is move on. 626 00:31:52,611 --> 00:31:55,854 You got to do the same or those kids are gonna die. 627 00:31:58,183 --> 00:32:00,060 Nathan. 628 00:32:06,024 --> 00:32:07,765 Please. 629 00:32:07,893 --> 00:32:10,567 You have to face the truth. 630 00:32:13,231 --> 00:32:15,211 It's my fault. 631 00:32:17,135 --> 00:32:19,547 [Crying] It's my fault. 632 00:32:22,374 --> 00:32:24,047 [Children giggling] 633 00:32:33,718 --> 00:32:34,890 Hey, hey. 634 00:32:34,986 --> 00:32:35,760 What happened? 635 00:32:35,887 --> 00:32:38,094 Your husband just decided it's time to adopt. 636 00:32:38,890 --> 00:32:40,767 You're gonna be okay. 637 00:32:40,892 --> 00:32:42,565 [Sobbing] 638 00:32:46,064 --> 00:32:48,135 Do we know if my friends have opened up their door 639 00:32:48,266 --> 00:32:50,007 on the other side? 640 00:32:50,802 --> 00:32:52,076 I don't know. 641 00:32:52,170 --> 00:32:53,240 You want me to jump, 642 00:32:53,338 --> 00:32:55,477 and we don't even know if I'm gonna live or die? 643 00:32:55,607 --> 00:32:58,850 I guess that's why they call it a leap of faith. 644 00:33:08,620 --> 00:33:11,965 It's not his fault, really. it's a biological problem-. 645 00:33:12,090 --> 00:33:15,367 Braer didn't see it that way, and I can see why. 646 00:33:15,494 --> 00:33:17,940 Is it my fault that my daughter inherited my trouble? 647 00:33:18,029 --> 00:33:21,875 Probably not, but I blame myself for her death. 648 00:33:22,000 --> 00:33:23,001 If you knew it was his trouble, 649 00:33:23,134 --> 00:33:24,841 why didn't you talk him down back at the house? 650 00:33:24,970 --> 00:33:28,144 We had missing kids. I didn't want to stop for anything. 651 00:33:30,041 --> 00:33:31,543 I got to go. 652 00:33:31,676 --> 00:33:33,883 Good luck. 653 00:33:34,312 --> 00:33:37,953 [Cell phone beeping, line trilling] 654 00:33:38,650 --> 00:33:40,960 - Yeah? - Duke, did you find anything? 655 00:33:41,052 --> 00:33:42,156 Yeah. 656 00:33:42,287 --> 00:33:45,632 I-I would say yes, we did. 657 00:33:45,724 --> 00:33:48,170 Just get down here. 658 00:33:52,998 --> 00:33:54,841 Nathan's on his way. 659 00:33:55,300 --> 00:33:56,870 And I'm still not seeing the door. 660 00:33:57,002 --> 00:33:59,915 Tell me I didn't just lie to him. 661 00:34:00,038 --> 00:34:01,915 It's right here, Duke. I'm staring right at it. 662 00:34:02,674 --> 00:34:03,812 Is it open? 663 00:34:03,909 --> 00:34:05,752 It's closed. 664 00:34:05,877 --> 00:34:07,823 If we don't open it, Audrey dies. 665 00:34:08,413 --> 00:34:10,893 I know. I'm trying. It won't budge. 666 00:34:14,019 --> 00:34:16,090 DUKE: Nathan's gonna hate this. 667 00:34:23,194 --> 00:34:25,105 [Grunts] 668 00:34:25,230 --> 00:34:26,573 NATHAN: Pull harder or something. 669 00:34:27,332 --> 00:34:29,243 It won't open, Nathan. 670 00:34:29,834 --> 00:34:32,007 I think because Audrey closed her door on her side again. 671 00:34:32,103 --> 00:34:33,605 What do you mean she closed her door? 672 00:34:33,738 --> 00:34:35,046 What, did she change her mind? Is she not coming? 673 00:34:35,173 --> 00:34:36,516 I don't know! Stop yelling at me. 674 00:34:36,608 --> 00:34:37,746 Nathan, that's enough. 675 00:34:37,876 --> 00:34:39,253 Look, we found the door, okay? 676 00:34:39,377 --> 00:34:41,015 She's gonna come out any minute. We just -- 677 00:34:43,181 --> 00:34:46,390 How the hell did they find us? 678 00:34:46,518 --> 00:34:49,965 We followed you, Nathan, in case you got cold feet. 679 00:34:50,622 --> 00:34:53,228 - Give me your gun. - No way. 680 00:34:53,358 --> 00:34:54,462 Nathan, don't do this. 681 00:34:54,593 --> 00:34:56,129 You don't get a say in this, Crocker. 682 00:34:56,261 --> 00:34:57,740 - You shut up. Nathan. - He made a deal. 683 00:34:59,364 --> 00:35:00,900 Nathan, listen to me. 684 00:35:01,366 --> 00:35:02,970 Duke... 685 00:35:03,101 --> 00:35:05,945 Let him go. We're doing this. 686 00:35:06,071 --> 00:35:08,210 I'm doing this. 687 00:35:14,546 --> 00:35:17,789 - Thanks. - AUDREY: Leap of faith. 688 00:35:18,550 --> 00:35:21,463 Leap of faith. Right. 689 00:35:27,559 --> 00:35:29,561 She's opening her door. 690 00:35:31,830 --> 00:35:32,934 Okay. 691 00:35:33,064 --> 00:35:35,510 Okay, all right. 692 00:35:56,421 --> 00:35:58,196 I can't open it. 693 00:35:59,758 --> 00:36:01,999 Maybe it has to be me. 694 00:36:07,799 --> 00:36:10,439 No one's opening that door! 695 00:36:11,936 --> 00:36:15,008 We have to open it, or Audrey will die. 696 00:36:15,140 --> 00:36:16,676 Dave, put the gun down. 697 00:36:16,808 --> 00:36:17,616 I tried to stop him, 698 00:36:17,709 --> 00:36:19,347 but he's got some crazy notion in his head 699 00:36:19,477 --> 00:36:20,547 from reading the archives. 700 00:36:20,679 --> 00:36:22,659 It's not crazy. 701 00:36:22,781 --> 00:36:26,490 Opening that door could unleash powers far beyond our control. 702 00:36:33,458 --> 00:36:35,404 So you, um... 703 00:36:36,461 --> 00:36:37,804 You want to go first? 704 00:36:38,296 --> 00:36:39,798 I'm not coming. 705 00:36:40,298 --> 00:36:41,299 Why not? 706 00:36:41,399 --> 00:36:44,676 This is a journey only you can make. 707 00:36:44,803 --> 00:36:47,409 Don't worry. We'll all be fine. 708 00:36:47,539 --> 00:36:49,519 And I'm sure we'll meet again. 709 00:36:49,641 --> 00:36:51,882 I hope so. 710 00:36:56,681 --> 00:36:58,752 We have to open it, or Audrey dies. 711 00:36:58,883 --> 00:37:00,692 I know, Nathan. I'm sorry. 712 00:37:00,819 --> 00:37:04,232 But I -- I promise you, it's a small price to pay -- 713 00:37:04,355 --> 00:37:06,494 [ Electricity crackles] 714 00:37:08,159 --> 00:37:10,002 When Audrey comes out, I'll start throwing punches, 715 00:37:10,095 --> 00:37:11,096 give you guys a head start. 716 00:37:12,097 --> 00:37:14,338 No. The troubles end now. 717 00:37:14,432 --> 00:37:16,343 Go on. 718 00:37:47,031 --> 00:37:50,308 You know, you kept saying that I'm not who I think I am. 719 00:37:51,469 --> 00:37:53,915 If I make it to the other side... 720 00:37:54,572 --> 00:37:56,279 ...who will I be? 721 00:37:56,908 --> 00:37:59,787 Whoever you most want to be. 722 00:38:01,312 --> 00:38:04,759 Audrey! 723 00:38:41,286 --> 00:38:42,765 No. 724 00:39:18,289 --> 00:39:19,529 Audrey. 725 00:39:20,325 --> 00:39:21,998 Audrey. 726 00:39:22,126 --> 00:39:23,799 Hey. 727 00:39:52,824 --> 00:39:54,667 You made it. 728 00:39:55,493 --> 00:39:57,439 Hi. 729 00:39:58,363 --> 00:40:00,434 Hi. 730 00:40:32,030 --> 00:40:33,907 What are you doing? 731 00:40:34,032 --> 00:40:35,807 The troubles haven't ended. 732 00:40:35,934 --> 00:40:38,710 I know what Howard told you. 733 00:40:38,803 --> 00:40:40,373 Killing me is the only way now. 734 00:41:09,334 --> 00:41:11,473 Please. 735 00:41:11,602 --> 00:41:13,843 Please, Audrey. 736 00:41:23,448 --> 00:41:25,758 I'm not killing anyone. 737 00:41:27,085 --> 00:41:29,998 Certainly not someone I've never met before. 738 00:41:32,523 --> 00:41:34,093 What? 739 00:41:37,095 --> 00:41:39,132 And who is Audrey? 740 00:41:40,331 --> 00:41:43,210 My name is Lexie. Ripped By mstoll 48669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.