Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,491
- Previously on Haven...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,689
What's wrong?
(Nathan): I can feel you.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,729
- How long have you known?
- A while.
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,803
- The Hunter, it's a meteor storm.
5
00:00:08,960 --> 00:00:12,567
It comes every 27 years,
and when it does, I disappear.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,243
No, Nathan, it's coming in 46 days.
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,165
- Easy with the triggers people, I'm a cop.
(Nathan): What led you to Haven?
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,760
- I talked to the local chief.
I'm gonna accept his job offer.
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,764
Hey, I'd rather be in the sticks
than a body bag.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,450
- You pushed him away on purpose.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,046
- Nathan would never have stopped
trying to save me.
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,561
- And you're trying
to protect him.
13
00:00:30,600 --> 00:00:33,649
- You didn't need me to help find him.
You needed me to kill him.
14
00:00:36,560 --> 00:00:38,130
- Duke...
15
00:00:38,280 --> 00:00:39,770
what happened back there?
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,167
What caused that?
17
00:00:42,320 --> 00:00:44,368
- Bolt gun.
Normally used to put down livestock.
18
00:00:44,560 --> 00:00:47,086
- An identical wound.
What... who's that?
19
00:00:47,240 --> 00:00:48,401
- Roslyn.
- Roslyn?
20
00:00:48,560 --> 00:00:52,042
- Whoever abducted you is doing this.
- He's still here.
21
00:01:05,840 --> 00:01:07,046
- And then he scalped her.
22
00:01:07,200 --> 00:01:08,645
- Uh-huh.
(overlapping murmuring)
23
00:01:09,600 --> 00:01:10,681
Killed with a bolt gun.
24
00:01:10,880 --> 00:01:12,723
- Think one of your
Troubley people did this?
25
00:01:12,920 --> 00:01:15,287
- Back of the head.
Just like the other two.
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,841
(chatter on police radio)
27
00:01:19,440 --> 00:01:21,329
- This isn't a Troubled person.
28
00:01:21,480 --> 00:01:24,689
Three women,
all killed the same way.
29
00:01:25,840 --> 00:01:28,605
Haven's got itself its first serial killer.
30
00:01:29,440 --> 00:01:31,807
- First the nose, now a scalp.
31
00:01:31,960 --> 00:01:33,644
Taking trophies.
32
00:01:33,800 --> 00:01:35,802
- I was surprised you changed your mind
about joining up.
33
00:01:35,960 --> 00:01:37,600
You're not already regretting it, are ya?
34
00:01:37,720 --> 00:01:41,122
- Kidding me? This crazy stuff
is exactly why I stayed. Heh.
35
00:01:43,200 --> 00:01:44,167
You got something here?
36
00:01:44,320 --> 00:01:45,481
- Yeah, maybe.
37
00:01:50,360 --> 00:01:52,328
(laughs nervously)
38
00:01:52,480 --> 00:01:54,600
- Good thing our killer's ink
is in a different place,
39
00:01:54,640 --> 00:01:56,881
otherwise you'd have
some explaining to do.
40
00:01:58,480 --> 00:01:59,891
What's the symbol mean, anyway?
41
00:02:00,040 --> 00:02:01,644
- It's a townie thing.
42
00:02:01,800 --> 00:02:03,723
Can you take point on this?
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,245
- You want me to hold
the scene down for Audrey?
44
00:02:05,400 --> 00:02:07,926
- No. Catch her up later.
45
00:02:08,080 --> 00:02:11,209
- Surprised she's not here.
Her day off?
46
00:02:11,400 --> 00:02:13,482
- No days off in Haven.
47
00:02:23,160 --> 00:02:24,969
- Think back.
48
00:02:25,160 --> 00:02:27,527
It's 1983.
49
00:02:27,680 --> 00:02:29,330
You're Lucy.
50
00:02:29,480 --> 00:02:32,165
You're on the beach
with this necklace.
51
00:02:32,320 --> 00:02:35,085
You're holding Duke's hand.
52
00:02:35,240 --> 00:02:37,402
- Duke's only eight.
53
00:02:38,880 --> 00:02:41,247
- What do you remember
from that day?
54
00:02:42,400 --> 00:02:43,811
(scoffs)
- This is stupid.
55
00:02:43,960 --> 00:02:45,041
- It's not stupid.
56
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
It's regressive hypnotherapy.
57
00:02:46,480 --> 00:02:49,131
And I blew three days on the web
trying to figure it out.
58
00:02:49,280 --> 00:02:50,725
- I thought you learned this
in medical school.
59
00:02:50,880 --> 00:02:54,362
- You kidding? Yale thinks this past-life
hypnosis stuff is all bull.
60
00:02:54,520 --> 00:02:55,760
- Then why are we doing it?
61
00:02:55,920 --> 00:02:57,922
- Because whether Yale
wants to believe it or not,
62
00:02:58,080 --> 00:02:59,923
you've had a past life.
Several, actually.
63
00:03:00,080 --> 00:03:02,287
And desperate times
require desperate measures.
64
00:03:02,440 --> 00:03:04,681
- It's been three sessions
and I haven't remembered anything.
65
00:03:04,840 --> 00:03:06,524
- Regression is weird.
66
00:03:06,680 --> 00:03:08,921
You never know
what is gonna trigger a memory.
67
00:03:09,120 --> 00:03:11,566
We kind of just got to wait.
68
00:03:11,720 --> 00:03:14,160
- I don't have time to wait.
- Do you want to talk about that?
69
00:03:14,960 --> 00:03:16,564
- No.
70
00:03:16,720 --> 00:03:18,324
There's nothing to talk about.
71
00:03:18,480 --> 00:03:21,006
- How are things between you and Nathan
after your talk?
72
00:03:21,160 --> 00:03:22,764
Does he know why you pushed him away?
73
00:03:22,920 --> 00:03:23,967
- No.
74
00:03:25,040 --> 00:03:27,361
But it's better that way.
75
00:03:27,560 --> 00:03:31,406
Until I find out more about what happened
to the Colorado Kid...
76
00:03:32,760 --> 00:03:34,683
Nathan's safer.
77
00:03:34,840 --> 00:03:36,001
- And Duke?
78
00:03:36,960 --> 00:03:39,361
How are things between the two of you
after what happened?
79
00:03:39,520 --> 00:03:41,329
- Harry Nix was a monster
who was Troubled,
80
00:03:41,480 --> 00:03:43,200
and he would have killed
hundreds of people.
81
00:03:43,240 --> 00:03:45,561
- It doesn't mean it was an easy decision
to kill him.
82
00:03:45,720 --> 00:03:49,167
- Listen, I know what I asked Duke to do
wasn't fair.
83
00:03:49,320 --> 00:03:51,368
But I did what I had to do.
84
00:03:51,520 --> 00:03:53,170
And I did what I could do.
85
00:03:54,360 --> 00:03:57,204
I am running out of time, Claire, okay?
86
00:03:57,360 --> 00:03:59,488
In a little over a month,
I disappear.
87
00:03:59,640 --> 00:04:02,120
And there are still so many people
that I need to help.
88
00:04:02,280 --> 00:04:04,567
- You're only one person, Audrey.
89
00:04:04,760 --> 00:04:06,285
You can't save everyone.
90
00:04:06,440 --> 00:04:08,522
- But I have to try.
91
00:04:13,480 --> 00:04:14,845
- You can do it, Frank.
Jump to me.
92
00:04:15,000 --> 00:04:17,120
- You're too far.
- The water won't be over your head.
93
00:04:17,200 --> 00:04:18,480
There's nothing to be afraid of.
94
00:04:18,600 --> 00:04:20,011
- I'm going to drown.
95
00:04:20,160 --> 00:04:22,447
- You're not going to drown,
I promise.
96
00:04:23,120 --> 00:04:24,281
- Mm-mm.
97
00:04:24,440 --> 00:04:27,125
- For crying out loud, Frank.
A three-year-old can learn to swim.
98
00:04:27,280 --> 00:04:28,441
What are you so afraid of?
99
00:04:30,640 --> 00:04:31,687
- Alice?
100
00:04:34,960 --> 00:04:36,291
Alice?
101
00:04:41,000 --> 00:04:42,968
(screaming)
102
00:04:45,040 --> 00:04:48,169
(theme music)
103
00:05:21,280 --> 00:05:23,009
- Whatever did this is big.
104
00:05:23,160 --> 00:05:25,083
- Yeah, so where the hell did it go?
105
00:05:25,240 --> 00:05:28,084
- I'd like to know how it got in the pool
in the first place.
106
00:05:28,240 --> 00:05:29,651
I swim laps here in the morning.
107
00:05:30,960 --> 00:05:32,485
At least I used to.
108
00:05:34,840 --> 00:05:37,081
- My wife said I had to learn to swim.
109
00:05:37,240 --> 00:05:40,926
Said it was dangerous I couldn't,
in a town surrounded by water.
110
00:05:41,760 --> 00:05:42,966
More dangerous than this?
111
00:05:43,120 --> 00:05:45,480
- And you're sure you didn't see
what attacked your teacher?
112
00:05:45,560 --> 00:05:46,925
- Piranhas.
113
00:05:47,080 --> 00:05:49,401
The Loch Ness Monster.
114
00:05:49,560 --> 00:05:52,928
- Frank, have you ever had anything
like this happen to you near the water?
115
00:05:53,120 --> 00:05:54,360
- What do you mean?
116
00:05:54,520 --> 00:05:59,162
- Does anyone in your family have...
issues with water?
117
00:05:59,320 --> 00:06:01,448
- My mother and father are sailors.
118
00:06:01,600 --> 00:06:03,841
They love the water.
119
00:06:04,000 --> 00:06:06,048
- Okay, so what can you tell me
about your teacher?
120
00:06:06,200 --> 00:06:07,611
- Not much.
She wasn't my regular teacher.
121
00:06:07,800 --> 00:06:10,371
She just took over
when Daphne didn't show.
122
00:06:20,920 --> 00:06:22,649
- What are you doing here?
123
00:06:22,800 --> 00:06:24,404
- Heard there was a monster in the pool.
124
00:06:25,640 --> 00:06:27,244
Thought I'd come check it out,
you know.
125
00:06:27,400 --> 00:06:29,050
Concerned citizen and all.
126
00:06:29,240 --> 00:06:30,321
- Duke...
127
00:06:32,040 --> 00:06:34,202
What are you doing here?
- He was just leaving.
128
00:06:34,360 --> 00:06:37,364
- Just staying.
- This is a police investigation.
129
00:06:37,520 --> 00:06:38,681
You're not a cop.
130
00:06:38,840 --> 00:06:40,490
- Well, you wanted my help last time.
131
00:06:40,640 --> 00:06:42,881
Isn't that right, Audrey?
132
00:06:43,040 --> 00:06:45,008
- We don't even know
that it's a Trouble.
133
00:06:47,760 --> 00:06:49,603
- Yeah, we do.
134
00:06:52,920 --> 00:06:55,161
- He just shows up,
thinks he can do what he wants?
135
00:06:55,320 --> 00:06:57,607
He just killed a guy.
- Only because I asked him to.
136
00:06:57,760 --> 00:06:59,250
- Are you sure about that?
137
00:07:01,720 --> 00:07:05,008
When he transforms, he gets a rush.
You've seen it yourself.
138
00:07:05,160 --> 00:07:06,969
- He didn't ask
for what happened to him.
139
00:07:07,120 --> 00:07:09,964
- That doesn't mean
he's not gonna learn to like it.
140
00:07:16,680 --> 00:07:19,763
(man): Hey, Frank.
See you in there, all right?
141
00:07:26,440 --> 00:07:28,329
- Mm-hmm.
142
00:07:31,000 --> 00:07:33,207
I know.
Monster in the pool.
143
00:07:33,360 --> 00:07:35,169
- Monster?
- Pool?
144
00:07:35,320 --> 00:07:37,448
- Never mind.
145
00:07:37,640 --> 00:07:38,926
What's up?
146
00:07:39,080 --> 00:07:41,686
- We came by the ATM this morning,
147
00:07:41,840 --> 00:07:44,207
but Detective Bowen
wouldn't tell us what happened.
148
00:07:44,400 --> 00:07:45,970
- Well, finally,
someone who knows
149
00:07:46,120 --> 00:07:48,407
what police investigation
actually means.
150
00:07:48,560 --> 00:07:51,530
- The killer who abducted Audrey...
151
00:07:51,680 --> 00:07:53,523
He murdered another woman,
didn't he?
152
00:07:53,680 --> 00:07:55,045
- What did he cut off this time?
153
00:07:55,240 --> 00:07:57,641
- I think I'm gonna follow Tommy's lead
on this one.
154
00:07:57,800 --> 00:07:59,689
- We just want to help.
155
00:08:04,400 --> 00:08:05,890
- Qkay.
156
00:08:10,880 --> 00:08:13,008
Tell me about the tattooed people.
157
00:08:13,160 --> 00:08:14,924
- You think they had something to do
with the killings?
158
00:08:15,080 --> 00:08:18,402
- The days of one-way information flow
are over.
159
00:08:18,600 --> 00:08:20,841
You want to get,
you're gonna have to give.
160
00:08:25,160 --> 00:08:27,766
- They've been in Haven for generations.
161
00:08:28,760 --> 00:08:30,842
Call themselves the Guard.
162
00:08:31,000 --> 00:08:33,924
- They refuse to let the Troubled
be victimized.
163
00:08:34,080 --> 00:08:36,686
- And they won't hesitate to kill
to protect them.
164
00:08:36,840 --> 00:08:38,842
- How do I contact them?
165
00:08:39,000 --> 00:08:42,163
- Ah... It's not like
they have a clubhouse.
166
00:08:47,280 --> 00:08:49,726
- One of them works at the Gun & Rose.
167
00:08:49,920 --> 00:08:51,843
Lunch shift.
168
00:08:52,000 --> 00:08:54,890
Look for Jordan.
169
00:08:55,920 --> 00:08:58,526
- Now how hard was that?
170
00:08:59,640 --> 00:09:02,371
(Dave): Mm-hmm. Your turn, Nathan.
171
00:09:03,680 --> 00:09:05,808
- The serial killer...
172
00:09:05,960 --> 00:09:07,849
has the tattoo.
173
00:09:08,000 --> 00:09:09,001
- How do you know?
174
00:09:09,160 --> 00:09:10,525
- Nope, that's all you get.
175
00:09:18,440 --> 00:09:19,726
(clears throat)
176
00:09:19,880 --> 00:09:22,406
Uh, leave it alone.
177
00:09:23,440 --> 00:09:25,488
I'm serious.
178
00:09:28,680 --> 00:09:30,762
- This changes everything.
179
00:09:30,960 --> 00:09:33,042
- Yeah, well,
we don't have all the facts.
180
00:09:33,200 --> 00:09:34,850
- And how are we gonna get them?
181
00:09:35,000 --> 00:09:37,526
Nathan isn't gonna tell us.
He doesn't trust us anymore.
182
00:09:38,600 --> 00:09:40,881
- Detective Bowen's doing
quite a bit of work on the case.
183
00:09:41,000 --> 00:09:43,002
- Why would he help us?
184
00:09:43,160 --> 00:09:45,162
- Maybe he won't have a choice.
185
00:09:45,320 --> 00:09:47,448
(laughter)
186
00:09:49,600 --> 00:09:51,762
- Frank came to see me
a couple months ago.
187
00:09:51,920 --> 00:09:54,844
Most extreme case of hydrophobia
I've ever seen.
188
00:09:55,000 --> 00:09:56,809
- Is he Troubled?
189
00:09:57,720 --> 00:09:58,960
- It never came up.
190
00:09:59,160 --> 00:10:01,162
I did all I could for him
on dry land,
191
00:10:01,320 --> 00:10:03,368
then I sent him
to Daphne at the swim center.
192
00:10:03,520 --> 00:10:06,569
She has a way with the...
scaredy-cats.
193
00:10:06,720 --> 00:10:10,566
Oh, and you left this at my place.
194
00:10:10,720 --> 00:10:12,529
I didn't want you to think you lost it.
195
00:10:12,680 --> 00:10:14,284
(gasps softly)
196
00:10:29,880 --> 00:10:31,769
Audrey?
(Phone ringing)
197
00:10:35,800 --> 00:10:37,928
Audrey, can you hear me?
- What?
198
00:10:38,080 --> 00:10:39,844
- You totally zoned out.
199
00:10:40,000 --> 00:10:41,445
You could have had
a small seizure.
200
00:10:41,600 --> 00:10:43,045
- No, I remembered.
201
00:10:44,200 --> 00:10:46,487
That day on the beach,
I actually remembered it.
202
00:10:46,640 --> 00:10:47,880
- That's great.
203
00:10:49,200 --> 00:10:50,850
- I was Lucy.
204
00:10:52,120 --> 00:10:53,929
I could feel being Lucy.
205
00:10:54,080 --> 00:10:56,845
That's never happened
to me before.
206
00:11:00,360 --> 00:11:02,840
- Okay, Aud, gotta go.
207
00:11:03,000 --> 00:11:04,331
Hey, Nathan.
208
00:11:05,640 --> 00:11:07,085
- Claire.
209
00:11:12,560 --> 00:11:15,882
- A tooth.
- From a Porbeagle shark.
210
00:11:16,040 --> 00:11:18,646
Lucassi dug it out of Alice's leg.
211
00:11:18,800 --> 00:11:21,485
- Attacked by a shark in a pool?
- Mm-hmm.
212
00:11:21,640 --> 00:11:23,404
- It's a Trouble all right.
213
00:11:23,560 --> 00:11:27,007
- Does Claire think Frank's Troubled?
- She's not sure.
214
00:11:27,200 --> 00:11:29,441
But she did say
he's just gotten out of the hospital,
215
00:11:29,600 --> 00:11:31,204
so we should talk to him.
216
00:11:32,720 --> 00:11:34,927
- So how's it going with Claire?
217
00:11:35,080 --> 00:11:37,481
- Good, good.
218
00:11:38,960 --> 00:11:42,009
Did you get an ID
on that woman at the ATM?
219
00:11:42,160 --> 00:11:43,241
- Yes.
220
00:11:45,280 --> 00:11:46,327
Mary Smith. 24.
221
00:11:46,480 --> 00:11:49,086
Her, uh, family says
she has no connection to the victims,
222
00:11:49,240 --> 00:11:51,163
and they swear she's not Troubled.
223
00:11:51,320 --> 00:11:52,526
- Who's this tattooed person?
224
00:11:52,680 --> 00:11:54,808
And why is he killing these women?
225
00:11:56,760 --> 00:11:58,524
And why would they abduct me?
226
00:11:58,680 --> 00:12:00,967
- That's exactly what I plan on asking.
227
00:12:01,120 --> 00:12:04,727
I found out they call themselves the Guard.
228
00:12:06,320 --> 00:12:09,847
One of their members works
at the Gun & Rose diner out on route 10.
229
00:12:10,040 --> 00:12:12,361
- And you think they're just gonna talk
to you because you have the tattoo now?
230
00:12:12,520 --> 00:12:14,966
- It's worth a try.
- You don't even know what it means.
231
00:12:15,120 --> 00:12:16,610
- Then I fake my way through it.
232
00:12:16,760 --> 00:12:18,285
- Nathan, it's dangerous, okay?
Would you just...
233
00:12:18,440 --> 00:12:20,568
Please, would you be careful?
(small discharge)
234
00:12:22,880 --> 00:12:25,167
Be careful.
235
00:12:27,440 --> 00:12:29,647
I'm sorry.
236
00:12:29,800 --> 00:12:31,165
- Yeah, me too.
237
00:12:39,800 --> 00:12:41,848
(sighs) What does he want?
238
00:12:42,000 --> 00:12:43,923
- He said he wanted to be involved.
239
00:12:44,080 --> 00:12:46,526
- Yeah, well,
don't always get what we want.
240
00:12:46,680 --> 00:12:49,047
- You gonna tell him about that other thing?
You gonna tell him about the Guard?
241
00:12:49,240 --> 00:12:50,651
- No, I don't want him
anywhere near that.
242
00:12:50,800 --> 00:12:52,131
- Someone with the tattoo
is gonna kill him one day.
243
00:12:52,280 --> 00:12:53,327
- About time.
244
00:12:53,480 --> 00:12:56,006
The Scooby van was about to leave
without you two.
245
00:12:57,000 --> 00:13:00,800
- Duke, I know what you did saved lives,
but I know you,
246
00:13:00,960 --> 00:13:03,167
and I don't trust
that that'll be the end of it.
247
00:13:03,320 --> 00:13:06,164
- Nathan, I don't think
this is about you not trusting me.
248
00:13:07,200 --> 00:13:09,362
I think you're pissed...
249
00:13:09,520 --> 00:13:11,329
because Audrey does.
250
00:13:11,480 --> 00:13:13,289
(water roars, woman screams)
251
00:13:13,440 --> 00:13:15,568
(shouting in distance)
252
00:13:15,720 --> 00:13:17,051
(tires screech)
253
00:13:28,960 --> 00:13:30,849
- There's someone in there.
254
00:13:32,160 --> 00:13:35,004
Hey, you okay?
(overlapping shouting)
255
00:13:35,160 --> 00:13:36,400
Oh...
256
00:13:37,760 --> 00:13:40,240
(Audrey): Sir, are you okay?
257
00:13:53,920 --> 00:13:56,491
Mr. Harris, are you sure you're okay?
258
00:13:56,640 --> 00:13:59,120
- I was just driving along.
Where did that water come from?
259
00:13:59,280 --> 00:14:01,567
- Looked like a broken water main.
260
00:14:01,720 --> 00:14:04,291
- But the fish?
There are fish in my car!
261
00:14:04,440 --> 00:14:06,283
- Rock cod.
262
00:14:07,400 --> 00:14:09,050
It wasn't a shark.
263
00:14:09,240 --> 00:14:13,211
- Mr. Harris, do you know a Frank Bentley
or an Allison Hargrove?
264
00:14:13,360 --> 00:14:14,771
She teaches at the swim center?
265
00:14:14,920 --> 00:14:16,490
- I don't know either of them.
I hate the water,
266
00:14:16,640 --> 00:14:18,244
and I never go to the swim center.
267
00:14:18,400 --> 00:14:20,209
- Looks like you cut yourself.
268
00:14:23,720 --> 00:14:25,321
- Yeah, you should get that checked out.
269
00:14:25,400 --> 00:14:26,401
- No, it's fine.
270
00:14:26,560 --> 00:14:29,484
Look, I just live around the corner.
271
00:14:29,680 --> 00:14:31,364
I just want to go home,
get out of these wet clothes,
272
00:14:31,520 --> 00:14:33,409
and pretend none of this ever happened.
(cellphone rings)
273
00:14:33,600 --> 00:14:34,806
- That is the Haven way.
274
00:14:34,960 --> 00:14:37,281
(cellphone beeps)
- Parker.
275
00:14:38,200 --> 00:14:39,964
- Do you mind?
- Yeah, well...
276
00:14:40,120 --> 00:14:41,610
- What?
- We'll be there in five.
277
00:14:42,120 --> 00:14:44,327
(cellphone beeps) Frank.
278
00:14:44,480 --> 00:14:45,811
The guy from the pool.
279
00:14:46,920 --> 00:14:48,331
He's dead.
280
00:14:48,760 --> 00:14:51,331
- We should, uh...
we should get on this.
281
00:14:52,280 --> 00:14:53,611
- I'm gonna kill him.
282
00:14:53,760 --> 00:14:55,888
Mr. Harris,
we'll have the car towed.
283
00:14:56,080 --> 00:14:57,889
But I want you down at the station
as soon as you get cleaned up.
284
00:14:58,080 --> 00:14:59,047
We need to talk more.
285
00:14:59,200 --> 00:15:00,611
- Sure.
286
00:15:06,280 --> 00:15:07,361
(entry bell jingles)
287
00:15:07,520 --> 00:15:09,887
- Detective Bowen,
this is a surprise.
288
00:15:10,040 --> 00:15:11,326
- Yeah, I got a surprise too.
289
00:15:11,480 --> 00:15:15,121
One of the cops from my old precinct called.
Said you guys are checking up on me?
290
00:15:15,280 --> 00:15:17,886
- Oh, just getting some background
for an article.
291
00:15:18,040 --> 00:15:21,931
Lots of people are curious
about our new big city detective.
292
00:15:22,080 --> 00:15:23,650
- In fact, we were hoping
to get an interview.
293
00:15:23,800 --> 00:15:25,882
- Nah. No interviews.
294
00:15:26,040 --> 00:15:27,371
Stay out of my business.
295
00:15:27,520 --> 00:15:30,763
- Well, we were just...
- Are we clear on that?
296
00:15:34,000 --> 00:15:37,209
'Cause I just want to make sure
that we're clear.
297
00:15:38,240 --> 00:15:41,369
- Uh, of course, Detective.
298
00:15:41,520 --> 00:15:42,646
Our apologies.
299
00:15:42,800 --> 00:15:45,565
- Won't happen again, sir.
300
00:15:47,480 --> 00:15:48,845
- That's good.
301
00:15:49,000 --> 00:15:50,650
Thank you.
302
00:15:54,440 --> 00:15:57,444
(entry bell jingles)
303
00:16:01,240 --> 00:16:04,130
(laughter)
304
00:16:04,280 --> 00:16:05,566
- Fantastic.
305
00:16:05,720 --> 00:16:08,246
- You were right.
That is a man with something to hide.
306
00:16:08,440 --> 00:16:09,407
- Something serious.
307
00:16:11,280 --> 00:16:13,931
Pull out every contact you have.
Someone in Boston knows
308
00:16:14,080 --> 00:16:17,801
why our big city detective
is hiding out in Haven.
309
00:16:23,760 --> 00:16:26,889
- Wife found him collapsed
against the wall of the shower,
310
00:16:27,040 --> 00:16:29,088
still on his feet.
311
00:16:29,240 --> 00:16:30,651
- Hit his head somehow?
312
00:16:30,840 --> 00:16:32,968
- But there's no contusions.
313
00:16:33,120 --> 00:16:35,168
And check this out.
314
00:16:36,720 --> 00:16:39,291
His lungs are full of water.
315
00:16:40,960 --> 00:16:44,362
So how does a grown man drown
standing up in the shower?
316
00:16:44,560 --> 00:16:46,210
(door opens)
317
00:16:46,400 --> 00:16:50,007
- Duke and I just talked to Frank's wife.
She said he definitely wasn't Troubled.
318
00:16:50,160 --> 00:16:53,881
But she did give us some information
about Daphne, the missing swim teacher.
319
00:16:54,560 --> 00:16:56,961
She said that Frank
had been calling her all morning
320
00:16:57,160 --> 00:16:58,321
and wasn't able to reach her.
321
00:16:58,480 --> 00:17:01,529
- Think she's another victim?
- Or she's the one who started it.
322
00:17:01,680 --> 00:17:03,444
- Did you deputize him or something?
323
00:17:03,600 --> 00:17:05,682
- Hey, good idea, buddy.
- Don't call me buddy.
324
00:17:05,840 --> 00:17:07,760
- Hey, we should go over
to Daphne's house, okay?
325
00:17:07,880 --> 00:17:09,291
There might be some clue there
where she's gone.
326
00:17:09,440 --> 00:17:11,249
Maybe she had something
to do with this.
327
00:17:11,400 --> 00:17:12,526
- Stay there.
328
00:17:12,680 --> 00:17:15,650
Come here.
- With the dead body?
329
00:17:15,840 --> 00:17:17,365
Fine.
330
00:17:19,880 --> 00:17:22,645
- I can't go if I'm gonna make it
to the Gun & Rose in time.
331
00:17:22,800 --> 00:17:24,529
- Listen, I'll take Duke with me,
all right?
332
00:17:24,680 --> 00:17:26,887
That way I can figure out
why he's following us around.
333
00:17:27,040 --> 00:17:30,408
- I'm guessing he's still pissed
about Harry Nix.
334
00:17:31,840 --> 00:17:34,320
That you didn't trust him enough
to tell him what was going on.
335
00:17:40,880 --> 00:17:43,486
- I am so enjoying how unhappy he is.
336
00:17:43,640 --> 00:17:45,290
- This is Daphne's cellphone number.
337
00:17:45,440 --> 00:17:48,762
First assignment, if you want to be
part of the team, is to call her.
338
00:17:48,960 --> 00:17:51,247
And keep on calling her
until she picks up.
339
00:17:56,520 --> 00:17:58,488
(sighs)
340
00:18:02,080 --> 00:18:04,162
(car engine turns off)
341
00:18:11,760 --> 00:18:13,842
(sighs)
342
00:18:14,000 --> 00:18:17,800
So you're really just following us around
to piss Nathan off?
343
00:18:18,720 --> 00:18:19,881
- Icing on the cake.
344
00:18:20,040 --> 00:18:22,725
- No, I'm serious, Duke.
345
00:18:22,880 --> 00:18:25,884
You...
(sighs)
346
00:18:26,080 --> 00:18:28,367
After what happened, I...
347
00:18:29,800 --> 00:18:32,849
I would have thought you had enough
of the Troubles for a while.
348
00:18:40,240 --> 00:18:42,083
- Looking for Daphne?
349
00:18:45,000 --> 00:18:47,890
- Detective Audrey Parker.
Haven PD.
350
00:18:50,320 --> 00:18:51,765
- I'm just Duke.
351
00:18:51,920 --> 00:18:54,924
- Um, Bob Harmon.
I just live next door.
352
00:18:55,080 --> 00:18:57,003
- Daphne didn't show up
to work today.
353
00:18:57,160 --> 00:18:58,969
- And she's not answering her phone.
354
00:18:59,120 --> 00:19:00,406
- Come to think of it,
I didn't see her car
355
00:19:00,560 --> 00:19:02,608
when I got in last night.
It's a green sedan.
356
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
She usually just parks it
in the driveway.
357
00:19:04,520 --> 00:19:07,205
- Does she have a boyfriend,
or anywhere else she might spend the night?
358
00:19:07,360 --> 00:19:08,725
- Not that I know of.
359
00:19:08,880 --> 00:19:11,565
But she did just get a new job
selling pharmaceuticals.
360
00:19:11,720 --> 00:19:13,210
She travels all over the county.
361
00:19:13,360 --> 00:19:15,681
I suppose she could have spent the night
at a hotel,
362
00:19:15,880 --> 00:19:18,565
but, you know,
it's not like her not to keep in touch.
363
00:19:20,400 --> 00:19:22,528
- You okay?
- Yeah, I'm okay. It's just...
364
00:19:22,720 --> 00:19:24,449
I'm itchy.
It's like I got something...
365
00:19:24,640 --> 00:19:26,051
(grunts)
...crawling all over me.
366
00:19:26,200 --> 00:19:28,248
What the...
Oh, my God!
367
00:19:29,040 --> 00:19:30,485
(grunting)
(Duke): Hey...
368
00:19:31,560 --> 00:19:33,642
- Get 'em off me!
(Audrey): Call 911.
369
00:19:33,800 --> 00:19:34,961
- Get 'em off me!
370
00:19:35,120 --> 00:19:36,121
Help me!
371
00:19:36,320 --> 00:19:39,085
(screams)
372
00:19:54,040 --> 00:19:55,963
- More coffee, Chief?
373
00:19:56,120 --> 00:19:58,407
Or can I talk you into some pie?
374
00:19:59,440 --> 00:20:01,329
- Coffee, thanks, Jordan.
375
00:20:02,280 --> 00:20:04,851
- Maybe just the check.
376
00:20:05,000 --> 00:20:06,365
- Have a seat.
377
00:20:10,080 --> 00:20:11,889
- Am I in some kind of trouble?
378
00:20:12,040 --> 00:20:14,805
- Just looking for some information.
379
00:20:14,960 --> 00:20:16,530
- About what?
380
00:20:20,960 --> 00:20:22,485
Ask yourself.
381
00:20:22,640 --> 00:20:24,051
You've got one too.
382
00:20:24,240 --> 00:20:25,890
Or let me guess.
383
00:20:26,040 --> 00:20:29,806
You got it just to be cool,
and you have no idea what it means.
384
00:20:29,960 --> 00:20:31,450
- I didn't get it to be cool.
385
00:20:32,640 --> 00:20:34,642
- Then why?
386
00:20:36,440 --> 00:20:39,489
- Back when the Rev tried
to divide the town, I...
387
00:20:39,640 --> 00:20:42,564
made me realize
I had to pick a side.
388
00:20:42,760 --> 00:20:45,604
So I got this to show which one I chose.
389
00:20:45,800 --> 00:20:47,564
- Good for you.
390
00:20:47,760 --> 00:20:48,727
We done?
391
00:20:48,880 --> 00:20:50,803
- Your people have a leader?
392
00:20:50,960 --> 00:20:52,166
I want to meet him.
393
00:20:52,320 --> 00:20:56,291
- We don't talk to, uh, outsiders.
394
00:20:56,480 --> 00:20:59,165
- I bust my ass every day,
trying to help the Troubled.
395
00:20:59,360 --> 00:21:00,805
That doesn't count for something?
396
00:21:00,960 --> 00:21:03,361
- Tattoo or not, you're still a cop.
397
00:21:04,440 --> 00:21:06,681
- Are you doing something illegal?
398
00:21:08,520 --> 00:21:11,524
(cellphone rings)
399
00:21:17,480 --> 00:21:18,766
(cellphone beeps) Hey...
400
00:21:20,680 --> 00:21:21,727
Be right there.
401
00:21:21,920 --> 00:21:23,968
(cellphone beeps)
- Well, it's been fun.
402
00:21:24,120 --> 00:21:26,600
Have a nice life.
- I'd like to talk to you again.
403
00:21:26,800 --> 00:21:28,450
- 'Cause this went so well.
404
00:21:28,640 --> 00:21:30,642
- Your people don't want me
as an enemy.
405
00:21:30,800 --> 00:21:32,848
- My people can handle it.
406
00:21:33,000 --> 00:21:34,923
- You sure about that?
407
00:21:37,680 --> 00:21:39,842
- Place closes at 10.
408
00:21:40,000 --> 00:21:41,764
Come back then if you have to.
409
00:21:53,480 --> 00:21:56,484
(van door shuts, engine revs)
410
00:21:59,640 --> 00:22:00,641
- Hey, boss.
411
00:22:00,800 --> 00:22:02,689
- How's Daphne's neighbour?
412
00:22:02,880 --> 00:22:05,565
- Where you been?
- None of your business.
413
00:22:05,760 --> 00:22:07,171
So what do you got?
414
00:22:07,320 --> 00:22:08,890
- No permanent damage.
415
00:22:09,040 --> 00:22:11,327
We're trying to find a connection
between the victims.
416
00:22:11,480 --> 00:22:13,084
The only thing
that we've come up with
417
00:22:13,240 --> 00:22:15,846
is this mysterious woman Daphne,
the swim teacher.
418
00:22:16,000 --> 00:22:17,650
- But we did put out an APB.
419
00:22:17,800 --> 00:22:19,768
- Really?
- Yeah.
420
00:22:19,920 --> 00:22:21,684
- Daphne worked with Alice,
Frank was her client,
421
00:22:21,840 --> 00:22:22,966
and Bob was her neighbour.
422
00:22:23,120 --> 00:22:25,771
- But what about the, uh...
the guy with the fish in his car?
423
00:22:25,920 --> 00:22:26,921
- Reed Harris.
424
00:22:27,080 --> 00:22:29,128
- He said he didn't know anyone
at the swim center.
425
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
- Maybe he knows her,
but somehow
426
00:22:30,680 --> 00:22:32,250
he just hasn't made the connection.
427
00:22:32,400 --> 00:22:34,971
- Or maybe he just lied.
428
00:22:35,160 --> 00:22:36,491
(cellphone beeps)
429
00:22:37,600 --> 00:22:39,090
- Stan, has Reed Harris come in...
430
00:22:39,240 --> 00:22:40,760
- What?
- ...to give his statement yet?
431
00:22:43,520 --> 00:22:44,806
Harris never came in.
(cellphone beeps)
432
00:22:44,960 --> 00:22:46,564
Stan hasn't been able to reach him.
433
00:22:46,760 --> 00:22:49,240
- All right, so no luck with Daphne.
Let's go after Reed.
434
00:22:49,400 --> 00:22:51,129
- Shotgun!
435
00:22:53,640 --> 00:22:55,608
- I should've put him in a cell.
436
00:22:55,760 --> 00:22:57,205
- Just let him help.
437
00:22:57,360 --> 00:22:58,885
(car door shuts) We owe him.
438
00:22:59,040 --> 00:23:01,247
- You owe him.
439
00:23:13,560 --> 00:23:15,244
- Bingo.
440
00:23:15,400 --> 00:23:16,970
- Vincent, stop playing computer games.
441
00:23:17,160 --> 00:23:18,961
You're supposed to be looking
for information.
442
00:23:19,000 --> 00:23:20,490
- No, no, no,
I found something.
443
00:23:20,640 --> 00:23:25,168
Tommy has a sealed Internal Affairs jacket
back in Boston.
444
00:23:25,320 --> 00:23:27,687
- What's in it?
- It's sealed.
445
00:23:27,880 --> 00:23:29,120
- Well, how does that help us?
446
00:23:29,280 --> 00:23:31,931
- Well, whatever it is,
it must be something bad.
447
00:23:32,080 --> 00:23:33,923
Something so bad,
448
00:23:34,080 --> 00:23:37,004
Tommy decided to hide from it
here in Haven.
449
00:23:37,160 --> 00:23:39,891
- Yeah, since no one would want
to live in Haven just because.
450
00:23:40,040 --> 00:23:43,283
- What is in that file
could be exactly what we need
451
00:23:43,480 --> 00:23:48,281
to persuade Detective Bowen
to share information with us.
452
00:23:48,440 --> 00:23:50,249
- You suggesting blackmail?
453
00:23:50,400 --> 00:23:54,564
(chuckles)
- Feels like old times, eh?
454
00:23:54,720 --> 00:23:56,768
- Bingo.
455
00:23:59,200 --> 00:24:01,362
(engine turns off)
456
00:24:01,520 --> 00:24:03,727
- All right. On the case.
457
00:24:13,880 --> 00:24:16,008
Hey, Sherlock and Holmes.
458
00:24:20,160 --> 00:24:22,686
Cellphone.
(Audrey): It's the same pattern.
459
00:24:24,160 --> 00:24:25,491
(Weakly): Help!
460
00:24:28,160 --> 00:24:29,889
(Audrey): Over here.
461
00:24:30,720 --> 00:24:32,051
Mr. Harris, can you hear me?
462
00:24:32,240 --> 00:24:34,481
- I need an ambulance
at 147 Berkeley.
463
00:24:34,640 --> 00:24:36,722
Victim's a male
suffering extreme blood loss.
464
00:24:36,880 --> 00:24:38,882
- It's barely a scrape.
It shouldn't be bleeding that much.
465
00:24:39,080 --> 00:24:41,447
- Careful with that blood.
If he's Troubled,
466
00:24:41,600 --> 00:24:43,841
the last thing we need
is you turning all silver-eyed.
467
00:24:44,560 --> 00:24:48,565
- It's not the Troubles.
It's karma.
468
00:24:49,680 --> 00:24:52,081
Payback for killing her.
469
00:24:52,240 --> 00:24:53,844
- Killing who?
Who did you kill?
470
00:24:54,000 --> 00:24:55,570
- The car.
471
00:24:56,400 --> 00:24:59,210
I didn't see it,
and it was too late.
472
00:24:59,360 --> 00:25:01,761
I swerved, but...
473
00:25:01,920 --> 00:25:04,400
she went over the edge.
474
00:25:04,600 --> 00:25:05,601
Into the ocean.
475
00:25:05,760 --> 00:25:08,240
I know I should've stayed.
476
00:25:08,440 --> 00:25:10,807
But I was scared.
477
00:25:10,960 --> 00:25:13,406
- Can't wait for that ambulance.
I got a first aid kit in the truck.
478
00:25:13,560 --> 00:25:15,881
- Mr. Harris? Reed?
479
00:25:16,040 --> 00:25:17,769
You need to hang on, okay?
480
00:25:17,920 --> 00:25:19,206
Help is on the way.
481
00:25:19,360 --> 00:25:20,964
Mr. Harris?
482
00:25:23,160 --> 00:25:24,764
Mr. Harris?!
483
00:25:28,120 --> 00:25:29,645
He's gone.
484
00:25:33,800 --> 00:25:35,529
Okay.
485
00:25:35,720 --> 00:25:37,324
Reed hated the water.
486
00:25:39,360 --> 00:25:43,649
Maybe the guilt of him causing this woman
to die in the ocean, maybe that...
487
00:25:43,800 --> 00:25:45,643
maybe that triggered his curse?
488
00:25:45,800 --> 00:25:48,041
(stammers):
No, but that doesn't add up.
489
00:25:48,200 --> 00:25:49,247
What about Daphne?
490
00:25:49,440 --> 00:25:51,807
- Whatever his curse was...
491
00:25:51,960 --> 00:25:53,166
it's over now.
492
00:25:54,720 --> 00:25:56,370
- Maybe it's not Reed.
493
00:25:56,520 --> 00:25:58,329
Maybe it's Daphne.
494
00:25:58,480 --> 00:25:59,811
Maybe it's her car
that went over the cliff.
495
00:25:59,960 --> 00:26:02,770
- Maybe she is the one
who's causing all this.
496
00:26:05,400 --> 00:26:07,971
- Help me, someone!
497
00:26:08,120 --> 00:26:09,485
Help me!
498
00:26:11,280 --> 00:26:13,931
(screams)
499
00:26:28,200 --> 00:26:31,249
(whimpering)
500
00:26:32,400 --> 00:26:34,528
I'm gonna drown!
501
00:26:36,320 --> 00:26:38,766
- I can't breathe.
- Duke, why are you wet?
502
00:26:38,920 --> 00:26:41,844
- Audrey... I think I'm drowning.
503
00:26:42,000 --> 00:26:43,001
- Duke!
504
00:26:45,800 --> 00:26:46,801
Duke! Oh!
505
00:26:47,000 --> 00:26:50,049
(choking)
506
00:26:51,680 --> 00:26:52,886
No, Duke.
507
00:26:53,040 --> 00:26:54,724
No, you're not gonna die on me, okay?
508
00:27:08,280 --> 00:27:10,567
(coughs)
509
00:27:15,760 --> 00:27:18,206
- What happened?
(Duke gasping for breath)
510
00:27:25,920 --> 00:27:27,684
- I think it's Daphne.
511
00:27:27,840 --> 00:27:29,922
I think that she's the one doing this.
512
00:27:34,720 --> 00:27:37,485
Okay. So, if I'm right,
Daphne survived the crash.
513
00:27:37,640 --> 00:27:39,051
She's desperate to be saved,
514
00:27:39,200 --> 00:27:41,521
and so her Trouble is bringing
her worst fears to life.
515
00:27:41,720 --> 00:27:44,564
- So anytime Daphne thinks
about a potential rescuer,
516
00:27:44,760 --> 00:27:46,330
they experience
whatever's happening to her?
517
00:27:46,480 --> 00:27:48,721
- Yeah.
Alice at the swim center.
518
00:27:49,560 --> 00:27:51,210
And Bob was her neighbour.
519
00:27:51,360 --> 00:27:54,648
Both people, she thought,
would notice her missing first.
520
00:27:55,560 --> 00:27:57,881
- And then she must have thought
that Reed would have a change of heart
521
00:27:58,040 --> 00:28:00,725
and tell the police where she was.
- But he didn't.
522
00:28:00,880 --> 00:28:02,769
And he bled out, which...
523
00:28:03,600 --> 00:28:05,967
...must be an injury
that she suffered in the crash.
524
00:28:06,160 --> 00:28:08,322
- I didn't know Daphne.
How'd she target me?
525
00:28:08,480 --> 00:28:11,802
- Maybe one of your calls got through,
and your name came up on the screen.
526
00:28:12,000 --> 00:28:13,650
- That's what I get for helping.
527
00:28:13,800 --> 00:28:16,167
You know, we may want
to ask ourselves...
528
00:28:16,320 --> 00:28:19,005
how many more people have to die
just because she thinks about 'em.
529
00:28:19,160 --> 00:28:20,127
- None. All right?
530
00:28:20,280 --> 00:28:21,486
'Cause we're gonna find her.
531
00:28:21,640 --> 00:28:23,722
So we need to use
what she's projecting as clues.
532
00:28:23,880 --> 00:28:27,043
So we know she's probably
on cliff road.
533
00:28:27,200 --> 00:28:29,646
- There's only four turnouts
without guardrails.
534
00:28:29,800 --> 00:28:32,770
That's... still over a 10-mile stretch.
535
00:28:32,920 --> 00:28:34,570
(Nathan): Most crabs live in wash zones.
536
00:28:34,720 --> 00:28:36,290
- Porbeagle sharks like cold water.
537
00:28:36,480 --> 00:28:38,369
Which means she's near one
of the deeper bays.
538
00:28:39,760 --> 00:28:43,765
Only one of which has a cliff
with a wash zone at its base.
539
00:28:43,920 --> 00:28:45,410
I know where she is.
540
00:28:46,320 --> 00:28:48,527
But we don't have much time
before the tide comes up.
541
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
- If I call Fire and Rescue,
542
00:28:50,120 --> 00:28:52,281
I'm putting them right
in the path of Daphne's Trouble.
543
00:28:52,360 --> 00:28:53,805
- We'll get her ourselves.
544
00:28:54,000 --> 00:28:56,685
- I've got some rope in the truck.
- Okay. Let's go.
545
00:28:56,880 --> 00:28:58,689
- Before she takes
another crack at me.
546
00:29:09,720 --> 00:29:11,290
(engine turns off)
547
00:29:11,440 --> 00:29:12,965
(car doors shut)
548
00:29:15,160 --> 00:29:18,448
- This is all the rope I have.
Hope it's enough.
549
00:29:30,040 --> 00:29:32,160
- I can't believe
she could still be alive down there.
550
00:29:32,280 --> 00:29:35,011
- If she is, not for long.
The tide's coming up.
551
00:29:36,720 --> 00:29:39,485
Tie it to the truck.
- Yeah.
552
00:29:44,040 --> 00:29:45,201
- I'll go first.
553
00:29:45,360 --> 00:29:48,204
If she sees me, I'm...
I'm immune.
554
00:29:54,880 --> 00:29:56,882
- Whoa! Hey, hey, he)'-
555
00:29:57,040 --> 00:29:58,804
You okay?
556
00:29:58,960 --> 00:30:00,530
What just happened?
557
00:30:03,000 --> 00:30:04,365
- What's Duke doing?
558
00:30:05,320 --> 00:30:06,970
- He's gonna kill her.
Stop the Trouble.
559
00:30:07,120 --> 00:30:09,361
(gun cocks)
- No. Nathan, don't.
560
00:30:09,520 --> 00:30:12,251
- She's the one in danger.
- No, Nathan, listen.
561
00:30:12,400 --> 00:30:14,164
He's the same Duke
that he was last week.
562
00:30:14,320 --> 00:30:16,561
The same Duke that you've known
your whole entire live.
563
00:30:16,720 --> 00:30:18,085
- Exactly.
564
00:30:24,160 --> 00:30:25,525
- Is someone there?
565
00:30:26,840 --> 00:30:27,807
Help!
566
00:30:28,680 --> 00:30:30,808
Oh, my God! Thank you!
567
00:30:30,960 --> 00:30:33,122
I knew someone
would come and save me.
568
00:30:33,280 --> 00:30:35,965
Hurry.
The rocks are gonna fall.
569
00:30:42,600 --> 00:30:43,681
(rumbling)
570
00:30:45,560 --> 00:30:46,721
- Daphne!
(Daphne screams)
571
00:30:46,880 --> 00:30:48,006
You're doing this!
572
00:30:48,160 --> 00:30:50,322
You're causing the rocks to fall!
573
00:30:50,480 --> 00:30:51,686
You have to stop!
574
00:30:55,520 --> 00:30:56,885
- Hurry!
575
00:30:57,560 --> 00:30:59,528
- She's gonna cause a rockslide!
576
00:31:04,720 --> 00:31:06,210
- Get away from her car!
577
00:31:25,560 --> 00:31:26,641
- He's gonna kill her.
578
00:31:28,200 --> 00:31:29,361
(screaming)
579
00:31:32,080 --> 00:31:33,605
(metal creaking)
580
00:31:42,400 --> 00:31:43,481
- Grab on to me!
581
00:32:02,240 --> 00:32:04,720
(crickets chirping)
582
00:32:04,880 --> 00:32:06,882
(monitor beeps steadily)
583
00:32:10,000 --> 00:32:11,286
- Duke?
584
00:32:11,840 --> 00:32:12,807
I didn't know
you were gonna be here.
585
00:32:12,960 --> 00:32:14,530
- Daphne asked me to come by
586
00:32:14,680 --> 00:32:18,162
so she could say thank you,
I guess.
587
00:32:19,560 --> 00:32:21,005
How is she?
588
00:32:21,160 --> 00:32:24,323
- She's wrapping her head
around the fact that she's responsible
589
00:32:24,480 --> 00:32:26,562
for hurting and killing people
she cared about.
590
00:32:26,720 --> 00:32:29,405
- Yeah, it's gonna be
a hard thing to live with.
591
00:32:31,360 --> 00:32:34,091
- I'm gonna... recheck her vitals.
592
00:32:37,800 --> 00:32:40,280
- Hey, I wanted to say thank you.
593
00:32:41,320 --> 00:32:44,290
Thank you for helping us
find Daphne... alive.
594
00:32:44,480 --> 00:32:46,608
We couldn't have done it without you.
595
00:32:46,760 --> 00:32:48,444
- "And thank you for not killing her."
596
00:32:48,600 --> 00:32:52,810
You know I'm gonna...
just assume that's implied.
597
00:32:53,960 --> 00:32:57,169
- Of... course not.
598
00:32:57,320 --> 00:33:00,529
- Nathan can think whatever he wants.
I don't care, but...
599
00:33:04,600 --> 00:33:06,682
...you're the one who asked me
to kill that man,
600
00:33:06,840 --> 00:33:10,526
asked me to do something
that I said I would never do.
601
00:33:10,680 --> 00:33:11,966
- I know.
602
00:33:14,120 --> 00:33:15,884
This is...
603
00:33:16,040 --> 00:33:17,565
It's all my fault.
604
00:33:19,760 --> 00:33:20,921
- No.
605
00:33:21,920 --> 00:33:23,410
That's just it.
606
00:33:25,520 --> 00:33:27,522
It was my decision.
607
00:33:30,200 --> 00:33:32,521
That's why I wanted
to be on this case, Audrey.
608
00:33:32,680 --> 00:33:37,447
To show you that my family's legacy
does not control me.
609
00:33:37,600 --> 00:33:40,001
And neither do you.
610
00:33:43,640 --> 00:33:44,687
- I know.
611
00:33:56,760 --> 00:33:57,886
(sighs)
612
00:33:59,760 --> 00:34:00,881
- Don't even think about it.
613
00:34:00,960 --> 00:34:03,008
- Wouldn't dare.
- Good.
614
00:34:03,160 --> 00:34:04,286
- Uh, but...
615
00:34:04,920 --> 00:34:06,331
Just wondering...
616
00:34:06,520 --> 00:34:07,726
you know, how much of this
617
00:34:07,880 --> 00:34:10,690
was about you worrying
that Audrey sees you differently now.
618
00:34:10,840 --> 00:34:14,287
- I don't worry
about what Audrey thinks of me.
619
00:34:18,000 --> 00:34:20,002
- Just keep telling yourself that.
620
00:34:30,640 --> 00:34:33,086
(rock music)
621
00:34:37,360 --> 00:34:38,771
- Mm.
622
00:34:38,920 --> 00:34:41,207
That's not bad, for a diner.
623
00:34:42,680 --> 00:34:44,125
- Private stock.
624
00:34:45,080 --> 00:34:46,605
18-year single malt.
625
00:34:46,760 --> 00:34:47,921
Straight from Japan.
626
00:34:48,080 --> 00:34:50,924
- Sounds like something
Duke would smuggle in.
627
00:34:51,080 --> 00:34:54,129
(chuckles)
- We don't associate with Crocker.
628
00:34:54,320 --> 00:34:56,607
- No, I don't suppose you would.
629
00:34:56,760 --> 00:34:59,809
- Well, now that the chitchat portion
of our evening is over,
630
00:34:59,960 --> 00:35:01,450
why are you here?
631
00:35:01,600 --> 00:35:04,001
Why get inked with a symbol
you know nothing about?
632
00:35:05,520 --> 00:35:08,330
- I know it's worn by the Troubled.
633
00:35:08,480 --> 00:35:09,686
I know my father had one.
634
00:35:09,840 --> 00:35:11,968
- Garland Wuornos didn't have a tattoo.
635
00:35:12,120 --> 00:35:14,441
- Chief wasn't my biological father.
636
00:35:14,600 --> 00:35:16,887
A guy named Max Hansen was.
637
00:35:17,040 --> 00:35:19,247
- Max? Wow.
638
00:35:19,400 --> 00:35:21,528
Uh, we didn't know that.
639
00:35:21,720 --> 00:35:23,688
- You ever run into him?
640
00:35:24,520 --> 00:35:26,204
- Before my time.
641
00:35:29,040 --> 00:35:31,327
- What's with the gloves?
642
00:35:31,520 --> 00:35:33,761
- Well, you're right about one thing.
643
00:35:34,760 --> 00:35:36,808
You don't get the tat
unless you're Troubled.
644
00:35:40,360 --> 00:35:41,486
- So?
645
00:35:42,640 --> 00:35:43,766
- Pain.
646
00:35:44,680 --> 00:35:46,967
Terrible, searing pain.
647
00:35:47,160 --> 00:35:49,001
One touch and you're doubled over
on the floor,
648
00:35:49,120 --> 00:35:51,566
wishing you'd never been born.
649
00:35:51,720 --> 00:35:54,246
- Can you control it?
650
00:35:55,280 --> 00:35:56,725
- Of course not.
651
00:35:57,800 --> 00:36:00,007
I can't touch anyone without them.
652
00:36:01,200 --> 00:36:03,202
I haven't been able to for years.
653
00:36:07,080 --> 00:36:09,606
Stop. What are you doing?
654
00:36:09,760 --> 00:36:11,091
(gasps)
655
00:36:13,920 --> 00:36:15,888
You don't feel it?
656
00:36:16,920 --> 00:36:18,160
- No.
657
00:36:18,360 --> 00:36:20,283
I don't feel anything ever.
658
00:36:21,440 --> 00:36:23,807
That's my Trouble.
659
00:36:30,480 --> 00:36:32,721
- Can I have my hand back, please?
660
00:36:34,480 --> 00:36:37,404
- I'm one of you, and I want to help.
661
00:36:37,560 --> 00:36:39,608
I'll prove you can trust me.
662
00:36:39,800 --> 00:36:41,131
- How?
663
00:36:43,960 --> 00:36:45,291
- You tell me.
664
00:36:51,840 --> 00:36:54,525
- Do the cops know you're doing this?
665
00:36:54,680 --> 00:36:56,444
Audrey Parker know?
666
00:36:56,600 --> 00:36:59,763
- No. This is personal.
667
00:37:02,040 --> 00:37:04,725
- I'll talk to my people.
668
00:37:09,960 --> 00:37:11,610
- Thanks.
669
00:37:35,000 --> 00:37:36,923
- This better not be about my case.
670
00:37:37,080 --> 00:37:39,287
- Actually... it's about you.
671
00:37:39,480 --> 00:37:43,007
- A friend at the Boston Herald
shared some interesting things
672
00:37:43,160 --> 00:37:46,801
about a shooting you were involved in
a few months ago.
673
00:37:47,800 --> 00:37:48,767
- Really.
674
00:37:48,920 --> 00:37:53,323
- We were curious if Nathan knew
why Internal Affairs was so interested.
675
00:37:54,760 --> 00:37:56,410
- Never came up.
676
00:37:57,400 --> 00:38:00,290
- Well, maybe it's best it doesn't.
677
00:38:02,360 --> 00:38:03,805
(sighs)
678
00:38:03,960 --> 00:38:08,010
- You know, you two aren't the only ones
who know how to do some digging.
679
00:38:08,160 --> 00:38:11,289
Wonder how much Nathan knows
about your past.
680
00:38:11,440 --> 00:38:14,842
Think he knows that you two
not only own the Haven Herald,
681
00:38:15,000 --> 00:38:17,924
but half of all the commercial
real estate in Haven?
682
00:38:18,080 --> 00:38:19,809
(chuckles) I doubt it.
683
00:38:20,880 --> 00:38:24,805
Took me digging through layers
of shell companies just to figure it out.
684
00:38:24,960 --> 00:38:29,761
All of which then led
to a string of offshore bank accounts.
685
00:38:29,920 --> 00:38:32,161
You two are worth millions.
(chuckles)
686
00:38:32,320 --> 00:38:34,766
I mean, not like I could tell
based on your wardrobe.
687
00:38:34,920 --> 00:38:37,161
- Yeah, well, it's family money.
688
00:38:37,320 --> 00:38:39,721
- The Teagues go back
to the very founding of Haven.
689
00:38:39,920 --> 00:38:42,048
- Your family might,
but not the money.
690
00:38:42,200 --> 00:38:44,680
There is no record of a trust
or transfer of monies
691
00:38:44,880 --> 00:38:46,962
on the federal tax rolls.
692
00:38:47,120 --> 00:38:50,363
It's almost as if it just appeared
out of thin air.
693
00:38:52,600 --> 00:38:56,047
Care to explain?
- Not really.
694
00:38:56,200 --> 00:38:59,249
- Didn't think so.
(chuckles)
695
00:38:59,440 --> 00:39:01,249
Listen, how about this?
696
00:39:01,440 --> 00:39:05,206
You stay out of my business,
and I will stay out of yours.
697
00:39:06,120 --> 00:39:08,248
- Yeah, that might be for the best.
698
00:39:08,400 --> 00:39:11,051
- For now.
- Yeah...
699
00:39:13,760 --> 00:39:16,650
All this supernatural crap
that goes on around here...
700
00:39:18,240 --> 00:39:20,925
Why are you two so caught up
in this serial killer?
701
00:39:21,960 --> 00:39:24,566
- Make no mistake,
Detective Bowen.
702
00:39:24,720 --> 00:39:28,361
We keep a very close eye
on everything that happens here in Haven.
703
00:39:28,520 --> 00:39:32,206
- Everything and everyone.
704
00:41:01,360 --> 00:41:02,407
(gasping)
705
00:41:12,840 --> 00:41:15,002
(panting)
706
00:41:20,240 --> 00:41:21,401
- Agent Howard?
707
00:41:21,560 --> 00:41:23,244
- You have to stop.
708
00:41:23,400 --> 00:41:25,004
- Stop what?
709
00:41:25,160 --> 00:41:27,288
- Remembering.
710
00:41:27,880 --> 00:41:30,645
(panting)
711
00:42:04,720 --> 00:42:06,688
Subtitling: CNST, Montreal
48832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.