Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,210
Previously on "Haven"...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,214
I know that picture --
Colorado Kid murderer.
Ripped By mstoll
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,283
She looks like you.
4
00:00:06,373 --> 00:00:08,614
You know, you always come back
with a different name,
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,711
but underneath,
you're always somehow the same.
6
00:00:10,844 --> 00:00:14,348
The first time I felt your touch
was the day you kissed me here.
7
00:00:14,481 --> 00:00:16,154
It was such a small thing for you.
8
00:00:16,283 --> 00:00:20,163
But for me, I hadn't felt anything
for a long time.
9
00:00:21,288 --> 00:00:21,891
Hello, Nathan.
10
00:00:22,022 --> 00:00:22,727
If Audrey Parker is dead,
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,802
a lot of people will be out
for Nathan's head.
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,735
I don't know if I can stand in there
with you.
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,840
You could kill me,
get your revenge,
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,464
get to live the rest of your life
troubled,
15
00:00:30,564 --> 00:00:32,202
or you can let me live.
16
00:00:32,332 --> 00:00:34,869
I will find Audrey.
I'll convince her to kill me.
17
00:00:35,002 --> 00:00:36,208
The troubles will end forever.
18
00:00:36,336 --> 00:00:38,509
What is this place?
Am I dead?
19
00:00:38,639 --> 00:00:40,016
You're very much alive.
20
00:00:40,140 --> 00:00:42,381
But this place, these people...
21
00:00:42,509 --> 00:00:44,546
AUDREY: They're not real.
22
00:00:44,678 --> 00:00:46,521
- I heard Audrey's voice again.
-What'd you hear?
23
00:00:46,647 --> 00:00:50,356
She was talking about being trapped
inside a place that wasn't real.
24
00:00:50,484 --> 00:00:52,259
So you think Audrey
is still in the barn
25
00:00:52,386 --> 00:00:54,332
and it's still imploding?
26
00:00:55,355 --> 00:01:00,600
It's dying, and unless we move fast,
it's gonna take you with it.
27
00:01:04,998 --> 00:01:07,740
And I rest my sleepy head
28
00:01:07,868 --> 00:01:10,678
upon my soft and cozy bed.
29
00:01:10,771 --> 00:01:13,752
I pray the Lord to keep me safe
30
00:01:13,874 --> 00:01:16,718
and watch me close until I wake.
31
00:01:16,843 --> 00:01:18,345
I love you, Harper.
32
00:01:19,379 --> 00:01:21,256
Sleep tight.
33
00:01:29,723 --> 00:01:34,797
[Giggling]
34
00:01:39,032 --> 00:01:40,477
Did you make that laugh?
35
00:01:40,601 --> 00:01:42,706
No, it was my friend.
36
00:01:43,370 --> 00:01:46,442
Was it Bella or Oscar the Cat?
37
00:01:46,573 --> 00:01:48,416
No, it was a new one.
38
00:01:48,542 --> 00:01:52,251
Well, tell your imaginary friend
it's time to go to sleep.
39
00:01:59,720 --> 00:02:04,396
[Giggling]
40
00:02:07,094 --> 00:02:09,472
Let's play a game.
41
00:02:23,910 --> 00:02:25,787
Bye-bye.
42
00:02:31,451 --> 00:02:33,624
Rise and shine, Harper.
43
00:02:34,087 --> 00:02:35,623
Harper?
44
00:02:35,756 --> 00:02:38,293
Oh, my God.
Harper!
45
00:02:38,425 --> 00:02:42,339
I went in this morning to wake her,
and she was gone.
46
00:02:42,462 --> 00:02:44,601
Whoever took her
had an awful laugh.
47
00:02:44,698 --> 00:02:46,644
Harper said that it was just
her imaginary friend,
48
00:02:46,767 --> 00:02:48,178
but there had to be
someone else in there.
49
00:02:48,301 --> 00:02:50,008
Are you sure someone
entered the house?
50
00:02:50,137 --> 00:02:52,674
Do you know anything
about little girls, Chief?
51
00:02:52,806 --> 00:02:54,945
A little.
52
00:02:55,042 --> 00:02:59,513
Then you know no four-year-old
could have done that.
53
00:02:59,646 --> 00:03:03,492
The kidnapper built that
and then pulled her up the vent.
54
00:03:15,362 --> 00:03:17,672
She must have used this
to open the grate.
55
00:03:17,798 --> 00:03:19,072
What are you talking about?
56
00:03:19,199 --> 00:03:21,543
We don't think
there was an intruder, ma'am.
57
00:03:21,668 --> 00:03:23,909
Your windows and doors
dead-bolt from the inside.
58
00:03:24,037 --> 00:03:25,209
No one got in here to take her.
59
00:03:25,338 --> 00:03:27,716
Harper couldn't have done this.
60
00:03:27,841 --> 00:03:30,014
Ma'am, some people
have special abilities
61
00:03:30,143 --> 00:03:31,213
that they can't control.
62
00:03:31,344 --> 00:03:33,722
That make them do things
they can't normally do.
63
00:03:33,847 --> 00:03:36,327
You're talking about the troubles.
64
00:03:36,416 --> 00:03:38,692
We don't have those in our family.
65
00:03:38,819 --> 00:03:41,197
Do you have some recent photos
of Harper?
66
00:03:45,258 --> 00:03:46,737
A troubled four-year-old?
67
00:03:46,860 --> 00:03:48,567
Yeah, I know.
68
00:03:50,697 --> 00:03:53,371
We need Audrey back now.
69
00:03:53,500 --> 00:03:55,411
All right, William...
70
00:03:55,535 --> 00:03:57,742
What is this barn
that I'm supposedly in?
71
00:03:57,871 --> 00:04:00,442
It's -- it's a space
between two worlds,
72
00:04:00,574 --> 00:04:01,848
and it's been badly damaged.
73
00:04:01,942 --> 00:04:04,252
If you don't leave soon,
you will die.
74
00:04:04,377 --> 00:04:05,754
You know what?
That's easy for you to say,
75
00:04:05,879 --> 00:04:07,119
'cause the last time
I tried to leave,
76
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
I just walked out that door
and came straight back in.
77
00:04:09,382 --> 00:04:11,885
You have to find the real door,
the door that leads back to Haven.
78
00:04:12,018 --> 00:04:12,894
Mm.
79
00:04:13,620 --> 00:04:16,260
Why don't you just tell me
where that is?
80
00:04:17,524 --> 00:04:19,265
I can't.
81
00:04:20,127 --> 00:04:22,539
The barn was built for you.
82
00:04:22,629 --> 00:04:24,631
Only you can see through this.
83
00:04:24,765 --> 00:04:26,711
You know what I don't get?
84
00:04:26,800 --> 00:04:29,974
I don't get why everybody else
disappeared and you didn't.
85
00:04:32,472 --> 00:04:34,042
Who are you, William?
86
00:04:34,141 --> 00:04:36,951
I wish I could tell you...
87
00:04:37,077 --> 00:04:38,078
but I can't.
88
00:04:38,211 --> 00:04:41,454
Right now I'm only allowed
to help you.
89
00:04:43,283 --> 00:04:47,993
So, do you want to see the truth?
90
00:04:52,225 --> 00:04:54,000
Yes.
91
00:04:54,127 --> 00:04:56,232
Okay.
92
00:04:56,329 --> 00:04:58,138
Close your eyes.
Take a deep breath.
93
00:04:58,999 --> 00:05:00,603
Close your eyes.
94
00:05:00,734 --> 00:05:03,237
Clear your mind of all expectations
95
00:05:03,336 --> 00:05:06,510
and tell yourself
when you open your eyes,
96
00:05:06,640 --> 00:05:08,984
your mind will open,
97
00:05:09,810 --> 00:05:13,758
and the truth will appear before you.
98
00:05:20,120 --> 00:05:21,030
Oh, my God.
99
00:05:22,923 --> 00:05:23,958
What's happening?
100
00:05:24,090 --> 00:05:26,627
Now you can see it.
The barn is dying.
101
00:05:26,760 --> 00:05:28,296
We're in its final moments.
102
00:05:28,428 --> 00:05:30,635
What if I can't find this door?
103
00:05:30,764 --> 00:05:33,973
You will cease to exist.
104
00:05:34,100 --> 00:05:36,341
[ Echoing ]
You will cease to exist.
105
00:05:37,804 --> 00:05:39,841
Audrey.
106
00:05:40,607 --> 00:05:45,113
[Somber folk music]
107
00:06:14,307 --> 00:06:16,378
I hate this place.
108
00:06:16,910 --> 00:06:18,514
The barn crumpled to nothing.
109
00:06:18,645 --> 00:06:20,420
How can Audrey still be inside?
110
00:06:21,248 --> 00:06:22,488
The time-traveling barn
111
00:06:22,582 --> 00:06:24,858
that turned ten seconds
into six months for me?
112
00:06:24,985 --> 00:06:26,089
That barn?
113
00:06:27,587 --> 00:06:30,227
So there's a door?
There's a way for Audrey to get out?
114
00:06:30,991 --> 00:06:32,368
That's what Jennifer heard,
115
00:06:32,492 --> 00:06:35,029
but her connection wasn't great.
116
00:06:35,161 --> 00:06:37,835
I thought she might do better
out here.
117
00:06:37,931 --> 00:06:40,707
The place
where we last saw the barn.
118
00:06:41,501 --> 00:06:42,878
You landed in Boston.
119
00:06:43,003 --> 00:06:45,381
Audrey could come out
of that barn anywhere.
120
00:06:45,505 --> 00:06:47,246
Yeah, let's hope.
121
00:06:50,377 --> 00:06:52,857
Jennifer said
122
00:06:52,946 --> 00:06:54,857
if Audrey
doesn't come out that door...
123
00:06:56,049 --> 00:06:57,255
...she dies.
124
00:06:59,786 --> 00:07:01,026
Look...
125
00:07:02,055 --> 00:07:04,092
- What else do you hear?
- Nothing.
126
00:07:04,224 --> 00:07:05,897
Back off, okay?
127
00:07:06,026 --> 00:07:07,300
Well, I need her. I--
128
00:07:07,427 --> 00:07:08,872
What are you doing?
129
00:07:08,962 --> 00:07:10,737
You are freaking her out.
130
00:07:13,133 --> 00:07:15,807
[Cell phone rings]
131
00:07:20,307 --> 00:07:21,377
Yeah.
132
00:07:23,109 --> 00:07:24,315
Sorry. I'm not good with pressure.
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,481
I know.
Look, you're doing great.
134
00:07:26,613 --> 00:07:29,924
Just try to keep listening.
135
00:07:30,050 --> 00:07:33,259
Yeah, to the magic invisible barn.
136
00:07:33,386 --> 00:07:35,832
Okay.
137
00:07:35,956 --> 00:07:37,629
It's okay.
138
00:07:41,428 --> 00:07:42,600
What?
139
00:07:42,729 --> 00:07:45,266
That was Dwight.
140
00:07:45,398 --> 00:07:47,935
A second kid's gone missing,
another four-year-old.
141
00:07:48,068 --> 00:07:51,413
But Audrey could walk out here
at any second.
142
00:07:51,504 --> 00:07:54,951
Usually when Jennifer hears Audrey,
she's been relaxed.
143
00:07:55,075 --> 00:07:58,181
Now, getting her to relax
is something that you suck at.
144
00:07:59,446 --> 00:08:01,187
But what don't you suck at?
145
00:08:03,650 --> 00:08:05,960
Solving cases, finding people.
146
00:08:06,086 --> 00:08:07,656
Exactly.
147
00:08:07,787 --> 00:08:11,633
So you go find the kids.
I will get her to calm down.
148
00:08:11,758 --> 00:08:14,762
We will find Audrey,
and we'll all live happ--
149
00:08:17,263 --> 00:08:18,469
You know what I mean.
150
00:08:20,433 --> 00:08:21,935
Get her to hear.
151
00:08:25,672 --> 00:08:27,447
And breathe in.
152
00:08:27,540 --> 00:08:29,486
[ inhales deeply]
153
00:08:30,110 --> 00:08:33,455
And breathe out.
154
00:08:34,314 --> 00:08:38,160
Yoga is about the mind
controlling the body.
155
00:08:38,284 --> 00:08:40,662
That's why we don't feel the cold
right now.
156
00:08:40,787 --> 00:08:43,063
But do you really think
this is gonna help me hear things?
157
00:08:43,189 --> 00:08:45,362
Absolutely.
158
00:08:45,492 --> 00:08:50,373
You see, by focusing on your breath,
you can do anything.
159
00:08:58,972 --> 00:09:00,349
Okay.
160
00:09:00,473 --> 00:09:01,816
Like this?
161
00:09:01,908 --> 00:09:03,148
- Ah.
- Oh.
162
00:09:03,243 --> 00:09:05,416
All right.
That was good.
163
00:09:06,146 --> 00:09:07,591
- That was great.
- Yeah?
164
00:09:07,714 --> 00:09:10,558
- Why don't we try some meditation?
- Okay.
165
00:09:10,683 --> 00:09:12,356
Okay.
166
00:09:13,653 --> 00:09:15,724
This is really starting
to smell like a trouble.
167
00:09:15,855 --> 00:09:17,562
Second victim is Kent Tobel.
168
00:09:17,690 --> 00:09:19,363
Shopping with his dad
out at Lambert's,
169
00:09:19,492 --> 00:09:23,372
then he snuck back
in the stock room and built this.
170
00:09:24,531 --> 00:09:26,010
Climbed it to reach a key on a hook.
171
00:09:26,099 --> 00:09:29,046
Used the key to disarm
the emergency-door alarm.
172
00:09:29,169 --> 00:09:32,082
Another elaborate escape plan
for a kid barely out of diapers.
173
00:09:32,205 --> 00:09:33,775
Could Harper and Kent
maybe have the same
174
00:09:33,907 --> 00:09:35,352
"imaginary friend" trouble?
175
00:09:35,442 --> 00:09:39,686
They're not related, but they both
go to Sunnyside Preschool.
176
00:09:39,779 --> 00:09:42,350
That's where my daughter
Lizzie went.
177
00:09:43,349 --> 00:09:45,556
I bet you were a great dad.
178
00:09:45,685 --> 00:09:48,757
I didn't fit in the tiny desks
for parent-teacher day too well.
179
00:09:50,523 --> 00:09:52,935
You fit pretty good in mine.
180
00:09:53,059 --> 00:09:54,902
You're a good chief, Dwight.
181
00:09:55,028 --> 00:09:56,405
Thanks.
182
00:09:57,230 --> 00:10:00,211
Let's check the preschool,
see what these kids have in common.
183
00:10:00,300 --> 00:10:01,370
[Computer beeps]
184
00:10:02,902 --> 00:10:03,778
We might not need to.
185
00:10:03,903 --> 00:10:07,214
Lambert's just emailed over
their security-camera footage.
186
00:10:11,644 --> 00:10:13,317
There's Kent.
187
00:10:13,446 --> 00:10:14,220
[Giggling]
188
00:10:14,314 --> 00:10:17,124
That's the laugh
Harper's mom heard.
189
00:10:17,250 --> 00:10:19,958
Look, that's the door that leads
to the stock room and the rear exit.
190
00:10:20,086 --> 00:10:21,429
[Giggling continues]
191
00:10:21,554 --> 00:10:22,999
Do you see Kent's face?
192
00:10:23,123 --> 00:10:25,125
It's like the laugh
cast a spell on him.
193
00:10:25,258 --> 00:10:27,260
Once he hears it,
he can't help but follow.
194
00:10:27,393 --> 00:10:29,168
But where is it coming from?
195
00:10:29,295 --> 00:10:31,002
Hey, can you go back?
196
00:10:31,131 --> 00:10:33,634
I thought I caught a glimpse
of whoever's behind that door.
197
00:10:34,801 --> 00:10:36,803
What'd he look like?
198
00:10:36,936 --> 00:10:39,507
I don't know --
small, like a kid, but...
199
00:10:39,639 --> 00:10:41,414
Hang on. Zoom in.
200
00:10:42,408 --> 00:10:44,649
Move it to the left.
201
00:10:48,581 --> 00:10:51,926
Wow. I don't think
that kid goes to Sunnyside.
202
00:10:59,692 --> 00:11:03,435
Okay, now, some of this.
203
00:11:06,366 --> 00:11:09,176
You can just sit
however is comfortable.
204
00:11:09,302 --> 00:11:10,940
Oh.
205
00:11:11,037 --> 00:11:11,845
[Sighs]
206
00:11:11,971 --> 00:11:14,451
[Sighs]
Here.
207
00:11:15,708 --> 00:11:20,384
The idea is to allow your mind
to be as empty as the bowl.
208
00:11:21,214 --> 00:11:23,558
Now, close your eyes...
209
00:11:25,385 --> 00:11:28,332
...and take a deep breath in.
210
00:11:28,454 --> 00:11:29,797
[inhales deeply]
211
00:11:34,861 --> 00:11:35,896
[Thuds]
212
00:11:36,796 --> 00:11:37,866
All right, what was that?
213
00:11:37,997 --> 00:11:39,203
That's good.
Okay, that's a good sign.
214
00:11:39,332 --> 00:11:40,402
That means someone's
looking for you.
215
00:11:40,533 --> 00:11:42,171
Who would be looking for me?
216
00:11:42,302 --> 00:11:47,012
You're more important than you know,
and your friends need you.
217
00:11:48,141 --> 00:11:49,882
What else did Jennifer hear?
218
00:11:50,009 --> 00:11:52,080
Just that Audrey's in the barn
and she's looking for a door.
219
00:11:52,212 --> 00:11:53,486
A door?
220
00:11:53,580 --> 00:11:56,424
Duke and Jennifer are on it.
I need you in the archives.
221
00:11:56,549 --> 00:12:00,224
We think this 10-year-old boy
is kidnapping the missing children.
222
00:12:02,689 --> 00:12:04,066
What's wrong with his teeth?
223
00:12:04,190 --> 00:12:05,760
That's what I want you to find out.
224
00:12:05,892 --> 00:12:07,599
I got to get to the brambles.
225
00:12:07,727 --> 00:12:09,206
They were seen headed that way.
226
00:12:14,234 --> 00:12:15,235
Brambles are dangerous
227
00:12:15,368 --> 00:12:18,076
so stay in close visual contact
with each other.
228
00:12:18,204 --> 00:12:20,912
If you find the kids, wrap them up
in the blankets right away.
229
00:12:21,040 --> 00:12:22,018
Get them warm.
230
00:12:22,108 --> 00:12:24,952
They're facing serious risk
of hypothermia.
231
00:12:25,078 --> 00:12:26,455
Let's go.
232
00:12:31,684 --> 00:12:33,891
Detective Wuornos?
I'm Carmen Brock.
233
00:12:34,020 --> 00:12:35,431
I'm the principal of Sunnyside.
234
00:12:35,555 --> 00:12:38,434
We actually organized
the, uh -- the search.
235
00:12:38,558 --> 00:12:41,437
Oh, great.
Uh, did you --
236
00:12:43,730 --> 00:12:46,233
Do any of your families
have older brothers,
237
00:12:46,366 --> 00:12:47,811
like 10 years old?
238
00:12:47,934 --> 00:12:50,938
Yeah, lots of them do.
239
00:12:51,070 --> 00:12:52,048
Why?
240
00:12:52,138 --> 00:12:53,617
I'll need a list.
241
00:12:53,740 --> 00:12:56,050
But cover your sector first.
242
00:12:56,142 --> 00:12:57,485
We need to find those kids.
243
00:12:57,610 --> 00:12:59,214
Okay.
244
00:13:00,546 --> 00:13:02,150
Okay.
245
00:13:02,815 --> 00:13:04,954
[Dialing cell phone]
246
00:13:05,084 --> 00:13:07,894
[Ringing]
247
00:13:08,254 --> 00:13:09,995
Duke, how's Jennifer doing?
248
00:13:10,123 --> 00:13:12,729
She is...
249
00:13:13,393 --> 00:13:15,100
...fantastic.
250
00:13:16,162 --> 00:13:18,438
Yeah, we've charged her chi,
aligned her chakras.
251
00:13:18,564 --> 00:13:21,272
Now we're just flushing her brain
with blood.
252
00:13:21,401 --> 00:13:22,744
I don't think this is working.
253
00:13:22,835 --> 00:13:25,247
My sinuses are exploding.
254
00:13:25,338 --> 00:13:26,078
I'm coming over.
255
00:13:26,172 --> 00:13:29,119
No, no, no, no, no.
Could you just hang on a second?
256
00:13:29,242 --> 00:13:31,017
You are doing great.
257
00:13:31,144 --> 00:13:33,249
Just...keep hanging.
258
00:13:35,315 --> 00:13:36,623
Hey, Nathan, you come here,
259
00:13:36,749 --> 00:13:38,160
bring some nails
for Audrey's coffin
260
00:13:38,284 --> 00:13:40,924
because having you here is
the last thing that Jennifer needs.
261
00:13:41,020 --> 00:13:42,761
Well, your plan isn't working.
262
00:13:42,855 --> 00:13:43,663
Man, what did you think --
263
00:13:43,790 --> 00:13:45,428
I was gonna turn her into a yogi
in half a day?
264
00:13:45,525 --> 00:13:47,198
Then what the hell is your plan?
265
00:13:47,327 --> 00:13:48,169
Here's an analogy.
266
00:13:48,294 --> 00:13:50,968
Jennifer's at the free-throw line,
one second left in the big game-.
267
00:13:51,097 --> 00:13:53,168
Now, if she thinks about it,
she chokes.
268
00:13:53,299 --> 00:13:56,473
So I am trying to distract her
from the pressure,
269
00:13:56,602 --> 00:13:59,276
make her think about anything else
except what she has to do
270
00:13:59,372 --> 00:14:01,374
so she opens up her mind.
271
00:14:01,507 --> 00:14:03,987
And she starts to hear.
272
00:14:04,110 --> 00:14:05,316
Smart.
273
00:14:05,445 --> 00:14:07,447
Yes, it is.
274
00:14:07,547 --> 00:14:08,855
[Cell phone beeps]
275
00:14:08,981 --> 00:14:10,119
Okay!
276
00:14:11,384 --> 00:14:12,727
[Cell phone beeps]
277
00:14:17,724 --> 00:14:19,362
Audrey's still in that barn?
278
00:14:21,361 --> 00:14:22,499
Then what are you doing out here?
279
00:14:22,628 --> 00:14:24,869
Because I've got missing children,
Jordan.
280
00:14:24,997 --> 00:14:28,001
Guard's out in force to find them.
281
00:14:28,134 --> 00:14:30,341
We're getting used
to cleaning up your messes.
282
00:14:30,470 --> 00:14:32,143
17.
283
00:14:33,473 --> 00:14:35,851
- What?
-17.
284
00:14:35,975 --> 00:14:38,387
That's how many people have died
because of the troubles
285
00:14:38,511 --> 00:14:39,888
since I shot Howard.
286
00:14:40,012 --> 00:14:41,855
These two kids die,
that's 19 --
287
00:14:41,981 --> 00:14:43,983
Lives, Jordan, not just messes.
288
00:14:44,083 --> 00:14:47,087
And I think about them
with every breath I take.
289
00:14:47,220 --> 00:14:49,826
So you know what?
I will find Audrey.
290
00:14:49,922 --> 00:14:53,335
She will kill me.
The troubles will end.
291
00:14:53,860 --> 00:14:55,237
And then I won't have
to think anymore
292
00:14:55,361 --> 00:14:57,773
about all the pain
that I've caused this town.
293
00:14:59,198 --> 00:15:00,233
[Running footsteps approaching]
294
00:15:00,366 --> 00:15:02,846
- We found footprints.
- Let's go.
295
00:15:07,607 --> 00:15:09,883
Two small sets are Harper and Kent.
296
00:15:10,009 --> 00:15:13,286
Then there are bigger prints --
barefoot, all of them.
297
00:15:13,413 --> 00:15:15,017
I think we're looking
at four kidnappers.
298
00:15:15,114 --> 00:15:17,219
Four troubled 10-year-olds?
299
00:15:17,350 --> 00:15:19,421
And look closely at the toes.
300
00:15:22,755 --> 00:15:25,099
Are those claw marks?
301
00:15:31,631 --> 00:15:32,905
Where have you been?
302
00:15:33,032 --> 00:15:35,706
I've been to the archives
and found what the police need
303
00:15:35,802 --> 00:15:37,076
while you've been --
304
00:15:37,203 --> 00:15:39,274
Where have you been?
305
00:15:39,405 --> 00:15:41,043
The room.
306
00:15:41,707 --> 00:15:42,583
I did some reading.
307
00:15:42,708 --> 00:15:43,948
Oh, put that away.
308
00:15:46,879 --> 00:15:48,552
It's the door, Vince,
309
00:15:48,648 --> 00:15:50,650
the one that Audrey's
supposed to come out of.
310
00:15:50,783 --> 00:15:52,285
- What about it?
-It bothers me.
311
00:15:52,418 --> 00:15:53,590
- It bothers you?
- Yeah.
312
00:15:53,719 --> 00:15:55,790
What doesn't bother you, Dave --
313
00:15:55,922 --> 00:15:59,335
loud music, starchy collars,
Mrs. Perlmutter's dog?
314
00:15:59,459 --> 00:16:01,769
- Skittles is yappy.
- I rest my case.
315
00:16:02,462 --> 00:16:03,964
Nathan.
316
00:16:04,096 --> 00:16:07,009
Can we make this quick, guys?
I got to get back to the search.
317
00:16:07,133 --> 00:16:09,613
The brambles turned up nothing,
and we're running out of time.
318
00:16:09,735 --> 00:16:12,579
Yes, well, many cultures have tales
319
00:16:12,672 --> 00:16:14,982
of childlike creatures
that steal children.
320
00:16:15,107 --> 00:16:18,520
We've seen before where myths
are explanations for the troubles.
321
00:16:18,644 --> 00:16:20,851
The claws are specific, though,
322
00:16:20,980 --> 00:16:24,086
to an Afro-Caribbean legend
called "Douen“.
323
00:16:25,017 --> 00:16:27,793
Douens have clawed feet
and clawed hands.
324
00:16:27,920 --> 00:16:31,629
Their laugh enchants children
to run away from their parents
325
00:16:31,757 --> 00:16:33,600
and go deep into the wilderness.
326
00:16:38,931 --> 00:16:41,434
That's what we're dealing with.
327
00:16:42,034 --> 00:16:44,605
So someone's trouble
is creating these creatures.
328
00:16:44,704 --> 00:16:45,273
Yeah.
329
00:16:45,371 --> 00:16:46,509
Now, unfortunately,
330
00:16:46,639 --> 00:16:48,812
news of the missing children
has spread all over town.
331
00:16:48,941 --> 00:16:52,479
Every parent in Haven
has their kids locked up tight.
332
00:16:52,612 --> 00:16:54,785
Well, that might not be enough.
333
00:16:54,881 --> 00:16:58,385
It says here Douens
are masters of deception.
334
00:16:58,518 --> 00:17:02,523
They can steal away
even the most protected child.
335
00:17:05,291 --> 00:17:07,737
Why can't I go outside and play?
336
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
Because I said so.
337
00:17:13,065 --> 00:17:14,840
You can play race car if you want.
338
00:17:14,967 --> 00:17:15,809
Yeah!
339
00:17:22,542 --> 00:17:24,215
I'm gonna go double-check
the alarm system.
340
00:17:24,343 --> 00:17:25,981
You stay here.
341
00:17:26,078 --> 00:17:29,651
[Continues imitating
car motor revving]
342
00:17:30,850 --> 00:17:34,320
[Child giggling]
343
00:17:37,890 --> 00:17:40,769
Ben, what are you doing up there?
344
00:17:40,893 --> 00:17:42,895
[Giggling continues]
345
00:17:44,163 --> 00:17:46,609
[Beeping, computer voice]
Ben's window open.
346
00:17:46,732 --> 00:17:47,904
Ben's window closed.
347
00:17:48,034 --> 00:17:51,072
Ben, stop playing with the window!
348
00:17:51,771 --> 00:17:53,512
[Sighs]
349
00:18:02,381 --> 00:18:04,019
Ben?
350
00:18:11,724 --> 00:18:14,034
Ben!
351
00:18:14,460 --> 00:18:16,406
No, no!
352
00:18:16,529 --> 00:18:19,032
Masters of deception.
353
00:18:19,131 --> 00:18:21,202
Does it say what kind of deception?
354
00:18:21,300 --> 00:18:22,438
All kinds.
355
00:18:22,568 --> 00:18:24,980
Douens are particularly good
at misleading search parties.
356
00:18:25,104 --> 00:18:26,947
Their victims are never found.
357
00:18:27,073 --> 00:18:29,917
But if they're not in the brambles --
358
00:18:30,042 --> 00:18:31,385
They could be anywhere.
359
00:18:36,649 --> 00:18:38,822
[Giggling]
360
00:18:43,222 --> 00:18:45,759
[Giggling continues]
361
00:18:52,498 --> 00:18:54,603
I thought I did everything I could.
362
00:18:55,167 --> 00:18:58,637
I kept him inside.
I-l set the alarm.
363
00:18:58,771 --> 00:19:00,808
This isn't your fault, Valerie.
364
00:19:00,940 --> 00:19:03,147
Please excuse me.
365
00:19:03,743 --> 00:19:05,086
[Sobbing]
366
00:19:05,177 --> 00:19:06,815
Masters of deception...
367
00:19:06,946 --> 00:19:09,426
Which basically means
we don't have any idea
368
00:19:09,515 --> 00:19:10,493
where to look for these kids.
369
00:19:10,616 --> 00:19:13,324
They lure their victims
into the wilderness,
370
00:19:13,452 --> 00:19:16,262
and then they're never found again.
371
00:19:16,355 --> 00:19:18,460
There's a lot of wilderness
around Haven.
372
00:19:18,591 --> 00:19:21,162
And easy for a kid to die
with this cold front.
373
00:19:21,293 --> 00:19:22,499
We have to find whose trouble
374
00:19:22,628 --> 00:19:24,301
created the Douens
in the first place,
375
00:19:24,430 --> 00:19:26,307
and hopefully
that narrows the search.
376
00:19:26,432 --> 00:19:28,503
What connects Ben
to Harper and Kent?
377
00:19:28,634 --> 00:19:30,113
Ben doesn't even go to preschool.
378
00:19:30,202 --> 00:19:31,943
Who knows all three kids?
379
00:19:32,038 --> 00:19:34,484
The Douens targeted
these particular children.
380
00:19:34,607 --> 00:19:36,609
Uh, babysitter maybe,
381
00:19:36,709 --> 00:19:38,950
uh, uh, piano teacher --
that sort of thing?
382
00:19:39,045 --> 00:19:40,854
An art teacher.
383
00:19:40,980 --> 00:19:42,653
Ben likes to paint.
384
00:19:42,782 --> 00:19:46,025
Ben likes to give his art
to people he loves as presents,
385
00:19:46,152 --> 00:19:48,154
but I'm his art teacher.
386
00:19:53,693 --> 00:19:55,468
That one's for his aunt.
387
00:19:57,563 --> 00:20:00,806
Ant. Car. Man.
388
00:20:01,734 --> 00:20:04,305
To Aunt Carmen.
389
00:20:04,403 --> 00:20:07,475
Is Ben's aunt Carmen Brock,
principal of Sunnyside preschool?
390
00:20:07,573 --> 00:20:09,712
She's my sister.
391
00:20:09,842 --> 00:20:11,412
Ben loves her.
392
00:20:17,183 --> 00:20:20,027
[ Exhales]
393
00:20:23,656 --> 00:20:24,862
[Cheers]
394
00:20:24,990 --> 00:20:28,233
Take that, Duke-sama-rama.
Drink.
395
00:20:28,360 --> 00:20:30,397
[Clears throat]
Kanpai.
396
00:20:30,529 --> 00:20:31,906
[Giggles]
Okay, now, this --
397
00:20:32,031 --> 00:20:33,339
This I can do.
398
00:20:34,266 --> 00:20:36,712
Okay.
[Clears throat]
399
00:20:36,836 --> 00:20:38,076
Ah.
400
00:20:39,839 --> 00:20:40,909
Here we go.
401
00:20:41,674 --> 00:20:43,915
Your friends need you.
402
00:20:44,443 --> 00:20:45,922
Duke...
403
00:20:46,045 --> 00:20:48,389
I can hear.
404
00:20:48,514 --> 00:20:49,925
Your friends are searching
for you right now.
405
00:20:50,049 --> 00:20:51,392
It means one of them is special.
406
00:20:51,517 --> 00:20:53,087
They have a connection to the barn.
407
00:20:53,219 --> 00:20:55,221
My friends.
Oh, hey, friend!
408
00:20:55,354 --> 00:20:57,857
Can you help me find this door
I'm supposed to find?
409
00:20:57,957 --> 00:21:00,403
They can't help you with your door.
They have their own to find.
410
00:21:00,526 --> 00:21:02,528
Wait. Stop. Wait.
You have two doors now?
411
00:21:02,628 --> 00:21:05,234
Yes. One that you must open,
and one that they must open.
412
00:21:05,364 --> 00:21:07,901
Oh, like adjoining motel rooms?
413
00:21:08,033 --> 00:21:11,913
Yes, both have to be open
for you to escape and survive.
414
00:21:12,037 --> 00:21:14,415
I knew someone would be looking.
415
00:21:14,540 --> 00:21:16,884
You always have friends.
416
00:21:16,976 --> 00:21:19,217
It's part of who you are.
417
00:21:21,046 --> 00:21:22,582
We have to find a door.
418
00:21:24,216 --> 00:21:25,786
- I'm sorry. What?
- Shh.
419
00:21:25,918 --> 00:21:26,658
I have to listen.
420
00:21:26,786 --> 00:21:27,992
[ Echoing ]
...to listen
421
00:21:28,120 --> 00:21:30,157
Listening --
That's not a bad idea.
422
00:21:30,289 --> 00:21:32,166
Use your other senses.
Maybe that can help you.
423
00:21:32,291 --> 00:21:35,670
Okay, so now you want me
to hear a door.
424
00:21:35,795 --> 00:21:39,436
Would that be the strangest thing
I've asked you to do?
425
00:21:40,900 --> 00:21:42,743
[Sighs]
426
00:21:45,404 --> 00:21:47,145
[Foghorn blows]
427
00:21:47,273 --> 00:21:49,310
Ah! I lost it.
There's a foghorn out there.
428
00:21:49,441 --> 00:21:50,511
Look, just ignore it.
429
00:21:50,643 --> 00:21:52,316
Tell me more about this door
we need to find.
430
00:21:52,444 --> 00:21:55,323
She finds one, and we find one.
431
00:21:55,447 --> 00:21:58,189
If we fail, she dies.
432
00:21:59,285 --> 00:22:00,628
A door to what?
433
00:22:00,753 --> 00:22:02,596
I'm not sure.
434
00:22:04,290 --> 00:22:05,701
Adjoining motel rooms?
435
00:22:05,825 --> 00:22:07,805
- I'm sorry?
- Not that.
436
00:22:07,927 --> 00:22:09,270
Shh!
437
00:22:10,462 --> 00:22:12,669
[Foghorn blows]
438
00:22:12,798 --> 00:22:15,369
I can't.
The foghorn is distracting me.
439
00:22:16,502 --> 00:22:21,042
Wait a minute.
I don't hear any foghorn.
440
00:22:23,375 --> 00:22:24,683
What does that mean?
441
00:22:29,715 --> 00:22:31,626
Carmen Brock, police!
442
00:22:32,051 --> 00:22:33,553
Carmen left the brambles
an hour ago.
443
00:22:33,686 --> 00:22:35,222
I'll call for a search warrant.
444
00:22:35,354 --> 00:22:37,061
Well, let me know when you get it.
445
00:22:42,995 --> 00:22:44,702
Carmen!
446
00:22:47,800 --> 00:22:49,643
She's not here.
447
00:22:52,538 --> 00:22:54,415
Why put the baby
in the living room?
448
00:22:55,307 --> 00:22:57,480
And no diaper pail.
449
00:22:58,244 --> 00:23:01,191
No baby-food splatter.
450
00:23:04,650 --> 00:23:06,527
I don't think they have
an actual baby.
451
00:23:06,652 --> 00:23:08,689
Then what's all this stuff for?
452
00:23:08,821 --> 00:23:10,357
The power of positive thinking?
453
00:23:10,489 --> 00:23:12,162
They want one.
454
00:23:14,026 --> 00:23:16,870
And look at this.
They've been trying I.V,F. for years.
455
00:23:17,663 --> 00:23:20,269
Carmen? Honey?
456
00:23:21,100 --> 00:23:22,272
Braer Brock?
457
00:23:22,401 --> 00:23:23,880
We're looking for your wife.
458
00:23:24,003 --> 00:23:25,744
So am I.
She's not answering her phone.
459
00:23:25,871 --> 00:23:26,747
What's going on?
460
00:23:26,872 --> 00:23:28,510
You heard
about the missing children?
461
00:23:28,607 --> 00:23:30,018
Of course.
Ben's my nephew.
462
00:23:30,109 --> 00:23:31,383
What's that got to do with Carmen?
463
00:23:31,510 --> 00:23:33,751
Your wife knows all three children.
464
00:23:33,879 --> 00:23:35,722
We think she has a trouble.
465
00:23:35,848 --> 00:23:36,918
Do you know what that means?
466
00:23:37,049 --> 00:23:39,222
Yes, but I can't believe
Carmen's troubled.
467
00:23:39,351 --> 00:23:41,058
And even if she was,
she wouldn't harm a child.
468
00:23:41,186 --> 00:23:42,392
She loves children.
469
00:23:42,521 --> 00:23:46,059
But you don't have any of your own,
despite a lot of trying.
470
00:23:46,191 --> 00:23:48,068
Did something happen recently?
471
00:23:48,193 --> 00:23:51,902
Something that upset her,
maybe a failed I.V.F. attempt?
472
00:23:52,031 --> 00:23:55,240
No, as you can see,
we're used to those.
473
00:23:56,368 --> 00:24:01,249
But, yes, Carmen's sister Valerie,
Ben's mom,
474
00:24:01,373 --> 00:24:04,718
she told us recently
that she's pregnant --
475
00:24:04,810 --> 00:24:06,551
by accident.
476
00:24:07,379 --> 00:24:08,790
That she could conceive
without trying
477
00:24:08,914 --> 00:24:11,053
while we try and try,
478
00:24:11,150 --> 00:24:12,925
and all we have to show for it
is a mountain of debt
479
00:24:13,052 --> 00:24:16,795
and a pile of baby crap
collecting dust in the corner...
480
00:24:16,922 --> 00:24:18,128
That triggered her trouble.
481
00:24:18,257 --> 00:24:20,100
Carmen has created some creatures
482
00:24:20,225 --> 00:24:22,068
who've taken Kent
and Ben and Harper.
483
00:24:22,161 --> 00:24:23,970
And if we don't find them soon,
they're gonna die.
484
00:24:24,096 --> 00:24:25,939
Those are her three
favorite children.
485
00:24:26,065 --> 00:24:28,443
Well, maybe because
she can't have kids,
486
00:24:28,567 --> 00:24:30,808
her trouble is trying
to deprive others of theirs.
487
00:24:30,936 --> 00:24:31,937
No, you're wrong!
488
00:24:32,071 --> 00:24:32,981
I mean, if she's not here,
489
00:24:33,105 --> 00:24:35,483
it's 'cause she's gonna find
those kids.
490
00:24:35,607 --> 00:24:38,087
And that's it.
She's gonna bring them home.
491
00:24:40,479 --> 00:24:42,254
♪ Ring around the Rosie ♪
492
00:24:42,348 --> 00:24:44,419
♪ A pocket full of posies ♪
493
00:24:44,516 --> 00:24:46,518
♪ Ashes, ashes ♪
494
00:24:46,652 --> 00:24:50,623
♪ We all fall down ♪
495
00:24:50,756 --> 00:24:52,929
[Giggling]
496
00:24:56,195 --> 00:24:57,435
Harper.
497
00:25:01,767 --> 00:25:04,179
Harper.
498
00:25:04,303 --> 00:25:06,783
Oh, my God.
You're so cold.
499
00:25:08,540 --> 00:25:09,951
Oh, my God.
500
00:25:10,042 --> 00:25:11,851
it's cold.
501
00:25:11,977 --> 00:25:14,787
I want my mommy.
502
00:25:15,481 --> 00:25:16,323
Oh, my God.
503
00:25:16,448 --> 00:25:18,655
- I want to go home.
- I got to get you guys home.
504
00:25:18,784 --> 00:25:20,195
Come on, come on.
505
00:25:20,319 --> 00:25:22,321
[Child giggling]
506
00:25:35,501 --> 00:25:38,004
Harper, do you want to rest?
507
00:25:38,137 --> 00:25:40,981
Okay, you rest.
508
00:25:42,574 --> 00:25:44,349
Let's play!
509
00:25:44,476 --> 00:25:45,318
Come on.
510
00:25:46,412 --> 00:25:48,483
♪ Ring around the Rosie ♪
511
00:25:48,580 --> 00:25:50,856
♪ A pocket full of posies ♪
512
00:25:50,983 --> 00:25:52,257
♪ Ashes... ♪
513
00:25:57,056 --> 00:26:00,037
That's a child...with claws?
514
00:26:00,159 --> 00:26:02,696
A Douen. Probably took her
to meet with her kids.
515
00:26:02,828 --> 00:26:04,205
Troubles work on emotions,
516
00:26:04,329 --> 00:26:06,866
so it's likely a place your wife
feels her baby envy deepest.
517
00:26:06,999 --> 00:26:08,945
Carmen would never harm a child!
518
00:26:11,070 --> 00:26:13,175
She was built to be a mother, okay?
519
00:26:13,839 --> 00:26:16,012
Okay, maybe she isn't harming them.
520
00:26:16,775 --> 00:26:20,086
Maybe the Douens are assembling
a family for her.
521
00:26:20,679 --> 00:26:22,852
That's got to be it.
522
00:26:22,948 --> 00:26:24,791
Where would Carmen
be happiest with kids?
523
00:26:26,285 --> 00:26:29,198
There's a clearing
in the Chatham Woods
524
00:26:29,288 --> 00:26:30,460
where I proposed to her.
525
00:26:30,589 --> 00:26:32,569
All right, we'll follow you.
526
00:26:32,691 --> 00:26:34,227
[Cell phone beeping]
527
00:26:34,359 --> 00:26:35,702
What made you
switch theories so quick?
528
00:26:35,794 --> 00:26:36,738
Call it a hunch.
529
00:26:39,031 --> 00:26:40,908
Duke, what's Jennifer heard?
530
00:26:41,033 --> 00:26:42,535
- Lots of good stuff.
- We have to find a --
531
00:26:44,136 --> 00:26:45,410
Duke, are you there?
532
00:26:45,537 --> 00:26:48,450
Yeah, could you just hang on
a second, please?
533
00:26:48,574 --> 00:26:50,383
- You've met Nathan.
- Yeah.
534
00:26:50,476 --> 00:26:51,614
Now, do you think
we really want him to know
535
00:26:51,743 --> 00:26:53,450
that if we don't find the door
then Audrey dies?
536
00:26:53,579 --> 00:26:55,957
- Probably not.
- Probably not.
537
00:26:56,081 --> 00:26:57,958
Nathan, find the kids.
We're doing great.
538
00:26:58,083 --> 00:26:59,562
Okay, I'll call you back.
539
00:26:59,651 --> 00:27:01,221
[Siren wails]
540
00:27:03,455 --> 00:27:04,798
We're doing great.
541
00:27:04,923 --> 00:27:05,628
[Cell phone beeps]
542
00:27:05,757 --> 00:27:07,430
Son of a bitch.
543
00:27:07,559 --> 00:27:08,663
The foghorn!
544
00:27:08,794 --> 00:27:10,398
- What?
- The foghorn.
545
00:27:10,496 --> 00:27:12,772
I thought I couldn't hear it
because I'm used to them.
546
00:27:12,898 --> 00:27:14,172
But what if only you can hear it
547
00:27:14,299 --> 00:27:15,801
because it's coming
through the barn?
548
00:27:15,934 --> 00:27:18,278
Why would the barn play a foghorn?
549
00:27:18,403 --> 00:27:19,108
No, no, no, no, no, no, no.
550
00:27:19,238 --> 00:27:20,979
Not from the barn,
through the barn.
551
00:27:21,106 --> 00:27:25,145
Look, I'm saying the barn is located
near a real-world foghorn.
552
00:27:25,277 --> 00:27:27,154
Okay, just now
I could hear a police siren
553
00:27:27,279 --> 00:27:28,587
coming through Nathan's phone.
554
00:27:28,680 --> 00:27:31,286
One way to find Nathan
would be to find the actual siren.
555
00:27:31,416 --> 00:27:33,293
Find the foghorn, find the door.
556
00:27:33,418 --> 00:27:35,830
- Find the foghorn, find the door.
- Great.
557
00:27:35,954 --> 00:27:36,796
How?
558
00:27:36,922 --> 00:27:39,459
I need my charts.
559
00:27:41,260 --> 00:27:42,295
Charts!
560
00:27:42,427 --> 00:27:45,431
[Foghorn blows]
561
00:27:46,932 --> 00:27:51,642
Listen to the foghorn,
and remember.
562
00:27:51,770 --> 00:27:54,273
It will help you find the door.
563
00:28:01,647 --> 00:28:04,560
It's coming from over here.
564
00:28:17,963 --> 00:28:20,068
Its here.
565
00:28:37,583 --> 00:28:38,857
[Gasps]
566
00:28:40,085 --> 00:28:41,758
Well done.
567
00:28:41,887 --> 00:28:43,867
All right, now what?
568
00:28:46,491 --> 00:28:48,027
- Open it.
- Open it?
569
00:28:48,160 --> 00:28:51,505
- Mm-hmm.
- All right.
570
00:28:59,838 --> 00:29:03,251
[Door opening]
571
00:29:05,677 --> 00:29:06,917
Now...
572
00:29:07,045 --> 00:29:08,786
What? What is it?
573
00:29:09,915 --> 00:29:12,452
- I think she opened her door.
- Not already!
574
00:29:25,864 --> 00:29:28,071
♪ Ring around the Rosie ♪
575
00:29:28,200 --> 00:29:30,271
♪ A pocket full of posies ♪
576
00:29:30,402 --> 00:29:32,575
♪ Ashes, ashes ♪
577
00:29:32,704 --> 00:29:37,119
♪ We all fall... ♪
578
00:29:37,242 --> 00:29:39,051
♪ Down! ♪
579
00:29:39,144 --> 00:29:41,420
[Children giggling]
580
00:29:44,383 --> 00:29:46,294
Leave her alone.
She's resting!
581
00:29:46,418 --> 00:29:47,590
It's severe hypothermia.
582
00:29:47,719 --> 00:29:49,926
She'll die if we don't get her
to a hospital.
583
00:29:50,055 --> 00:29:50,965
[Growling ]
584
00:29:51,089 --> 00:29:53,126
Ah!
585
00:29:53,258 --> 00:29:56,262
[Growling ]
586
00:29:58,096 --> 00:30:00,337
Nathan, get Kent!
587
00:30:01,566 --> 00:30:04,172
[All growling, snarling]
588
00:30:06,471 --> 00:30:07,916
- What are you doing?
- They're too fast to hit.
589
00:30:08,006 --> 00:30:09,314
Those claws can sever arteries.
590
00:30:09,441 --> 00:30:10,784
We can't save those kids
if we're dead.
591
00:30:10,909 --> 00:30:12,820
What do we do now?
592
00:30:17,115 --> 00:30:18,458
You lied to me.
593
00:30:18,583 --> 00:30:21,120
There's nothing through there.
That goes nowhere.
594
00:30:21,253 --> 00:30:23,859
What you're seeing is
a barrier between two worlds.
595
00:30:23,989 --> 00:30:26,333
It's not a space that you can inhabit,
but it's not endless.
596
00:30:26,458 --> 00:30:27,630
You can cross it.
597
00:30:27,759 --> 00:30:29,534
What?
No. No way.
598
00:30:29,661 --> 00:30:31,140
- Uh-uh.
- You can do this.
599
00:30:31,263 --> 00:30:32,867
How am I supposed to do that?
600
00:30:34,132 --> 00:30:36,009
You make a leap of faith.
601
00:30:40,272 --> 00:30:42,946
[Growling, snarling]
602
00:30:48,013 --> 00:30:50,550
My wife --
This trouble has made her crazy.
603
00:30:50,682 --> 00:30:53,162
Did you notice
the Douens didn't attack you?
604
00:30:53,285 --> 00:30:55,629
This isn't Carmen's trouble, Braer.
605
00:30:55,721 --> 00:30:57,200
It's yours.
606
00:30:58,123 --> 00:31:00,069
They didn't attack you
because you created them.
607
00:31:00,192 --> 00:31:01,500
That's absurd.
608
00:31:01,626 --> 00:31:03,401
Carmen's playing
the protective mother
609
00:31:03,528 --> 00:31:05,906
because she's under their spell,
which is just what you want.
610
00:31:06,031 --> 00:31:07,908
I don't want any of this.
611
00:31:08,033 --> 00:31:10,980
You promised her a family
612
00:31:11,069 --> 00:31:14,414
when you proposed to her
right here on this spot.
613
00:31:14,539 --> 00:31:18,248
That's the fantasy the Douens
are carrying out for you.
614
00:31:18,377 --> 00:31:20,687
It's Carmen who can't accept
being childless.
615
00:31:20,812 --> 00:31:21,688
I've accepted it.
616
00:31:21,813 --> 00:31:25,260
But you haven't accepted the fact
that it's your fault.
617
00:31:27,152 --> 00:31:29,598
L.V.F. files say
there's nothing wrong with Carmen.
618
00:31:29,721 --> 00:31:30,995
Those tests could have been wrong!
619
00:31:31,089 --> 00:31:33,865
Look, I get it.
620
00:31:33,992 --> 00:31:38,532
You're married to a woman
who's built to have children,
621
00:31:38,663 --> 00:31:40,609
but she can't have them.
622
00:31:41,199 --> 00:31:43,179
I lost a son.
623
00:31:43,935 --> 00:31:47,109
I might even be responsible
for his death.
624
00:31:47,239 --> 00:31:50,584
But denying that it's my fault
doesn't help.
625
00:31:51,243 --> 00:31:52,517
All I can do is move on.
626
00:31:52,611 --> 00:31:55,854
You got to do the same
or those kids are gonna die.
627
00:31:58,183 --> 00:32:00,060
Nathan.
628
00:32:06,024 --> 00:32:07,765
Please.
629
00:32:07,893 --> 00:32:10,567
You have to face the truth.
630
00:32:13,231 --> 00:32:15,211
It's my fault.
631
00:32:17,135 --> 00:32:19,547
[Crying]
It's my fault.
632
00:32:22,374 --> 00:32:24,047
[Children giggling]
633
00:32:33,718 --> 00:32:34,890
Hey, hey.
634
00:32:34,986 --> 00:32:35,760
What happened?
635
00:32:35,887 --> 00:32:38,094
Your husband just decided
it's time to adopt.
636
00:32:38,890 --> 00:32:40,767
You're gonna be okay.
637
00:32:40,892 --> 00:32:42,565
[Sobbing]
638
00:32:46,064 --> 00:32:48,135
Do we know if my friends
have opened up their door
639
00:32:48,266 --> 00:32:50,007
on the other side?
640
00:32:50,802 --> 00:32:52,076
I don't know.
641
00:32:52,170 --> 00:32:53,240
You want me to jump,
642
00:32:53,338 --> 00:32:55,477
and we don't even know
if I'm gonna live or die?
643
00:32:55,607 --> 00:32:58,850
I guess that's why they call it
a leap of faith.
644
00:33:08,620 --> 00:33:11,965
It's not his fault, really.
it's a biological problem-.
645
00:33:12,090 --> 00:33:15,367
Braer didn't see it that way,
and I can see why.
646
00:33:15,494 --> 00:33:17,940
Is it my fault that my daughter
inherited my trouble?
647
00:33:18,029 --> 00:33:21,875
Probably not,
but I blame myself for her death.
648
00:33:22,000 --> 00:33:23,001
If you knew it was his trouble,
649
00:33:23,134 --> 00:33:24,841
why didn't you talk him
down back at the house?
650
00:33:24,970 --> 00:33:28,144
We had missing kids.
I didn't want to stop for anything.
651
00:33:30,041 --> 00:33:31,543
I got to go.
652
00:33:31,676 --> 00:33:33,883
Good luck.
653
00:33:34,312 --> 00:33:37,953
[Cell phone beeping,
line trilling]
654
00:33:38,650 --> 00:33:40,960
- Yeah?
- Duke, did you find anything?
655
00:33:41,052 --> 00:33:42,156
Yeah.
656
00:33:42,287 --> 00:33:45,632
I-I would say yes, we did.
657
00:33:45,724 --> 00:33:48,170
Just get down here.
658
00:33:52,998 --> 00:33:54,841
Nathan's on his way.
659
00:33:55,300 --> 00:33:56,870
And I'm still not seeing the door.
660
00:33:57,002 --> 00:33:59,915
Tell me I didn't just lie to him.
661
00:34:00,038 --> 00:34:01,915
It's right here, Duke.
I'm staring right at it.
662
00:34:02,674 --> 00:34:03,812
Is it open?
663
00:34:03,909 --> 00:34:05,752
It's closed.
664
00:34:05,877 --> 00:34:07,823
If we don't open it,
Audrey dies.
665
00:34:08,413 --> 00:34:10,893
I know. I'm trying.
It won't budge.
666
00:34:14,019 --> 00:34:16,090
DUKE: Nathan's gonna hate this.
667
00:34:23,194 --> 00:34:25,105
[Grunts]
668
00:34:25,230 --> 00:34:26,573
NATHAN:
Pull harder or something.
669
00:34:27,332 --> 00:34:29,243
It won't open, Nathan.
670
00:34:29,834 --> 00:34:32,007
I think because Audrey
closed her door on her side again.
671
00:34:32,103 --> 00:34:33,605
What do you mean
she closed her door?
672
00:34:33,738 --> 00:34:35,046
What, did she change her mind?
Is she not coming?
673
00:34:35,173 --> 00:34:36,516
I don't know!
Stop yelling at me.
674
00:34:36,608 --> 00:34:37,746
Nathan, that's enough.
675
00:34:37,876 --> 00:34:39,253
Look, we found the door, okay?
676
00:34:39,377 --> 00:34:41,015
She's gonna come out any minute.
We just --
677
00:34:43,181 --> 00:34:46,390
How the hell did they find us?
678
00:34:46,518 --> 00:34:49,965
We followed you, Nathan,
in case you got cold feet.
679
00:34:50,622 --> 00:34:53,228
- Give me your gun.
- No way.
680
00:34:53,358 --> 00:34:54,462
Nathan, don't do this.
681
00:34:54,593 --> 00:34:56,129
You don't get a say in this, Crocker.
682
00:34:56,261 --> 00:34:57,740
- You shut up. Nathan.
- He made a deal.
683
00:34:59,364 --> 00:35:00,900
Nathan, listen to me.
684
00:35:01,366 --> 00:35:02,970
Duke...
685
00:35:03,101 --> 00:35:05,945
Let him go.
We're doing this.
686
00:35:06,071 --> 00:35:08,210
I'm doing this.
687
00:35:14,546 --> 00:35:17,789
- Thanks.
- AUDREY: Leap of faith.
688
00:35:18,550 --> 00:35:21,463
Leap of faith. Right.
689
00:35:27,559 --> 00:35:29,561
She's opening her door.
690
00:35:31,830 --> 00:35:32,934
Okay.
691
00:35:33,064 --> 00:35:35,510
Okay, all right.
692
00:35:56,421 --> 00:35:58,196
I can't open it.
693
00:35:59,758 --> 00:36:01,999
Maybe it has to be me.
694
00:36:07,799 --> 00:36:10,439
No one's opening that door!
695
00:36:11,936 --> 00:36:15,008
We have to open it,
or Audrey will die.
696
00:36:15,140 --> 00:36:16,676
Dave, put the gun down.
697
00:36:16,808 --> 00:36:17,616
I tried to stop him,
698
00:36:17,709 --> 00:36:19,347
but he's got some crazy notion
in his head
699
00:36:19,477 --> 00:36:20,547
from reading the archives.
700
00:36:20,679 --> 00:36:22,659
It's not crazy.
701
00:36:22,781 --> 00:36:26,490
Opening that door could unleash
powers far beyond our control.
702
00:36:33,458 --> 00:36:35,404
So you, um...
703
00:36:36,461 --> 00:36:37,804
You want to go first?
704
00:36:38,296 --> 00:36:39,798
I'm not coming.
705
00:36:40,298 --> 00:36:41,299
Why not?
706
00:36:41,399 --> 00:36:44,676
This is a journey
only you can make.
707
00:36:44,803 --> 00:36:47,409
Don't worry.
We'll all be fine.
708
00:36:47,539 --> 00:36:49,519
And I'm sure we'll meet again.
709
00:36:49,641 --> 00:36:51,882
I hope so.
710
00:36:56,681 --> 00:36:58,752
We have to open it,
or Audrey dies.
711
00:36:58,883 --> 00:37:00,692
I know, Nathan.
I'm sorry.
712
00:37:00,819 --> 00:37:04,232
But I -- I promise you,
it's a small price to pay --
713
00:37:04,355 --> 00:37:06,494
[ Electricity crackles]
714
00:37:08,159 --> 00:37:10,002
When Audrey comes out,
I'll start throwing punches,
715
00:37:10,095 --> 00:37:11,096
give you guys a head start.
716
00:37:12,097 --> 00:37:14,338
No. The troubles end now.
717
00:37:14,432 --> 00:37:16,343
Go on.
718
00:37:47,031 --> 00:37:50,308
You know, you kept saying
that I'm not who I think I am.
719
00:37:51,469 --> 00:37:53,915
If I make it to the other side...
720
00:37:54,572 --> 00:37:56,279
...who will I be?
721
00:37:56,908 --> 00:37:59,787
Whoever you most want to be.
722
00:38:01,312 --> 00:38:04,759
Audrey!
723
00:38:41,286 --> 00:38:42,765
No.
724
00:39:18,289 --> 00:39:19,529
Audrey.
725
00:39:20,325 --> 00:39:21,998
Audrey.
726
00:39:22,126 --> 00:39:23,799
Hey.
727
00:39:52,824 --> 00:39:54,667
You made it.
728
00:39:55,493 --> 00:39:57,439
Hi.
729
00:39:58,363 --> 00:40:00,434
Hi.
730
00:40:32,030 --> 00:40:33,907
What are you doing?
731
00:40:34,032 --> 00:40:35,807
The troubles haven't ended.
732
00:40:35,934 --> 00:40:38,710
I know what Howard told you.
733
00:40:38,803 --> 00:40:40,373
Killing me is the only way now.
734
00:41:09,334 --> 00:41:11,473
Please.
735
00:41:11,602 --> 00:41:13,843
Please, Audrey.
736
00:41:23,448 --> 00:41:25,758
I'm not killing anyone.
737
00:41:27,085 --> 00:41:29,998
Certainly not someone
I've never met before.
738
00:41:32,523 --> 00:41:34,093
What?
739
00:41:37,095 --> 00:41:39,132
And who is Audrey?
740
00:41:40,331 --> 00:41:43,210
My name is Lexie.
Ripped By mstoll
48669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.