All language subtitles for flhd-havens03e06-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,731 - Previously on Haven... 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,804 It's been three sessions and I haven't remembered anything. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,200 - Progression is weird. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,323 You never know what is gonna trigger a memory. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,244 - If I do this, you vouch for me. 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,731 Introduce me to the others. 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,726 It's done. Fromsley's set to be transferred within the hour. 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,524 (groans) 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,527 - Go! 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,611 (gunshot) 11 00:00:25,680 --> 00:00:27,728 - How did it go with, uh, your contact, Jordan? 12 00:00:27,920 --> 00:00:30,526 Did the prisoner transfer go through? 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,004 - No drama. 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,920 - It's the bolt-gun killer. - What about him? 15 00:00:38,080 --> 00:00:41,050 - What if he's not using body parts for trophies? 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,771 What if he's building a woman? 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,768 (thunder cracks) 18 00:00:50,920 --> 00:00:54,845 (both giggle and shout) 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,331 - Come here. 20 00:01:01,400 --> 00:01:04,324 - Chad, this is trespassing. - It's Halloween. 21 00:01:04,480 --> 00:01:06,642 The front door is wide open. 22 00:01:06,720 --> 00:01:07,960 We're legally allowed in. 23 00:01:08,120 --> 00:01:12,170 Besides, this place has been abandoned since, like, Walkmans. 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,123 It's just us in here. 25 00:01:16,800 --> 00:01:19,007 You know what that means? 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,606 - Oh, my God. - Come on! 27 00:01:22,840 --> 00:01:26,481 (sighs) - There is something wrong with him. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,448 (thunder claps) 29 00:01:31,640 --> 00:01:32,926 Chad? 30 00:01:36,560 --> 00:01:38,210 Chad? 31 00:01:40,640 --> 00:01:41,801 Chad? 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,808 (light switches click) Chad, you scared me. 33 00:02:01,720 --> 00:02:04,087 Oh wow, this is nice, Chad. 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,288 Very romantic. 35 00:02:10,200 --> 00:02:12,931 - Huh. - Chad? 36 00:02:13,000 --> 00:02:15,765 - One of these switches must have turned on the gas. 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,127 Hey, maybe there's electricity too. 38 00:02:24,080 --> 00:02:26,560 (screams) - Oh, my God! 39 00:02:26,640 --> 00:02:28,722 Oh, my God! - Nice. 40 00:02:28,800 --> 00:02:30,962 How many kamikaze shots did you have? 41 00:02:31,120 --> 00:02:33,964 - I'm leaving now. (music plays) 42 00:02:34,720 --> 00:02:37,963 Reunited and it feels so good 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,771 - Sweet. (wails) 44 00:02:40,840 --> 00:02:42,968 Reunited 45 00:02:43,120 --> 00:02:46,090 (girl screams) (thunder claps) 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,447 (overlapping chatter) 47 00:02:59,920 --> 00:03:02,685 - Don't worry, I spiked it. - Good. 48 00:03:05,160 --> 00:03:07,083 Do you think we could ever drink enough 49 00:03:07,240 --> 00:03:09,288 to believe anything those two say? 50 00:03:09,440 --> 00:03:10,771 - We can try. 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,724 - They ran out of ghost mugs... oh! 52 00:03:14,920 --> 00:03:16,331 No, they didn't. 53 00:03:16,400 --> 00:03:18,402 Thank you. - There you go. 54 00:03:18,560 --> 00:03:21,245 I'll just get myself another one. 55 00:03:22,440 --> 00:03:23,851 Nice outfit. 56 00:03:28,040 --> 00:03:31,123 - It's amazing to me how some men struggle with chivalry. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,530 No costume? - Me? 58 00:03:34,680 --> 00:03:38,127 Dress up as something else? No. I feel like I do that every day of my life. 59 00:03:38,320 --> 00:03:39,685 I could have actually been a cheerleader... 60 00:03:39,840 --> 00:03:42,491 - I'm a vampire slayer. - Okay, that's... that's cool. 61 00:03:42,640 --> 00:03:45,962 Sure, listen, I'm running out of time, all right, 62 00:03:46,160 --> 00:03:48,162 and in order to figure out what's happening to me, 63 00:03:48,320 --> 00:03:50,766 I need to find out what happened to him. 64 00:03:50,920 --> 00:03:52,046 I finished it. 65 00:03:52,120 --> 00:03:53,645 - The Colorado kid? - Yeah. 66 00:03:53,800 --> 00:03:56,521 - Your dream version, anyway. I can't believe that you finished this. 67 00:03:56,560 --> 00:03:59,643 - I ran his face through every missing person database. 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,290 Nothing. 69 00:04:01,360 --> 00:04:02,805 Okay, I need to remember more. 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,485 - I don't know, Audrey. 71 00:04:04,560 --> 00:04:08,121 I've been rethinking this whole regression therapy thing... 72 00:04:08,280 --> 00:04:10,965 - But I want to remember. - Clearly, you don't. 73 00:04:11,040 --> 00:04:13,281 Your subconscious came to you in your dream as Agent Howard 74 00:04:13,360 --> 00:04:14,964 and told you to stop remembering. 75 00:04:15,120 --> 00:04:19,125 (screams) - Oh, thank God! 76 00:04:19,320 --> 00:04:22,130 - She saw my car parked outside the Haven Herald. 77 00:04:22,280 --> 00:04:23,805 - Let me get this straight. 78 00:04:23,880 --> 00:04:26,326 Her boyfriend slammed the door with his mind. 79 00:04:26,760 --> 00:04:29,240 Some kind of telekinetic anger Trouble? 80 00:04:29,400 --> 00:04:31,767 - Or just irrational young love. 81 00:04:31,920 --> 00:04:33,729 - That's even more dangerous. 82 00:04:33,840 --> 00:04:35,285 Want me to meet you at the house? 83 00:04:35,440 --> 00:04:37,442 - No, I got it. We're looking for a reason to get out of here. 84 00:04:37,560 --> 00:04:38,721 - We? 85 00:04:38,920 --> 00:04:40,922 - I asked Duke to come along. 86 00:04:41,080 --> 00:04:43,162 We're going to take the girl to help us ID the kid 87 00:04:43,240 --> 00:04:45,242 and Claire will keep an eye on her. 88 00:04:49,160 --> 00:04:51,640 - Check in. I'll send Tommy for backup. 89 00:04:59,200 --> 00:05:02,090 Jordan, you shouldn't be here. 90 00:05:02,320 --> 00:05:04,687 - I'm just a Haven citizen saying hello to law enforcement. 91 00:05:06,280 --> 00:05:08,726 Hello. - Just hello? 92 00:05:08,880 --> 00:05:10,370 - Wrapped in a little business. 93 00:05:15,400 --> 00:05:18,006 My friends were impressed 94 00:05:18,080 --> 00:05:20,287 that you helped us with our little prison break. 95 00:05:20,920 --> 00:05:23,082 They'll call you when they need you again. 96 00:05:24,960 --> 00:05:26,769 - I'm in? - Almost. 97 00:05:27,480 --> 00:05:30,290 You just have to pass one more test. 98 00:05:30,440 --> 00:05:32,442 Buy me a drink? 99 00:05:50,920 --> 00:05:53,605 - Leaving the girl outside with Claire was a good idea. 100 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 I didn't realize we were coming to the Holloway House. 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,206 - Why? What's the deal? 102 00:05:57,360 --> 00:05:59,522 - Roland Holloway was a blue blood type. 103 00:05:59,600 --> 00:06:01,409 He just took off, 104 00:06:01,480 --> 00:06:03,528 leaving behind a wife and two daughters. 105 00:06:05,360 --> 00:06:07,931 And suddenly, they disappeared too. 106 00:06:10,520 --> 00:06:13,649 - Did he kill them? - Nobody knows. 107 00:06:13,720 --> 00:06:15,290 There are stories. 108 00:06:15,880 --> 00:06:17,723 Bad ones. 109 00:06:18,600 --> 00:06:20,120 - Maybe I should check in with Nathan. 110 00:06:20,240 --> 00:06:22,402 - Yeah. 111 00:06:22,560 --> 00:06:24,961 (scoffs) - No service. 112 00:06:25,040 --> 00:06:27,407 Of course not. Lucky him. 113 00:06:27,640 --> 00:06:29,210 (Jordan laughs) 114 00:06:41,120 --> 00:06:43,282 - She still hasn't checked in, huh? 115 00:06:43,440 --> 00:06:45,090 - No. 116 00:06:48,400 --> 00:06:50,801 She's my partner. 117 00:06:52,120 --> 00:06:53,804 - That's it? 118 00:06:53,960 --> 00:06:55,644 - Yeah. 119 00:07:00,560 --> 00:07:02,403 - So we can kiss again, right? 120 00:07:04,120 --> 00:07:05,610 (phone rings) 121 00:07:13,440 --> 00:07:15,124 - Chad, this is Haven PD. 122 00:07:15,280 --> 00:07:18,568 - Hello? Parker. - Make it easy on yourself. 123 00:07:20,440 --> 00:07:21,646 - P... 124 00:07:24,720 --> 00:07:25,767 Weird. 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,610 Ah... I should go. 126 00:07:27,800 --> 00:07:29,165 - Why? Does she need your help? 127 00:07:29,320 --> 00:07:30,481 - I don't know. 128 00:07:30,560 --> 00:07:33,370 But I should check. 129 00:07:33,440 --> 00:07:35,761 - Okay. Go. 130 00:07:37,400 --> 00:07:40,324 I hope you find what you're looking for, Nathan. 131 00:07:40,400 --> 00:07:43,768 - Jordan. - I can walk to my car. 132 00:07:49,320 --> 00:07:50,810 - Hey, Chad. 133 00:07:51,720 --> 00:07:52,767 Where are you? 134 00:07:52,920 --> 00:07:55,002 Maybe I can help. 135 00:08:06,560 --> 00:08:09,086 What's with all these mirrors? 136 00:08:09,240 --> 00:08:11,242 - Rich people. They're narcissists. 137 00:08:16,440 --> 00:08:17,601 Parker! 138 00:08:27,680 --> 00:08:28,806 Audrey. 139 00:08:29,160 --> 00:08:31,049 Hey. Hey- 140 00:08:33,560 --> 00:08:35,722 (groans) You okay? 141 00:08:35,800 --> 00:08:37,529 - Yeah. 142 00:08:38,800 --> 00:08:41,041 I just got a little... 143 00:08:42,520 --> 00:08:45,410 You can let me stand now, Duke. 144 00:08:45,480 --> 00:08:47,528 - Yeah. 145 00:08:50,640 --> 00:08:51,846 Yeah... 146 00:08:54,280 --> 00:08:55,930 Audrey, you're tracking blood behind you. 147 00:09:15,960 --> 00:09:19,328 (theme music) 148 00:09:49,520 --> 00:09:51,602 -. 149 00:09:52,720 --> 00:09:54,449 (Audrey): Oh, my God 150 00:09:54,520 --> 00:09:56,249 Maybe we just found Chad. 151 00:10:04,040 --> 00:10:07,123 (wood cracks) 152 00:10:10,520 --> 00:10:12,249 How did he get in here? 153 00:10:14,280 --> 00:10:15,805 What are you guys doing here? 154 00:10:15,880 --> 00:10:17,723 - You called us on the old intercom thing, right? 155 00:10:17,800 --> 00:10:19,006 - I didn't call you. 156 00:10:19,160 --> 00:10:20,685 - Chad! 157 00:10:24,560 --> 00:10:26,324 (house rumbles) 158 00:10:30,800 --> 00:10:32,131 (screams) 159 00:10:32,200 --> 00:10:33,645 - Hey! - Tina! 160 00:10:33,800 --> 00:10:35,086 - Damn it! 161 00:10:40,120 --> 00:10:42,726 - Where'd she go? Did she get out? - What the hell? 162 00:10:44,400 --> 00:10:47,085 She didn't go out the front door. 163 00:10:47,160 --> 00:10:49,447 Because the front door... 164 00:10:49,840 --> 00:10:51,001 is gone. 165 00:10:51,160 --> 00:10:54,004 - We're sure that it was there? (shutters snap shut) 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,290 - Yeah. Pretty sure. 167 00:11:06,440 --> 00:11:08,044 - It's got to be a Trouble. 168 00:11:11,560 --> 00:11:13,761 - I hope everybody packed a lunch, 'cause we're trapped. 169 00:11:17,440 --> 00:11:18,566 Seriously? 170 00:11:19,640 --> 00:11:22,530 A ghost just removed the front door. 171 00:11:23,840 --> 00:11:26,491 And you really think that shooting at the windows is gonna help? 172 00:11:30,360 --> 00:11:32,124 - Damn it! 173 00:11:32,200 --> 00:11:34,441 It's perfect. Ghosts. 174 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 Anything else you people want to let me in on 175 00:11:36,480 --> 00:11:41,042 that goes on around here? Huh? Mermen? Aliens? Dracula? 176 00:11:41,120 --> 00:11:42,770 - We're not sure about Dracula. 177 00:11:42,840 --> 00:11:45,286 - Somebody's Trouble is doing this and I'm betting you that it's Tina. 178 00:11:45,440 --> 00:11:46,726 She probably doesn't even know she's doing it. 179 00:11:46,880 --> 00:11:50,282 - Or she lied to us and she knows exactly what she's doing. 180 00:11:50,400 --> 00:11:51,925 - Either way, we need to find her. 181 00:11:52,080 --> 00:11:53,889 We're stuck in here and she could be our only way out. 182 00:11:54,040 --> 00:11:56,088 So Claire, you and I, we're gonna take downstairs. 183 00:11:56,160 --> 00:11:58,208 Tommy, Duke, look upstairs. 184 00:11:58,320 --> 00:12:01,767 - Or... you and I should. - Every team needs a cop with a gun. 185 00:12:01,840 --> 00:12:04,730 After what happened to Chad, nobody goes it alone. Come on. 186 00:12:07,560 --> 00:12:11,804 - If I knew we were gonna be teamed up, I would have wore a costume too. 187 00:12:11,880 --> 00:12:13,530 What is that? Jack Sparrow? 188 00:12:13,680 --> 00:12:16,081 (bemused laugh) (mocking laugh) 189 00:12:16,240 --> 00:12:17,366 - Let's go. 190 00:12:27,920 --> 00:12:30,685 - Hey, I got a question for you. 191 00:12:30,840 --> 00:12:34,208 As my doctor, not as my... 192 00:12:34,360 --> 00:12:36,886 cheerleader vampire slayer. 193 00:12:37,040 --> 00:12:39,930 - Hold on. Changing hats. 194 00:12:40,000 --> 00:12:41,445 Okay. 195 00:12:41,600 --> 00:12:44,080 - I think I had another memory flash. 196 00:12:44,200 --> 00:12:46,009 Why would they start up again? 197 00:12:46,160 --> 00:12:47,605 - Buried memories. 198 00:12:47,680 --> 00:12:49,205 They're stored in the prefrontal cortex 199 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 and with the right stimuli, they can recur. 200 00:12:51,080 --> 00:12:55,051 And some doors, once they're open, can't be closed. 201 00:12:55,200 --> 00:12:57,248 (wood creaks) 202 00:12:58,480 --> 00:12:59,720 There! 203 00:13:12,200 --> 00:13:13,440 - I got your call. 204 00:13:13,640 --> 00:13:15,961 - I didn't call you. I didn't have a signal. 205 00:13:16,120 --> 00:13:19,408 Nathan, how did you get in here? 206 00:13:19,480 --> 00:13:22,165 - Came in through the front door, why? - Show me where it is. 207 00:13:27,520 --> 00:13:31,491 - It was... This wasn't here before. 208 00:13:31,560 --> 00:13:32,891 - Maybe you got turned around? 209 00:13:33,080 --> 00:13:34,650 - No. 210 00:13:34,720 --> 00:13:36,404 This is the way I came in. 211 00:13:37,400 --> 00:13:39,528 What is going on here? 212 00:13:44,120 --> 00:13:45,406 - Dave? 213 00:13:45,560 --> 00:13:48,325 Audrey and the others haven't come back yet. 214 00:13:48,480 --> 00:13:51,450 - They must not care for the crusts on your camembert puffs. 215 00:13:51,640 --> 00:13:52,482 (scoffs) 216 00:13:52,680 --> 00:13:55,684 Listen, they don't trust us anymore, Vince. 217 00:13:55,760 --> 00:13:58,923 And they have good reason. Accept it. 218 00:13:59,920 --> 00:14:01,684 - Pardon me, Officer Stan. 219 00:14:01,840 --> 00:14:04,889 Do you know where Detective Parker went with the girl? 220 00:14:04,960 --> 00:14:06,485 - Some house, end of Marsten Road? 221 00:14:08,200 --> 00:14:09,531 - They went to Marsten Road! 222 00:14:09,680 --> 00:14:11,728 - Marsten Road? 223 00:14:18,840 --> 00:14:20,922 - I swear we've been here already. 224 00:14:21,000 --> 00:14:24,049 We're hallucinating. That's what's happening. 225 00:14:24,200 --> 00:14:25,690 - Yeah, I've hallucinated before. 226 00:14:27,200 --> 00:14:29,043 It's much better than this. 227 00:14:29,120 --> 00:14:31,566 (woman screams) 228 00:14:44,480 --> 00:14:47,086 - You. 229 00:14:47,160 --> 00:14:50,243 Turn around slowly. 230 00:14:50,400 --> 00:14:52,926 Easy. 231 00:14:58,560 --> 00:14:59,971 Aah! Hey! 232 00:15:04,400 --> 00:15:06,050 - Who are you and what are you doing here? 233 00:15:09,400 --> 00:15:11,084 - I'm looking at that. 234 00:15:27,120 --> 00:15:29,885 - I've been tasered. That was ten times worse. 235 00:15:30,040 --> 00:15:31,371 What the hell are you? 236 00:15:31,520 --> 00:15:34,171 - This is Jordan McKee. 237 00:15:34,240 --> 00:15:36,083 She's Troubled. 238 00:15:36,200 --> 00:15:39,249 Her touch causes intense pain. 239 00:15:41,640 --> 00:15:43,961 - Hi, doc. 240 00:15:44,120 --> 00:15:45,281 No suit? 241 00:15:47,240 --> 00:15:49,607 I was a patient. I'm better now. 242 00:15:49,800 --> 00:15:52,485 - Aren't we looking for a serial killer with that exact same tattoo? 243 00:15:52,680 --> 00:15:55,286 - Not to mention she is standing underneath a dead girl, 244 00:15:55,440 --> 00:15:57,920 or is that too much of a giveaway? 245 00:15:58,000 --> 00:15:59,809 - We can't exactly arrest her now, Duke. 246 00:15:59,880 --> 00:16:01,120 - I agree. 247 00:16:01,280 --> 00:16:02,520 We should just shoot her. 248 00:16:02,680 --> 00:16:05,445 - Crocker, ask Dr. Callahan 249 00:16:05,600 --> 00:16:09,241 if my Trouble includes throwing girls into chandeliers. 250 00:16:11,840 --> 00:16:13,490 I didn't do it. 251 00:16:13,560 --> 00:16:15,369 - Then why are you here? 252 00:16:16,360 --> 00:16:18,362 - I... - She's with me. 253 00:16:28,280 --> 00:16:30,408 She didn't do it. 254 00:16:37,120 --> 00:16:39,282 - None of us did it, then who did? 255 00:16:39,440 --> 00:16:41,408 (phone rings) 256 00:16:42,360 --> 00:16:43,771 - Telephone? 257 00:16:43,840 --> 00:16:45,001 - Let's find it. 258 00:16:53,440 --> 00:16:55,841 - It's going to let us in. 259 00:16:56,000 --> 00:16:58,048 After you. 260 00:16:58,160 --> 00:16:59,844 Dwight? - Guys. 261 00:17:00,000 --> 00:17:02,321 Got your message. - Thank God. 262 00:17:02,400 --> 00:17:05,802 - Audrey and the others are inside, and this house is a death trap. 263 00:17:05,880 --> 00:17:07,769 - So let's go get them. 264 00:17:08,320 --> 00:17:09,651 (door banging) 265 00:17:11,000 --> 00:17:12,365 - Oh, no! 266 00:17:12,440 --> 00:17:15,728 - I'm guessing it's not going to be that easy. 267 00:17:15,880 --> 00:17:17,405 - How did you get in here? 268 00:17:17,560 --> 00:17:18,721 - The front door. 269 00:17:18,800 --> 00:17:22,009 I followed you here to apologize. Now I wonder why. 270 00:17:22,280 --> 00:17:25,329 What did your cop mean about a serial killer with the tattoo? 271 00:17:25,520 --> 00:17:28,729 - Haven PD's been tracking someone who murders women. 272 00:17:28,880 --> 00:17:29,847 Keeps parts, 273 00:17:30,000 --> 00:17:32,241 maybe to build one for himself. 274 00:17:33,280 --> 00:17:35,681 And we have evidence that he's got the tattoo. 275 00:17:35,760 --> 00:17:37,649 - So you think I'm a serial killer? 276 00:17:37,800 --> 00:17:43,125 But you just happened to come see me right at the start of your investigation... 277 00:17:43,200 --> 00:17:45,282 of me, of us. 278 00:17:45,360 --> 00:17:47,362 (phone ringing) 279 00:17:47,520 --> 00:17:49,921 (Nathan): You can trust me. 280 00:17:50,000 --> 00:17:51,081 - Who turned that thing on? 281 00:17:51,160 --> 00:17:52,730 - Shhh! 282 00:17:52,840 --> 00:17:54,080 - You're friends with Duke Crocker. 283 00:17:54,200 --> 00:17:56,567 Crackers hunt our kind. 284 00:17:56,640 --> 00:17:58,802 We should kill him before he kills us! 285 00:17:58,880 --> 00:18:02,930 - Well... there's my daily quota for death threats. 286 00:18:03,080 --> 00:18:04,570 - I am one of you now. 287 00:18:04,680 --> 00:18:06,967 Do you know how much trouble I would get in if anyone found out 288 00:18:07,120 --> 00:18:09,202 I helped the Guard with that prisoner escape? 289 00:18:09,280 --> 00:18:11,408 I'd go to jail. 290 00:18:14,080 --> 00:18:16,242 - I know the chief has that tattoo, 291 00:18:16,400 --> 00:18:19,324 but he told me that he wasn't really one of them. 292 00:18:19,480 --> 00:18:20,891 - You heard him yourself. 293 00:18:23,720 --> 00:18:25,609 Working together. 294 00:18:26,520 --> 00:18:28,363 - Jordan... 295 00:18:30,240 --> 00:18:32,129 It started as a case, but... 296 00:18:34,280 --> 00:18:36,089 - I'll find my own way out. 297 00:18:38,560 --> 00:18:39,846 - Jordan. 298 00:18:49,400 --> 00:18:52,643 - So what's Nathan doing with Jordan? 299 00:18:52,720 --> 00:18:54,609 - It's just work. - Okay. 300 00:18:54,680 --> 00:18:57,604 Is he telling you that, or are you telling yourself that? 301 00:18:57,680 --> 00:18:59,170 - Stop- 302 00:18:59,280 --> 00:19:02,011 - I can't stop, because I'm your therapist, so... 303 00:19:02,080 --> 00:19:04,242 - No. I mean stop. 304 00:19:12,760 --> 00:19:16,321 - How did you... - Déja vu. 305 00:19:24,520 --> 00:19:27,330 The missing Holloway women. 306 00:19:28,000 --> 00:19:30,128 Mother and daughters. 307 00:19:30,280 --> 00:19:32,169 They didn't leave. 308 00:19:32,320 --> 00:19:34,163 They were here all along. 309 00:19:42,400 --> 00:19:44,448 - This one's self-inflicted. 310 00:19:48,680 --> 00:19:52,207 - She killed them and then... herself? 311 00:19:54,160 --> 00:19:55,730 - She left a note. 312 00:19:55,800 --> 00:19:57,723 "I want you to watch. 313 00:19:57,880 --> 00:20:00,167 This is your fault." 314 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 - It's that same phrase. 315 00:20:09,160 --> 00:20:10,650 - We're too late. 316 00:20:12,920 --> 00:20:15,685 They were trapped in here. - So are we, Lucy. 317 00:20:18,880 --> 00:20:20,086 - Thank God. 318 00:20:21,280 --> 00:20:22,930 Audrey, are you all right? 319 00:20:23,960 --> 00:20:25,485 - No. 320 00:20:26,680 --> 00:20:29,160 I know whose fault all this is. 321 00:20:31,320 --> 00:20:33,084 - Whose? 322 00:20:34,520 --> 00:20:36,204 - Mine. 323 00:20:41,400 --> 00:20:43,084 (panting) 324 00:20:43,240 --> 00:20:45,242 Lucy was in that room. 325 00:20:45,320 --> 00:20:47,288 She was just too late to help them. 326 00:20:47,440 --> 00:20:50,330 - You accessed another repressed memory from a past life. 327 00:20:50,480 --> 00:20:55,122 - Okay, so if Lucy was trapped in there back then 328 00:20:55,200 --> 00:20:56,690 and she escaped, that m... 329 00:20:56,840 --> 00:20:58,604 that means if I can remember, 330 00:20:58,760 --> 00:21:00,649 I can help us find a way out. 331 00:21:00,720 --> 00:21:02,609 - No. Remembering could kill you. 332 00:21:02,680 --> 00:21:04,011 Look, you're bleeding! 333 00:21:04,160 --> 00:21:06,322 - Oh! 334 00:21:06,400 --> 00:21:07,765 - A subdural hematoma. 335 00:21:07,840 --> 00:21:11,208 It's like a wall in your head just bursts. 336 00:21:11,360 --> 00:21:13,442 These flashbacks are hurting you. 337 00:21:16,000 --> 00:21:17,126 - Finally! 338 00:21:17,200 --> 00:21:18,326 Have you seen Jordan? 339 00:21:18,400 --> 00:21:19,925 - She's loose in this house? 340 00:21:20,000 --> 00:21:22,651 - Jordan is not a threat. - You sure about that, chief? 341 00:21:22,720 --> 00:21:24,085 Check your records. 342 00:21:24,240 --> 00:21:26,322 She took revenge on a man when she was in my care. 343 00:21:26,400 --> 00:21:29,483 She tortured him with her touch for three days. 344 00:21:29,560 --> 00:21:30,766 She nearly killed him. 345 00:21:30,840 --> 00:21:32,285 He's still in a coma. 346 00:21:32,440 --> 00:21:35,250 It's the reason that she's not my patient anymore. 347 00:21:35,320 --> 00:21:36,401 - Maybe you don't know her. 348 00:21:36,480 --> 00:21:38,289 - And you do? - Enough! 349 00:21:38,480 --> 00:21:42,121 We need to get everybody back together so we can find a way out of here, all right? 350 00:21:42,320 --> 00:21:44,561 Before this place starts picking us off one by one. 351 00:21:44,640 --> 00:21:45,766 - I'm going to find Jordan. 352 00:21:56,160 --> 00:21:58,083 - We heard this thing go on before. 353 00:21:58,240 --> 00:22:01,050 Maybe we can use it to call outside or something. 354 00:22:01,120 --> 00:22:04,920 - Yeah. We could order pizza. 355 00:22:05,000 --> 00:22:06,570 - Oh, there you guys are. 356 00:22:06,640 --> 00:22:09,484 Come on, we need to regroup with Nathan. - Audrey, wait. 357 00:22:10,240 --> 00:22:13,403 We heard Nathan talking to Jordan on that box thing. 358 00:22:13,600 --> 00:22:16,763 He's actually in with the tattoo people or... 359 00:22:16,920 --> 00:22:18,490 at least he's in with her. 360 00:22:18,640 --> 00:22:21,246 - Guys, he's... he's investigating them. 361 00:22:21,440 --> 00:22:22,407 He's just pretending... 362 00:22:22,560 --> 00:22:25,040 - He told her it was an investigation, okay? 363 00:22:25,120 --> 00:22:26,610 He's not pretending anymore. 364 00:22:26,680 --> 00:22:29,570 - Listen, I like the chief. 365 00:22:29,640 --> 00:22:31,085 I do, but I heard it too. 366 00:22:31,200 --> 00:22:33,407 - They have similar Troubles. 367 00:22:33,560 --> 00:22:35,483 They could have a profound bond. 368 00:22:35,560 --> 00:22:37,289 I mean, only he can touch her. 369 00:22:37,360 --> 00:22:39,010 - No. 370 00:22:39,080 --> 00:22:42,004 No, lis... He can explain. 371 00:22:42,600 --> 00:22:43,408 - Audrey. 372 00:22:44,480 --> 00:22:46,562 - He went this way, right? 373 00:22:47,360 --> 00:22:48,521 (gasping) - Audrey! 374 00:22:50,680 --> 00:22:54,048 (house rumbles) 375 00:22:54,120 --> 00:22:56,168 - Oh, my God. 376 00:22:56,320 --> 00:22:58,209 We're being separated. 377 00:23:09,280 --> 00:23:11,726 (Duke): This is a different hallway. 378 00:23:50,000 --> 00:23:51,809 (phone rings) 379 00:24:09,120 --> 00:24:10,167 (gasps) 380 00:24:21,360 --> 00:24:24,330 Sure. Why not? 381 00:24:50,520 --> 00:24:52,648 (thunder claps) 382 00:24:56,880 --> 00:24:59,201 (phone rings) 383 00:25:20,280 --> 00:25:22,169 (Nathan): I am one of you now. 384 00:25:22,320 --> 00:25:24,766 Do you have any idea how much trouble I would get in 385 00:25:24,960 --> 00:25:26,724 if people found out that I helped the Guard 386 00:25:26,800 --> 00:25:28,370 with that prisoner escape? 387 00:25:28,440 --> 00:25:30,522 - Enough! 388 00:25:32,000 --> 00:25:33,331 Show yourself... 389 00:25:34,400 --> 00:25:35,970 whoever you are. 390 00:25:38,480 --> 00:25:40,289 Maybe I can help you. 391 00:25:40,800 --> 00:25:43,929 - Oh, now you can help... 392 00:25:45,080 --> 00:25:46,650 Lucy? 393 00:25:47,680 --> 00:25:50,126 - Who are you? 394 00:25:52,480 --> 00:25:54,926 - I am this house. 395 00:25:56,520 --> 00:25:58,409 - You're Roland Holloway. 396 00:25:58,480 --> 00:26:00,562 You never left. 397 00:26:00,720 --> 00:26:02,768 You're trapped in this place. 398 00:26:03,640 --> 00:26:05,688 - Because of you. 399 00:26:11,280 --> 00:26:13,009 - Oh, my God. 400 00:26:13,160 --> 00:26:15,242 - Don't touch her! 401 00:26:17,560 --> 00:26:19,130 - What happened? 402 00:26:20,480 --> 00:26:22,448 (Claire): We just found her. 403 00:26:24,240 --> 00:26:25,571 - Who did this? 404 00:26:25,720 --> 00:26:27,131 Where's Duke? - Nathan, stop. 405 00:26:27,200 --> 00:26:29,680 Don't jump to conclusions... - Get out of my way. 406 00:26:40,880 --> 00:26:42,928 - I restored this house for my family. 407 00:26:43,120 --> 00:26:47,364 Every wire, every pipe. Poured everything I had into it. 408 00:26:47,440 --> 00:26:49,169 - You became obsessed. 409 00:26:49,320 --> 00:26:52,290 - Perhaps I was a little too... invested. 410 00:26:52,400 --> 00:26:56,121 Because one day I woke up and even I was poured in. 411 00:26:56,240 --> 00:27:00,962 My body was gone for good, and I was this house. 412 00:27:01,120 --> 00:27:02,565 - That's your Trouble? 413 00:27:02,680 --> 00:27:05,081 - The things you own, own you, right? 414 00:27:07,280 --> 00:27:09,726 But Holloways adapt. 415 00:27:09,800 --> 00:27:11,131 “ How? 416 00:27:11,240 --> 00:27:14,961 - It took a while, but I got used to my new body. 417 00:27:15,040 --> 00:27:18,726 I can control every wall, floor and door in here. 418 00:27:21,520 --> 00:27:23,841 My wife installed mirrors so I could see, 419 00:27:23,920 --> 00:27:25,729 speakers to hear. 420 00:27:25,800 --> 00:27:28,565 - But your wife and daughters, they're in that room now? 421 00:27:28,640 --> 00:27:31,120 - They didn't understand. 422 00:27:31,960 --> 00:27:33,803 This house is wonderful. 423 00:27:34,520 --> 00:27:36,090 What more could they have needed? 424 00:27:36,240 --> 00:27:37,401 - You kept them in there? 425 00:27:37,560 --> 00:27:40,450 - Of course I did! I did everything for them. 426 00:27:40,520 --> 00:27:43,490 I became this sleepless, lidless monster for them. 427 00:27:46,760 --> 00:27:48,888 I was supposed to let them leave me here? 428 00:27:48,960 --> 00:27:50,485 No. 429 00:27:52,440 --> 00:27:54,329 You didn't help me. 430 00:27:55,680 --> 00:27:57,170 You left me like this. 431 00:27:57,320 --> 00:27:59,561 - What? Why? 432 00:27:59,720 --> 00:28:01,688 - You'd have to ask yourself that. 433 00:28:01,760 --> 00:28:04,331 - I'm not Lucy, but maybe I can help you now. 434 00:28:04,480 --> 00:28:06,881 - You think that's why I brought you here? 435 00:28:06,960 --> 00:28:08,769 For your help? 436 00:28:08,840 --> 00:28:11,650 - You had Tina lead us here. 437 00:28:11,720 --> 00:28:13,131 You let my friends in. 438 00:28:13,200 --> 00:28:16,921 - I watched my wife murder my children. 439 00:28:17,080 --> 00:28:19,208 I felt it. 440 00:28:19,360 --> 00:28:21,044 And it's your fault. 441 00:28:23,880 --> 00:28:27,327 You couldn't save them in time. You didn't save me. 442 00:28:28,960 --> 00:28:32,009 So now you're gonna watch 443 00:28:32,160 --> 00:28:34,686 your loved ones kill each other. 444 00:28:49,760 --> 00:28:51,569 (metal clinks) 445 00:28:52,080 --> 00:28:54,242 - I told you so. It's too strong! 446 00:28:54,320 --> 00:28:57,927 - Oh, I forgot you were an expert on evil architecture. 447 00:28:58,000 --> 00:29:00,207 - We've been through this before, Vince. 448 00:29:00,360 --> 00:29:01,441 - Let's hear it. 449 00:29:02,320 --> 00:29:06,166 - 27 years ago, Lucy went into this house. 450 00:29:06,320 --> 00:29:09,767 - She almost died. - So what do we do now? 451 00:29:09,880 --> 00:29:13,202 - We've got to go big. Really hurt it. 452 00:29:13,280 --> 00:29:14,805 It's their only chance in there. 453 00:29:14,960 --> 00:29:17,531 - We might kill them ourselves if we're not careful. 454 00:29:17,600 --> 00:29:20,080 - If we do nothing, they're dead anyway. 455 00:29:20,240 --> 00:29:21,571 There's no other choice. 456 00:29:21,720 --> 00:29:23,768 - You got any potassium nitrate in your truck? 457 00:29:23,920 --> 00:29:26,048 And a flint? - Oh, forget that. 458 00:29:26,120 --> 00:29:28,168 You got C4 in there, right? 459 00:29:28,320 --> 00:29:30,322 - You want to build a bomb? - Yeah! 460 00:29:48,400 --> 00:29:49,686 - Audrey! 461 00:29:49,760 --> 00:29:51,649 This house is trying to split us up. 462 00:29:51,800 --> 00:29:53,404 - It's moving. I don't know how. 463 00:29:53,600 --> 00:29:55,090 - It's alive. 464 00:29:55,160 --> 00:29:56,924 It's Roland Holloway. 465 00:29:58,360 --> 00:30:01,125 He's possessed it and he's trying to turn us on each other. 466 00:30:01,280 --> 00:30:02,725 - What? Why? 467 00:30:02,880 --> 00:30:05,406 - Revenge against Lucy. 468 00:30:06,640 --> 00:30:07,801 This room is causing me flashbacks. 469 00:30:07,960 --> 00:30:10,770 If I can get inside, then I... I think I can find a way out. 470 00:30:10,840 --> 00:30:13,730 Lucy did. - You can't go back in there. 471 00:30:13,800 --> 00:30:16,201 That subdural hematoma that that flashback caused, 472 00:30:16,360 --> 00:30:19,284 it could kill you if you keep pushing it. 473 00:30:19,360 --> 00:30:22,887 - If I don't do something, this house is gonna kill us. 474 00:30:23,040 --> 00:30:24,560 Claire, listen, I need you to stop them 475 00:30:24,680 --> 00:30:27,923 from turning on each other, okay? No one can do that better than you. 476 00:30:28,080 --> 00:30:29,730 - Who's gonna protect you in there? 477 00:30:29,880 --> 00:30:31,405 - I will. 478 00:30:32,200 --> 00:30:34,123 - How? Are you a doctor? 479 00:30:34,280 --> 00:30:36,567 - No, I'm a cop, but you are a doctor, 480 00:30:36,720 --> 00:30:39,849 so you're gonna tell me exactly what it is I need to do. 481 00:30:45,960 --> 00:30:47,246 - Shh. 482 00:30:48,080 --> 00:30:49,969 - Who pushed me? 483 00:30:50,040 --> 00:30:52,930 Claire? Duke? 484 00:30:53,120 --> 00:30:56,203 - I don't know... yet. 485 00:30:56,360 --> 00:30:59,125 - Well, I don't have any fans in this house. 486 00:30:59,280 --> 00:31:01,009 - That's not true. 487 00:31:02,040 --> 00:31:04,042 I'm gonna get something for that cut. 488 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 - What's up, doc? 489 00:31:38,160 --> 00:31:40,606 - You don't have to be here, Tommy. 490 00:31:40,680 --> 00:31:44,241 - Claire told me to pull you out if you start to fall, bleed, or seize. 491 00:31:45,680 --> 00:31:47,489 - Thank you. 492 00:31:47,640 --> 00:31:49,290 - Anyway, I know what it's like 493 00:31:49,360 --> 00:31:51,283 to have a past you're running from, you know. 494 00:31:51,360 --> 00:31:53,124 - If we ever get out of here, 495 00:31:54,520 --> 00:31:56,363 you should tell me about that sometime. 496 00:31:56,440 --> 00:31:57,601 - Count on it. 497 00:32:02,720 --> 00:32:05,200 - He's not gonna let us out of here... 498 00:32:05,400 --> 00:32:07,084 Unless, maybe, we help him. 499 00:32:08,400 --> 00:32:10,164 - No. 500 00:32:10,280 --> 00:32:11,884 No, I won't help him. 501 00:32:13,480 --> 00:32:15,482 He killed his wife and daughters. 502 00:32:15,640 --> 00:32:17,688 God only knows what else he could take over, 503 00:32:17,840 --> 00:32:19,604 who else he could kill. 504 00:32:19,760 --> 00:32:22,206 He's trapped in here 505 00:32:22,360 --> 00:32:25,250 and we're gonna make this place his prison, James. 506 00:32:28,960 --> 00:32:31,531 - He can see us everywhere we go in here. 507 00:32:31,600 --> 00:32:33,284 What the hell are we going to do? 508 00:32:39,360 --> 00:32:42,091 - I've got an idea. 509 00:32:43,000 --> 00:32:45,685 - Audrey. Audrey, are you okay? 510 00:32:48,160 --> 00:32:50,731 - I think I know a way we can get out of here. 511 00:32:54,360 --> 00:32:55,850 - Why would I want to hurt you? 512 00:32:55,920 --> 00:32:57,524 - You think I'm a killer. 513 00:32:57,680 --> 00:32:58,522 - No. 514 00:32:58,680 --> 00:33:00,091 I don't. 515 00:33:00,160 --> 00:33:03,846 I think you're a decent person whose anger makes her dangerous. 516 00:33:04,040 --> 00:33:06,247 - Only to people who deserve it. 517 00:33:06,400 --> 00:33:08,607 Like that pig who violated me, 518 00:33:08,680 --> 00:33:10,921 triggered my curse, and left me like this. 519 00:33:11,080 --> 00:33:14,880 I'm a human taser. You don't think I have the right to be angry? 520 00:33:15,040 --> 00:33:17,327 - I didn't say that, Jordan. You do. 521 00:33:18,640 --> 00:33:20,563 - I think you need to put down that gun. 522 00:33:25,120 --> 00:33:28,124 - You should have just shot me, Crocker. 523 00:33:30,560 --> 00:33:32,403 (gun clicks) - Duke. 524 00:33:33,840 --> 00:33:36,684 - If you want my gun, you're gonna have to shoot me. 525 00:33:36,840 --> 00:33:37,966 - No, Nathan. 526 00:33:40,400 --> 00:33:43,324 - I'm sensing some tension? 527 00:33:46,000 --> 00:33:48,207 Listen, this house 528 00:33:48,360 --> 00:33:50,362 and everything in it is alive. 529 00:33:51,840 --> 00:33:53,763 It's what hurt you. 530 00:33:54,440 --> 00:33:56,363 And it's what's turning us on each other. 531 00:33:58,000 --> 00:34:01,129 The mirrors are the eyes, the intercoms are the ears. 532 00:34:01,280 --> 00:34:04,648 Who's gonna help me to make it deaf and blind so we can all escape? 533 00:34:14,600 --> 00:34:16,329 - Very good. 534 00:34:17,000 --> 00:34:19,287 You remembered... Lucy. 535 00:34:20,640 --> 00:34:22,483 - I'm Audrey. 536 00:34:22,640 --> 00:34:24,290 Lucy and I are a lot alike. 537 00:34:24,400 --> 00:34:26,482 She didn't fail to save you. 538 00:34:26,640 --> 00:34:27,971 - Oh, she did. 539 00:34:28,120 --> 00:34:30,441 - No, she chose not to. 540 00:34:30,600 --> 00:34:32,284 And I'm gonna choose the same thing. 541 00:34:32,360 --> 00:34:36,331 Stay in your prison forever. (gunshots) 542 00:34:45,520 --> 00:34:47,522 - Is that gas? 543 00:34:47,680 --> 00:34:50,081 So what, he can't see us, he's gonna poison us? 544 00:34:55,120 --> 00:34:57,851 (house rumbles) 545 00:34:59,960 --> 00:35:01,689 - I know you guys are experts at this Troubley stuff, 546 00:35:01,840 --> 00:35:03,888 but I think it's time we got the hell out of here. 547 00:35:04,080 --> 00:35:06,686 - Any ideas how to do that? - Look. 548 00:35:06,760 --> 00:35:08,285 Door to this room. 549 00:35:08,440 --> 00:35:09,680 Wasn't there before. 550 00:35:09,840 --> 00:35:11,171 - We wounded him. 551 00:35:11,240 --> 00:35:13,641 He's losing control. He can't hide all the doors. 552 00:35:13,840 --> 00:35:15,251 - Which means it's probably the way out. 553 00:35:15,320 --> 00:35:16,526 - So why don't we just go? 554 00:35:16,600 --> 00:35:18,523 We'll go and find the front door right now. 555 00:35:18,600 --> 00:35:19,522 - You should. 556 00:35:19,720 --> 00:35:21,324 After I clear a path. 557 00:35:21,480 --> 00:35:24,609 I'll shoot out every mirror and box I see, blind him. 558 00:35:24,760 --> 00:35:26,046 - He's gonna come after you with all he's got. 559 00:35:26,120 --> 00:35:29,841 - That's the idea. I distract him, put all his attention on me, 560 00:35:29,920 --> 00:35:33,163 and you guys make a break for the front door. Hopefully, he doesn't spot you. 561 00:35:34,160 --> 00:35:37,130 You go with them. I'm faster on my own. 562 00:35:38,200 --> 00:35:40,646 I could use some extra firepower though. 563 00:35:44,600 --> 00:35:45,886 - I'll go with you. 564 00:35:46,080 --> 00:35:47,445 - You gotta get them out. 565 00:35:48,520 --> 00:35:50,761 Give me a 20-second head start. 566 00:35:50,840 --> 00:35:52,365 Meet you at the front door. 567 00:35:58,640 --> 00:36:00,847 (house rumbles) 568 00:36:03,200 --> 00:36:05,965 (gunshots, glass shatters) 569 00:36:08,080 --> 00:36:09,684 - Let's go. 570 00:36:33,800 --> 00:36:35,131 - We gotta hurry. (gunfire) 571 00:36:35,200 --> 00:36:36,480 They're getting killed in there! 572 00:36:52,720 --> 00:36:54,609 - There's the front door. 573 00:36:56,720 --> 00:36:58,210 Go! 574 00:37:06,440 --> 00:37:07,930 - Go! Go! 575 00:37:10,400 --> 00:37:13,290 - Seriously? That was your plan? You were gonna blow us up? 576 00:37:13,440 --> 00:37:16,410 - Hey, it's got a ten-second timer, okay? Where's Nathan? 577 00:37:16,560 --> 00:37:17,721 - He's still inside. 578 00:37:18,600 --> 00:37:21,206 (house rumbles) 579 00:37:22,480 --> 00:37:23,367 - Nathan! 580 00:37:27,560 --> 00:37:28,925 - Nathan, run! 581 00:37:44,040 --> 00:37:46,486 - This... this is your fault! 582 00:37:47,800 --> 00:37:50,565 Go! (Duke): Come on! 583 00:38:21,520 --> 00:38:24,091 - The Colorado kid was in that room with Lucy. 584 00:38:24,160 --> 00:38:27,084 I heard his first name, I matched it with a facial composite 585 00:38:27,280 --> 00:38:29,089 and I got this. 586 00:38:29,280 --> 00:38:33,285 - James Cogan. That's his name. 587 00:38:37,040 --> 00:38:38,405 (phone rings) 588 00:38:38,560 --> 00:38:39,686 - Excuse me. 589 00:38:48,800 --> 00:38:51,371 So, that prisoner transfer that you helped Jordan with, 590 00:38:51,440 --> 00:38:53,283 that was really an escape? 591 00:38:53,440 --> 00:38:54,965 - Yeah. 592 00:38:56,240 --> 00:38:59,130 - You could go to jail for that, Nathan. What were you thinking? 593 00:38:59,280 --> 00:39:01,886 - I was investigating. The bolt-gun killer, your abductor, 594 00:39:01,960 --> 00:39:03,724 has the tattoo. I am in with them. 595 00:39:03,880 --> 00:39:06,850 - You're helping with jail breaks? 596 00:39:08,360 --> 00:39:12,604 And... she knows that you're undercover too? 597 00:39:13,560 --> 00:39:17,121 It just seems like you're doing a little more than investigating. 598 00:39:17,280 --> 00:39:19,089 - That prisoner was Troubled. 599 00:39:19,240 --> 00:39:21,083 People would have been hurt if he had stayed. 600 00:39:21,240 --> 00:39:23,322 The Guard helps Troubled people just like we do. 601 00:39:23,480 --> 00:39:27,804 - Not like we do. - It's not black and white, good and bad. 602 00:39:27,960 --> 00:39:30,531 She's not... bad. She's... 603 00:39:33,160 --> 00:39:34,844 She's like me. 604 00:39:36,480 --> 00:39:37,970 - Do you trust her? 605 00:39:40,400 --> 00:39:42,004 - I do. 606 00:39:44,640 --> 00:39:46,722 - Okay, that's good enough for me. 607 00:39:46,880 --> 00:39:48,166 - Parker. 608 00:39:48,400 --> 00:39:51,529 - It's good, Nathan, all right? It's good work. 609 00:39:51,680 --> 00:39:53,762 I got some things that I need to look into 610 00:39:53,920 --> 00:39:56,844 so I'll just, you know... I'll check in later. 611 00:39:57,000 --> 00:39:58,604 - Yeah. 612 00:40:02,040 --> 00:40:04,042 Check in later. 613 00:40:17,880 --> 00:40:19,689 - Thought maybe you'd call. 614 00:40:22,600 --> 00:40:25,922 - You find anything in your big investigation so far? 615 00:40:27,360 --> 00:40:29,044 - So far... 616 00:40:35,720 --> 00:40:37,324 You. 617 00:40:40,080 --> 00:40:43,004 - I haven't told the others that you're really... 618 00:40:43,720 --> 00:40:45,882 investigating us... 619 00:40:46,680 --> 00:40:48,091 Vet. 620 00:40:51,560 --> 00:40:54,166 It's not too late for you to get out. 621 00:41:02,920 --> 00:41:04,729 - Do I have to? 622 00:41:06,600 --> 00:41:08,648 - What are you doing, Nathan? 623 00:41:10,200 --> 00:41:12,646 - I'm gonna catch a serial killer. 624 00:41:14,080 --> 00:41:15,969 You're gonna help. 625 00:41:17,240 --> 00:41:18,651 You're right. 626 00:41:18,800 --> 00:41:21,326 It started as a lie with us, 627 00:41:23,480 --> 00:41:25,528 but it's not anymore. 628 00:41:27,440 --> 00:41:29,204 Not for me. 629 00:41:31,200 --> 00:41:32,884 - You know... 630 00:41:34,360 --> 00:41:38,570 everyone says that my curse is that my touch hurts people. 631 00:41:38,920 --> 00:41:41,127 But that's not it. 632 00:41:41,680 --> 00:41:43,523 - It's that you can't be touched. 633 00:41:46,840 --> 00:41:48,285 - Yeah. 634 00:42:46,320 --> 00:42:49,164 Subtitling: CNST, Montreal 41558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.