All language subtitles for flhd-havens03e09-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,765 - Previously on Haven... 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,645 When I first showed up to Haven, I was an FBI agent. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,723 I was looking into a case, then I found out 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,121 I had not one but two... two past lives. 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,566 Tell me about Sarah. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,722 - You know, you always come back with a different name. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,320 But underneath, you're always somehow the same. 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,205 - I'm Dr. Callahan. I'm a psychiatrist. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,046 You pushed him away on purpose. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,248 - Nathan would never have stopped trying to save me. 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,607 Duke. What's going on? 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,649 - Somebody out there with a tattoo wants to kill me. 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 - When someone from our family kills a cursed person, 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,081 we kill the curse too. 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,441 - My family's legacy does not control me. 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,363 - Maybe it's a Crocker family history. 17 00:00:37,400 --> 00:00:38,526 - My father wrote this. 18 00:00:38,680 --> 00:00:40,762 - "It's up to you to finish my work. 19 00:00:40,920 --> 00:00:42,160 You must kill her." 20 00:00:50,160 --> 00:00:51,889 - Happy Birthday, Dad. 21 00:00:58,040 --> 00:01:00,441 (sighs) 22 00:01:11,040 --> 00:01:12,963 Grandpa Crocker. 23 00:01:16,040 --> 00:01:19,010 My granddad was killed by Sarah. 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,203 Audrey. 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,963 Stuart Mosley. 26 00:01:37,520 --> 00:01:38,851 Hi. 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,571 - Just can't bring myself to pull these yet. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,409 Well, they still got fruit on them. 29 00:01:43,520 --> 00:01:45,887 - Mr. Mosley, I found your name 30 00:01:46,040 --> 00:01:49,726 in, uh, my grandfather's journal. 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,207 It was written on the day that he died. 32 00:01:54,840 --> 00:01:55,887 - You. 33 00:01:57,240 --> 00:01:59,208 What are you doing here? 34 00:02:05,880 --> 00:02:07,928 - Oh, I hate this town. 35 00:02:09,880 --> 00:02:14,090 I swear, if that old geezer teleported me here, I'm gonna... 36 00:02:19,280 --> 00:02:20,930 Of course, no service! 37 00:02:21,080 --> 00:02:23,526 (1950s pop music playing) 38 00:02:28,560 --> 00:02:31,530 Hey, buddy, YOU getting any service? 39 00:02:32,440 --> 00:02:35,887 - It's not that kind of party, pal. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,129 - What party? What... what do you mean, party? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,484 (Woman): Hi, Sally! 42 00:02:41,680 --> 00:02:43,967 - Hi! (background chatter) 43 00:02:47,080 --> 00:02:50,448 - I hit it, like, 12 times... 44 00:02:52,480 --> 00:02:53,447 (man): How you doin'? 45 00:02:53,600 --> 00:02:55,250 (indistinct dialogue) - All right! 46 00:02:55,440 --> 00:02:56,930 - Hey, uh... 47 00:02:57,880 --> 00:03:00,611 T-this is some kind of vintage-car club, right? 48 00:03:00,760 --> 00:03:04,287 - Vintage? This is a brand-new Ford Fairlane. 49 00:03:07,160 --> 00:03:10,687 - What year is this? - It's 1955. 50 00:03:10,800 --> 00:03:12,928 It's the year you should think about sobering up. 51 00:03:14,040 --> 00:03:15,610 - Hey, actually, I think it's the year 52 00:03:15,720 --> 00:03:18,485 that I started drinking... heavily. 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,681 (theme music) 54 00:03:49,480 --> 00:03:52,051 Ain't that a shame 55 00:03:53,280 --> 00:03:55,408 - Oh, hey! My tears fell like rain 56 00:03:57,480 --> 00:03:59,323 Ain't that a shame 57 00:04:01,280 --> 00:04:04,284 You're the one to blame 58 00:04:06,440 --> 00:04:10,331 You broke my heart 59 00:04:10,440 --> 00:04:13,569 When you said we'll pan' 60 00:04:14,480 --> 00:04:16,960 - What can I get for you? - Whatever's strong and cheap. 61 00:04:18,720 --> 00:04:20,200 - Looks like you could use it, Tonto. 62 00:04:20,280 --> 00:04:22,362 - Huh? - The hair. 63 00:04:23,960 --> 00:04:26,566 Could be worse. They call me Junior. 64 00:04:27,320 --> 00:04:29,209 - Good to know. 65 00:04:29,360 --> 00:04:31,800 - No girl is going to go with a ground-pounding infantry grunt 66 00:04:31,880 --> 00:04:33,120 when she could go Navy. 67 00:04:33,240 --> 00:04:36,210 - Sure. You swabbies can share housecleaning tips. 68 00:04:37,320 --> 00:04:39,163 - Hey, hey! No fighting here! 69 00:04:39,320 --> 00:04:41,368 Stop! Stop fighting! 70 00:04:43,040 --> 00:04:45,884 Stop! Stop! - That wasn't necessary. 71 00:04:47,480 --> 00:04:48,891 Not your problem. 72 00:04:49,960 --> 00:04:51,121 - Hey, stop it! Stop it! 73 00:04:52,320 --> 00:04:53,526 - Whoa! 74 00:04:55,200 --> 00:04:57,407 - Nice save. 75 00:04:57,520 --> 00:04:59,443 You okay? - Yeah. I think I'm fine. 76 00:04:59,560 --> 00:05:00,721 - All right, break it up! 77 00:05:00,880 --> 00:05:02,370 Break it up! Shaw's over! 78 00:05:02,520 --> 00:05:04,807 - Hey, hey, break it up! (Duke): I didn't do anything! 79 00:05:04,960 --> 00:05:07,406 - Sure, pal. - I mean, this is not my fault, okay? 80 00:05:11,480 --> 00:05:12,811 You ever feel like no matter where you go, 81 00:05:12,960 --> 00:05:15,531 somehow you always end up in the same place? 82 00:05:19,040 --> 00:05:20,007 Wow. 83 00:05:20,160 --> 00:05:24,768 - Got any answers for me yet, kemosabe? - Uh... 84 00:05:27,080 --> 00:05:31,324 - You got no ID, some counterfeit money... 85 00:05:31,480 --> 00:05:35,121 And, uh, what... what is this? 86 00:05:35,240 --> 00:05:37,561 - At the moment, a paperweight. 87 00:05:39,720 --> 00:05:41,609 - Well, today's your lucky day. 88 00:05:41,760 --> 00:05:45,446 - It is? - Junior vouched for you. 89 00:05:45,560 --> 00:05:47,961 Said that you, uh, saved his life. 90 00:05:48,120 --> 00:05:51,010 If I were you, I'd get out of town. 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,320 - Trust me, I'm gonna start working on that right now. 92 00:05:56,720 --> 00:05:58,643 - Parker. Par... 93 00:06:00,760 --> 00:06:03,650 Uh, Claire told me I'd find you out here, 94 00:06:03,800 --> 00:06:06,451 exhibiting avoidance behaviour. 95 00:06:06,560 --> 00:06:08,449 - I'm sure she did. 96 00:06:08,600 --> 00:06:10,125 Look... 97 00:06:11,200 --> 00:06:13,487 I need to talk to you about the Colorado Kid. 98 00:06:15,040 --> 00:06:16,610 - New theory? 99 00:06:19,520 --> 00:06:20,726 - What happened to the Haven Herald? 100 00:06:20,880 --> 00:06:23,042 - Haven Herald? W-what are you talking about? 101 00:06:23,200 --> 00:06:25,441 - The local paper, it's run by Vince and Dave. They're brothers. 102 00:06:25,600 --> 00:06:27,728 - Vince has been dead a long time. 103 00:06:29,000 --> 00:06:31,924 Dave killed him. - When did this happen? 104 00:06:32,040 --> 00:06:34,327 - About 15 years ago. Why? 105 00:06:36,920 --> 00:06:40,686 - Okay. You know when there's a Haven thing, 106 00:06:40,800 --> 00:06:42,529 and because I'm immune to the Troubles, 107 00:06:42,640 --> 00:06:46,008 I'm the only one that knows it's a Haven thing? 108 00:06:47,240 --> 00:06:48,480 - Yeah. 109 00:06:49,640 --> 00:06:52,246 - This is a Haven thing. 110 00:06:53,920 --> 00:06:55,649 - Look, I'm lost, 111 00:06:55,760 --> 00:06:57,444 and I just want to get home. 112 00:06:57,600 --> 00:07:01,366 But to do that, I need to find a man named Stuart Mosley. 113 00:07:02,960 --> 00:07:05,930 And you could help me if you did a search with your... 114 00:07:07,800 --> 00:07:09,529 filing cabinet. 115 00:07:13,320 --> 00:07:15,129 Great. Thank you. 116 00:07:21,880 --> 00:07:23,803 Mosley, Mosley... 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,450 No Mosley. 118 00:07:26,920 --> 00:07:30,242 You wouldn't happen to know a-a Sarah Vernon, by chance? 119 00:07:33,320 --> 00:07:35,049 (sighs) 120 00:07:36,720 --> 00:07:38,768 Worldwide Post Delivery. 121 00:07:41,400 --> 00:07:43,368 Well, they still exist. 122 00:07:44,640 --> 00:07:45,721 - This is bizarre. 123 00:07:45,880 --> 00:07:48,690 I mean, everything in Haven is pretty much the same, 124 00:07:48,800 --> 00:07:51,007 except for Vince and Dave... 125 00:07:51,120 --> 00:07:52,246 Unless... 126 00:07:54,600 --> 00:07:56,329 You... 127 00:07:56,440 --> 00:07:58,841 You and me were... 128 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 You're with Jordan. 129 00:08:01,560 --> 00:08:03,130 - Yeah. 130 00:08:04,480 --> 00:08:06,289 - Good. Okay, that's... that's good. 131 00:08:06,400 --> 00:08:09,802 That's... that's good for, um, both of you. 132 00:08:13,160 --> 00:08:15,288 Worldwide Post. This is... 133 00:08:16,480 --> 00:08:20,326 The mailing instructions have it held for several years until today. 134 00:08:20,520 --> 00:08:23,729 - What is it? - It's addressed to me. 135 00:08:24,800 --> 00:08:27,371 It's dated... 136 00:08:27,480 --> 00:08:29,323 1955. 137 00:08:29,480 --> 00:08:32,643 - Someone 60 years ago knew that you'd be here today? 138 00:08:33,160 --> 00:08:34,889 - It's from Duke. 139 00:08:36,720 --> 00:08:38,609 That's what's different. 140 00:08:39,480 --> 00:08:41,721 Duke is trapped in 1955. 141 00:08:41,840 --> 00:08:44,286 And it's changing Haven today. (knocking on door) 142 00:08:44,400 --> 00:08:47,370 We gotta bring him back before it gets worse. 143 00:08:48,960 --> 00:08:50,405 Duke's letter says that Stuart Mosley 144 00:08:50,560 --> 00:08:52,244 was the last person he saw. 145 00:08:52,360 --> 00:08:53,600 (knocking on door) 146 00:08:53,800 --> 00:08:55,325 Now let's find Stuart so he can bring Duke back 147 00:08:55,480 --> 00:08:57,244 before he breaks more butterfly wings. 148 00:08:57,360 --> 00:08:59,886 - Yeah, that guy in the past, the sooner the better. 149 00:09:00,000 --> 00:09:01,445 - I'll circle around back. 150 00:09:14,840 --> 00:09:16,922 Stuart Mosley? 151 00:09:17,040 --> 00:09:18,929 - The season's almost over, you know? 152 00:09:19,040 --> 00:09:20,883 I'm gonna have to pull these soon. 153 00:09:21,080 --> 00:09:23,287 - I'm wondering if a friend of mine came to see you. 154 00:09:23,400 --> 00:09:25,289 He's tall. He has long hair. 155 00:09:26,560 --> 00:09:28,369 - The man from the past. 156 00:09:29,560 --> 00:09:30,925 - The past? 157 00:09:34,440 --> 00:09:37,284 - Why, you're almost her. You're not, of course. 158 00:09:37,440 --> 00:09:40,046 She was different, but... 159 00:09:40,160 --> 00:09:42,322 Please go. I don't want to have another episode. 160 00:09:42,480 --> 00:09:44,323 - Parker, I'm... I'm thinking that... 161 00:09:47,000 --> 00:09:48,126 (Mosley): Oh, my God, 162 00:09:49,280 --> 00:09:50,327 - Nathan? 163 00:09:51,520 --> 00:09:53,887 - I knew that man, like the other one. 164 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 You have to leave. 165 00:09:55,400 --> 00:09:59,086 Bad things happen when I get upset like this. 166 00:10:01,440 --> 00:10:06,048 - Hey, I just want to thank you for bailing me out. 167 00:10:06,160 --> 00:10:08,280 I thought I was going to be in there till the Beatles. 168 00:10:08,320 --> 00:10:11,244 - The who? - Them too. 169 00:10:11,400 --> 00:10:12,686 (tapping on bar) 170 00:10:12,880 --> 00:10:15,531 You know, the thing is, uh, I'm actually looking 171 00:10:15,640 --> 00:10:17,130 for an old friend of mine. 172 00:10:17,240 --> 00:10:20,801 And, uh, truth be told, I'm a little low on funds. 173 00:10:24,000 --> 00:10:27,800 This is a real gold doubloon. 174 00:10:27,960 --> 00:10:29,803 My dad gave it to me. 175 00:10:29,960 --> 00:10:32,008 And I will trade you 176 00:10:32,120 --> 00:10:34,964 for whatever you've got in your wallet right now. 177 00:10:38,320 --> 00:10:41,688 - I got a kid who loves pirates. He'll get a kick out of this. 178 00:10:41,840 --> 00:10:43,410 (knocks on bar) - All right. 179 00:10:44,480 --> 00:10:45,527 Thank you. 180 00:10:50,800 --> 00:10:54,646 - Got your letter. Said you'd be here. 181 00:11:00,040 --> 00:11:03,010 Mosley's gotta be somewhere in 1955. 182 00:11:03,160 --> 00:11:04,640 But before we get him to send us back, 183 00:11:04,720 --> 00:11:06,848 we gotta fix whatever you did to change the future. 184 00:11:06,960 --> 00:11:10,248 - No, look, I kept a low profile, okay? 185 00:11:10,360 --> 00:11:13,204 I know the rules. - The rules? 186 00:11:15,040 --> 00:11:17,088 - The time-travel rules. 187 00:11:17,680 --> 00:11:20,365 - So you've done nothing of consequence since you've been here? 188 00:11:20,520 --> 00:11:22,761 - Absolutely... 189 00:11:24,320 --> 00:11:26,288 (groans) 190 00:11:26,440 --> 00:11:28,966 Okay, I-l... Mm... 191 00:11:29,160 --> 00:11:31,811 I may have saved one person's life. 192 00:11:34,880 --> 00:11:37,008 - The bartender? - It was instinct. 193 00:11:37,160 --> 00:11:38,400 - Great. 194 00:11:38,520 --> 00:11:39,760 If he was supposed to die, 195 00:11:39,880 --> 00:11:41,769 you've screwed up the natural order. 196 00:11:41,880 --> 00:11:45,362 Now, even if we get home, it is a completely different Haven. 197 00:11:45,520 --> 00:11:47,363 - Like the Gull could be a frozen yogurt shop, 198 00:11:47,480 --> 00:11:49,847 and I could be a total douche? 199 00:11:50,520 --> 00:11:52,443 - Or it's a completely different Haven. 200 00:11:54,480 --> 00:11:56,289 - That was good. 201 00:11:58,480 --> 00:12:01,450 I mean, look, Junior here is a good kid and all, 202 00:12:01,560 --> 00:12:05,326 but if he's supposed to die, then he has to die. 203 00:12:05,440 --> 00:12:06,680 Those are the rules. 204 00:12:10,320 --> 00:12:12,448 - Here you go, guys. - Thanks, bud. 205 00:12:12,600 --> 00:12:14,648 - A little old for a Junior, aren't you? 206 00:12:14,800 --> 00:12:16,689 - Real name's Roy... Roy Crocker. 207 00:12:16,880 --> 00:12:19,531 (coughs) 208 00:12:22,760 --> 00:12:24,524 - Any relation? 209 00:12:28,120 --> 00:12:31,044 - That's my grandfather. 210 00:12:34,960 --> 00:12:37,008 - You saved your grandfather's life? 211 00:12:37,160 --> 00:12:39,322 - Nathan, I didn't know who he was. 212 00:12:39,440 --> 00:12:40,805 And according to the journal, 213 00:12:40,920 --> 00:12:43,048 Sarah was supposed to kill him today. 214 00:12:43,240 --> 00:12:45,846 She wasn't even in that bar fight. Hell, she's not even in Haven. 215 00:12:46,000 --> 00:12:47,843 - You knocked Roy off his path. 216 00:12:47,960 --> 00:12:50,804 I mean, maybe Sarah was supposed to get to him at the hospital 217 00:12:50,920 --> 00:12:52,729 or... or run his ambulance off the road. 218 00:12:52,840 --> 00:12:55,525 We'll never know how it was supposed to happen. 219 00:12:55,680 --> 00:12:57,489 - He just seems so... 220 00:12:59,120 --> 00:13:01,805 - Harmless? - Yeah. 221 00:13:02,600 --> 00:13:07,049 - Roy's like your father. He murders the Troubled. 222 00:13:07,160 --> 00:13:09,606 If he lives, Dave kills Vince. 223 00:13:09,720 --> 00:13:11,927 - So what do you want me to do? 224 00:13:12,040 --> 00:13:14,202 You want me to kill my own grandfather? 225 00:13:20,160 --> 00:13:21,525 Oh, my God. 226 00:13:21,640 --> 00:13:24,610 And maybe my Trouble ends too. 227 00:13:26,000 --> 00:13:26,967 Lucky me. 228 00:13:27,120 --> 00:13:30,203 - Kill your own to kill your Trouble. 229 00:13:30,360 --> 00:13:31,805 - No. 230 00:13:32,680 --> 00:13:34,728 I can't think of it like killing him, okay? 231 00:13:34,840 --> 00:13:37,286 It's just... setting things right. 232 00:13:37,400 --> 00:13:39,368 I mean, he was supposed to die anyways. 233 00:13:39,480 --> 00:13:42,563 In fact, I actually gave him a little extra time. 234 00:13:44,200 --> 00:13:46,123 - You sure you can do this? 235 00:13:47,000 --> 00:13:48,684 - If I do... 236 00:13:50,240 --> 00:13:51,924 the future Haven goes back to normal. 237 00:13:53,720 --> 00:13:55,927 Everybody wins. 238 00:13:57,840 --> 00:14:00,161 - I'm gonna find Stuart Mosley. 239 00:14:00,280 --> 00:14:03,363 You said you saw one of the Guard at the police station? 240 00:14:03,520 --> 00:14:04,567 - Yeah. 241 00:14:05,960 --> 00:14:07,724 - Mosley's Troubled. 242 00:14:07,840 --> 00:14:09,683 Maybe the Guard will know where he is. 243 00:14:11,640 --> 00:14:13,961 Got the ink. May as well use it. 244 00:14:16,520 --> 00:14:19,205 - What are you doing out here? - I told you I need your help. 245 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 You know about PTSD, there's a vet in there who's Troubled. 246 00:14:21,760 --> 00:14:23,888 - Did anybody see you? Were you followed? 247 00:14:24,000 --> 00:14:27,049 - This is weird, even for you. What's wrong? 248 00:14:27,200 --> 00:14:29,885 - You're a fugitive wanted for attempted murder. 249 00:14:30,960 --> 00:14:34,169 You shot Reverend Driscoll? - This is just getting worse. 250 00:14:34,960 --> 00:14:37,042 Look... 251 00:14:37,160 --> 00:14:38,969 We're in an alternate reality. 252 00:14:39,120 --> 00:14:40,770 We've got a Troubled guy in there. 253 00:14:40,920 --> 00:14:42,763 He sent Duke and Nathan back in time. 254 00:14:42,880 --> 00:14:45,929 Whatever they're doing is screwing up Haven as we know it. 255 00:14:46,040 --> 00:14:49,931 - Audrey, it's completely normal to create alternate scenarios 256 00:14:50,040 --> 00:14:51,769 when you are grieving. 257 00:14:51,880 --> 00:14:53,721 The loss of Nathan, it was devastating for you. 258 00:14:53,800 --> 00:14:55,370 - What... Nathan? 259 00:14:55,520 --> 00:14:58,922 - He died... protecting you from the Rev's men? 260 00:14:59,080 --> 00:15:00,730 - No. No, he's still alive. 261 00:15:00,920 --> 00:15:02,684 I just... I need to talk to Stuart Mosley. 262 00:15:02,880 --> 00:15:04,882 - Look, I don't know about Stuart Mosley, 263 00:15:05,000 --> 00:15:07,162 but the Boydens have lived here for ten years. 264 00:15:07,320 --> 00:15:09,004 Look, I am sure there is a better Haven, 265 00:15:09,160 --> 00:15:11,606 but right now, in this one, you are not safe. 266 00:15:11,760 --> 00:15:14,366 So we need to get you out of here now. 267 00:15:29,600 --> 00:15:30,931 - Here you go. 268 00:15:31,040 --> 00:15:33,691 - Think I can be a cop one day like you? 269 00:15:33,840 --> 00:15:36,286 - Sure. Officer...? 270 00:15:36,440 --> 00:15:37,930 - Officer Wuornos. 271 00:15:39,680 --> 00:15:41,523 Garland Wuornos. 272 00:15:47,600 --> 00:15:49,682 - Yeah. 273 00:15:49,840 --> 00:15:52,320 You'll be a real good cop too. 274 00:15:52,440 --> 00:15:54,568 - Thank you, mister. 275 00:16:06,720 --> 00:16:09,644 (telephone ringing) 276 00:16:09,760 --> 00:16:13,924 (Nathan): We've got to remember to get the locks changed on those cell doors. 277 00:16:16,840 --> 00:16:18,729 - Didn't know the Guard had one of you guys. 278 00:16:18,880 --> 00:16:21,804 - I need you to do me a favour. Just keep walking. 279 00:16:21,920 --> 00:16:23,649 - Thanks for getting me out of there. 280 00:16:23,760 --> 00:16:26,366 - I'm looking for Stuart Mosley. 281 00:16:27,720 --> 00:16:29,245 Know where I can find him? 282 00:16:29,400 --> 00:16:31,482 - He's arriving on the 1:15 ferry today. 283 00:16:31,640 --> 00:16:32,801 Poor guy. 284 00:16:32,960 --> 00:16:36,089 Is he as dangerous as they say? - I'd keep my distance. 285 00:16:52,680 --> 00:16:54,489 (line trilling) 286 00:16:54,640 --> 00:16:58,440 - Meet me at the wharf at 1:00. I got somebody for you to take care of. 287 00:16:58,560 --> 00:17:01,404 We've been waiting for this guy. 288 00:17:37,080 --> 00:17:39,560 The Troubled guy's arriving on the 1:15. 289 00:17:41,120 --> 00:17:42,167 - What's his name? 290 00:17:42,320 --> 00:17:44,561 - Why do you always gotta know the name? 291 00:17:45,080 --> 00:17:46,081 - Humour me. 292 00:17:46,240 --> 00:17:48,641 - The guy's name is Stuart Mosley. 293 00:17:48,800 --> 00:17:51,280 - Oh, there's no way you're killing my ride home. 294 00:17:51,400 --> 00:17:54,563 - He's an injured war vet. He's in a wheelchair. 295 00:17:54,680 --> 00:17:56,045 But he's dangerous. 296 00:17:56,200 --> 00:17:58,601 - An injured vet? No, I'm done. 297 00:17:58,800 --> 00:18:01,201 (chuckles) - You don't say no, Crocker. 298 00:18:01,360 --> 00:18:03,089 You've killed before. This is what your daddy did, 299 00:18:03,240 --> 00:18:04,361 what your daddy's daddy did. 300 00:18:04,520 --> 00:18:07,410 You think you're better than them? - Yeah, I do. 301 00:18:08,320 --> 00:18:09,526 - Crocker. 302 00:18:14,800 --> 00:18:17,326 - What are you doing here? - I'll explain later. 303 00:18:17,440 --> 00:18:18,601 Just get out of here. 304 00:18:27,560 --> 00:18:29,403 - Hey. 305 00:18:32,280 --> 00:18:33,361 - Did you do it? 306 00:18:35,800 --> 00:18:36,926 - Kill him? 307 00:18:39,120 --> 00:18:41,646 No. 308 00:18:41,760 --> 00:18:44,570 Roy is supposed to murder Stuart. 309 00:18:44,720 --> 00:18:45,960 - What? 310 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 - But he refused. 311 00:18:48,120 --> 00:18:51,044 My grandfather doesn't want to kill Troubled people either. 312 00:18:51,160 --> 00:18:53,925 Roy Crocker is a good guy. 313 00:18:54,080 --> 00:18:56,447 - Who's supposed to die, remember? Time-travel rules. 314 00:18:56,600 --> 00:18:58,682 - The timeline is already screwed. 315 00:19:00,920 --> 00:19:02,046 But maybe... 316 00:19:02,240 --> 00:19:04,766 maybe we can make the future better. 317 00:19:04,920 --> 00:19:08,845 - We are not messing with the time-space continuum 318 00:19:09,000 --> 00:19:11,002 so you can work out your daddy issues. 319 00:19:11,120 --> 00:19:14,283 - Okay, Nathan, I can convince Roy to leave Haven. 320 00:19:14,400 --> 00:19:18,405 That way, he never has to meet Sarah, and she doesn't have to kill him. 321 00:19:20,480 --> 00:19:21,811 (Woman): Okay... 322 00:19:21,960 --> 00:19:23,371 - There he is. 323 00:19:23,480 --> 00:19:24,606 (man): Welcome home, son. 324 00:19:36,840 --> 00:19:39,969 - And he's with Sarah. 325 00:19:46,840 --> 00:19:50,367 Even if Stuart can send us back, we may not have a Haven to go to 326 00:19:50,480 --> 00:19:53,290 if you don't fix things with Roy. 327 00:19:53,400 --> 00:19:56,882 - If Sarah's here, Roy may die whether we want him to or not. 328 00:19:57,320 --> 00:19:59,926 - I'll follow her, find out what she knows, 329 00:20:00,080 --> 00:20:01,445 maybe get close to Stuart. 330 00:20:01,600 --> 00:20:03,284 - Watch yourself. 331 00:20:03,400 --> 00:20:05,846 She may look like Audrey, but she's not. 332 00:20:06,000 --> 00:20:09,004 And apparently a killer. 333 00:20:19,440 --> 00:20:22,728 - I think we should talk. 334 00:20:34,240 --> 00:20:36,322 - Mr. Mosley? 335 00:20:36,440 --> 00:20:37,726 Stuart? 336 00:20:39,520 --> 00:20:43,570 You don't know me, but I was hoping you could help me. 337 00:20:49,720 --> 00:20:52,041 - What the hell do you think you're doing? 338 00:20:52,200 --> 00:20:53,611 Who are you? 339 00:20:55,160 --> 00:20:56,730 (chuckles) 340 00:21:00,320 --> 00:21:03,563 - I'm a... friend. - Wrong answer. 341 00:21:03,720 --> 00:21:05,324 Let me help you find your way out. 342 00:21:05,480 --> 00:21:08,848 - OW! Ah! Ugh! 343 00:21:08,960 --> 00:21:10,610 But I... 344 00:21:11,680 --> 00:21:14,047 - My patient has made more progress in the last two weeks 345 00:21:14,160 --> 00:21:15,446 than he has in a year. 346 00:21:15,600 --> 00:21:17,807 He's very fragile, and if you've done anything to damage him, 347 00:21:18,000 --> 00:21:19,206 I swear... 348 00:21:19,320 --> 00:21:21,004 I will throttle you. 349 00:21:23,560 --> 00:21:25,324 Why are you looking at me that way? 350 00:21:25,480 --> 00:21:28,006 - I'm sorry. You're just... 351 00:21:28,160 --> 00:21:31,562 - I'm what? - Just kind of incredible. 352 00:21:35,600 --> 00:21:36,931 Sorry. 353 00:21:38,400 --> 00:21:39,765 I'll leave. 354 00:21:39,920 --> 00:21:43,083 - You can't call a girl incredible and just walk away. 355 00:21:44,960 --> 00:21:47,611 Explain yourself. 356 00:21:49,040 --> 00:21:52,010 - I guess I do have some explaining to do. 357 00:21:55,480 --> 00:21:58,563 - I'm just saying, just think about leaving Haven. 358 00:21:59,040 --> 00:22:02,408 Think about never having to take orders from guys like Hank again. 359 00:22:02,560 --> 00:22:04,403 - My family's been here for generations. 360 00:22:04,560 --> 00:22:06,680 - Look, you've got your own family now to worry about. 361 00:22:06,760 --> 00:22:08,285 You got a wife and kid, right? 362 00:22:08,440 --> 00:22:11,922 - I send them every penny I earn so they can live in a house near Derry. 363 00:22:12,080 --> 00:22:13,764 - Right. And you think they're going to be any safer 364 00:22:13,880 --> 00:22:15,928 when this guy Hank comes back at you? 365 00:22:16,560 --> 00:22:18,244 Look, you need to get them 366 00:22:18,360 --> 00:22:20,886 as far away from here as possible, all right? 367 00:22:21,000 --> 00:22:22,161 Take them to California. 368 00:22:22,280 --> 00:22:23,805 I mean, take your kid to Disneyland. 369 00:22:23,960 --> 00:22:26,566 (chuckles) - Simon would love that. 370 00:22:28,000 --> 00:22:29,809 Need a lot of dough to get that far. 371 00:22:29,960 --> 00:22:32,042 - What if I could give you 372 00:22:32,200 --> 00:22:34,885 foolproof investment advice? 373 00:22:35,080 --> 00:22:37,811 - Says the guy who only carries pirate money? 374 00:22:38,000 --> 00:22:40,401 - Says the guy who saved your life twice. 375 00:22:48,320 --> 00:22:50,846 - Okay. My wife may take some convincing, though. 376 00:22:51,000 --> 00:22:53,810 - Hey, convince away. All right! 377 00:22:55,040 --> 00:22:58,203 Uh, where's your bathroom? 378 00:22:58,360 --> 00:22:59,964 - Over there. 379 00:23:00,600 --> 00:23:02,841 - Good man, good man. 380 00:23:02,960 --> 00:23:05,361 (claps hands) 381 00:23:07,560 --> 00:23:09,927 - Honey... 382 00:23:10,040 --> 00:23:14,807 How would you and Simon like to go to California? 383 00:23:30,560 --> 00:23:33,484 This isn't possible. 384 00:23:38,320 --> 00:23:40,561 It's exactly like my journal. 385 00:23:40,720 --> 00:23:42,006 (door closes) 386 00:23:48,160 --> 00:23:50,003 - So there's gonna be this thing called a microchip. 387 00:23:50,120 --> 00:23:53,681 Invest in it. Secondly, don't bet on the Sox this entire century. 388 00:23:59,640 --> 00:24:01,449 - Well, the first time you're in a war zone, 389 00:24:01,560 --> 00:24:03,085 they say you either panic, 390 00:24:03,200 --> 00:24:06,966 or you just focus and know what to do. 391 00:24:07,120 --> 00:24:08,804 I knew what to do. 392 00:24:08,920 --> 00:24:11,526 I was better than the doctors sometimes. 393 00:24:11,640 --> 00:24:14,086 (chuckles) 394 00:24:14,200 --> 00:24:15,929 - Well, that's what you do, right? 395 00:24:17,520 --> 00:24:19,568 Handle situations... 396 00:24:20,320 --> 00:24:21,845 Help people. 397 00:24:23,360 --> 00:24:26,250 - In a way. 398 00:24:26,400 --> 00:24:28,846 I work with the vets in DC. 399 00:24:29,440 --> 00:24:31,169 - You don't live in Haven? 400 00:24:31,360 --> 00:24:33,727 - No. I just got here. 401 00:24:35,440 --> 00:24:38,603 I just came to make Stuart comfortable. 402 00:24:39,440 --> 00:24:41,329 He's a unique case. 403 00:24:42,840 --> 00:24:46,367 My supervisor says I'm good with the strange ones. 404 00:24:47,360 --> 00:24:50,842 - Well, Haven is a strange place. 405 00:24:53,440 --> 00:24:56,683 You don't need to be afraid of what you can't explain. 406 00:24:56,840 --> 00:24:59,969 - Well, that is good advice in any corner of the world. 407 00:25:01,320 --> 00:25:05,006 - So you don't... you don't know anyone here? 408 00:25:06,520 --> 00:25:08,443 You don't know any Crocker? 409 00:25:13,320 --> 00:25:15,243 - You're my first friend. 410 00:25:18,960 --> 00:25:20,724 - lam? 411 00:25:25,600 --> 00:25:29,241 - There's something different about you. 412 00:25:36,400 --> 00:25:39,722 You know what I learned on the front? 413 00:25:39,840 --> 00:25:42,810 That things could end at any minute. 414 00:25:42,920 --> 00:25:45,810 You have to take advantage of the time that you have. 415 00:25:47,560 --> 00:25:49,085 Do you believe that? 416 00:25:49,680 --> 00:25:50,806 - Yeah. 417 00:25:51,920 --> 00:25:55,606 - So here I am on this beautiful beach 418 00:25:55,720 --> 00:25:57,722 with a handsome guy, 419 00:25:57,840 --> 00:26:00,047 and all I can think of is... 420 00:26:01,240 --> 00:26:02,969 we have time. 421 00:26:11,160 --> 00:26:13,049 - I'm sorry. 422 00:26:13,160 --> 00:26:14,969 I should go. 423 00:26:22,080 --> 00:26:25,607 - Why do I always go for the shy ones? 424 00:26:45,880 --> 00:26:49,771 - You know what I found most, um, distressing... 425 00:26:49,880 --> 00:26:52,531 besides the entries for years that don't even exist yet? 426 00:26:55,680 --> 00:26:58,889 My obituary. 427 00:26:59,000 --> 00:27:03,244 "Roy Crocker survived by his wife and son." 428 00:27:03,360 --> 00:27:07,410 This woman, Sarah, is supposed to kill me. 429 00:27:07,560 --> 00:27:10,086 You see the date? That's today. 430 00:27:12,560 --> 00:27:15,245 Now, listen, I know about the Troubles. 431 00:27:15,400 --> 00:27:18,927 So why don't you tell me who you are and what's going on? 432 00:27:19,480 --> 00:27:21,289 - I'm from the future. 433 00:27:21,440 --> 00:27:24,046 My name is Duke... 434 00:27:25,680 --> 00:27:26,920 Crocker. 435 00:27:29,280 --> 00:27:30,691 And I'm your grandson. 436 00:27:30,840 --> 00:27:33,491 Simon is my father. 437 00:27:33,600 --> 00:27:36,649 When the blood of a Troubled person touches our skin, 438 00:27:36,840 --> 00:27:38,808 our eyes turn silver. 439 00:27:40,640 --> 00:27:45,123 Because killing curses by killing the Troubled 440 00:27:45,240 --> 00:27:47,402 is what we are supposed to do. 441 00:27:49,400 --> 00:27:51,289 Roy... 442 00:27:51,400 --> 00:27:53,243 I'm your grandson. 443 00:27:56,800 --> 00:27:59,201 I don't want this power any more than you do. 444 00:28:01,320 --> 00:28:04,085 Roy, you don't have to die today. 445 00:28:06,120 --> 00:28:07,963 We can change our fate. 446 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 - You're right. 447 00:28:10,760 --> 00:28:12,603 I can change my fate. 448 00:28:14,320 --> 00:28:16,163 Simon can't grow up without a dad. 449 00:28:16,320 --> 00:28:17,606 - No. 450 00:28:17,760 --> 00:28:20,684 - It's the only way. 451 00:28:20,840 --> 00:28:23,241 I have to kill Sarah before she kills me. 452 00:28:23,400 --> 00:28:26,131 - Roy, don't do this. Think about the future! 453 00:28:26,280 --> 00:28:28,726 - Oh, lam thinking about the future. 454 00:28:28,880 --> 00:28:32,043 (muffled shouting) 455 00:28:34,840 --> 00:28:36,922 - Roy found my journal. - What did you tell him? 456 00:28:37,040 --> 00:28:38,121 - I told him the truth, 457 00:28:38,280 --> 00:28:40,203 that we were from the future and that I was his grandson. 458 00:28:40,400 --> 00:28:41,890 - So he thinks you're nuts. 459 00:28:42,000 --> 00:28:45,049 - No. Worse. 460 00:28:45,240 --> 00:28:46,446 He believed me. 461 00:28:47,600 --> 00:28:51,082 Nathan, he saw that Sarah kills him, 462 00:28:51,200 --> 00:28:53,362 so he went to kill her first. 463 00:28:54,840 --> 00:28:58,208 If that happens... - He kills Lucy and Audrey too. 464 00:29:00,320 --> 00:29:03,164 - Jordan said to ditch the car to make sure we aren't followed. 465 00:29:03,280 --> 00:29:06,045 - Hey, Jordan's helping us? - Among others, yes. 466 00:29:06,600 --> 00:29:09,649 The Guard used to smuggle people into Haven. Now they smuggle people out. 467 00:29:10,440 --> 00:29:12,920 The Guard is everywhere. - It isn't supposed to be this way. 468 00:29:13,040 --> 00:29:14,041 - That's what you say. 469 00:29:14,200 --> 00:29:17,170 Listen, I'm supposed to say that you're delusional, 470 00:29:17,280 --> 00:29:21,330 but you're Audrey Parker. You see things the rest of us don't. 471 00:29:23,200 --> 00:29:24,361 - Thank you. 472 00:29:25,040 --> 00:29:27,327 - Come on, this man can help us. 473 00:29:28,400 --> 00:29:30,607 - Lady slipper orchids. 474 00:29:30,720 --> 00:29:32,882 Beautiful and very rare. 475 00:29:33,040 --> 00:29:35,122 People thought they were extinct, 476 00:29:35,240 --> 00:29:38,130 but it turns out they were just dormant, 477 00:29:38,240 --> 00:29:39,651 waiting to bloom. 478 00:29:45,040 --> 00:29:46,804 I know your platoon 479 00:29:46,920 --> 00:29:49,571 disappeared when you were under heavy fire. 480 00:29:51,040 --> 00:29:54,408 You must have thought that they died or abandoned you. 481 00:29:55,560 --> 00:30:00,168 But one year later, they walked out of the jungle 482 00:30:00,280 --> 00:30:02,328 thinking that only seconds had passed, 483 00:30:02,440 --> 00:30:05,171 not knowing the war was even over. 484 00:30:05,320 --> 00:30:08,563 Maybe they were just dormant too, 485 00:30:08,680 --> 00:30:11,047 waiting until it was safe. 486 00:30:11,640 --> 00:30:15,201 Stuart, someone told me 487 00:30:15,320 --> 00:30:18,767 you don't need to be afraid of what you can't explain. 488 00:30:26,280 --> 00:30:27,725 - Chief Wuornos? 489 00:30:29,080 --> 00:30:31,128 - Well, I'm not the Chief, not anymore. 490 00:30:32,400 --> 00:30:35,961 - He found out you were in trouble, and he insisted he help. 491 00:30:36,120 --> 00:30:37,281 - I don't want you to worry. 492 00:30:37,480 --> 00:30:40,211 We're gonna get you to a nice, safe place, okay? 493 00:30:41,760 --> 00:30:44,525 - You're willing to risk your lives even in this Haven? 494 00:30:44,680 --> 00:30:46,887 - "In this Haven"? 495 00:30:47,000 --> 00:30:50,686 Okay, Claire was saying that you thought we were in the wrong one? 496 00:30:50,800 --> 00:30:53,610 - I know it sounds crazy, but... - Not coming from you. 497 00:30:55,080 --> 00:30:58,482 Well, what's this other Haven? What's it like? 498 00:30:59,840 --> 00:31:02,366 - Nathan's alive. 499 00:31:02,480 --> 00:31:05,211 He's just... he's gone. He's, um... 500 00:31:05,320 --> 00:31:08,130 - He's gone? - He's fixing a mistake in the past. 501 00:31:08,240 --> 00:31:10,720 - Well, let's just hope that your Haven's the real Haven 502 00:31:10,840 --> 00:31:12,888 and that Nathan's alive, 503 00:31:13,000 --> 00:31:15,207 because a son should outlive his father. 504 00:31:15,320 --> 00:31:18,881 Wait. How did you know you were... 505 00:31:19,000 --> 00:31:22,402 - It's all over your face. Never mind, let's go. 506 00:31:22,520 --> 00:31:24,648 - Freeze! (gun cocks) 507 00:31:31,760 --> 00:31:34,730 (Sarah): You are benefiting from the fresh air. 508 00:31:34,840 --> 00:31:37,207 I don't think you realize, but you're doing a very good... 509 00:31:37,360 --> 00:31:39,761 - Sarah. (gasps) 510 00:31:39,920 --> 00:31:41,365 - What are you doing here? 511 00:31:41,520 --> 00:31:43,284 - I'm here because you're not safe. 512 00:31:43,440 --> 00:31:44,726 - I don't understand. 513 00:31:44,920 --> 00:31:46,763 - There's a man coming to kill you. 514 00:31:47,440 --> 00:31:48,880 - Why would anybody want to kill me? 515 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 - There are people here that think you're a threat. 516 00:31:51,720 --> 00:31:52,846 It's hard to explain. 517 00:31:53,000 --> 00:31:54,570 But I'm from Haven. I know this place. 518 00:31:54,720 --> 00:31:57,644 And in a way, I know you too. Just... look at me. 519 00:31:57,800 --> 00:32:02,249 You have the strongest intuition of anybody I've ever met. 520 00:32:02,360 --> 00:32:06,046 And you may not know why, but you trust me. 521 00:32:08,440 --> 00:32:11,091 - I do. 522 00:32:11,240 --> 00:32:13,004 I trust you. 523 00:32:13,240 --> 00:32:15,766 - Sarah, you need to run. 524 00:32:16,360 --> 00:32:18,408 - No, I can't... I can't leave Stuart. 525 00:32:18,560 --> 00:32:20,449 - I'll guard him with my life. 526 00:32:20,560 --> 00:32:22,961 Take this. Go through the basement. 527 00:32:23,120 --> 00:32:24,929 There's a man named Duke waiting for you. 528 00:32:25,080 --> 00:32:26,889 He has long hair, but you can trust him. 529 00:32:27,040 --> 00:32:30,123 Just take whatever car you can and drive. And don't stop driving 530 00:32:30,240 --> 00:32:33,244 until you hear a man named Roy Crocker is dead, do you understand? 531 00:32:35,160 --> 00:32:37,083 - Yes. 532 00:32:52,880 --> 00:32:55,247 - That's in case I never see you again. 533 00:32:55,400 --> 00:32:57,323 - You will. 534 00:33:13,960 --> 00:33:16,566 - Sarah, come. It's okay. 535 00:33:16,720 --> 00:33:18,131 - Duke, stop! 536 00:33:19,000 --> 00:33:21,924 Sarah Vernon? - Oh, you must be Roy. 537 00:33:22,080 --> 00:33:23,286 (guns cock) 538 00:33:24,200 --> 00:33:26,362 - Roy, don't do this. 539 00:33:32,440 --> 00:33:36,365 - It's nothing personal, sweetheart, just simple self-preservation. 540 00:33:36,480 --> 00:33:38,050 - Women's Army Corps. 541 00:33:38,200 --> 00:33:40,362 I know about self-preservation too. 542 00:33:41,080 --> 00:33:44,084 I've seen what killing does to a man. 543 00:33:44,200 --> 00:33:45,645 It makes you hollow. 544 00:33:45,800 --> 00:33:47,928 - Wait, stop! Just listen to me. 545 00:33:48,080 --> 00:33:50,731 It doesn't have to be like this. Just put the guns down. 546 00:33:52,200 --> 00:33:53,440 - I will if she will. 547 00:33:58,880 --> 00:34:00,405 - We'll do it together. 548 00:34:15,560 --> 00:34:16,800 - Sarah! No! 549 00:34:34,680 --> 00:34:36,648 - I know you were trying to help. 550 00:34:38,520 --> 00:34:40,284 But we can't escape our fate. 551 00:34:42,160 --> 00:34:44,606 It's in our blood. 552 00:34:54,880 --> 00:34:57,042 (girl): Bake sale's after school! 553 00:34:58,960 --> 00:35:00,530 (background chatter) 554 00:35:00,680 --> 00:35:03,365 - What if this is how it always happened? 555 00:35:04,000 --> 00:35:05,331 I mean, either way... 556 00:35:05,480 --> 00:35:08,563 it all went down exactly how it was supposed to, right? 557 00:35:08,680 --> 00:35:11,251 Except we're still stuck here. 558 00:35:11,400 --> 00:35:14,210 I'm gonna go outside for a minute. 559 00:35:23,160 --> 00:35:25,162 - I killed that man. 560 00:35:25,320 --> 00:35:27,402 I save people. I don't hurt them. 561 00:35:27,560 --> 00:35:30,245 But I killed that man. - You didn't have a choice. 562 00:35:30,360 --> 00:35:32,283 He was gonna kill you. - Why? 563 00:35:32,480 --> 00:35:34,244 What did I ever do to him? I just got here. 564 00:35:34,400 --> 00:35:36,209 But you knew it was going to happen. 565 00:35:36,360 --> 00:35:38,362 I want answers, and I want them now. 566 00:35:40,400 --> 00:35:42,562 (scoffs) 567 00:35:43,640 --> 00:35:47,565 - There are these people in Haven. Some call them cursed. 568 00:35:47,680 --> 00:35:49,523 We call them... 569 00:35:49,640 --> 00:35:52,325 I call them Troubled. 570 00:35:52,480 --> 00:35:53,606 I'm one of them. 571 00:35:55,240 --> 00:35:56,651 So is Stuart. 572 00:35:58,640 --> 00:36:01,211 And you... you can help. 573 00:36:02,120 --> 00:36:03,724 You are important. 574 00:36:03,840 --> 00:36:06,161 Special. 575 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 - And who are you? 576 00:36:10,120 --> 00:36:12,726 (scoffs) - I really am... 577 00:36:12,840 --> 00:36:14,046 from Haven. 578 00:36:14,160 --> 00:36:15,889 I just didn't say when. 579 00:36:16,600 --> 00:36:20,161 The longer I stay here, my Haven is getting worse. 580 00:36:21,480 --> 00:36:23,084 I really need your help. 581 00:36:28,440 --> 00:36:30,568 - His sedation's wearing off. 582 00:36:30,680 --> 00:36:33,684 How do I help someone Troubled exactly? 583 00:36:33,800 --> 00:36:36,451 - You try to reach them, figure out how their Trouble works. 584 00:36:38,680 --> 00:36:40,603 - And what happened when he sent you here? 585 00:36:40,760 --> 00:36:42,524 - He looked scared, 586 00:36:42,640 --> 00:36:45,371 like he remembered me from... 587 00:36:47,160 --> 00:36:48,207 now. 588 00:36:48,320 --> 00:36:51,642 - Which is why you landed in 1955. 589 00:36:51,800 --> 00:36:53,609 - You mentioned his lost platoon. 590 00:36:53,720 --> 00:36:57,441 Maybe he sent them to a future where the war was over, 591 00:36:57,560 --> 00:37:00,564 to what he thought was a better place or time. 592 00:37:00,680 --> 00:37:02,523 Maybe he could do the same for us. 593 00:37:02,680 --> 00:37:04,887 - But how can I convince him there even is a future? 594 00:37:05,000 --> 00:37:08,561 This is a man who lives each moment terrified that he's going to die. 595 00:37:08,720 --> 00:37:13,123 Maybe if he knows that he lives to be an old man, he can visualize that. 596 00:37:13,760 --> 00:37:14,966 - Oh. 597 00:37:24,720 --> 00:37:28,725 If this works, it's goodbye, isn't it? 598 00:37:30,240 --> 00:37:32,641 - I belong somewhere else. 599 00:37:39,160 --> 00:37:41,606 - I don't want to do this alone. 600 00:37:41,720 --> 00:37:43,449 - You don't have to do it alone. 601 00:37:44,560 --> 00:37:46,562 Go to the Haven Herald in town. 602 00:37:48,160 --> 00:37:52,848 Look for Vince and Dave Teagues. They'll be friends. 603 00:37:52,960 --> 00:37:55,361 Just, um, don't take any crap from them. 604 00:37:55,480 --> 00:37:57,642 - That's not her style. 605 00:37:59,240 --> 00:38:01,242 - Yeah, I can see that. 606 00:38:07,440 --> 00:38:10,125 - Audrey, please tell me this is one of your delusions. 607 00:38:10,240 --> 00:38:11,651 - I wish I could. 608 00:38:15,360 --> 00:38:17,124 Don't take them. 609 00:38:17,280 --> 00:38:18,361 Take me. 610 00:38:19,480 --> 00:38:20,925 Please. 611 00:38:22,120 --> 00:38:24,327 - Someone's gotta clean up this town. 612 00:38:32,680 --> 00:38:34,682 - Stuart... 613 00:38:34,800 --> 00:38:36,484 You don't have to be afraid. 614 00:38:38,520 --> 00:38:40,010 This is you. 615 00:38:41,600 --> 00:38:45,491 You grow to be an old man surrounded by family and loved ones. 616 00:38:45,600 --> 00:38:48,729 Look, see? 617 00:38:48,840 --> 00:38:50,922 This is your garden. 618 00:38:51,040 --> 00:38:53,930 - That's me. How? 619 00:38:54,040 --> 00:38:56,850 - Just imagine it. 620 00:38:57,880 --> 00:39:00,565 These two men, they're there with you. 621 00:39:00,720 --> 00:39:03,041 And they need your help to get home. 622 00:39:04,160 --> 00:39:06,891 Think of your future. 623 00:39:07,000 --> 00:39:09,844 Think of how happy you'll be. 624 00:39:14,160 --> 00:39:16,811 - I'm safe. (laughs) 625 00:39:18,360 --> 00:39:20,044 I'm home. 626 00:39:20,800 --> 00:39:24,202 (cries) 627 00:39:26,160 --> 00:39:27,446 - Shh. 628 00:40:02,840 --> 00:40:03,921 (quietly): Go. 629 00:40:07,600 --> 00:40:10,968 Um, hi. Excuse me. 630 00:40:11,120 --> 00:40:13,885 - Why, you are like her. 631 00:40:14,040 --> 00:40:16,008 But you're not, of course. 632 00:40:16,160 --> 00:40:18,686 She was different. 633 00:40:19,200 --> 00:40:21,806 - I actually was just trying to... 634 00:40:21,920 --> 00:40:23,968 I was trying to get back to the highway. 635 00:40:24,120 --> 00:40:27,010 - Ah. Head west. You're almost there. 636 00:40:27,160 --> 00:40:29,128 - Great. Thank you. 637 00:40:35,800 --> 00:40:37,768 - We tried to make things better, but... 638 00:40:39,000 --> 00:40:41,082 it didn't matter. 639 00:40:42,280 --> 00:40:44,647 Everything that happened was already decided. 640 00:40:44,760 --> 00:40:46,922 It was... 641 00:40:48,840 --> 00:40:50,046 fate. 642 00:40:50,200 --> 00:40:53,329 - Hey, whatever you did, it was the right thing. 643 00:40:54,120 --> 00:40:58,170 - I told Sarah to kill my own grandfather. 644 00:41:03,400 --> 00:41:06,006 - Sarah? (car door opens) 645 00:41:07,000 --> 00:41:09,048 Did you meet her? 646 00:41:09,160 --> 00:41:11,208 - We were kind of her first case. 647 00:41:11,360 --> 00:41:13,283 (chuckles) 648 00:41:13,400 --> 00:41:17,405 She and Stuart, they helped get us home. 649 00:41:17,560 --> 00:41:18,971 - What was she like? 650 00:41:20,680 --> 00:41:24,366 Was she married? Did she have, um, a family? 651 00:41:24,520 --> 00:41:27,171 She just got to Haven. 652 00:41:27,280 --> 00:41:29,044 She was a nurse. 653 00:41:30,120 --> 00:41:32,771 She, um... 654 00:41:32,880 --> 00:41:34,245 she was alone. 655 00:41:34,360 --> 00:41:37,682 - Did she mention anything about having a son? 656 00:41:38,720 --> 00:41:40,051 - What's going on? 657 00:41:40,200 --> 00:41:42,407 - I didn't know how I was going to tell you this, 658 00:41:42,600 --> 00:41:44,728 so I'm just gonna... I'm gonna say it. 659 00:41:47,760 --> 00:41:50,889 When I was Sarah, I had a baby. 660 00:41:52,200 --> 00:41:54,521 The Colorado Kid is my son. 661 00:41:59,400 --> 00:42:02,085 - Hello, Captain. I-I made it to Maine. 662 00:42:02,200 --> 00:42:03,690 No, I like it here. 663 00:42:04,880 --> 00:42:07,770 It's... it's hard to explain, but I... 664 00:42:07,960 --> 00:42:10,566 I think that I could do a lot of good in Haven. 665 00:42:10,720 --> 00:42:13,326 - If you're asking me if you can stay, 666 00:42:13,480 --> 00:42:15,562 I think it's a great idea, Sarah. 667 00:42:16,920 --> 00:42:19,207 - Thank you, sir. 668 00:42:55,040 --> 00:42:57,008 Subtitling: CNST, Montreal 45214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.