Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,765
- Previously on Haven...
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,645
When I first showed up to Haven,
I was an FBI agent.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,723
I was looking into a case,
then I found out
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,121
I had not one but two...
two past lives.
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,566
Tell me about Sarah.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
- You know, you always come back
with a different name.
7
00:00:13,840 --> 00:00:16,320
But underneath,
you're always somehow the same.
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,205
- I'm Dr. Callahan.
I'm a psychiatrist.
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,046
You pushed him away on purpose.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,248
- Nathan would never have stopped
trying to save me.
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,607
Duke.
What's going on?
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,649
- Somebody out there with a tattoo
wants to kill me.
13
00:00:27,800 --> 00:00:29,880
- When someone from our family
kills a cursed person,
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,081
we kill the curse too.
15
00:00:31,200 --> 00:00:33,441
- My family's legacy
does not control me.
16
00:00:34,520 --> 00:00:36,363
- Maybe it's a Crocker family history.
17
00:00:37,400 --> 00:00:38,526
- My father wrote this.
18
00:00:38,680 --> 00:00:40,762
- "It's up to you to finish my work.
19
00:00:40,920 --> 00:00:42,160
You must kill her."
20
00:00:50,160 --> 00:00:51,889
- Happy Birthday, Dad.
21
00:00:58,040 --> 00:01:00,441
(sighs)
22
00:01:11,040 --> 00:01:12,963
Grandpa Crocker.
23
00:01:16,040 --> 00:01:19,010
My granddad was killed by Sarah.
24
00:01:19,280 --> 00:01:21,203
Audrey.
25
00:01:26,120 --> 00:01:27,963
Stuart Mosley.
26
00:01:37,520 --> 00:01:38,851
Hi.
27
00:01:39,000 --> 00:01:41,571
- Just can't bring myself
to pull these yet.
28
00:01:41,680 --> 00:01:43,409
Well, they still
got fruit on them.
29
00:01:43,520 --> 00:01:45,887
- Mr. Mosley,
I found your name
30
00:01:46,040 --> 00:01:49,726
in, uh, my grandfather's journal.
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,207
It was written
on the day that he died.
32
00:01:54,840 --> 00:01:55,887
- You.
33
00:01:57,240 --> 00:01:59,208
What are you doing here?
34
00:02:05,880 --> 00:02:07,928
- Oh, I hate this town.
35
00:02:09,880 --> 00:02:14,090
I swear, if that old geezer
teleported me here, I'm gonna...
36
00:02:19,280 --> 00:02:20,930
Of course, no service!
37
00:02:21,080 --> 00:02:23,526
(1950s pop music playing)
38
00:02:28,560 --> 00:02:31,530
Hey, buddy,
YOU getting any service?
39
00:02:32,440 --> 00:02:35,887
- It's not that kind of party, pal.
40
00:02:36,000 --> 00:02:39,129
- What party?
What... what do you mean, party?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,484
(Woman): Hi, Sally!
42
00:02:41,680 --> 00:02:43,967
- Hi!
(background chatter)
43
00:02:47,080 --> 00:02:50,448
- I hit it, like, 12 times...
44
00:02:52,480 --> 00:02:53,447
(man): How you doin'?
45
00:02:53,600 --> 00:02:55,250
(indistinct dialogue)
- All right!
46
00:02:55,440 --> 00:02:56,930
- Hey, uh...
47
00:02:57,880 --> 00:03:00,611
T-this is some kind
of vintage-car club, right?
48
00:03:00,760 --> 00:03:04,287
- Vintage?
This is a brand-new Ford Fairlane.
49
00:03:07,160 --> 00:03:10,687
- What year is this?
- It's 1955.
50
00:03:10,800 --> 00:03:12,928
It's the year you should think
about sobering up.
51
00:03:14,040 --> 00:03:15,610
- Hey, actually,
I think it's the year
52
00:03:15,720 --> 00:03:18,485
that I started drinking...
heavily.
53
00:03:23,280 --> 00:03:25,681
(theme music)
54
00:03:49,480 --> 00:03:52,051
Ain't that a shame
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,408
- Oh, hey!
My tears fell like rain
56
00:03:57,480 --> 00:03:59,323
Ain't that a shame
57
00:04:01,280 --> 00:04:04,284
You're the one to blame
58
00:04:06,440 --> 00:04:10,331
You broke my heart
59
00:04:10,440 --> 00:04:13,569
When you said we'll pan'
60
00:04:14,480 --> 00:04:16,960
- What can I get for you?
- Whatever's strong and cheap.
61
00:04:18,720 --> 00:04:20,200
- Looks like you could use it, Tonto.
62
00:04:20,280 --> 00:04:22,362
- Huh?
- The hair.
63
00:04:23,960 --> 00:04:26,566
Could be worse.
They call me Junior.
64
00:04:27,320 --> 00:04:29,209
- Good to know.
65
00:04:29,360 --> 00:04:31,800
- No girl is going to go
with a ground-pounding infantry grunt
66
00:04:31,880 --> 00:04:33,120
when she could go Navy.
67
00:04:33,240 --> 00:04:36,210
- Sure. You swabbies
can share housecleaning tips.
68
00:04:37,320 --> 00:04:39,163
- Hey, hey!
No fighting here!
69
00:04:39,320 --> 00:04:41,368
Stop!
Stop fighting!
70
00:04:43,040 --> 00:04:45,884
Stop! Stop!
- That wasn't necessary.
71
00:04:47,480 --> 00:04:48,891
Not your problem.
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,121
- Hey, stop it! Stop it!
73
00:04:52,320 --> 00:04:53,526
- Whoa!
74
00:04:55,200 --> 00:04:57,407
- Nice save.
75
00:04:57,520 --> 00:04:59,443
You okay?
- Yeah. I think I'm fine.
76
00:04:59,560 --> 00:05:00,721
- All right, break it up!
77
00:05:00,880 --> 00:05:02,370
Break it up!
Shaw's over!
78
00:05:02,520 --> 00:05:04,807
- Hey, hey, break it up!
(Duke): I didn't do anything!
79
00:05:04,960 --> 00:05:07,406
- Sure, pal.
- I mean, this is not my fault, okay?
80
00:05:11,480 --> 00:05:12,811
You ever feel
like no matter where you go,
81
00:05:12,960 --> 00:05:15,531
somehow you always
end up in the same place?
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,007
Wow.
83
00:05:20,160 --> 00:05:24,768
- Got any answers for me yet, kemosabe?
- Uh...
84
00:05:27,080 --> 00:05:31,324
- You got no ID,
some counterfeit money...
85
00:05:31,480 --> 00:05:35,121
And, uh, what... what is this?
86
00:05:35,240 --> 00:05:37,561
- At the moment, a paperweight.
87
00:05:39,720 --> 00:05:41,609
- Well, today's your lucky day.
88
00:05:41,760 --> 00:05:45,446
- It is?
- Junior vouched for you.
89
00:05:45,560 --> 00:05:47,961
Said that you, uh,
saved his life.
90
00:05:48,120 --> 00:05:51,010
If I were you,
I'd get out of town.
91
00:05:51,200 --> 00:05:53,320
- Trust me, I'm gonna start
working on that right now.
92
00:05:56,720 --> 00:05:58,643
- Parker. Par...
93
00:06:00,760 --> 00:06:03,650
Uh, Claire told me
I'd find you out here,
94
00:06:03,800 --> 00:06:06,451
exhibiting avoidance behaviour.
95
00:06:06,560 --> 00:06:08,449
- I'm sure she did.
96
00:06:08,600 --> 00:06:10,125
Look...
97
00:06:11,200 --> 00:06:13,487
I need to talk to you
about the Colorado Kid.
98
00:06:15,040 --> 00:06:16,610
- New theory?
99
00:06:19,520 --> 00:06:20,726
- What happened
to the Haven Herald?
100
00:06:20,880 --> 00:06:23,042
- Haven Herald?
W-what are you talking about?
101
00:06:23,200 --> 00:06:25,441
- The local paper, it's run by Vince
and Dave. They're brothers.
102
00:06:25,600 --> 00:06:27,728
- Vince has been dead a long time.
103
00:06:29,000 --> 00:06:31,924
Dave killed him.
- When did this happen?
104
00:06:32,040 --> 00:06:34,327
- About 15 years ago.
Why?
105
00:06:36,920 --> 00:06:40,686
- Okay.
You know when there's a Haven thing,
106
00:06:40,800 --> 00:06:42,529
and because I'm immune
to the Troubles,
107
00:06:42,640 --> 00:06:46,008
I'm the only one that knows
it's a Haven thing?
108
00:06:47,240 --> 00:06:48,480
- Yeah.
109
00:06:49,640 --> 00:06:52,246
- This is a Haven thing.
110
00:06:53,920 --> 00:06:55,649
- Look, I'm lost,
111
00:06:55,760 --> 00:06:57,444
and I just want to get home.
112
00:06:57,600 --> 00:07:01,366
But to do that, I need to find
a man named Stuart Mosley.
113
00:07:02,960 --> 00:07:05,930
And you could help me
if you did a search with your...
114
00:07:07,800 --> 00:07:09,529
filing cabinet.
115
00:07:13,320 --> 00:07:15,129
Great. Thank you.
116
00:07:21,880 --> 00:07:23,803
Mosley, Mosley...
117
00:07:23,960 --> 00:07:25,450
No Mosley.
118
00:07:26,920 --> 00:07:30,242
You wouldn't happen to know
a-a Sarah Vernon, by chance?
119
00:07:33,320 --> 00:07:35,049
(sighs)
120
00:07:36,720 --> 00:07:38,768
Worldwide Post Delivery.
121
00:07:41,400 --> 00:07:43,368
Well, they still exist.
122
00:07:44,640 --> 00:07:45,721
- This is bizarre.
123
00:07:45,880 --> 00:07:48,690
I mean, everything in Haven
is pretty much the same,
124
00:07:48,800 --> 00:07:51,007
except for Vince and Dave...
125
00:07:51,120 --> 00:07:52,246
Unless...
126
00:07:54,600 --> 00:07:56,329
You...
127
00:07:56,440 --> 00:07:58,841
You and me were...
128
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
You're with Jordan.
129
00:08:01,560 --> 00:08:03,130
- Yeah.
130
00:08:04,480 --> 00:08:06,289
- Good.
Okay, that's... that's good.
131
00:08:06,400 --> 00:08:09,802
That's... that's good for,
um, both of you.
132
00:08:13,160 --> 00:08:15,288
Worldwide Post.
This is...
133
00:08:16,480 --> 00:08:20,326
The mailing instructions have it held
for several years until today.
134
00:08:20,520 --> 00:08:23,729
- What is it?
- It's addressed to me.
135
00:08:24,800 --> 00:08:27,371
It's dated...
136
00:08:27,480 --> 00:08:29,323
1955.
137
00:08:29,480 --> 00:08:32,643
- Someone 60 years ago
knew that you'd be here today?
138
00:08:33,160 --> 00:08:34,889
- It's from Duke.
139
00:08:36,720 --> 00:08:38,609
That's what's different.
140
00:08:39,480 --> 00:08:41,721
Duke is trapped in 1955.
141
00:08:41,840 --> 00:08:44,286
And it's changing Haven today.
(knocking on door)
142
00:08:44,400 --> 00:08:47,370
We gotta bring him back
before it gets worse.
143
00:08:48,960 --> 00:08:50,405
Duke's letter says
that Stuart Mosley
144
00:08:50,560 --> 00:08:52,244
was the last person he saw.
145
00:08:52,360 --> 00:08:53,600
(knocking on door)
146
00:08:53,800 --> 00:08:55,325
Now let's find Stuart
so he can bring Duke back
147
00:08:55,480 --> 00:08:57,244
before he breaks more butterfly wings.
148
00:08:57,360 --> 00:08:59,886
- Yeah, that guy in the past,
the sooner the better.
149
00:09:00,000 --> 00:09:01,445
- I'll circle around back.
150
00:09:14,840 --> 00:09:16,922
Stuart Mosley?
151
00:09:17,040 --> 00:09:18,929
- The season's almost over,
you know?
152
00:09:19,040 --> 00:09:20,883
I'm gonna have to pull these soon.
153
00:09:21,080 --> 00:09:23,287
- I'm wondering if a friend of mine
came to see you.
154
00:09:23,400 --> 00:09:25,289
He's tall.
He has long hair.
155
00:09:26,560 --> 00:09:28,369
- The man from the past.
156
00:09:29,560 --> 00:09:30,925
- The past?
157
00:09:34,440 --> 00:09:37,284
- Why, you're almost her.
You're not, of course.
158
00:09:37,440 --> 00:09:40,046
She was different, but...
159
00:09:40,160 --> 00:09:42,322
Please go.
I don't want to have another episode.
160
00:09:42,480 --> 00:09:44,323
- Parker, I'm...
I'm thinking that...
161
00:09:47,000 --> 00:09:48,126
(Mosley): Oh, my God,
162
00:09:49,280 --> 00:09:50,327
- Nathan?
163
00:09:51,520 --> 00:09:53,887
- I knew that man,
like the other one.
164
00:09:54,040 --> 00:09:55,280
You have to leave.
165
00:09:55,400 --> 00:09:59,086
Bad things happen
when I get upset like this.
166
00:10:01,440 --> 00:10:06,048
- Hey, I just want to thank you
for bailing me out.
167
00:10:06,160 --> 00:10:08,280
I thought I was going to be in there
till the Beatles.
168
00:10:08,320 --> 00:10:11,244
- The who?
- Them too.
169
00:10:11,400 --> 00:10:12,686
(tapping on bar)
170
00:10:12,880 --> 00:10:15,531
You know, the thing is,
uh, I'm actually looking
171
00:10:15,640 --> 00:10:17,130
for an old friend of mine.
172
00:10:17,240 --> 00:10:20,801
And, uh, truth be told,
I'm a little low on funds.
173
00:10:24,000 --> 00:10:27,800
This is a real gold doubloon.
174
00:10:27,960 --> 00:10:29,803
My dad gave it to me.
175
00:10:29,960 --> 00:10:32,008
And I will trade you
176
00:10:32,120 --> 00:10:34,964
for whatever you've got
in your wallet right now.
177
00:10:38,320 --> 00:10:41,688
- I got a kid who loves pirates.
He'll get a kick out of this.
178
00:10:41,840 --> 00:10:43,410
(knocks on bar)
- All right.
179
00:10:44,480 --> 00:10:45,527
Thank you.
180
00:10:50,800 --> 00:10:54,646
- Got your letter.
Said you'd be here.
181
00:11:00,040 --> 00:11:03,010
Mosley's gotta be somewhere in 1955.
182
00:11:03,160 --> 00:11:04,640
But before we get him
to send us back,
183
00:11:04,720 --> 00:11:06,848
we gotta fix whatever you did
to change the future.
184
00:11:06,960 --> 00:11:10,248
- No, look, I kept a low profile, okay?
185
00:11:10,360 --> 00:11:13,204
I know the rules.
- The rules?
186
00:11:15,040 --> 00:11:17,088
- The time-travel rules.
187
00:11:17,680 --> 00:11:20,365
- So you've done nothing of consequence
since you've been here?
188
00:11:20,520 --> 00:11:22,761
- Absolutely...
189
00:11:24,320 --> 00:11:26,288
(groans)
190
00:11:26,440 --> 00:11:28,966
Okay, I-l... Mm...
191
00:11:29,160 --> 00:11:31,811
I may have saved
one person's life.
192
00:11:34,880 --> 00:11:37,008
- The bartender?
- It was instinct.
193
00:11:37,160 --> 00:11:38,400
- Great.
194
00:11:38,520 --> 00:11:39,760
If he was supposed to die,
195
00:11:39,880 --> 00:11:41,769
you've screwed up
the natural order.
196
00:11:41,880 --> 00:11:45,362
Now, even if we get home,
it is a completely different Haven.
197
00:11:45,520 --> 00:11:47,363
- Like the Gull could
be a frozen yogurt shop,
198
00:11:47,480 --> 00:11:49,847
and I could be a total douche?
199
00:11:50,520 --> 00:11:52,443
- Or it's a completely different Haven.
200
00:11:54,480 --> 00:11:56,289
- That was good.
201
00:11:58,480 --> 00:12:01,450
I mean, look,
Junior here is a good kid and all,
202
00:12:01,560 --> 00:12:05,326
but if he's supposed to die,
then he has to die.
203
00:12:05,440 --> 00:12:06,680
Those are the rules.
204
00:12:10,320 --> 00:12:12,448
- Here you go, guys.
- Thanks, bud.
205
00:12:12,600 --> 00:12:14,648
- A little old for a Junior, aren't you?
206
00:12:14,800 --> 00:12:16,689
- Real name's Roy...
Roy Crocker.
207
00:12:16,880 --> 00:12:19,531
(coughs)
208
00:12:22,760 --> 00:12:24,524
- Any relation?
209
00:12:28,120 --> 00:12:31,044
- That's my grandfather.
210
00:12:34,960 --> 00:12:37,008
- You saved your grandfather's life?
211
00:12:37,160 --> 00:12:39,322
- Nathan, I didn't know who he was.
212
00:12:39,440 --> 00:12:40,805
And according to the journal,
213
00:12:40,920 --> 00:12:43,048
Sarah was supposed
to kill him today.
214
00:12:43,240 --> 00:12:45,846
She wasn't even in that bar fight.
Hell, she's not even in Haven.
215
00:12:46,000 --> 00:12:47,843
- You knocked Roy off his path.
216
00:12:47,960 --> 00:12:50,804
I mean, maybe Sarah was supposed
to get to him at the hospital
217
00:12:50,920 --> 00:12:52,729
or... or run his ambulance
off the road.
218
00:12:52,840 --> 00:12:55,525
We'll never know
how it was supposed to happen.
219
00:12:55,680 --> 00:12:57,489
- He just seems so...
220
00:12:59,120 --> 00:13:01,805
- Harmless?
- Yeah.
221
00:13:02,600 --> 00:13:07,049
- Roy's like your father.
He murders the Troubled.
222
00:13:07,160 --> 00:13:09,606
If he lives, Dave kills Vince.
223
00:13:09,720 --> 00:13:11,927
- So what do you want me to do?
224
00:13:12,040 --> 00:13:14,202
You want me to kill
my own grandfather?
225
00:13:20,160 --> 00:13:21,525
Oh, my God.
226
00:13:21,640 --> 00:13:24,610
And maybe my Trouble ends too.
227
00:13:26,000 --> 00:13:26,967
Lucky me.
228
00:13:27,120 --> 00:13:30,203
- Kill your own to kill your Trouble.
229
00:13:30,360 --> 00:13:31,805
- No.
230
00:13:32,680 --> 00:13:34,728
I can't think of it
like killing him, okay?
231
00:13:34,840 --> 00:13:37,286
It's just... setting things right.
232
00:13:37,400 --> 00:13:39,368
I mean, he was supposed
to die anyways.
233
00:13:39,480 --> 00:13:42,563
In fact, I actually gave him
a little extra time.
234
00:13:44,200 --> 00:13:46,123
- You sure you can do this?
235
00:13:47,000 --> 00:13:48,684
- If I do...
236
00:13:50,240 --> 00:13:51,924
the future Haven
goes back to normal.
237
00:13:53,720 --> 00:13:55,927
Everybody wins.
238
00:13:57,840 --> 00:14:00,161
- I'm gonna find Stuart Mosley.
239
00:14:00,280 --> 00:14:03,363
You said you saw one of the Guard
at the police station?
240
00:14:03,520 --> 00:14:04,567
- Yeah.
241
00:14:05,960 --> 00:14:07,724
- Mosley's Troubled.
242
00:14:07,840 --> 00:14:09,683
Maybe the Guard
will know where he is.
243
00:14:11,640 --> 00:14:13,961
Got the ink.
May as well use it.
244
00:14:16,520 --> 00:14:19,205
- What are you doing out here?
- I told you I need your help.
245
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
You know about PTSD,
there's a vet in there who's Troubled.
246
00:14:21,760 --> 00:14:23,888
- Did anybody see you?
Were you followed?
247
00:14:24,000 --> 00:14:27,049
- This is weird, even for you.
What's wrong?
248
00:14:27,200 --> 00:14:29,885
- You're a fugitive
wanted for attempted murder.
249
00:14:30,960 --> 00:14:34,169
You shot Reverend Driscoll?
- This is just getting worse.
250
00:14:34,960 --> 00:14:37,042
Look...
251
00:14:37,160 --> 00:14:38,969
We're in an alternate reality.
252
00:14:39,120 --> 00:14:40,770
We've got a Troubled guy in there.
253
00:14:40,920 --> 00:14:42,763
He sent Duke and Nathan
back in time.
254
00:14:42,880 --> 00:14:45,929
Whatever they're doing
is screwing up Haven as we know it.
255
00:14:46,040 --> 00:14:49,931
- Audrey, it's completely normal
to create alternate scenarios
256
00:14:50,040 --> 00:14:51,769
when you are grieving.
257
00:14:51,880 --> 00:14:53,721
The loss of Nathan,
it was devastating for you.
258
00:14:53,800 --> 00:14:55,370
- What... Nathan?
259
00:14:55,520 --> 00:14:58,922
- He died... protecting you
from the Rev's men?
260
00:14:59,080 --> 00:15:00,730
- No. No, he's still alive.
261
00:15:00,920 --> 00:15:02,684
I just... I need to talk
to Stuart Mosley.
262
00:15:02,880 --> 00:15:04,882
- Look, I don't know
about Stuart Mosley,
263
00:15:05,000 --> 00:15:07,162
but the Boydens have lived here
for ten years.
264
00:15:07,320 --> 00:15:09,004
Look, I am sure
there is a better Haven,
265
00:15:09,160 --> 00:15:11,606
but right now, in this one,
you are not safe.
266
00:15:11,760 --> 00:15:14,366
So we need to get you
out of here now.
267
00:15:29,600 --> 00:15:30,931
- Here you go.
268
00:15:31,040 --> 00:15:33,691
- Think I can be a cop one day like you?
269
00:15:33,840 --> 00:15:36,286
- Sure. Officer...?
270
00:15:36,440 --> 00:15:37,930
- Officer Wuornos.
271
00:15:39,680 --> 00:15:41,523
Garland Wuornos.
272
00:15:47,600 --> 00:15:49,682
- Yeah.
273
00:15:49,840 --> 00:15:52,320
You'll be a real good cop too.
274
00:15:52,440 --> 00:15:54,568
- Thank you, mister.
275
00:16:06,720 --> 00:16:09,644
(telephone ringing)
276
00:16:09,760 --> 00:16:13,924
(Nathan): We've got to remember to get
the locks changed on those cell doors.
277
00:16:16,840 --> 00:16:18,729
- Didn't know the Guard
had one of you guys.
278
00:16:18,880 --> 00:16:21,804
- I need you to do me a favour.
Just keep walking.
279
00:16:21,920 --> 00:16:23,649
- Thanks for getting me out of there.
280
00:16:23,760 --> 00:16:26,366
- I'm looking for Stuart Mosley.
281
00:16:27,720 --> 00:16:29,245
Know where I can find him?
282
00:16:29,400 --> 00:16:31,482
- He's arriving on the 1:15 ferry today.
283
00:16:31,640 --> 00:16:32,801
Poor guy.
284
00:16:32,960 --> 00:16:36,089
Is he as dangerous as they say?
- I'd keep my distance.
285
00:16:52,680 --> 00:16:54,489
(line trilling)
286
00:16:54,640 --> 00:16:58,440
- Meet me at the wharf at 1:00.
I got somebody for you to take care of.
287
00:16:58,560 --> 00:17:01,404
We've been waiting for this guy.
288
00:17:37,080 --> 00:17:39,560
The Troubled guy's
arriving on the 1:15.
289
00:17:41,120 --> 00:17:42,167
- What's his name?
290
00:17:42,320 --> 00:17:44,561
- Why do you always
gotta know the name?
291
00:17:45,080 --> 00:17:46,081
- Humour me.
292
00:17:46,240 --> 00:17:48,641
- The guy's name
is Stuart Mosley.
293
00:17:48,800 --> 00:17:51,280
- Oh, there's no way
you're killing my ride home.
294
00:17:51,400 --> 00:17:54,563
- He's an injured war vet.
He's in a wheelchair.
295
00:17:54,680 --> 00:17:56,045
But he's dangerous.
296
00:17:56,200 --> 00:17:58,601
- An injured vet?
No, I'm done.
297
00:17:58,800 --> 00:18:01,201
(chuckles)
- You don't say no, Crocker.
298
00:18:01,360 --> 00:18:03,089
You've killed before.
This is what your daddy did,
299
00:18:03,240 --> 00:18:04,361
what your daddy's daddy did.
300
00:18:04,520 --> 00:18:07,410
You think you're better than them?
- Yeah, I do.
301
00:18:08,320 --> 00:18:09,526
- Crocker.
302
00:18:14,800 --> 00:18:17,326
- What are you doing here?
- I'll explain later.
303
00:18:17,440 --> 00:18:18,601
Just get out of here.
304
00:18:27,560 --> 00:18:29,403
- Hey.
305
00:18:32,280 --> 00:18:33,361
- Did you do it?
306
00:18:35,800 --> 00:18:36,926
- Kill him?
307
00:18:39,120 --> 00:18:41,646
No.
308
00:18:41,760 --> 00:18:44,570
Roy is supposed to murder Stuart.
309
00:18:44,720 --> 00:18:45,960
- What?
310
00:18:46,720 --> 00:18:47,960
- But he refused.
311
00:18:48,120 --> 00:18:51,044
My grandfather doesn't want to kill
Troubled people either.
312
00:18:51,160 --> 00:18:53,925
Roy Crocker is a good guy.
313
00:18:54,080 --> 00:18:56,447
- Who's supposed to die, remember?
Time-travel rules.
314
00:18:56,600 --> 00:18:58,682
- The timeline is already screwed.
315
00:19:00,920 --> 00:19:02,046
But maybe...
316
00:19:02,240 --> 00:19:04,766
maybe we can make
the future better.
317
00:19:04,920 --> 00:19:08,845
- We are not messing
with the time-space continuum
318
00:19:09,000 --> 00:19:11,002
so you can work out your daddy issues.
319
00:19:11,120 --> 00:19:14,283
- Okay, Nathan, I can convince Roy
to leave Haven.
320
00:19:14,400 --> 00:19:18,405
That way, he never has to meet Sarah,
and she doesn't have to kill him.
321
00:19:20,480 --> 00:19:21,811
(Woman): Okay...
322
00:19:21,960 --> 00:19:23,371
- There he is.
323
00:19:23,480 --> 00:19:24,606
(man): Welcome home, son.
324
00:19:36,840 --> 00:19:39,969
- And he's with Sarah.
325
00:19:46,840 --> 00:19:50,367
Even if Stuart can send us back,
we may not have a Haven to go to
326
00:19:50,480 --> 00:19:53,290
if you don't fix things with Roy.
327
00:19:53,400 --> 00:19:56,882
- If Sarah's here, Roy may die
whether we want him to or not.
328
00:19:57,320 --> 00:19:59,926
- I'll follow her,
find out what she knows,
329
00:20:00,080 --> 00:20:01,445
maybe get close to Stuart.
330
00:20:01,600 --> 00:20:03,284
- Watch yourself.
331
00:20:03,400 --> 00:20:05,846
She may look like Audrey,
but she's not.
332
00:20:06,000 --> 00:20:09,004
And apparently a killer.
333
00:20:19,440 --> 00:20:22,728
- I think we should talk.
334
00:20:34,240 --> 00:20:36,322
- Mr. Mosley?
335
00:20:36,440 --> 00:20:37,726
Stuart?
336
00:20:39,520 --> 00:20:43,570
You don't know me,
but I was hoping you could help me.
337
00:20:49,720 --> 00:20:52,041
- What the hell
do you think you're doing?
338
00:20:52,200 --> 00:20:53,611
Who are you?
339
00:20:55,160 --> 00:20:56,730
(chuckles)
340
00:21:00,320 --> 00:21:03,563
- I'm a... friend.
- Wrong answer.
341
00:21:03,720 --> 00:21:05,324
Let me help you
find your way out.
342
00:21:05,480 --> 00:21:08,848
- OW! Ah! Ugh!
343
00:21:08,960 --> 00:21:10,610
But I...
344
00:21:11,680 --> 00:21:14,047
- My patient has made more progress
in the last two weeks
345
00:21:14,160 --> 00:21:15,446
than he has in a year.
346
00:21:15,600 --> 00:21:17,807
He's very fragile, and if you've done
anything to damage him,
347
00:21:18,000 --> 00:21:19,206
I swear...
348
00:21:19,320 --> 00:21:21,004
I will throttle you.
349
00:21:23,560 --> 00:21:25,324
Why are you looking
at me that way?
350
00:21:25,480 --> 00:21:28,006
- I'm sorry. You're just...
351
00:21:28,160 --> 00:21:31,562
- I'm what?
- Just kind of incredible.
352
00:21:35,600 --> 00:21:36,931
Sorry.
353
00:21:38,400 --> 00:21:39,765
I'll leave.
354
00:21:39,920 --> 00:21:43,083
- You can't call a girl incredible
and just walk away.
355
00:21:44,960 --> 00:21:47,611
Explain yourself.
356
00:21:49,040 --> 00:21:52,010
- I guess I do have
some explaining to do.
357
00:21:55,480 --> 00:21:58,563
- I'm just saying,
just think about leaving Haven.
358
00:21:59,040 --> 00:22:02,408
Think about never having to take orders
from guys like Hank again.
359
00:22:02,560 --> 00:22:04,403
- My family's been here
for generations.
360
00:22:04,560 --> 00:22:06,680
- Look, you've got your own family now
to worry about.
361
00:22:06,760 --> 00:22:08,285
You got a wife and kid, right?
362
00:22:08,440 --> 00:22:11,922
- I send them every penny I earn
so they can live in a house near Derry.
363
00:22:12,080 --> 00:22:13,764
- Right. And you think
they're going to be any safer
364
00:22:13,880 --> 00:22:15,928
when this guy Hank
comes back at you?
365
00:22:16,560 --> 00:22:18,244
Look, you need to get them
366
00:22:18,360 --> 00:22:20,886
as far away from here
as possible, all right?
367
00:22:21,000 --> 00:22:22,161
Take them to California.
368
00:22:22,280 --> 00:22:23,805
I mean, take your kid
to Disneyland.
369
00:22:23,960 --> 00:22:26,566
(chuckles)
- Simon would love that.
370
00:22:28,000 --> 00:22:29,809
Need a lot of dough
to get that far.
371
00:22:29,960 --> 00:22:32,042
- What if I could give you
372
00:22:32,200 --> 00:22:34,885
foolproof investment advice?
373
00:22:35,080 --> 00:22:37,811
- Says the guy
who only carries pirate money?
374
00:22:38,000 --> 00:22:40,401
- Says the guy
who saved your life twice.
375
00:22:48,320 --> 00:22:50,846
- Okay. My wife may take
some convincing, though.
376
00:22:51,000 --> 00:22:53,810
- Hey, convince away.
All right!
377
00:22:55,040 --> 00:22:58,203
Uh, where's your bathroom?
378
00:22:58,360 --> 00:22:59,964
- Over there.
379
00:23:00,600 --> 00:23:02,841
- Good man, good man.
380
00:23:02,960 --> 00:23:05,361
(claps hands)
381
00:23:07,560 --> 00:23:09,927
- Honey...
382
00:23:10,040 --> 00:23:14,807
How would you and Simon
like to go to California?
383
00:23:30,560 --> 00:23:33,484
This isn't possible.
384
00:23:38,320 --> 00:23:40,561
It's exactly like my journal.
385
00:23:40,720 --> 00:23:42,006
(door closes)
386
00:23:48,160 --> 00:23:50,003
- So there's gonna be
this thing called a microchip.
387
00:23:50,120 --> 00:23:53,681
Invest in it. Secondly, don't bet
on the Sox this entire century.
388
00:23:59,640 --> 00:24:01,449
- Well, the first time
you're in a war zone,
389
00:24:01,560 --> 00:24:03,085
they say you either panic,
390
00:24:03,200 --> 00:24:06,966
or you just focus
and know what to do.
391
00:24:07,120 --> 00:24:08,804
I knew what to do.
392
00:24:08,920 --> 00:24:11,526
I was better than the doctors sometimes.
393
00:24:11,640 --> 00:24:14,086
(chuckles)
394
00:24:14,200 --> 00:24:15,929
- Well, that's what you do, right?
395
00:24:17,520 --> 00:24:19,568
Handle situations...
396
00:24:20,320 --> 00:24:21,845
Help people.
397
00:24:23,360 --> 00:24:26,250
- In a way.
398
00:24:26,400 --> 00:24:28,846
I work with the vets in DC.
399
00:24:29,440 --> 00:24:31,169
- You don't live in Haven?
400
00:24:31,360 --> 00:24:33,727
- No. I just got here.
401
00:24:35,440 --> 00:24:38,603
I just came to make Stuart comfortable.
402
00:24:39,440 --> 00:24:41,329
He's a unique case.
403
00:24:42,840 --> 00:24:46,367
My supervisor says I'm good
with the strange ones.
404
00:24:47,360 --> 00:24:50,842
- Well, Haven is a strange place.
405
00:24:53,440 --> 00:24:56,683
You don't need to be afraid
of what you can't explain.
406
00:24:56,840 --> 00:24:59,969
- Well, that is good advice
in any corner of the world.
407
00:25:01,320 --> 00:25:05,006
- So you don't...
you don't know anyone here?
408
00:25:06,520 --> 00:25:08,443
You don't know any Crocker?
409
00:25:13,320 --> 00:25:15,243
- You're my first friend.
410
00:25:18,960 --> 00:25:20,724
- lam?
411
00:25:25,600 --> 00:25:29,241
- There's something different about you.
412
00:25:36,400 --> 00:25:39,722
You know what I learned
on the front?
413
00:25:39,840 --> 00:25:42,810
That things could end
at any minute.
414
00:25:42,920 --> 00:25:45,810
You have to take advantage
of the time that you have.
415
00:25:47,560 --> 00:25:49,085
Do you believe that?
416
00:25:49,680 --> 00:25:50,806
- Yeah.
417
00:25:51,920 --> 00:25:55,606
- So here I am
on this beautiful beach
418
00:25:55,720 --> 00:25:57,722
with a handsome guy,
419
00:25:57,840 --> 00:26:00,047
and all I can think of is...
420
00:26:01,240 --> 00:26:02,969
we have time.
421
00:26:11,160 --> 00:26:13,049
- I'm sorry.
422
00:26:13,160 --> 00:26:14,969
I should go.
423
00:26:22,080 --> 00:26:25,607
- Why do I always go
for the shy ones?
424
00:26:45,880 --> 00:26:49,771
- You know what I found most,
um, distressing...
425
00:26:49,880 --> 00:26:52,531
besides the entries for years
that don't even exist yet?
426
00:26:55,680 --> 00:26:58,889
My obituary.
427
00:26:59,000 --> 00:27:03,244
"Roy Crocker survived
by his wife and son."
428
00:27:03,360 --> 00:27:07,410
This woman, Sarah,
is supposed to kill me.
429
00:27:07,560 --> 00:27:10,086
You see the date?
That's today.
430
00:27:12,560 --> 00:27:15,245
Now, listen,
I know about the Troubles.
431
00:27:15,400 --> 00:27:18,927
So why don't you tell me who you are
and what's going on?
432
00:27:19,480 --> 00:27:21,289
- I'm from the future.
433
00:27:21,440 --> 00:27:24,046
My name is Duke...
434
00:27:25,680 --> 00:27:26,920
Crocker.
435
00:27:29,280 --> 00:27:30,691
And I'm your grandson.
436
00:27:30,840 --> 00:27:33,491
Simon is my father.
437
00:27:33,600 --> 00:27:36,649
When the blood of a Troubled person
touches our skin,
438
00:27:36,840 --> 00:27:38,808
our eyes turn silver.
439
00:27:40,640 --> 00:27:45,123
Because killing curses
by killing the Troubled
440
00:27:45,240 --> 00:27:47,402
is what we are supposed to do.
441
00:27:49,400 --> 00:27:51,289
Roy...
442
00:27:51,400 --> 00:27:53,243
I'm your grandson.
443
00:27:56,800 --> 00:27:59,201
I don't want this power
any more than you do.
444
00:28:01,320 --> 00:28:04,085
Roy, you don't have to die today.
445
00:28:06,120 --> 00:28:07,963
We can change our fate.
446
00:28:08,160 --> 00:28:10,640
- You're right.
447
00:28:10,760 --> 00:28:12,603
I can change my fate.
448
00:28:14,320 --> 00:28:16,163
Simon can't grow up
without a dad.
449
00:28:16,320 --> 00:28:17,606
- No.
450
00:28:17,760 --> 00:28:20,684
- It's the only way.
451
00:28:20,840 --> 00:28:23,241
I have to kill Sarah
before she kills me.
452
00:28:23,400 --> 00:28:26,131
- Roy, don't do this.
Think about the future!
453
00:28:26,280 --> 00:28:28,726
- Oh, lam thinking
about the future.
454
00:28:28,880 --> 00:28:32,043
(muffled shouting)
455
00:28:34,840 --> 00:28:36,922
- Roy found my journal.
- What did you tell him?
456
00:28:37,040 --> 00:28:38,121
- I told him the truth,
457
00:28:38,280 --> 00:28:40,203
that we were from the future
and that I was his grandson.
458
00:28:40,400 --> 00:28:41,890
- So he thinks you're nuts.
459
00:28:42,000 --> 00:28:45,049
- No. Worse.
460
00:28:45,240 --> 00:28:46,446
He believed me.
461
00:28:47,600 --> 00:28:51,082
Nathan, he saw that Sarah kills him,
462
00:28:51,200 --> 00:28:53,362
so he went to kill her first.
463
00:28:54,840 --> 00:28:58,208
If that happens...
- He kills Lucy and Audrey too.
464
00:29:00,320 --> 00:29:03,164
- Jordan said to ditch the car
to make sure we aren't followed.
465
00:29:03,280 --> 00:29:06,045
- Hey, Jordan's helping us?
- Among others, yes.
466
00:29:06,600 --> 00:29:09,649
The Guard used to smuggle people into Haven.
Now they smuggle people out.
467
00:29:10,440 --> 00:29:12,920
The Guard is everywhere.
- It isn't supposed to be this way.
468
00:29:13,040 --> 00:29:14,041
- That's what you say.
469
00:29:14,200 --> 00:29:17,170
Listen, I'm supposed to say
that you're delusional,
470
00:29:17,280 --> 00:29:21,330
but you're Audrey Parker.
You see things the rest of us don't.
471
00:29:23,200 --> 00:29:24,361
- Thank you.
472
00:29:25,040 --> 00:29:27,327
- Come on,
this man can help us.
473
00:29:28,400 --> 00:29:30,607
- Lady slipper orchids.
474
00:29:30,720 --> 00:29:32,882
Beautiful and very rare.
475
00:29:33,040 --> 00:29:35,122
People thought
they were extinct,
476
00:29:35,240 --> 00:29:38,130
but it turns out they were
just dormant,
477
00:29:38,240 --> 00:29:39,651
waiting to bloom.
478
00:29:45,040 --> 00:29:46,804
I know your platoon
479
00:29:46,920 --> 00:29:49,571
disappeared when you were
under heavy fire.
480
00:29:51,040 --> 00:29:54,408
You must have thought
that they died or abandoned you.
481
00:29:55,560 --> 00:30:00,168
But one year later,
they walked out of the jungle
482
00:30:00,280 --> 00:30:02,328
thinking that only seconds
had passed,
483
00:30:02,440 --> 00:30:05,171
not knowing the war
was even over.
484
00:30:05,320 --> 00:30:08,563
Maybe they were
just dormant too,
485
00:30:08,680 --> 00:30:11,047
waiting until it was safe.
486
00:30:11,640 --> 00:30:15,201
Stuart, someone told me
487
00:30:15,320 --> 00:30:18,767
you don't need to be afraid
of what you can't explain.
488
00:30:26,280 --> 00:30:27,725
- Chief Wuornos?
489
00:30:29,080 --> 00:30:31,128
- Well, I'm not the Chief,
not anymore.
490
00:30:32,400 --> 00:30:35,961
- He found out you were in trouble,
and he insisted he help.
491
00:30:36,120 --> 00:30:37,281
- I don't want you to worry.
492
00:30:37,480 --> 00:30:40,211
We're gonna get you to a nice,
safe place, okay?
493
00:30:41,760 --> 00:30:44,525
- You're willing to risk your lives
even in this Haven?
494
00:30:44,680 --> 00:30:46,887
- "In this Haven"?
495
00:30:47,000 --> 00:30:50,686
Okay, Claire was saying that you thought
we were in the wrong one?
496
00:30:50,800 --> 00:30:53,610
- I know it sounds crazy, but...
- Not coming from you.
497
00:30:55,080 --> 00:30:58,482
Well, what's this other Haven?
What's it like?
498
00:30:59,840 --> 00:31:02,366
- Nathan's alive.
499
00:31:02,480 --> 00:31:05,211
He's just... he's gone.
He's, um...
500
00:31:05,320 --> 00:31:08,130
- He's gone?
- He's fixing a mistake in the past.
501
00:31:08,240 --> 00:31:10,720
- Well, let's just hope
that your Haven's the real Haven
502
00:31:10,840 --> 00:31:12,888
and that Nathan's alive,
503
00:31:13,000 --> 00:31:15,207
because a son should outlive
his father.
504
00:31:15,320 --> 00:31:18,881
Wait. How did you know you were...
505
00:31:19,000 --> 00:31:22,402
- It's all over your face.
Never mind, let's go.
506
00:31:22,520 --> 00:31:24,648
- Freeze!
(gun cocks)
507
00:31:31,760 --> 00:31:34,730
(Sarah): You are benefiting
from the fresh air.
508
00:31:34,840 --> 00:31:37,207
I don't think you realize,
but you're doing a very good...
509
00:31:37,360 --> 00:31:39,761
- Sarah.
(gasps)
510
00:31:39,920 --> 00:31:41,365
- What are you doing here?
511
00:31:41,520 --> 00:31:43,284
- I'm here because you're not safe.
512
00:31:43,440 --> 00:31:44,726
- I don't understand.
513
00:31:44,920 --> 00:31:46,763
- There's a man coming to kill you.
514
00:31:47,440 --> 00:31:48,880
- Why would anybody want to kill me?
515
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
- There are people here
that think you're a threat.
516
00:31:51,720 --> 00:31:52,846
It's hard to explain.
517
00:31:53,000 --> 00:31:54,570
But I'm from Haven.
I know this place.
518
00:31:54,720 --> 00:31:57,644
And in a way, I know you too.
Just... look at me.
519
00:31:57,800 --> 00:32:02,249
You have the strongest intuition
of anybody I've ever met.
520
00:32:02,360 --> 00:32:06,046
And you may not know why,
but you trust me.
521
00:32:08,440 --> 00:32:11,091
- I do.
522
00:32:11,240 --> 00:32:13,004
I trust you.
523
00:32:13,240 --> 00:32:15,766
- Sarah, you need to run.
524
00:32:16,360 --> 00:32:18,408
- No, I can't...
I can't leave Stuart.
525
00:32:18,560 --> 00:32:20,449
- I'll guard him with my life.
526
00:32:20,560 --> 00:32:22,961
Take this.
Go through the basement.
527
00:32:23,120 --> 00:32:24,929
There's a man named Duke
waiting for you.
528
00:32:25,080 --> 00:32:26,889
He has long hair,
but you can trust him.
529
00:32:27,040 --> 00:32:30,123
Just take whatever car you can and drive.
And don't stop driving
530
00:32:30,240 --> 00:32:33,244
until you hear a man named Roy Crocker
is dead, do you understand?
531
00:32:35,160 --> 00:32:37,083
- Yes.
532
00:32:52,880 --> 00:32:55,247
- That's in case
I never see you again.
533
00:32:55,400 --> 00:32:57,323
- You will.
534
00:33:13,960 --> 00:33:16,566
- Sarah, come. It's okay.
535
00:33:16,720 --> 00:33:18,131
- Duke, stop!
536
00:33:19,000 --> 00:33:21,924
Sarah Vernon?
- Oh, you must be Roy.
537
00:33:22,080 --> 00:33:23,286
(guns cock)
538
00:33:24,200 --> 00:33:26,362
- Roy, don't do this.
539
00:33:32,440 --> 00:33:36,365
- It's nothing personal, sweetheart,
just simple self-preservation.
540
00:33:36,480 --> 00:33:38,050
- Women's Army Corps.
541
00:33:38,200 --> 00:33:40,362
I know about self-preservation too.
542
00:33:41,080 --> 00:33:44,084
I've seen what killing does to a man.
543
00:33:44,200 --> 00:33:45,645
It makes you hollow.
544
00:33:45,800 --> 00:33:47,928
- Wait, stop!
Just listen to me.
545
00:33:48,080 --> 00:33:50,731
It doesn't have to be like this.
Just put the guns down.
546
00:33:52,200 --> 00:33:53,440
- I will if she will.
547
00:33:58,880 --> 00:34:00,405
- We'll do it together.
548
00:34:15,560 --> 00:34:16,800
- Sarah! No!
549
00:34:34,680 --> 00:34:36,648
- I know you were trying to help.
550
00:34:38,520 --> 00:34:40,284
But we can't escape our fate.
551
00:34:42,160 --> 00:34:44,606
It's in our blood.
552
00:34:54,880 --> 00:34:57,042
(girl): Bake sale's after school!
553
00:34:58,960 --> 00:35:00,530
(background chatter)
554
00:35:00,680 --> 00:35:03,365
- What if this is how it always happened?
555
00:35:04,000 --> 00:35:05,331
I mean, either way...
556
00:35:05,480 --> 00:35:08,563
it all went down exactly
how it was supposed to, right?
557
00:35:08,680 --> 00:35:11,251
Except we're still stuck here.
558
00:35:11,400 --> 00:35:14,210
I'm gonna go outside
for a minute.
559
00:35:23,160 --> 00:35:25,162
- I killed that man.
560
00:35:25,320 --> 00:35:27,402
I save people.
I don't hurt them.
561
00:35:27,560 --> 00:35:30,245
But I killed that man.
- You didn't have a choice.
562
00:35:30,360 --> 00:35:32,283
He was gonna kill you.
- Why?
563
00:35:32,480 --> 00:35:34,244
What did I ever do to him?
I just got here.
564
00:35:34,400 --> 00:35:36,209
But you knew
it was going to happen.
565
00:35:36,360 --> 00:35:38,362
I want answers,
and I want them now.
566
00:35:40,400 --> 00:35:42,562
(scoffs)
567
00:35:43,640 --> 00:35:47,565
- There are these people in Haven.
Some call them cursed.
568
00:35:47,680 --> 00:35:49,523
We call them...
569
00:35:49,640 --> 00:35:52,325
I call them Troubled.
570
00:35:52,480 --> 00:35:53,606
I'm one of them.
571
00:35:55,240 --> 00:35:56,651
So is Stuart.
572
00:35:58,640 --> 00:36:01,211
And you... you can help.
573
00:36:02,120 --> 00:36:03,724
You are important.
574
00:36:03,840 --> 00:36:06,161
Special.
575
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
- And who are you?
576
00:36:10,120 --> 00:36:12,726
(scoffs)
- I really am...
577
00:36:12,840 --> 00:36:14,046
from Haven.
578
00:36:14,160 --> 00:36:15,889
I just didn't say when.
579
00:36:16,600 --> 00:36:20,161
The longer I stay here,
my Haven is getting worse.
580
00:36:21,480 --> 00:36:23,084
I really need your help.
581
00:36:28,440 --> 00:36:30,568
- His sedation's wearing off.
582
00:36:30,680 --> 00:36:33,684
How do I help someone Troubled exactly?
583
00:36:33,800 --> 00:36:36,451
- You try to reach them,
figure out how their Trouble works.
584
00:36:38,680 --> 00:36:40,603
- And what happened
when he sent you here?
585
00:36:40,760 --> 00:36:42,524
- He looked scared,
586
00:36:42,640 --> 00:36:45,371
like he remembered me from...
587
00:36:47,160 --> 00:36:48,207
now.
588
00:36:48,320 --> 00:36:51,642
- Which is why you landed in 1955.
589
00:36:51,800 --> 00:36:53,609
- You mentioned his lost platoon.
590
00:36:53,720 --> 00:36:57,441
Maybe he sent them to a future
where the war was over,
591
00:36:57,560 --> 00:37:00,564
to what he thought
was a better place or time.
592
00:37:00,680 --> 00:37:02,523
Maybe he could do the same for us.
593
00:37:02,680 --> 00:37:04,887
- But how can I convince him
there even is a future?
594
00:37:05,000 --> 00:37:08,561
This is a man who lives each moment
terrified that he's going to die.
595
00:37:08,720 --> 00:37:13,123
Maybe if he knows that he lives
to be an old man, he can visualize that.
596
00:37:13,760 --> 00:37:14,966
- Oh.
597
00:37:24,720 --> 00:37:28,725
If this works, it's goodbye, isn't it?
598
00:37:30,240 --> 00:37:32,641
- I belong somewhere else.
599
00:37:39,160 --> 00:37:41,606
- I don't want to do this alone.
600
00:37:41,720 --> 00:37:43,449
- You don't have to do it alone.
601
00:37:44,560 --> 00:37:46,562
Go to the Haven Herald in town.
602
00:37:48,160 --> 00:37:52,848
Look for Vince and Dave Teagues.
They'll be friends.
603
00:37:52,960 --> 00:37:55,361
Just, um, don't take any crap from them.
604
00:37:55,480 --> 00:37:57,642
- That's not her style.
605
00:37:59,240 --> 00:38:01,242
- Yeah, I can see that.
606
00:38:07,440 --> 00:38:10,125
- Audrey, please tell me
this is one of your delusions.
607
00:38:10,240 --> 00:38:11,651
- I wish I could.
608
00:38:15,360 --> 00:38:17,124
Don't take them.
609
00:38:17,280 --> 00:38:18,361
Take me.
610
00:38:19,480 --> 00:38:20,925
Please.
611
00:38:22,120 --> 00:38:24,327
- Someone's gotta clean up this town.
612
00:38:32,680 --> 00:38:34,682
- Stuart...
613
00:38:34,800 --> 00:38:36,484
You don't have to be afraid.
614
00:38:38,520 --> 00:38:40,010
This is you.
615
00:38:41,600 --> 00:38:45,491
You grow to be an old man
surrounded by family and loved ones.
616
00:38:45,600 --> 00:38:48,729
Look, see?
617
00:38:48,840 --> 00:38:50,922
This is your garden.
618
00:38:51,040 --> 00:38:53,930
- That's me.
How?
619
00:38:54,040 --> 00:38:56,850
- Just imagine it.
620
00:38:57,880 --> 00:39:00,565
These two men,
they're there with you.
621
00:39:00,720 --> 00:39:03,041
And they need your help
to get home.
622
00:39:04,160 --> 00:39:06,891
Think of your future.
623
00:39:07,000 --> 00:39:09,844
Think of how happy you'll be.
624
00:39:14,160 --> 00:39:16,811
- I'm safe.
(laughs)
625
00:39:18,360 --> 00:39:20,044
I'm home.
626
00:39:20,800 --> 00:39:24,202
(cries)
627
00:39:26,160 --> 00:39:27,446
- Shh.
628
00:40:02,840 --> 00:40:03,921
(quietly): Go.
629
00:40:07,600 --> 00:40:10,968
Um, hi.
Excuse me.
630
00:40:11,120 --> 00:40:13,885
- Why, you are like her.
631
00:40:14,040 --> 00:40:16,008
But you're not, of course.
632
00:40:16,160 --> 00:40:18,686
She was different.
633
00:40:19,200 --> 00:40:21,806
- I actually was just trying to...
634
00:40:21,920 --> 00:40:23,968
I was trying to get back to the highway.
635
00:40:24,120 --> 00:40:27,010
- Ah. Head west.
You're almost there.
636
00:40:27,160 --> 00:40:29,128
- Great. Thank you.
637
00:40:35,800 --> 00:40:37,768
- We tried to make things better, but...
638
00:40:39,000 --> 00:40:41,082
it didn't matter.
639
00:40:42,280 --> 00:40:44,647
Everything that happened
was already decided.
640
00:40:44,760 --> 00:40:46,922
It was...
641
00:40:48,840 --> 00:40:50,046
fate.
642
00:40:50,200 --> 00:40:53,329
- Hey, whatever you did,
it was the right thing.
643
00:40:54,120 --> 00:40:58,170
- I told Sarah to kill my own grandfather.
644
00:41:03,400 --> 00:41:06,006
- Sarah?
(car door opens)
645
00:41:07,000 --> 00:41:09,048
Did you meet her?
646
00:41:09,160 --> 00:41:11,208
- We were kind of her first case.
647
00:41:11,360 --> 00:41:13,283
(chuckles)
648
00:41:13,400 --> 00:41:17,405
She and Stuart,
they helped get us home.
649
00:41:17,560 --> 00:41:18,971
- What was she like?
650
00:41:20,680 --> 00:41:24,366
Was she married?
Did she have, um, a family?
651
00:41:24,520 --> 00:41:27,171
She just got to Haven.
652
00:41:27,280 --> 00:41:29,044
She was a nurse.
653
00:41:30,120 --> 00:41:32,771
She, um...
654
00:41:32,880 --> 00:41:34,245
she was alone.
655
00:41:34,360 --> 00:41:37,682
- Did she mention anything
about having a son?
656
00:41:38,720 --> 00:41:40,051
- What's going on?
657
00:41:40,200 --> 00:41:42,407
- I didn't know
how I was going to tell you this,
658
00:41:42,600 --> 00:41:44,728
so I'm just gonna...
I'm gonna say it.
659
00:41:47,760 --> 00:41:50,889
When I was Sarah, I had a baby.
660
00:41:52,200 --> 00:41:54,521
The Colorado Kid is my son.
661
00:41:59,400 --> 00:42:02,085
- Hello, Captain.
I-I made it to Maine.
662
00:42:02,200 --> 00:42:03,690
No, I like it here.
663
00:42:04,880 --> 00:42:07,770
It's... it's hard to explain, but I...
664
00:42:07,960 --> 00:42:10,566
I think that I could do
a lot of good in Haven.
665
00:42:10,720 --> 00:42:13,326
- If you're asking me if you can stay,
666
00:42:13,480 --> 00:42:15,562
I think it's a great idea, Sarah.
667
00:42:16,920 --> 00:42:19,207
- Thank you, sir.
668
00:42:55,040 --> 00:42:57,008
Subtitling: CNST, Montreal
45214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.