All language subtitles for flhd-havens03e04-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,491 - Previously on Haven... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,689 What's wrong? (Nathan): I can feel you. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,729 - How long have you known? - A while. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,803 - The Hunter, it's a meteor storm. 5 00:00:08,960 --> 00:00:12,567 It comes every 27 years, and when it does, I disappear. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,243 No, Nathan, it's coming in 46 days. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,165 - Easy with the triggers people, I'm a cop. (Nathan): What led you to Haven? 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,760 - I talked to the local chief. I'm gonna accept his job offer. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,764 Hey, I'd rather be in the sticks than a body bag. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,450 - You pushed him away on purpose. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,046 - Nathan would never have stopped trying to save me. 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,561 - And you're trying to protect him. 13 00:00:30,600 --> 00:00:33,649 - You didn't need me to help find him. You needed me to kill him. 14 00:00:36,560 --> 00:00:38,130 - Duke... 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,770 what happened back there? 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,167 What caused that? 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,368 - Bolt gun. Normally used to put down livestock. 18 00:00:44,560 --> 00:00:47,086 - An identical wound. What... who's that? 19 00:00:47,240 --> 00:00:48,401 - Roslyn. - Roslyn? 20 00:00:48,560 --> 00:00:52,042 - Whoever abducted you is doing this. - He's still here. 21 00:01:05,840 --> 00:01:07,046 - And then he scalped her. 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,645 - Uh-huh. (overlapping murmuring) 23 00:01:09,600 --> 00:01:10,681 Killed with a bolt gun. 24 00:01:10,880 --> 00:01:12,723 - Think one of your Troubley people did this? 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,287 - Back of the head. Just like the other two. 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,841 (chatter on police radio) 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,329 - This isn't a Troubled person. 28 00:01:21,480 --> 00:01:24,689 Three women, all killed the same way. 29 00:01:25,840 --> 00:01:28,605 Haven's got itself its first serial killer. 30 00:01:29,440 --> 00:01:31,807 - First the nose, now a scalp. 31 00:01:31,960 --> 00:01:33,644 Taking trophies. 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,802 - I was surprised you changed your mind about joining up. 33 00:01:35,960 --> 00:01:37,600 You're not already regretting it, are ya? 34 00:01:37,720 --> 00:01:41,122 - Kidding me? This crazy stuff is exactly why I stayed. Heh. 35 00:01:43,200 --> 00:01:44,167 You got something here? 36 00:01:44,320 --> 00:01:45,481 - Yeah, maybe. 37 00:01:50,360 --> 00:01:52,328 (laughs nervously) 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,600 - Good thing our killer's ink is in a different place, 39 00:01:54,640 --> 00:01:56,881 otherwise you'd have some explaining to do. 40 00:01:58,480 --> 00:01:59,891 What's the symbol mean, anyway? 41 00:02:00,040 --> 00:02:01,644 - It's a townie thing. 42 00:02:01,800 --> 00:02:03,723 Can you take point on this? 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,245 - You want me to hold the scene down for Audrey? 44 00:02:05,400 --> 00:02:07,926 - No. Catch her up later. 45 00:02:08,080 --> 00:02:11,209 - Surprised she's not here. Her day off? 46 00:02:11,400 --> 00:02:13,482 - No days off in Haven. 47 00:02:23,160 --> 00:02:24,969 - Think back. 48 00:02:25,160 --> 00:02:27,527 It's 1983. 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,330 You're Lucy. 50 00:02:29,480 --> 00:02:32,165 You're on the beach with this necklace. 51 00:02:32,320 --> 00:02:35,085 You're holding Duke's hand. 52 00:02:35,240 --> 00:02:37,402 - Duke's only eight. 53 00:02:38,880 --> 00:02:41,247 - What do you remember from that day? 54 00:02:42,400 --> 00:02:43,811 (scoffs) - This is stupid. 55 00:02:43,960 --> 00:02:45,041 - It's not stupid. 56 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 It's regressive hypnotherapy. 57 00:02:46,480 --> 00:02:49,131 And I blew three days on the web trying to figure it out. 58 00:02:49,280 --> 00:02:50,725 - I thought you learned this in medical school. 59 00:02:50,880 --> 00:02:54,362 - You kidding? Yale thinks this past-life hypnosis stuff is all bull. 60 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 - Then why are we doing it? 61 00:02:55,920 --> 00:02:57,922 - Because whether Yale wants to believe it or not, 62 00:02:58,080 --> 00:02:59,923 you've had a past life. Several, actually. 63 00:03:00,080 --> 00:03:02,287 And desperate times require desperate measures. 64 00:03:02,440 --> 00:03:04,681 - It's been three sessions and I haven't remembered anything. 65 00:03:04,840 --> 00:03:06,524 - Regression is weird. 66 00:03:06,680 --> 00:03:08,921 You never know what is gonna trigger a memory. 67 00:03:09,120 --> 00:03:11,566 We kind of just got to wait. 68 00:03:11,720 --> 00:03:14,160 - I don't have time to wait. - Do you want to talk about that? 69 00:03:14,960 --> 00:03:16,564 - No. 70 00:03:16,720 --> 00:03:18,324 There's nothing to talk about. 71 00:03:18,480 --> 00:03:21,006 - How are things between you and Nathan after your talk? 72 00:03:21,160 --> 00:03:22,764 Does he know why you pushed him away? 73 00:03:22,920 --> 00:03:23,967 - No. 74 00:03:25,040 --> 00:03:27,361 But it's better that way. 75 00:03:27,560 --> 00:03:31,406 Until I find out more about what happened to the Colorado Kid... 76 00:03:32,760 --> 00:03:34,683 Nathan's safer. 77 00:03:34,840 --> 00:03:36,001 - And Duke? 78 00:03:36,960 --> 00:03:39,361 How are things between the two of you after what happened? 79 00:03:39,520 --> 00:03:41,329 - Harry Nix was a monster who was Troubled, 80 00:03:41,480 --> 00:03:43,200 and he would have killed hundreds of people. 81 00:03:43,240 --> 00:03:45,561 - It doesn't mean it was an easy decision to kill him. 82 00:03:45,720 --> 00:03:49,167 - Listen, I know what I asked Duke to do wasn't fair. 83 00:03:49,320 --> 00:03:51,368 But I did what I had to do. 84 00:03:51,520 --> 00:03:53,170 And I did what I could do. 85 00:03:54,360 --> 00:03:57,204 I am running out of time, Claire, okay? 86 00:03:57,360 --> 00:03:59,488 In a little over a month, I disappear. 87 00:03:59,640 --> 00:04:02,120 And there are still so many people that I need to help. 88 00:04:02,280 --> 00:04:04,567 - You're only one person, Audrey. 89 00:04:04,760 --> 00:04:06,285 You can't save everyone. 90 00:04:06,440 --> 00:04:08,522 - But I have to try. 91 00:04:13,480 --> 00:04:14,845 - You can do it, Frank. Jump to me. 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 - You're too far. - The water won't be over your head. 93 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 There's nothing to be afraid of. 94 00:04:18,600 --> 00:04:20,011 - I'm going to drown. 95 00:04:20,160 --> 00:04:22,447 - You're not going to drown, I promise. 96 00:04:23,120 --> 00:04:24,281 - Mm-mm. 97 00:04:24,440 --> 00:04:27,125 - For crying out loud, Frank. A three-year-old can learn to swim. 98 00:04:27,280 --> 00:04:28,441 What are you so afraid of? 99 00:04:30,640 --> 00:04:31,687 - Alice? 100 00:04:34,960 --> 00:04:36,291 Alice? 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,968 (screaming) 102 00:04:45,040 --> 00:04:48,169 (theme music) 103 00:05:21,280 --> 00:05:23,009 - Whatever did this is big. 104 00:05:23,160 --> 00:05:25,083 - Yeah, so where the hell did it go? 105 00:05:25,240 --> 00:05:28,084 - I'd like to know how it got in the pool in the first place. 106 00:05:28,240 --> 00:05:29,651 I swim laps here in the morning. 107 00:05:30,960 --> 00:05:32,485 At least I used to. 108 00:05:34,840 --> 00:05:37,081 - My wife said I had to learn to swim. 109 00:05:37,240 --> 00:05:40,926 Said it was dangerous I couldn't, in a town surrounded by water. 110 00:05:41,760 --> 00:05:42,966 More dangerous than this? 111 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 - And you're sure you didn't see what attacked your teacher? 112 00:05:45,560 --> 00:05:46,925 - Piranhas. 113 00:05:47,080 --> 00:05:49,401 The Loch Ness Monster. 114 00:05:49,560 --> 00:05:52,928 - Frank, have you ever had anything like this happen to you near the water? 115 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 - What do you mean? 116 00:05:54,520 --> 00:05:59,162 - Does anyone in your family have... issues with water? 117 00:05:59,320 --> 00:06:01,448 - My mother and father are sailors. 118 00:06:01,600 --> 00:06:03,841 They love the water. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,048 - Okay, so what can you tell me about your teacher? 120 00:06:06,200 --> 00:06:07,611 - Not much. She wasn't my regular teacher. 121 00:06:07,800 --> 00:06:10,371 She just took over when Daphne didn't show. 122 00:06:20,920 --> 00:06:22,649 - What are you doing here? 123 00:06:22,800 --> 00:06:24,404 - Heard there was a monster in the pool. 124 00:06:25,640 --> 00:06:27,244 Thought I'd come check it out, you know. 125 00:06:27,400 --> 00:06:29,050 Concerned citizen and all. 126 00:06:29,240 --> 00:06:30,321 - Duke... 127 00:06:32,040 --> 00:06:34,202 What are you doing here? - He was just leaving. 128 00:06:34,360 --> 00:06:37,364 - Just staying. - This is a police investigation. 129 00:06:37,520 --> 00:06:38,681 You're not a cop. 130 00:06:38,840 --> 00:06:40,490 - Well, you wanted my help last time. 131 00:06:40,640 --> 00:06:42,881 Isn't that right, Audrey? 132 00:06:43,040 --> 00:06:45,008 - We don't even know that it's a Trouble. 133 00:06:47,760 --> 00:06:49,603 - Yeah, we do. 134 00:06:52,920 --> 00:06:55,161 - He just shows up, thinks he can do what he wants? 135 00:06:55,320 --> 00:06:57,607 He just killed a guy. - Only because I asked him to. 136 00:06:57,760 --> 00:06:59,250 - Are you sure about that? 137 00:07:01,720 --> 00:07:05,008 When he transforms, he gets a rush. You've seen it yourself. 138 00:07:05,160 --> 00:07:06,969 - He didn't ask for what happened to him. 139 00:07:07,120 --> 00:07:09,964 - That doesn't mean he's not gonna learn to like it. 140 00:07:16,680 --> 00:07:19,763 (man): Hey, Frank. See you in there, all right? 141 00:07:26,440 --> 00:07:28,329 - Mm-hmm. 142 00:07:31,000 --> 00:07:33,207 I know. Monster in the pool. 143 00:07:33,360 --> 00:07:35,169 - Monster? - Pool? 144 00:07:35,320 --> 00:07:37,448 - Never mind. 145 00:07:37,640 --> 00:07:38,926 What's up? 146 00:07:39,080 --> 00:07:41,686 - We came by the ATM this morning, 147 00:07:41,840 --> 00:07:44,207 but Detective Bowen wouldn't tell us what happened. 148 00:07:44,400 --> 00:07:45,970 - Well, finally, someone who knows 149 00:07:46,120 --> 00:07:48,407 what police investigation actually means. 150 00:07:48,560 --> 00:07:51,530 - The killer who abducted Audrey... 151 00:07:51,680 --> 00:07:53,523 He murdered another woman, didn't he? 152 00:07:53,680 --> 00:07:55,045 - What did he cut off this time? 153 00:07:55,240 --> 00:07:57,641 - I think I'm gonna follow Tommy's lead on this one. 154 00:07:57,800 --> 00:07:59,689 - We just want to help. 155 00:08:04,400 --> 00:08:05,890 - Qkay. 156 00:08:10,880 --> 00:08:13,008 Tell me about the tattooed people. 157 00:08:13,160 --> 00:08:14,924 - You think they had something to do with the killings? 158 00:08:15,080 --> 00:08:18,402 - The days of one-way information flow are over. 159 00:08:18,600 --> 00:08:20,841 You want to get, you're gonna have to give. 160 00:08:25,160 --> 00:08:27,766 - They've been in Haven for generations. 161 00:08:28,760 --> 00:08:30,842 Call themselves the Guard. 162 00:08:31,000 --> 00:08:33,924 - They refuse to let the Troubled be victimized. 163 00:08:34,080 --> 00:08:36,686 - And they won't hesitate to kill to protect them. 164 00:08:36,840 --> 00:08:38,842 - How do I contact them? 165 00:08:39,000 --> 00:08:42,163 - Ah... It's not like they have a clubhouse. 166 00:08:47,280 --> 00:08:49,726 - One of them works at the Gun & Rose. 167 00:08:49,920 --> 00:08:51,843 Lunch shift. 168 00:08:52,000 --> 00:08:54,890 Look for Jordan. 169 00:08:55,920 --> 00:08:58,526 - Now how hard was that? 170 00:08:59,640 --> 00:09:02,371 (Dave): Mm-hmm. Your turn, Nathan. 171 00:09:03,680 --> 00:09:05,808 - The serial killer... 172 00:09:05,960 --> 00:09:07,849 has the tattoo. 173 00:09:08,000 --> 00:09:09,001 - How do you know? 174 00:09:09,160 --> 00:09:10,525 - Nope, that's all you get. 175 00:09:18,440 --> 00:09:19,726 (clears throat) 176 00:09:19,880 --> 00:09:22,406 Uh, leave it alone. 177 00:09:23,440 --> 00:09:25,488 I'm serious. 178 00:09:28,680 --> 00:09:30,762 - This changes everything. 179 00:09:30,960 --> 00:09:33,042 - Yeah, well, we don't have all the facts. 180 00:09:33,200 --> 00:09:34,850 - And how are we gonna get them? 181 00:09:35,000 --> 00:09:37,526 Nathan isn't gonna tell us. He doesn't trust us anymore. 182 00:09:38,600 --> 00:09:40,881 - Detective Bowen's doing quite a bit of work on the case. 183 00:09:41,000 --> 00:09:43,002 - Why would he help us? 184 00:09:43,160 --> 00:09:45,162 - Maybe he won't have a choice. 185 00:09:45,320 --> 00:09:47,448 (laughter) 186 00:09:49,600 --> 00:09:51,762 - Frank came to see me a couple months ago. 187 00:09:51,920 --> 00:09:54,844 Most extreme case of hydrophobia I've ever seen. 188 00:09:55,000 --> 00:09:56,809 - Is he Troubled? 189 00:09:57,720 --> 00:09:58,960 - It never came up. 190 00:09:59,160 --> 00:10:01,162 I did all I could for him on dry land, 191 00:10:01,320 --> 00:10:03,368 then I sent him to Daphne at the swim center. 192 00:10:03,520 --> 00:10:06,569 She has a way with the... scaredy-cats. 193 00:10:06,720 --> 00:10:10,566 Oh, and you left this at my place. 194 00:10:10,720 --> 00:10:12,529 I didn't want you to think you lost it. 195 00:10:12,680 --> 00:10:14,284 (gasps softly) 196 00:10:29,880 --> 00:10:31,769 Audrey? (Phone ringing) 197 00:10:35,800 --> 00:10:37,928 Audrey, can you hear me? - What? 198 00:10:38,080 --> 00:10:39,844 - You totally zoned out. 199 00:10:40,000 --> 00:10:41,445 You could have had a small seizure. 200 00:10:41,600 --> 00:10:43,045 - No, I remembered. 201 00:10:44,200 --> 00:10:46,487 That day on the beach, I actually remembered it. 202 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 - That's great. 203 00:10:49,200 --> 00:10:50,850 - I was Lucy. 204 00:10:52,120 --> 00:10:53,929 I could feel being Lucy. 205 00:10:54,080 --> 00:10:56,845 That's never happened to me before. 206 00:11:00,360 --> 00:11:02,840 - Okay, Aud, gotta go. 207 00:11:03,000 --> 00:11:04,331 Hey, Nathan. 208 00:11:05,640 --> 00:11:07,085 - Claire. 209 00:11:12,560 --> 00:11:15,882 - A tooth. - From a Porbeagle shark. 210 00:11:16,040 --> 00:11:18,646 Lucassi dug it out of Alice's leg. 211 00:11:18,800 --> 00:11:21,485 - Attacked by a shark in a pool? - Mm-hmm. 212 00:11:21,640 --> 00:11:23,404 - It's a Trouble all right. 213 00:11:23,560 --> 00:11:27,007 - Does Claire think Frank's Troubled? - She's not sure. 214 00:11:27,200 --> 00:11:29,441 But she did say he's just gotten out of the hospital, 215 00:11:29,600 --> 00:11:31,204 so we should talk to him. 216 00:11:32,720 --> 00:11:34,927 - So how's it going with Claire? 217 00:11:35,080 --> 00:11:37,481 - Good, good. 218 00:11:38,960 --> 00:11:42,009 Did you get an ID on that woman at the ATM? 219 00:11:42,160 --> 00:11:43,241 - Yes. 220 00:11:45,280 --> 00:11:46,327 Mary Smith. 24. 221 00:11:46,480 --> 00:11:49,086 Her, uh, family says she has no connection to the victims, 222 00:11:49,240 --> 00:11:51,163 and they swear she's not Troubled. 223 00:11:51,320 --> 00:11:52,526 - Who's this tattooed person? 224 00:11:52,680 --> 00:11:54,808 And why is he killing these women? 225 00:11:56,760 --> 00:11:58,524 And why would they abduct me? 226 00:11:58,680 --> 00:12:00,967 - That's exactly what I plan on asking. 227 00:12:01,120 --> 00:12:04,727 I found out they call themselves the Guard. 228 00:12:06,320 --> 00:12:09,847 One of their members works at the Gun & Rose diner out on route 10. 229 00:12:10,040 --> 00:12:12,361 - And you think they're just gonna talk to you because you have the tattoo now? 230 00:12:12,520 --> 00:12:14,966 - It's worth a try. - You don't even know what it means. 231 00:12:15,120 --> 00:12:16,610 - Then I fake my way through it. 232 00:12:16,760 --> 00:12:18,285 - Nathan, it's dangerous, okay? Would you just... 233 00:12:18,440 --> 00:12:20,568 Please, would you be careful? (small discharge) 234 00:12:22,880 --> 00:12:25,167 Be careful. 235 00:12:27,440 --> 00:12:29,647 I'm sorry. 236 00:12:29,800 --> 00:12:31,165 - Yeah, me too. 237 00:12:39,800 --> 00:12:41,848 (sighs) What does he want? 238 00:12:42,000 --> 00:12:43,923 - He said he wanted to be involved. 239 00:12:44,080 --> 00:12:46,526 - Yeah, well, don't always get what we want. 240 00:12:46,680 --> 00:12:49,047 - You gonna tell him about that other thing? You gonna tell him about the Guard? 241 00:12:49,240 --> 00:12:50,651 - No, I don't want him anywhere near that. 242 00:12:50,800 --> 00:12:52,131 - Someone with the tattoo is gonna kill him one day. 243 00:12:52,280 --> 00:12:53,327 - About time. 244 00:12:53,480 --> 00:12:56,006 The Scooby van was about to leave without you two. 245 00:12:57,000 --> 00:13:00,800 - Duke, I know what you did saved lives, but I know you, 246 00:13:00,960 --> 00:13:03,167 and I don't trust that that'll be the end of it. 247 00:13:03,320 --> 00:13:06,164 - Nathan, I don't think this is about you not trusting me. 248 00:13:07,200 --> 00:13:09,362 I think you're pissed... 249 00:13:09,520 --> 00:13:11,329 because Audrey does. 250 00:13:11,480 --> 00:13:13,289 (water roars, woman screams) 251 00:13:13,440 --> 00:13:15,568 (shouting in distance) 252 00:13:15,720 --> 00:13:17,051 (tires screech) 253 00:13:28,960 --> 00:13:30,849 - There's someone in there. 254 00:13:32,160 --> 00:13:35,004 Hey, you okay? (overlapping shouting) 255 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 Oh... 256 00:13:37,760 --> 00:13:40,240 (Audrey): Sir, are you okay? 257 00:13:53,920 --> 00:13:56,491 Mr. Harris, are you sure you're okay? 258 00:13:56,640 --> 00:13:59,120 - I was just driving along. Where did that water come from? 259 00:13:59,280 --> 00:14:01,567 - Looked like a broken water main. 260 00:14:01,720 --> 00:14:04,291 - But the fish? There are fish in my car! 261 00:14:04,440 --> 00:14:06,283 - Rock cod. 262 00:14:07,400 --> 00:14:09,050 It wasn't a shark. 263 00:14:09,240 --> 00:14:13,211 - Mr. Harris, do you know a Frank Bentley or an Allison Hargrove? 264 00:14:13,360 --> 00:14:14,771 She teaches at the swim center? 265 00:14:14,920 --> 00:14:16,490 - I don't know either of them. I hate the water, 266 00:14:16,640 --> 00:14:18,244 and I never go to the swim center. 267 00:14:18,400 --> 00:14:20,209 - Looks like you cut yourself. 268 00:14:23,720 --> 00:14:25,321 - Yeah, you should get that checked out. 269 00:14:25,400 --> 00:14:26,401 - No, it's fine. 270 00:14:26,560 --> 00:14:29,484 Look, I just live around the corner. 271 00:14:29,680 --> 00:14:31,364 I just want to go home, get out of these wet clothes, 272 00:14:31,520 --> 00:14:33,409 and pretend none of this ever happened. (cellphone rings) 273 00:14:33,600 --> 00:14:34,806 - That is the Haven way. 274 00:14:34,960 --> 00:14:37,281 (cellphone beeps) - Parker. 275 00:14:38,200 --> 00:14:39,964 - Do you mind? - Yeah, well... 276 00:14:40,120 --> 00:14:41,610 - What? - We'll be there in five. 277 00:14:42,120 --> 00:14:44,327 (cellphone beeps) Frank. 278 00:14:44,480 --> 00:14:45,811 The guy from the pool. 279 00:14:46,920 --> 00:14:48,331 He's dead. 280 00:14:48,760 --> 00:14:51,331 - We should, uh... we should get on this. 281 00:14:52,280 --> 00:14:53,611 - I'm gonna kill him. 282 00:14:53,760 --> 00:14:55,888 Mr. Harris, we'll have the car towed. 283 00:14:56,080 --> 00:14:57,889 But I want you down at the station as soon as you get cleaned up. 284 00:14:58,080 --> 00:14:59,047 We need to talk more. 285 00:14:59,200 --> 00:15:00,611 - Sure. 286 00:15:06,280 --> 00:15:07,361 (entry bell jingles) 287 00:15:07,520 --> 00:15:09,887 - Detective Bowen, this is a surprise. 288 00:15:10,040 --> 00:15:11,326 - Yeah, I got a surprise too. 289 00:15:11,480 --> 00:15:15,121 One of the cops from my old precinct called. Said you guys are checking up on me? 290 00:15:15,280 --> 00:15:17,886 - Oh, just getting some background for an article. 291 00:15:18,040 --> 00:15:21,931 Lots of people are curious about our new big city detective. 292 00:15:22,080 --> 00:15:23,650 - In fact, we were hoping to get an interview. 293 00:15:23,800 --> 00:15:25,882 - Nah. No interviews. 294 00:15:26,040 --> 00:15:27,371 Stay out of my business. 295 00:15:27,520 --> 00:15:30,763 - Well, we were just... - Are we clear on that? 296 00:15:34,000 --> 00:15:37,209 'Cause I just want to make sure that we're clear. 297 00:15:38,240 --> 00:15:41,369 - Uh, of course, Detective. 298 00:15:41,520 --> 00:15:42,646 Our apologies. 299 00:15:42,800 --> 00:15:45,565 - Won't happen again, sir. 300 00:15:47,480 --> 00:15:48,845 - That's good. 301 00:15:49,000 --> 00:15:50,650 Thank you. 302 00:15:54,440 --> 00:15:57,444 (entry bell jingles) 303 00:16:01,240 --> 00:16:04,130 (laughter) 304 00:16:04,280 --> 00:16:05,566 - Fantastic. 305 00:16:05,720 --> 00:16:08,246 - You were right. That is a man with something to hide. 306 00:16:08,440 --> 00:16:09,407 - Something serious. 307 00:16:11,280 --> 00:16:13,931 Pull out every contact you have. Someone in Boston knows 308 00:16:14,080 --> 00:16:17,801 why our big city detective is hiding out in Haven. 309 00:16:23,760 --> 00:16:26,889 - Wife found him collapsed against the wall of the shower, 310 00:16:27,040 --> 00:16:29,088 still on his feet. 311 00:16:29,240 --> 00:16:30,651 - Hit his head somehow? 312 00:16:30,840 --> 00:16:32,968 - But there's no contusions. 313 00:16:33,120 --> 00:16:35,168 And check this out. 314 00:16:36,720 --> 00:16:39,291 His lungs are full of water. 315 00:16:40,960 --> 00:16:44,362 So how does a grown man drown standing up in the shower? 316 00:16:44,560 --> 00:16:46,210 (door opens) 317 00:16:46,400 --> 00:16:50,007 - Duke and I just talked to Frank's wife. She said he definitely wasn't Troubled. 318 00:16:50,160 --> 00:16:53,881 But she did give us some information about Daphne, the missing swim teacher. 319 00:16:54,560 --> 00:16:56,961 She said that Frank had been calling her all morning 320 00:16:57,160 --> 00:16:58,321 and wasn't able to reach her. 321 00:16:58,480 --> 00:17:01,529 - Think she's another victim? - Or she's the one who started it. 322 00:17:01,680 --> 00:17:03,444 - Did you deputize him or something? 323 00:17:03,600 --> 00:17:05,682 - Hey, good idea, buddy. - Don't call me buddy. 324 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 - Hey, we should go over to Daphne's house, okay? 325 00:17:07,880 --> 00:17:09,291 There might be some clue there where she's gone. 326 00:17:09,440 --> 00:17:11,249 Maybe she had something to do with this. 327 00:17:11,400 --> 00:17:12,526 - Stay there. 328 00:17:12,680 --> 00:17:15,650 Come here. - With the dead body? 329 00:17:15,840 --> 00:17:17,365 Fine. 330 00:17:19,880 --> 00:17:22,645 - I can't go if I'm gonna make it to the Gun & Rose in time. 331 00:17:22,800 --> 00:17:24,529 - Listen, I'll take Duke with me, all right? 332 00:17:24,680 --> 00:17:26,887 That way I can figure out why he's following us around. 333 00:17:27,040 --> 00:17:30,408 - I'm guessing he's still pissed about Harry Nix. 334 00:17:31,840 --> 00:17:34,320 That you didn't trust him enough to tell him what was going on. 335 00:17:40,880 --> 00:17:43,486 - I am so enjoying how unhappy he is. 336 00:17:43,640 --> 00:17:45,290 - This is Daphne's cellphone number. 337 00:17:45,440 --> 00:17:48,762 First assignment, if you want to be part of the team, is to call her. 338 00:17:48,960 --> 00:17:51,247 And keep on calling her until she picks up. 339 00:17:56,520 --> 00:17:58,488 (sighs) 340 00:18:02,080 --> 00:18:04,162 (car engine turns off) 341 00:18:11,760 --> 00:18:13,842 (sighs) 342 00:18:14,000 --> 00:18:17,800 So you're really just following us around to piss Nathan off? 343 00:18:18,720 --> 00:18:19,881 - Icing on the cake. 344 00:18:20,040 --> 00:18:22,725 - No, I'm serious, Duke. 345 00:18:22,880 --> 00:18:25,884 You... (sighs) 346 00:18:26,080 --> 00:18:28,367 After what happened, I... 347 00:18:29,800 --> 00:18:32,849 I would have thought you had enough of the Troubles for a while. 348 00:18:40,240 --> 00:18:42,083 - Looking for Daphne? 349 00:18:45,000 --> 00:18:47,890 - Detective Audrey Parker. Haven PD. 350 00:18:50,320 --> 00:18:51,765 - I'm just Duke. 351 00:18:51,920 --> 00:18:54,924 - Um, Bob Harmon. I just live next door. 352 00:18:55,080 --> 00:18:57,003 - Daphne didn't show up to work today. 353 00:18:57,160 --> 00:18:58,969 - And she's not answering her phone. 354 00:18:59,120 --> 00:19:00,406 - Come to think of it, I didn't see her car 355 00:19:00,560 --> 00:19:02,608 when I got in last night. It's a green sedan. 356 00:19:02,760 --> 00:19:04,400 She usually just parks it in the driveway. 357 00:19:04,520 --> 00:19:07,205 - Does she have a boyfriend, or anywhere else she might spend the night? 358 00:19:07,360 --> 00:19:08,725 - Not that I know of. 359 00:19:08,880 --> 00:19:11,565 But she did just get a new job selling pharmaceuticals. 360 00:19:11,720 --> 00:19:13,210 She travels all over the county. 361 00:19:13,360 --> 00:19:15,681 I suppose she could have spent the night at a hotel, 362 00:19:15,880 --> 00:19:18,565 but, you know, it's not like her not to keep in touch. 363 00:19:20,400 --> 00:19:22,528 - You okay? - Yeah, I'm okay. It's just... 364 00:19:22,720 --> 00:19:24,449 I'm itchy. It's like I got something... 365 00:19:24,640 --> 00:19:26,051 (grunts) ...crawling all over me. 366 00:19:26,200 --> 00:19:28,248 What the... Oh, my God! 367 00:19:29,040 --> 00:19:30,485 (grunting) (Duke): Hey... 368 00:19:31,560 --> 00:19:33,642 - Get 'em off me! (Audrey): Call 911. 369 00:19:33,800 --> 00:19:34,961 - Get 'em off me! 370 00:19:35,120 --> 00:19:36,121 Help me! 371 00:19:36,320 --> 00:19:39,085 (screams) 372 00:19:54,040 --> 00:19:55,963 - More coffee, Chief? 373 00:19:56,120 --> 00:19:58,407 Or can I talk you into some pie? 374 00:19:59,440 --> 00:20:01,329 - Coffee, thanks, Jordan. 375 00:20:02,280 --> 00:20:04,851 - Maybe just the check. 376 00:20:05,000 --> 00:20:06,365 - Have a seat. 377 00:20:10,080 --> 00:20:11,889 - Am I in some kind of trouble? 378 00:20:12,040 --> 00:20:14,805 - Just looking for some information. 379 00:20:14,960 --> 00:20:16,530 - About what? 380 00:20:20,960 --> 00:20:22,485 Ask yourself. 381 00:20:22,640 --> 00:20:24,051 You've got one too. 382 00:20:24,240 --> 00:20:25,890 Or let me guess. 383 00:20:26,040 --> 00:20:29,806 You got it just to be cool, and you have no idea what it means. 384 00:20:29,960 --> 00:20:31,450 - I didn't get it to be cool. 385 00:20:32,640 --> 00:20:34,642 - Then why? 386 00:20:36,440 --> 00:20:39,489 - Back when the Rev tried to divide the town, I... 387 00:20:39,640 --> 00:20:42,564 made me realize I had to pick a side. 388 00:20:42,760 --> 00:20:45,604 So I got this to show which one I chose. 389 00:20:45,800 --> 00:20:47,564 - Good for you. 390 00:20:47,760 --> 00:20:48,727 We done? 391 00:20:48,880 --> 00:20:50,803 - Your people have a leader? 392 00:20:50,960 --> 00:20:52,166 I want to meet him. 393 00:20:52,320 --> 00:20:56,291 - We don't talk to, uh, outsiders. 394 00:20:56,480 --> 00:20:59,165 - I bust my ass every day, trying to help the Troubled. 395 00:20:59,360 --> 00:21:00,805 That doesn't count for something? 396 00:21:00,960 --> 00:21:03,361 - Tattoo or not, you're still a cop. 397 00:21:04,440 --> 00:21:06,681 - Are you doing something illegal? 398 00:21:08,520 --> 00:21:11,524 (cellphone rings) 399 00:21:17,480 --> 00:21:18,766 (cellphone beeps) Hey... 400 00:21:20,680 --> 00:21:21,727 Be right there. 401 00:21:21,920 --> 00:21:23,968 (cellphone beeps) - Well, it's been fun. 402 00:21:24,120 --> 00:21:26,600 Have a nice life. - I'd like to talk to you again. 403 00:21:26,800 --> 00:21:28,450 - 'Cause this went so well. 404 00:21:28,640 --> 00:21:30,642 - Your people don't want me as an enemy. 405 00:21:30,800 --> 00:21:32,848 - My people can handle it. 406 00:21:33,000 --> 00:21:34,923 - You sure about that? 407 00:21:37,680 --> 00:21:39,842 - Place closes at 10. 408 00:21:40,000 --> 00:21:41,764 Come back then if you have to. 409 00:21:53,480 --> 00:21:56,484 (van door shuts, engine revs) 410 00:21:59,640 --> 00:22:00,641 - Hey, boss. 411 00:22:00,800 --> 00:22:02,689 - How's Daphne's neighbour? 412 00:22:02,880 --> 00:22:05,565 - Where you been? - None of your business. 413 00:22:05,760 --> 00:22:07,171 So what do you got? 414 00:22:07,320 --> 00:22:08,890 - No permanent damage. 415 00:22:09,040 --> 00:22:11,327 We're trying to find a connection between the victims. 416 00:22:11,480 --> 00:22:13,084 The only thing that we've come up with 417 00:22:13,240 --> 00:22:15,846 is this mysterious woman Daphne, the swim teacher. 418 00:22:16,000 --> 00:22:17,650 - But we did put out an APB. 419 00:22:17,800 --> 00:22:19,768 - Really? - Yeah. 420 00:22:19,920 --> 00:22:21,684 - Daphne worked with Alice, Frank was her client, 421 00:22:21,840 --> 00:22:22,966 and Bob was her neighbour. 422 00:22:23,120 --> 00:22:25,771 - But what about the, uh... the guy with the fish in his car? 423 00:22:25,920 --> 00:22:26,921 - Reed Harris. 424 00:22:27,080 --> 00:22:29,128 - He said he didn't know anyone at the swim center. 425 00:22:29,320 --> 00:22:30,600 - Maybe he knows her, but somehow 426 00:22:30,680 --> 00:22:32,250 he just hasn't made the connection. 427 00:22:32,400 --> 00:22:34,971 - Or maybe he just lied. 428 00:22:35,160 --> 00:22:36,491 (cellphone beeps) 429 00:22:37,600 --> 00:22:39,090 - Stan, has Reed Harris come in... 430 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 - What? - ...to give his statement yet? 431 00:22:43,520 --> 00:22:44,806 Harris never came in. (cellphone beeps) 432 00:22:44,960 --> 00:22:46,564 Stan hasn't been able to reach him. 433 00:22:46,760 --> 00:22:49,240 - All right, so no luck with Daphne. Let's go after Reed. 434 00:22:49,400 --> 00:22:51,129 - Shotgun! 435 00:22:53,640 --> 00:22:55,608 - I should've put him in a cell. 436 00:22:55,760 --> 00:22:57,205 - Just let him help. 437 00:22:57,360 --> 00:22:58,885 (car door shuts) We owe him. 438 00:22:59,040 --> 00:23:01,247 - You owe him. 439 00:23:13,560 --> 00:23:15,244 - Bingo. 440 00:23:15,400 --> 00:23:16,970 - Vincent, stop playing computer games. 441 00:23:17,160 --> 00:23:18,961 You're supposed to be looking for information. 442 00:23:19,000 --> 00:23:20,490 - No, no, no, I found something. 443 00:23:20,640 --> 00:23:25,168 Tommy has a sealed Internal Affairs jacket back in Boston. 444 00:23:25,320 --> 00:23:27,687 - What's in it? - It's sealed. 445 00:23:27,880 --> 00:23:29,120 - Well, how does that help us? 446 00:23:29,280 --> 00:23:31,931 - Well, whatever it is, it must be something bad. 447 00:23:32,080 --> 00:23:33,923 Something so bad, 448 00:23:34,080 --> 00:23:37,004 Tommy decided to hide from it here in Haven. 449 00:23:37,160 --> 00:23:39,891 - Yeah, since no one would want to live in Haven just because. 450 00:23:40,040 --> 00:23:43,283 - What is in that file could be exactly what we need 451 00:23:43,480 --> 00:23:48,281 to persuade Detective Bowen to share information with us. 452 00:23:48,440 --> 00:23:50,249 - You suggesting blackmail? 453 00:23:50,400 --> 00:23:54,564 (chuckles) - Feels like old times, eh? 454 00:23:54,720 --> 00:23:56,768 - Bingo. 455 00:23:59,200 --> 00:24:01,362 (engine turns off) 456 00:24:01,520 --> 00:24:03,727 - All right. On the case. 457 00:24:13,880 --> 00:24:16,008 Hey, Sherlock and Holmes. 458 00:24:20,160 --> 00:24:22,686 Cellphone. (Audrey): It's the same pattern. 459 00:24:24,160 --> 00:24:25,491 (Weakly): Help! 460 00:24:28,160 --> 00:24:29,889 (Audrey): Over here. 461 00:24:30,720 --> 00:24:32,051 Mr. Harris, can you hear me? 462 00:24:32,240 --> 00:24:34,481 - I need an ambulance at 147 Berkeley. 463 00:24:34,640 --> 00:24:36,722 Victim's a male suffering extreme blood loss. 464 00:24:36,880 --> 00:24:38,882 - It's barely a scrape. It shouldn't be bleeding that much. 465 00:24:39,080 --> 00:24:41,447 - Careful with that blood. If he's Troubled, 466 00:24:41,600 --> 00:24:43,841 the last thing we need is you turning all silver-eyed. 467 00:24:44,560 --> 00:24:48,565 - It's not the Troubles. It's karma. 468 00:24:49,680 --> 00:24:52,081 Payback for killing her. 469 00:24:52,240 --> 00:24:53,844 - Killing who? Who did you kill? 470 00:24:54,000 --> 00:24:55,570 - The car. 471 00:24:56,400 --> 00:24:59,210 I didn't see it, and it was too late. 472 00:24:59,360 --> 00:25:01,761 I swerved, but... 473 00:25:01,920 --> 00:25:04,400 she went over the edge. 474 00:25:04,600 --> 00:25:05,601 Into the ocean. 475 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 I know I should've stayed. 476 00:25:08,440 --> 00:25:10,807 But I was scared. 477 00:25:10,960 --> 00:25:13,406 - Can't wait for that ambulance. I got a first aid kit in the truck. 478 00:25:13,560 --> 00:25:15,881 - Mr. Harris? Reed? 479 00:25:16,040 --> 00:25:17,769 You need to hang on, okay? 480 00:25:17,920 --> 00:25:19,206 Help is on the way. 481 00:25:19,360 --> 00:25:20,964 Mr. Harris? 482 00:25:23,160 --> 00:25:24,764 Mr. Harris?! 483 00:25:28,120 --> 00:25:29,645 He's gone. 484 00:25:33,800 --> 00:25:35,529 Okay. 485 00:25:35,720 --> 00:25:37,324 Reed hated the water. 486 00:25:39,360 --> 00:25:43,649 Maybe the guilt of him causing this woman to die in the ocean, maybe that... 487 00:25:43,800 --> 00:25:45,643 maybe that triggered his curse? 488 00:25:45,800 --> 00:25:48,041 (stammers): No, but that doesn't add up. 489 00:25:48,200 --> 00:25:49,247 What about Daphne? 490 00:25:49,440 --> 00:25:51,807 - Whatever his curse was... 491 00:25:51,960 --> 00:25:53,166 it's over now. 492 00:25:54,720 --> 00:25:56,370 - Maybe it's not Reed. 493 00:25:56,520 --> 00:25:58,329 Maybe it's Daphne. 494 00:25:58,480 --> 00:25:59,811 Maybe it's her car that went over the cliff. 495 00:25:59,960 --> 00:26:02,770 - Maybe she is the one who's causing all this. 496 00:26:05,400 --> 00:26:07,971 - Help me, someone! 497 00:26:08,120 --> 00:26:09,485 Help me! 498 00:26:11,280 --> 00:26:13,931 (screams) 499 00:26:28,200 --> 00:26:31,249 (whimpering) 500 00:26:32,400 --> 00:26:34,528 I'm gonna drown! 501 00:26:36,320 --> 00:26:38,766 - I can't breathe. - Duke, why are you wet? 502 00:26:38,920 --> 00:26:41,844 - Audrey... I think I'm drowning. 503 00:26:42,000 --> 00:26:43,001 - Duke! 504 00:26:45,800 --> 00:26:46,801 Duke! Oh! 505 00:26:47,000 --> 00:26:50,049 (choking) 506 00:26:51,680 --> 00:26:52,886 No, Duke. 507 00:26:53,040 --> 00:26:54,724 No, you're not gonna die on me, okay? 508 00:27:08,280 --> 00:27:10,567 (coughs) 509 00:27:15,760 --> 00:27:18,206 - What happened? (Duke gasping for breath) 510 00:27:25,920 --> 00:27:27,684 - I think it's Daphne. 511 00:27:27,840 --> 00:27:29,922 I think that she's the one doing this. 512 00:27:34,720 --> 00:27:37,485 Okay. So, if I'm right, Daphne survived the crash. 513 00:27:37,640 --> 00:27:39,051 She's desperate to be saved, 514 00:27:39,200 --> 00:27:41,521 and so her Trouble is bringing her worst fears to life. 515 00:27:41,720 --> 00:27:44,564 - So anytime Daphne thinks about a potential rescuer, 516 00:27:44,760 --> 00:27:46,330 they experience whatever's happening to her? 517 00:27:46,480 --> 00:27:48,721 - Yeah. Alice at the swim center. 518 00:27:49,560 --> 00:27:51,210 And Bob was her neighbour. 519 00:27:51,360 --> 00:27:54,648 Both people, she thought, would notice her missing first. 520 00:27:55,560 --> 00:27:57,881 - And then she must have thought that Reed would have a change of heart 521 00:27:58,040 --> 00:28:00,725 and tell the police where she was. - But he didn't. 522 00:28:00,880 --> 00:28:02,769 And he bled out, which... 523 00:28:03,600 --> 00:28:05,967 ...must be an injury that she suffered in the crash. 524 00:28:06,160 --> 00:28:08,322 - I didn't know Daphne. How'd she target me? 525 00:28:08,480 --> 00:28:11,802 - Maybe one of your calls got through, and your name came up on the screen. 526 00:28:12,000 --> 00:28:13,650 - That's what I get for helping. 527 00:28:13,800 --> 00:28:16,167 You know, we may want to ask ourselves... 528 00:28:16,320 --> 00:28:19,005 how many more people have to die just because she thinks about 'em. 529 00:28:19,160 --> 00:28:20,127 - None. All right? 530 00:28:20,280 --> 00:28:21,486 'Cause we're gonna find her. 531 00:28:21,640 --> 00:28:23,722 So we need to use what she's projecting as clues. 532 00:28:23,880 --> 00:28:27,043 So we know she's probably on cliff road. 533 00:28:27,200 --> 00:28:29,646 - There's only four turnouts without guardrails. 534 00:28:29,800 --> 00:28:32,770 That's... still over a 10-mile stretch. 535 00:28:32,920 --> 00:28:34,570 (Nathan): Most crabs live in wash zones. 536 00:28:34,720 --> 00:28:36,290 - Porbeagle sharks like cold water. 537 00:28:36,480 --> 00:28:38,369 Which means she's near one of the deeper bays. 538 00:28:39,760 --> 00:28:43,765 Only one of which has a cliff with a wash zone at its base. 539 00:28:43,920 --> 00:28:45,410 I know where she is. 540 00:28:46,320 --> 00:28:48,527 But we don't have much time before the tide comes up. 541 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 - If I call Fire and Rescue, 542 00:28:50,120 --> 00:28:52,281 I'm putting them right in the path of Daphne's Trouble. 543 00:28:52,360 --> 00:28:53,805 - We'll get her ourselves. 544 00:28:54,000 --> 00:28:56,685 - I've got some rope in the truck. - Okay. Let's go. 545 00:28:56,880 --> 00:28:58,689 - Before she takes another crack at me. 546 00:29:09,720 --> 00:29:11,290 (engine turns off) 547 00:29:11,440 --> 00:29:12,965 (car doors shut) 548 00:29:15,160 --> 00:29:18,448 - This is all the rope I have. Hope it's enough. 549 00:29:30,040 --> 00:29:32,160 - I can't believe she could still be alive down there. 550 00:29:32,280 --> 00:29:35,011 - If she is, not for long. The tide's coming up. 551 00:29:36,720 --> 00:29:39,485 Tie it to the truck. - Yeah. 552 00:29:44,040 --> 00:29:45,201 - I'll go first. 553 00:29:45,360 --> 00:29:48,204 If she sees me, I'm... I'm immune. 554 00:29:54,880 --> 00:29:56,882 - Whoa! Hey, hey, he)'- 555 00:29:57,040 --> 00:29:58,804 You okay? 556 00:29:58,960 --> 00:30:00,530 What just happened? 557 00:30:03,000 --> 00:30:04,365 - What's Duke doing? 558 00:30:05,320 --> 00:30:06,970 - He's gonna kill her. Stop the Trouble. 559 00:30:07,120 --> 00:30:09,361 (gun cocks) - No. Nathan, don't. 560 00:30:09,520 --> 00:30:12,251 - She's the one in danger. - No, Nathan, listen. 561 00:30:12,400 --> 00:30:14,164 He's the same Duke that he was last week. 562 00:30:14,320 --> 00:30:16,561 The same Duke that you've known your whole entire live. 563 00:30:16,720 --> 00:30:18,085 - Exactly. 564 00:30:24,160 --> 00:30:25,525 - Is someone there? 565 00:30:26,840 --> 00:30:27,807 Help! 566 00:30:28,680 --> 00:30:30,808 Oh, my God! Thank you! 567 00:30:30,960 --> 00:30:33,122 I knew someone would come and save me. 568 00:30:33,280 --> 00:30:35,965 Hurry. The rocks are gonna fall. 569 00:30:42,600 --> 00:30:43,681 (rumbling) 570 00:30:45,560 --> 00:30:46,721 - Daphne! (Daphne screams) 571 00:30:46,880 --> 00:30:48,006 You're doing this! 572 00:30:48,160 --> 00:30:50,322 You're causing the rocks to fall! 573 00:30:50,480 --> 00:30:51,686 You have to stop! 574 00:30:55,520 --> 00:30:56,885 - Hurry! 575 00:30:57,560 --> 00:30:59,528 - She's gonna cause a rockslide! 576 00:31:04,720 --> 00:31:06,210 - Get away from her car! 577 00:31:25,560 --> 00:31:26,641 - He's gonna kill her. 578 00:31:28,200 --> 00:31:29,361 (screaming) 579 00:31:32,080 --> 00:31:33,605 (metal creaking) 580 00:31:42,400 --> 00:31:43,481 - Grab on to me! 581 00:32:02,240 --> 00:32:04,720 (crickets chirping) 582 00:32:04,880 --> 00:32:06,882 (monitor beeps steadily) 583 00:32:10,000 --> 00:32:11,286 - Duke? 584 00:32:11,840 --> 00:32:12,807 I didn't know you were gonna be here. 585 00:32:12,960 --> 00:32:14,530 - Daphne asked me to come by 586 00:32:14,680 --> 00:32:18,162 so she could say thank you, I guess. 587 00:32:19,560 --> 00:32:21,005 How is she? 588 00:32:21,160 --> 00:32:24,323 - She's wrapping her head around the fact that she's responsible 589 00:32:24,480 --> 00:32:26,562 for hurting and killing people she cared about. 590 00:32:26,720 --> 00:32:29,405 - Yeah, it's gonna be a hard thing to live with. 591 00:32:31,360 --> 00:32:34,091 - I'm gonna... recheck her vitals. 592 00:32:37,800 --> 00:32:40,280 - Hey, I wanted to say thank you. 593 00:32:41,320 --> 00:32:44,290 Thank you for helping us find Daphne... alive. 594 00:32:44,480 --> 00:32:46,608 We couldn't have done it without you. 595 00:32:46,760 --> 00:32:48,444 - "And thank you for not killing her." 596 00:32:48,600 --> 00:32:52,810 You know I'm gonna... just assume that's implied. 597 00:32:53,960 --> 00:32:57,169 - Of... course not. 598 00:32:57,320 --> 00:33:00,529 - Nathan can think whatever he wants. I don't care, but... 599 00:33:04,600 --> 00:33:06,682 ...you're the one who asked me to kill that man, 600 00:33:06,840 --> 00:33:10,526 asked me to do something that I said I would never do. 601 00:33:10,680 --> 00:33:11,966 - I know. 602 00:33:14,120 --> 00:33:15,884 This is... 603 00:33:16,040 --> 00:33:17,565 It's all my fault. 604 00:33:19,760 --> 00:33:20,921 - No. 605 00:33:21,920 --> 00:33:23,410 That's just it. 606 00:33:25,520 --> 00:33:27,522 It was my decision. 607 00:33:30,200 --> 00:33:32,521 That's why I wanted to be on this case, Audrey. 608 00:33:32,680 --> 00:33:37,447 To show you that my family's legacy does not control me. 609 00:33:37,600 --> 00:33:40,001 And neither do you. 610 00:33:43,640 --> 00:33:44,687 - I know. 611 00:33:56,760 --> 00:33:57,886 (sighs) 612 00:33:59,760 --> 00:34:00,881 - Don't even think about it. 613 00:34:00,960 --> 00:34:03,008 - Wouldn't dare. - Good. 614 00:34:03,160 --> 00:34:04,286 - Uh, but... 615 00:34:04,920 --> 00:34:06,331 Just wondering... 616 00:34:06,520 --> 00:34:07,726 you know, how much of this 617 00:34:07,880 --> 00:34:10,690 was about you worrying that Audrey sees you differently now. 618 00:34:10,840 --> 00:34:14,287 - I don't worry about what Audrey thinks of me. 619 00:34:18,000 --> 00:34:20,002 - Just keep telling yourself that. 620 00:34:30,640 --> 00:34:33,086 (rock music) 621 00:34:37,360 --> 00:34:38,771 - Mm. 622 00:34:38,920 --> 00:34:41,207 That's not bad, for a diner. 623 00:34:42,680 --> 00:34:44,125 - Private stock. 624 00:34:45,080 --> 00:34:46,605 18-year single malt. 625 00:34:46,760 --> 00:34:47,921 Straight from Japan. 626 00:34:48,080 --> 00:34:50,924 - Sounds like something Duke would smuggle in. 627 00:34:51,080 --> 00:34:54,129 (chuckles) - We don't associate with Crocker. 628 00:34:54,320 --> 00:34:56,607 - No, I don't suppose you would. 629 00:34:56,760 --> 00:34:59,809 - Well, now that the chitchat portion of our evening is over, 630 00:34:59,960 --> 00:35:01,450 why are you here? 631 00:35:01,600 --> 00:35:04,001 Why get inked with a symbol you know nothing about? 632 00:35:05,520 --> 00:35:08,330 - I know it's worn by the Troubled. 633 00:35:08,480 --> 00:35:09,686 I know my father had one. 634 00:35:09,840 --> 00:35:11,968 - Garland Wuornos didn't have a tattoo. 635 00:35:12,120 --> 00:35:14,441 - Chief wasn't my biological father. 636 00:35:14,600 --> 00:35:16,887 A guy named Max Hansen was. 637 00:35:17,040 --> 00:35:19,247 - Max? Wow. 638 00:35:19,400 --> 00:35:21,528 Uh, we didn't know that. 639 00:35:21,720 --> 00:35:23,688 - You ever run into him? 640 00:35:24,520 --> 00:35:26,204 - Before my time. 641 00:35:29,040 --> 00:35:31,327 - What's with the gloves? 642 00:35:31,520 --> 00:35:33,761 - Well, you're right about one thing. 643 00:35:34,760 --> 00:35:36,808 You don't get the tat unless you're Troubled. 644 00:35:40,360 --> 00:35:41,486 - So? 645 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 - Pain. 646 00:35:44,680 --> 00:35:46,967 Terrible, searing pain. 647 00:35:47,160 --> 00:35:49,001 One touch and you're doubled over on the floor, 648 00:35:49,120 --> 00:35:51,566 wishing you'd never been born. 649 00:35:51,720 --> 00:35:54,246 - Can you control it? 650 00:35:55,280 --> 00:35:56,725 - Of course not. 651 00:35:57,800 --> 00:36:00,007 I can't touch anyone without them. 652 00:36:01,200 --> 00:36:03,202 I haven't been able to for years. 653 00:36:07,080 --> 00:36:09,606 Stop. What are you doing? 654 00:36:09,760 --> 00:36:11,091 (gasps) 655 00:36:13,920 --> 00:36:15,888 You don't feel it? 656 00:36:16,920 --> 00:36:18,160 - No. 657 00:36:18,360 --> 00:36:20,283 I don't feel anything ever. 658 00:36:21,440 --> 00:36:23,807 That's my Trouble. 659 00:36:30,480 --> 00:36:32,721 - Can I have my hand back, please? 660 00:36:34,480 --> 00:36:37,404 - I'm one of you, and I want to help. 661 00:36:37,560 --> 00:36:39,608 I'll prove you can trust me. 662 00:36:39,800 --> 00:36:41,131 - How? 663 00:36:43,960 --> 00:36:45,291 - You tell me. 664 00:36:51,840 --> 00:36:54,525 - Do the cops know you're doing this? 665 00:36:54,680 --> 00:36:56,444 Audrey Parker know? 666 00:36:56,600 --> 00:36:59,763 - No. This is personal. 667 00:37:02,040 --> 00:37:04,725 - I'll talk to my people. 668 00:37:09,960 --> 00:37:11,610 - Thanks. 669 00:37:35,000 --> 00:37:36,923 - This better not be about my case. 670 00:37:37,080 --> 00:37:39,287 - Actually... it's about you. 671 00:37:39,480 --> 00:37:43,007 - A friend at the Boston Herald shared some interesting things 672 00:37:43,160 --> 00:37:46,801 about a shooting you were involved in a few months ago. 673 00:37:47,800 --> 00:37:48,767 - Really. 674 00:37:48,920 --> 00:37:53,323 - We were curious if Nathan knew why Internal Affairs was so interested. 675 00:37:54,760 --> 00:37:56,410 - Never came up. 676 00:37:57,400 --> 00:38:00,290 - Well, maybe it's best it doesn't. 677 00:38:02,360 --> 00:38:03,805 (sighs) 678 00:38:03,960 --> 00:38:08,010 - You know, you two aren't the only ones who know how to do some digging. 679 00:38:08,160 --> 00:38:11,289 Wonder how much Nathan knows about your past. 680 00:38:11,440 --> 00:38:14,842 Think he knows that you two not only own the Haven Herald, 681 00:38:15,000 --> 00:38:17,924 but half of all the commercial real estate in Haven? 682 00:38:18,080 --> 00:38:19,809 (chuckles) I doubt it. 683 00:38:20,880 --> 00:38:24,805 Took me digging through layers of shell companies just to figure it out. 684 00:38:24,960 --> 00:38:29,761 All of which then led to a string of offshore bank accounts. 685 00:38:29,920 --> 00:38:32,161 You two are worth millions. (chuckles) 686 00:38:32,320 --> 00:38:34,766 I mean, not like I could tell based on your wardrobe. 687 00:38:34,920 --> 00:38:37,161 - Yeah, well, it's family money. 688 00:38:37,320 --> 00:38:39,721 - The Teagues go back to the very founding of Haven. 689 00:38:39,920 --> 00:38:42,048 - Your family might, but not the money. 690 00:38:42,200 --> 00:38:44,680 There is no record of a trust or transfer of monies 691 00:38:44,880 --> 00:38:46,962 on the federal tax rolls. 692 00:38:47,120 --> 00:38:50,363 It's almost as if it just appeared out of thin air. 693 00:38:52,600 --> 00:38:56,047 Care to explain? - Not really. 694 00:38:56,200 --> 00:38:59,249 - Didn't think so. (chuckles) 695 00:38:59,440 --> 00:39:01,249 Listen, how about this? 696 00:39:01,440 --> 00:39:05,206 You stay out of my business, and I will stay out of yours. 697 00:39:06,120 --> 00:39:08,248 - Yeah, that might be for the best. 698 00:39:08,400 --> 00:39:11,051 - For now. - Yeah... 699 00:39:13,760 --> 00:39:16,650 All this supernatural crap that goes on around here... 700 00:39:18,240 --> 00:39:20,925 Why are you two so caught up in this serial killer? 701 00:39:21,960 --> 00:39:24,566 - Make no mistake, Detective Bowen. 702 00:39:24,720 --> 00:39:28,361 We keep a very close eye on everything that happens here in Haven. 703 00:39:28,520 --> 00:39:32,206 - Everything and everyone. 704 00:41:01,360 --> 00:41:02,407 (gasping) 705 00:41:12,840 --> 00:41:15,002 (panting) 706 00:41:20,240 --> 00:41:21,401 - Agent Howard? 707 00:41:21,560 --> 00:41:23,244 - You have to stop. 708 00:41:23,400 --> 00:41:25,004 - Stop what? 709 00:41:25,160 --> 00:41:27,288 - Remembering. 710 00:41:27,880 --> 00:41:30,645 (panting) 711 00:42:04,720 --> 00:42:06,688 Subtitling: CNST, Montreal 48832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.