All language subtitles for flhd-havens03e03-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,889 - Previously on Haven... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,486 - I was abducted, I was tied up by a man 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,802 who knows me better than I know myself. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,490 - There's someone there. I think he's coming. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,210 No! (glass shatters) 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,324 - Roslyn? ls the Colorado Kid still alive? - What? 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,802 - There's something else. "Find him before the Hunter." 8 00:00:18,240 --> 00:00:21,483 - Who the hell wrote it? - I did. That's my handwriting. 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,803 Can I help you? - I'm Dr. Callahan. I'm a psychiatrist. 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,004 There's another relationship that I would encourage you to address. 11 00:00:31,440 --> 00:00:32,680 - Duke's looking for info on the Hunter. 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,565 - Why are you letting Crocker and Dwight figure things out? 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,330 - Because we may need them. 14 00:00:37,480 --> 00:00:38,527 - I need to talk to you. - What? 15 00:00:38,720 --> 00:00:40,882 - The Hunter, it's a meteor storm. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,088 It hits every 27 years. When you were Lucy, 17 00:00:43,240 --> 00:00:46,289 the night of the Hunter meteor storm is the night that you disappear. 18 00:00:46,360 --> 00:00:48,283 - When's the next one? - 49 days. 19 00:01:04,480 --> 00:01:05,891 (bicycle bell dings) 20 00:01:07,400 --> 00:01:10,882 - Greg! How long does it take to pee? 21 00:01:10,960 --> 00:01:13,088 We've got the caterer at 9! 22 00:01:15,640 --> 00:01:16,926 (distant male yell) 23 00:01:22,360 --> 00:01:24,442 Greg? 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,000 When this Wedding's over, I'm so done running. 25 00:01:36,520 --> 00:01:38,090 Greg? 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,729 Greg? 27 00:01:45,880 --> 00:01:48,531 If this is a joke... 28 00:01:50,920 --> 00:01:53,810 Oh, my God. Greg. 29 00:01:55,280 --> 00:01:57,408 (screams) 30 00:02:01,120 --> 00:02:05,682 - Audrey, it is your neighbour Duke, so please don't shoot me. 31 00:02:08,200 --> 00:02:09,964 I brought you coffee. 32 00:02:10,040 --> 00:02:11,610 One shot or two? 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,046 - I got to go to work, Duke. 34 00:02:13,200 --> 00:02:15,885 - A triple, then. - No. No, thanks. 35 00:02:16,040 --> 00:02:21,365 - Coffee, sunrise, best view in Haven... It's exactly what you need. 36 00:02:21,520 --> 00:02:22,851 - I don't wanna be here, Duke, okay? 37 00:02:22,920 --> 00:02:25,127 I wanna go to work. I wanna help the Troubled. 38 00:02:25,200 --> 00:02:28,682 It's the one thing I know... I know I want to do. 39 00:02:28,760 --> 00:02:29,841 Car keys. 40 00:02:29,960 --> 00:02:31,371 - Audrey, look, I'm just saying, 41 00:02:31,520 --> 00:02:33,966 if I knew that I were going to vanish in 46 days, 42 00:02:34,040 --> 00:02:36,691 I probably wouldn't be heading off to the grind. 43 00:02:37,760 --> 00:02:41,003 Okay, I will take you to my secret oyster field. 44 00:02:41,080 --> 00:02:45,051 Have you ever had Blue Point Oysters drizzled in absinthe? 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,884 - Not today, thanks. 46 00:02:50,760 --> 00:02:52,603 - Audrey, come on, I mean, 47 00:02:52,760 --> 00:02:55,331 don't you just look around this madhouse sometimes and think, 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,200 lam gonna grab the first flight out of here? 49 00:02:57,320 --> 00:02:58,924 I'll go to some secret island 50 00:02:59,080 --> 00:03:02,004 where nobody does anything, wears anything. 51 00:03:05,360 --> 00:03:07,488 And nobody turns into anything unnatural. 52 00:03:07,560 --> 00:03:09,722 - Sometimes. 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,011 - You know, you'd think even chief Wuornos 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,889 would want you to take a little vacation time. 55 00:03:17,960 --> 00:03:21,089 - Yeah, I gotta go. Nathan's waiting for me. 56 00:03:28,400 --> 00:03:30,129 - You haven't told him. 57 00:03:30,200 --> 00:03:31,929 - No. 58 00:03:32,800 --> 00:03:36,009 - What are you waiting for? - The right time. 59 00:03:37,160 --> 00:03:39,891 - Okay. Audrey, I... 60 00:03:40,040 --> 00:03:41,883 I really couldn't handle living in this town with Nathan 61 00:03:41,960 --> 00:03:44,930 if you disappeared and... and he didn't know why. 62 00:03:46,000 --> 00:03:48,651 - I'm sorry it's going to be so hard on you, Duke. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,685 (overlapping chatter) 64 00:03:55,880 --> 00:03:58,451 Excuse me. 65 00:03:58,520 --> 00:04:00,602 What do we have? 66 00:04:00,680 --> 00:04:02,091 - Good morning. 67 00:04:02,240 --> 00:04:06,006 - Sorry. Good morning. 68 00:04:07,880 --> 00:04:08,802 What do we have? 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,411 - Victim's name is Greg Winfield. 70 00:04:12,600 --> 00:04:15,206 Went for his daily jog, stopped for a pit stop. 71 00:04:15,280 --> 00:04:17,600 Five minutes later his fiancée finds him dead in the woods. 72 00:04:17,640 --> 00:04:18,801 - Cause of death? 73 00:04:18,880 --> 00:04:20,405 - I'll let the coroner take that. 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,724 - Dr. Lucassi's full-time now? - Yeah, it's a perfect job for him. 75 00:04:24,800 --> 00:04:26,928 He hates it when his patients talk back. 76 00:04:28,280 --> 00:04:30,123 Show her what you found, doc. 77 00:04:30,280 --> 00:04:31,611 - Human lungs. 78 00:04:31,680 --> 00:04:34,126 Severed centimeters above the bronchial joint 79 00:04:34,280 --> 00:04:37,124 into the trachea, removed from the body. 80 00:04:38,240 --> 00:04:39,730 But look... 81 00:04:43,200 --> 00:04:47,364 There's no incision, dorsal or ventral. 82 00:04:47,520 --> 00:04:49,488 - How did the lungs come out? 83 00:04:50,880 --> 00:04:53,451 - I'm thinking through his mouth. 84 00:04:53,640 --> 00:04:56,450 - He expelled his lungs through his mouth? 85 00:04:56,600 --> 00:05:00,082 - Or somebody reached down his throat and ripped 'em out. 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,684 Come on, I want a bigger perimeter. 87 00:05:05,760 --> 00:05:08,604 Let's see what else we can find in these woods. 88 00:05:11,720 --> 00:05:13,609 (man): Excuse me, officer? 89 00:05:19,440 --> 00:05:21,090 (camera shutter clicks) 90 00:05:36,520 --> 00:05:39,171 - Here's everyone in the northeast waiting for a lung transplant. 91 00:05:39,240 --> 00:05:41,368 - You really think that this is an organ theft? 92 00:05:41,520 --> 00:05:43,522 - No. It's a Trouble. 93 00:05:43,600 --> 00:05:45,409 And if it's Greg Winfield's, 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,563 and he just coughed up his own lung, then we're done. 95 00:05:48,640 --> 00:05:54,124 - The Shire Theatre? Didn't know you were a theater guy. 96 00:05:54,280 --> 00:05:55,520 - Just give me that. 97 00:05:57,560 --> 00:06:00,450 Murder mystery. - Who are you taking? 98 00:06:00,520 --> 00:06:02,568 - Thought if anybody has a shot at figuring it out, 99 00:06:02,720 --> 00:06:05,121 it'd be us, right? 100 00:06:08,720 --> 00:06:10,370 It's not for a couple of months though. 101 00:06:10,520 --> 00:06:12,443 We don't have to go if you don't want to. 102 00:06:12,520 --> 00:06:14,090 - I wan... I want to. 103 00:06:15,520 --> 00:06:18,091 I-I can't. 104 00:06:18,160 --> 00:06:21,084 - No problem. 105 00:06:21,240 --> 00:06:23,720 Got the tickets on my card. I can get a refund. 106 00:06:23,800 --> 00:06:24,961 - No, Nathan... 107 00:06:26,120 --> 00:06:27,849 I can't. 108 00:06:35,400 --> 00:06:37,129 - What's wrong? 109 00:06:37,440 --> 00:06:38,885 - The Hunter. 110 00:06:40,560 --> 00:06:42,562 It's a meteor storm. 111 00:06:42,640 --> 00:06:44,608 - Okay. - It comes every 27 years, 112 00:06:44,680 --> 00:06:49,083 and when it does, I go. 113 00:06:49,240 --> 00:06:52,722 - Go where? - I don't know. 114 00:06:52,800 --> 00:06:55,644 Apparently I just... vanish. 115 00:06:55,720 --> 00:06:59,770 It happened when I was Lucy and Sarah, too. 116 00:06:59,840 --> 00:07:02,286 - Okay. It's okay. 117 00:07:02,480 --> 00:07:04,847 Um, we can all... - No, Nathan. 118 00:07:04,920 --> 00:07:07,571 It's coming in 46 days. 119 00:07:08,880 --> 00:07:12,362 In 46 days, I'm gone. 120 00:07:12,440 --> 00:07:14,124 - How do you know all this? 121 00:07:14,280 --> 00:07:16,408 - Duke figured it out. 122 00:07:18,600 --> 00:07:19,761 (knock on door) 123 00:07:19,840 --> 00:07:24,607 - Have you guys gotten a statement from the fiancee yet? 124 00:07:24,680 --> 00:07:28,002 - No, actually, Nathan was just about to do that. 125 00:07:28,080 --> 00:07:30,651 - Well, I got the labs back on those lungs. 126 00:07:30,840 --> 00:07:34,367 Diseased, sclerotic, barely functional. 127 00:07:34,440 --> 00:07:36,727 - But the victim was jogging minutes before he died. 128 00:07:36,800 --> 00:07:38,245 - Yeah, that's because the lungs 129 00:07:38,320 --> 00:07:40,527 that we found on the ground next to him weren't his. 130 00:07:40,600 --> 00:07:42,045 - What? Let... let me see that. 131 00:07:52,680 --> 00:07:55,445 - Sorry to keep you waiting. 132 00:07:55,520 --> 00:07:57,841 This shouldn't take long. 133 00:07:59,400 --> 00:08:01,926 Do you and Greg always run on that trail? 134 00:08:02,040 --> 00:08:04,361 - Please, do we have to go through it all again? 135 00:08:04,440 --> 00:08:06,044 I already told the other guy everything. 136 00:08:07,960 --> 00:08:09,610 - What other guy? 137 00:08:13,600 --> 00:08:16,206 (theme music) 138 00:08:45,000 --> 00:08:47,571 Parker? - What's wrong? 139 00:08:47,640 --> 00:08:49,688 - Someone already questioned Sherri. 140 00:08:49,760 --> 00:08:52,843 Black male, 35, leather jacket, called himself Tommy. 141 00:08:52,920 --> 00:08:57,721 He could still be around here. - That's ballsy. Think it was the killer? 142 00:08:57,880 --> 00:08:59,370 - If he was, now we know what he looks like. 143 00:08:59,440 --> 00:09:01,807 Hey, I need you to go to the witness in the interview room, 144 00:09:01,880 --> 00:09:04,247 get a detailed description of a man named "Tommy," 145 00:09:04,320 --> 00:09:05,731 put an APB out. 146 00:09:05,880 --> 00:09:08,087 I'm going to check the building. - Yes, sir. But chief, 147 00:09:08,160 --> 00:09:10,606 we just got a disturbance call that you should hear. 148 00:09:24,400 --> 00:09:26,641 - Haven PD! Hands up! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 149 00:09:26,720 --> 00:09:29,769 Easy, easy with the triggers, people. I'm a cop, okay? I'm a cop. 150 00:09:29,880 --> 00:09:32,247 - Yeah? Then you know how to get on the wall. 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,410 - He's dead. 152 00:09:37,560 --> 00:09:39,449 - Oh, I could've told you that. (chuckles) 153 00:09:39,640 --> 00:09:42,291 Badge is in my pocket. You wanna grab it for me? 154 00:09:48,120 --> 00:09:49,804 - Thomas Bowen. 155 00:09:50,720 --> 00:09:52,449 Boston Police Department? 156 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 - That's detective. 157 00:09:54,960 --> 00:09:56,644 That's what the gold shield means. 158 00:09:57,240 --> 00:09:58,969 - What are you doing in Haven? 159 00:09:59,040 --> 00:10:00,883 - Same as you, tracking a killer. 160 00:10:00,960 --> 00:10:02,530 The one who snatched this guy's kidney 161 00:10:02,600 --> 00:10:05,649 and left him with trade-ins. - Why didn't you check in with us? 162 00:10:05,720 --> 00:10:08,166 - Oh, you know, I didn't... didn't want to get in the way. 163 00:10:08,320 --> 00:10:10,163 Listen, I'm checking in now, though. 164 00:10:10,320 --> 00:10:11,560 Hello. 165 00:10:11,640 --> 00:10:14,883 Look, two days ago on the north side, 166 00:10:14,960 --> 00:10:16,166 some psycho reaches down a guy's throat, 167 00:10:16,320 --> 00:10:18,209 grabs his liver, and leaves him with a bad one. 168 00:10:18,360 --> 00:10:19,725 We are after the same lunatic. 169 00:10:19,880 --> 00:10:21,484 Can I please stop kissing this corner? 170 00:10:21,560 --> 00:10:23,847 (creaking) 171 00:10:25,400 --> 00:10:27,721 Hey, hey, hey, what the hell are you doing, man? 172 00:10:31,480 --> 00:10:33,687 - Shh. - Oh, this is great. 173 00:10:33,840 --> 00:10:35,569 The perp is upstairs, and I'm down here handcuffed? 174 00:10:35,720 --> 00:10:38,087 - Yeah. So, shh. - No shh. 175 00:10:47,760 --> 00:10:48,921 - Police. 176 00:10:52,800 --> 00:10:53,801 - What's your name? 177 00:10:54,840 --> 00:10:55,921 - Zoe. 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,684 - Did you call the police? 179 00:10:59,200 --> 00:11:01,362 What happened downstairs? 180 00:11:02,840 --> 00:11:05,081 - Looks like she's in shock. 181 00:11:05,160 --> 00:11:07,128 - Is my brother okay? 182 00:11:18,720 --> 00:11:20,722 - Her brother saved her from her attacker, 183 00:11:20,880 --> 00:11:23,486 and then the guy removed her brother's kidneys. 184 00:11:24,360 --> 00:11:25,805 Through his throat. 185 00:11:27,400 --> 00:11:28,890 - Definitely sounds like a Trouble. 186 00:11:28,960 --> 00:11:30,644 - YUP- 187 00:11:32,400 --> 00:11:33,731 - I'll talk to her. 188 00:11:33,800 --> 00:11:36,929 But what do I have to do to talk to you? 189 00:11:37,080 --> 00:11:39,811 I saw you with Nathan when I came in earlier. 190 00:11:39,880 --> 00:11:41,564 You know, there's some tension you can cut with a knife. 191 00:11:41,760 --> 00:11:43,046 - Claire... - And others you can't even 192 00:11:43,120 --> 00:11:44,963 get a knife through, 'cause it's too thick. 193 00:11:45,040 --> 00:11:46,405 - Things have changed. 194 00:11:46,480 --> 00:11:48,369 - Interesting. 195 00:11:49,000 --> 00:11:51,571 - Does anybody like it when their shrink says "interesting"? 196 00:11:51,640 --> 00:11:54,405 - No. It's half the fun in saying it. 197 00:12:05,840 --> 00:12:08,844 (ragged breathing) 198 00:12:11,400 --> 00:12:12,447 - Hey. 199 00:12:15,000 --> 00:12:18,004 Look, I just... I just... I want to apologize. 200 00:12:18,080 --> 00:12:20,287 What you tell Nathan... 201 00:12:20,440 --> 00:12:21,930 it's honestly none of my business. 202 00:12:22,000 --> 00:12:23,570 - No, you were right. 203 00:12:23,760 --> 00:12:25,888 I told him. 204 00:12:29,120 --> 00:12:31,964 - How did he take it? - He's confused. 205 00:12:33,040 --> 00:12:35,520 Guess that makes two of us. 206 00:12:38,920 --> 00:12:41,491 - Don't do this. - What? 207 00:12:41,560 --> 00:12:44,006 - Don't just blindly accept what's supposed to happen to you. 208 00:12:44,080 --> 00:12:48,210 Nobody knows better than me what it's like to have some crazy destiny dropped on you. 209 00:12:48,280 --> 00:12:49,805 I mean, hell, I... 210 00:12:49,880 --> 00:12:52,167 I'm supposed to be out running around all silver-eyed, 211 00:12:52,240 --> 00:12:55,164 killing people, ending their families' Troubles. 212 00:12:55,240 --> 00:12:57,049 - But you're not. - No. 213 00:12:57,120 --> 00:13:01,569 Because I choose not to give in to my fate. 214 00:13:02,680 --> 00:13:05,570 I choose the life I live. 215 00:13:05,760 --> 00:13:07,808 And you can too. 216 00:13:07,880 --> 00:13:11,362 - Lucy didn't have a choice. And Sarah either, all right? 217 00:13:11,560 --> 00:13:13,767 So what makes you think that I do? 218 00:13:13,920 --> 00:13:16,127 - I'm sorry, Audrey. 219 00:13:18,720 --> 00:13:21,200 I mean, I-l want to help you. 220 00:13:21,400 --> 00:13:24,643 But I honestly just don't have any idea how to do that. 221 00:13:27,320 --> 00:13:28,685 Look... 222 00:13:31,720 --> 00:13:34,724 You call me if you need anything. 223 00:13:40,400 --> 00:13:44,325 - See, Mark, being a cop? It's not just lights and guns. 224 00:13:44,400 --> 00:13:45,845 Still interested in your uncle's job? 225 00:13:46,000 --> 00:13:48,241 - Not so much. 226 00:13:48,320 --> 00:13:50,129 - Officer, I'm Dr. Callahan. 227 00:13:50,200 --> 00:13:52,282 Can you get her a blanket while I find an ambulance? 228 00:13:52,440 --> 00:13:53,487 She's not well. 229 00:13:53,600 --> 00:13:55,011 - No problem. - Thank you. 230 00:13:57,120 --> 00:13:59,521 - Let's go get that blanket. 231 00:14:01,840 --> 00:14:02,966 (gasps) 232 00:14:03,040 --> 00:14:05,646 (sniffing) 233 00:14:10,520 --> 00:14:13,126 - Did Detective Bowen check out with the Boston PD? 234 00:14:13,200 --> 00:14:14,247 - Yeah. 235 00:14:14,400 --> 00:14:17,006 His boss wasn't exactly shocked he was up here. 236 00:14:17,160 --> 00:14:19,049 Sounds like Bowen goes his own way. 237 00:14:19,200 --> 00:14:22,000 - Have you ever had outside cops poking around Haven's Troubles before? 238 00:14:22,080 --> 00:14:24,447 - Occasionally. Sometimes we keep them. 239 00:14:25,600 --> 00:14:27,284 - And the other times? 240 00:14:29,040 --> 00:14:31,771 - We get rid of them any way we can. 241 00:14:34,480 --> 00:14:37,450 - You left me in here with my laces and my belt. 242 00:14:37,640 --> 00:14:40,120 - Didn't seem like the kind of guy who's gonna kill himself. 243 00:14:40,280 --> 00:14:41,805 - Depends how long I'm in this town. 244 00:14:42,720 --> 00:14:44,563 You talk to my boss yet? - Yeah. 245 00:14:44,720 --> 00:14:46,643 He seemed happy to have you out of Boston. 246 00:14:46,800 --> 00:14:49,371 - Yeah. We're in a difficult place in our relationship. 247 00:14:49,520 --> 00:14:51,841 (chuckles) 248 00:14:52,000 --> 00:14:53,604 You spoke to the girl? 249 00:14:53,680 --> 00:14:56,968 She said I didn't attack her, right? So that takes me off your suspect list. 250 00:14:57,160 --> 00:15:00,130 - But not the "working outside your jurisdiction" list. 251 00:15:00,280 --> 00:15:02,567 - You're funny. I like you. 252 00:15:05,440 --> 00:15:07,408 Not so sure about you yet. 253 00:15:07,560 --> 00:15:09,608 - I'll live. 254 00:15:09,720 --> 00:15:11,688 Tell us what you know about the killings. 255 00:15:11,840 --> 00:15:15,811 - I'll be expecting a little consideration when I'm done. 256 00:15:15,960 --> 00:15:17,485 Like what you know. 257 00:15:17,680 --> 00:15:19,011 - We'll see. 258 00:15:19,160 --> 00:15:21,811 - The victim in Boston, 259 00:15:21,880 --> 00:15:24,247 one who had his liver ripped out, 260 00:15:24,440 --> 00:15:27,762 he was my trainee, Paul. 261 00:15:27,920 --> 00:15:29,843 He was a good kid, came up the hard way, 262 00:15:30,000 --> 00:15:31,411 we really understood each other. 263 00:15:33,160 --> 00:15:34,525 - What led you to Haven? 264 00:15:34,680 --> 00:15:37,684 - Witnesses, they saw a man, medium build, leaving the scene. 265 00:15:37,840 --> 00:15:39,171 Only saw him from behind, 266 00:15:39,240 --> 00:15:40,920 but they did see the jacket he was wearing. 267 00:15:46,160 --> 00:15:47,605 - East Haven Sea Dogs. 268 00:15:49,160 --> 00:15:51,481 - Doesn't explain how you beat us to the victims here. 269 00:15:51,560 --> 00:15:54,211 - I've been monitoring your dispatch ever since I got into town. 270 00:15:54,280 --> 00:15:57,648 Look, you guys should really consider upgrading to a higher frequency. 271 00:15:58,840 --> 00:16:00,888 So, your turn. 272 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 Tell me, what do you know about this sick puppy? 273 00:16:03,520 --> 00:16:05,921 - Look, I can appreciate you have a personal stake in this case... 274 00:16:06,080 --> 00:16:07,411 - Listen. 275 00:16:07,560 --> 00:16:10,131 He is now a multi-state serial killer, 276 00:16:10,200 --> 00:16:12,282 which means he belongs to the FBI, not you. 277 00:16:12,440 --> 00:16:15,330 Fortunately, I'm not a big fan of the "feeb", 278 00:16:15,400 --> 00:16:17,641 so I'm not going to call 'em either. 279 00:16:18,400 --> 00:16:20,687 That's, of course, if we can be partners. 280 00:16:22,360 --> 00:16:24,647 So what do you say? It's your call. 281 00:16:26,000 --> 00:16:27,286 Partners? 282 00:16:28,120 --> 00:16:30,851 (man screams) 283 00:16:31,000 --> 00:16:33,367 - Help! Get her off me! - Zoe! Stop! 284 00:16:36,680 --> 00:16:39,047 Stop! 285 00:16:39,200 --> 00:16:42,921 (gasping, gurgling) 286 00:16:44,600 --> 00:16:45,886 - I'll get help! 287 00:16:45,960 --> 00:16:47,200 - Okay, you didn't have to... 288 00:16:47,280 --> 00:16:48,520 - Oh, really? Really? 289 00:16:48,680 --> 00:16:50,409 Looked like she was getting the best of you, chief. 290 00:16:50,480 --> 00:16:51,811 I don't feel bad though. 291 00:16:51,960 --> 00:16:53,761 She's probably on PCP. Makes them unstoppable. 292 00:16:54,120 --> 00:16:56,168 - Yeah. PCP. 293 00:16:56,240 --> 00:16:58,766 Well, I think we know who killed her brother. 294 00:16:58,840 --> 00:17:00,126 - Her brother, maybe. 295 00:17:00,280 --> 00:17:02,408 But like I said, my trainee was killed by a man. 296 00:17:02,840 --> 00:17:06,845 - We have two killers. And one of them is still out there. 297 00:17:11,400 --> 00:17:14,927 (heart monitor beeping) Any idea when Zoe might wake up? 298 00:17:15,880 --> 00:17:17,564 - Doctors aren't sure that she will. 299 00:17:17,680 --> 00:17:19,921 One by one, her organs keep on failing. 300 00:17:20,600 --> 00:17:23,080 - Lucassi confirmed the diseased lungs and kidneys we found 301 00:17:23,160 --> 00:17:24,924 came from the same person. 302 00:17:25,000 --> 00:17:28,004 - So maybe they're one of our killer's organs. 303 00:17:28,080 --> 00:17:29,889 Maybe his Trouble makes his organs fail, 304 00:17:29,960 --> 00:17:31,644 and then he has to have healthy ones. 305 00:17:31,720 --> 00:17:32,880 - Well, if you need an organ, 306 00:17:32,920 --> 00:17:34,081 the best match comes from family. 307 00:17:34,160 --> 00:17:35,082 The closer the better, 308 00:17:35,280 --> 00:17:36,645 and the Troubles run in families. 309 00:17:36,720 --> 00:17:40,441 - So, what? He's hunting family members to harvest their organs? 310 00:17:40,520 --> 00:17:42,761 - If the attack succeeds, he gets the organ, the victim dies. 311 00:17:42,920 --> 00:17:44,041 But if the victim gets away, 312 00:17:44,120 --> 00:17:46,726 like Zoe did, then their Trouble is triggered... 313 00:17:46,880 --> 00:17:48,291 - And they need new organs. 314 00:17:49,920 --> 00:17:52,127 So does this mean that Mark and Zoe are related? 315 00:17:52,200 --> 00:17:54,089 - Let's find out. 316 00:17:54,240 --> 00:17:56,049 Stan, you got a second? 317 00:17:57,560 --> 00:17:59,403 - How's Mark? 318 00:17:59,560 --> 00:18:01,449 - They got him hooked up to a lot of machines. 319 00:18:01,520 --> 00:18:03,010 His kidneys are failing. 320 00:18:03,080 --> 00:18:05,845 - Is there any family connection between Mark and Zoe? 321 00:18:05,920 --> 00:18:07,809 - Not on our side. I mean... 322 00:18:07,960 --> 00:18:09,803 on his dad's side, maybe, but we'll never know. 323 00:18:09,960 --> 00:18:11,644 My sister used a sperm donor. 324 00:18:11,720 --> 00:18:13,609 (PA): Code blue, room 206. 325 00:18:13,760 --> 00:18:15,444 - That's Mark's room. Sorry, chief. 326 00:18:15,600 --> 00:18:17,284 - Go. - I'll go with him. 327 00:18:18,080 --> 00:18:20,287 - Hey, you know, Paul used to go on all the time 328 00:18:20,440 --> 00:18:22,329 about how he was gonna find his real father someday. 329 00:18:22,480 --> 00:18:24,608 His mom used a sperm donor too. 330 00:18:24,680 --> 00:18:26,284 - That's the link. - Mm-hmm. 331 00:18:26,360 --> 00:18:27,441 - Wait, you guys have a fertility clinic 332 00:18:27,600 --> 00:18:28,761 in this little town? - Yeah. 333 00:18:28,960 --> 00:18:30,849 We even got a few traffic lights, too. 334 00:18:36,640 --> 00:18:38,802 - All of your victims were conceived with our help, 335 00:18:38,960 --> 00:18:41,645 but they were all fathered by different donors. 336 00:18:41,720 --> 00:18:43,404 - Well, there must be some connection. 337 00:18:43,600 --> 00:18:45,921 - Well, nothing I can see here. Maybe it's a coincidence. 338 00:18:46,080 --> 00:18:48,128 - Paul's mother confirmed that she used this clinic 339 00:18:48,200 --> 00:18:49,804 when she lived in Portland. 340 00:18:49,880 --> 00:18:52,929 No way that's a coincidence. Maybe your records are wrong. 341 00:18:53,000 --> 00:18:55,890 There's this case in Cambridge. Fertility doctor. 342 00:18:56,040 --> 00:18:58,281 He substituted his own sperm for his donors. 343 00:18:58,360 --> 00:19:00,040 Fathered an insane amount of kids that way, 344 00:19:00,080 --> 00:19:01,445 all off the books. 345 00:19:01,600 --> 00:19:03,728 - Well, clearly, I haven't done that. 346 00:19:03,880 --> 00:19:06,486 - No, but maybe someone who worked here? 347 00:19:06,560 --> 00:19:09,450 If he doctored the records, no one would ever know the kids were his. 348 00:19:09,600 --> 00:19:11,090 - We're gonna need to see your employee files 349 00:19:11,160 --> 00:19:13,766 over the last 25 years. - Children, too. 350 00:19:13,960 --> 00:19:16,804 - I can give you the employee records, but not the patients. 351 00:19:16,880 --> 00:19:19,087 - Doctor-patient privilege, I know. 352 00:19:19,240 --> 00:19:22,961 I will get you a court order. Start packing up the files, please. 353 00:19:24,920 --> 00:19:27,127 Go with her and make sure she's not holding back. 354 00:19:27,280 --> 00:19:29,851 - Yes, sir. 355 00:19:32,320 --> 00:19:34,482 - What does he think about all of this? 356 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 - That we're just chasing some normal sicko. 357 00:19:37,320 --> 00:19:39,368 Wouldn't that be nice for a change? 358 00:19:40,760 --> 00:19:44,162 - Okay. So if our guy fathered all of the victims, 359 00:19:44,320 --> 00:19:47,324 he must've known that his organs would fail when the Troubles returned. 360 00:19:47,480 --> 00:19:50,689 - And he wanted to have a supply of matching donors. 361 00:19:50,760 --> 00:19:54,003 How many kids could he have fathered? 362 00:19:54,080 --> 00:19:55,969 - We gotta protect them. 363 00:19:56,040 --> 00:19:57,644 Any one of them could be next. 364 00:19:57,720 --> 00:19:59,961 - These kids could have kids of their own. 365 00:20:00,120 --> 00:20:01,724 If their Troubles trigger... 366 00:20:01,800 --> 00:20:04,724 - They'll start harvesting the organs of their relatives. 367 00:20:04,880 --> 00:20:06,803 We've got to break this cycle. 368 00:20:24,920 --> 00:20:26,001 - Hey there! - Hi! 369 00:20:26,200 --> 00:20:27,361 (laughter) 370 00:20:28,360 --> 00:20:30,522 (sniffing) 371 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 - So we were right. All the victims came from the same clinic. 372 00:20:42,760 --> 00:20:46,765 - Our guy had to have access to the lab to swap the sperm samples. 373 00:20:46,840 --> 00:20:48,524 It's 25 years' worth 374 00:20:48,720 --> 00:20:53,408 of custodial staff, handymen, temp workers. - I got a list of 29 kids here, 375 00:20:53,600 --> 00:20:55,762 all conceived at the clinic, still living in Haven. 376 00:20:55,920 --> 00:20:58,241 - And dozens of others scattered around the country. 377 00:20:58,440 --> 00:21:01,011 - All of whom could have been fathered by our guy. 378 00:21:01,080 --> 00:21:02,411 But how does his Trouble work? 379 00:21:02,480 --> 00:21:03,891 How does he get the organs 380 00:21:03,960 --> 00:21:06,440 out of the victims' bodies without damaging them? 381 00:21:06,600 --> 00:21:08,409 - Maybe that thing we saw in Zoe's throat 382 00:21:08,560 --> 00:21:10,801 when she attacked Mark was like... 383 00:21:11,800 --> 00:21:15,885 some kind of tube he uses to suck out the organs? 384 00:21:16,000 --> 00:21:20,403 - And then he spits out the diseased ones? That's new. 385 00:21:20,480 --> 00:21:23,404 - The hell are you two talking about? Do you seriously think that this guy 386 00:21:23,560 --> 00:21:26,803 is some kind of Chupacabra organ-sucker? 387 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 It's a wonder you solve any crimes. 388 00:21:29,320 --> 00:21:30,731 (knocks) 389 00:21:31,440 --> 00:21:33,090 - Is this a bad time? 390 00:21:33,240 --> 00:21:35,607 'Cause I'm feeling some awkward cop tension. 391 00:21:35,760 --> 00:21:37,250 - Not now. 392 00:21:37,320 --> 00:21:38,970 - Hi, Nathan. 393 00:21:39,040 --> 00:21:42,806 It's nice to see you, too, but, uh, I'm actually here 'cause Audrey called. 394 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 - Why? 395 00:21:45,920 --> 00:21:47,331 - I need his help, Nathan. 396 00:21:51,040 --> 00:21:52,610 - What are you doing? 397 00:21:52,760 --> 00:21:55,764 - We got 29 people we gotta track down before this guy gets to them. 398 00:21:55,840 --> 00:21:58,161 - And I have every cop in the department on his way in. 399 00:21:58,320 --> 00:22:00,448 We don't need him. - We need all the help we can get. 400 00:22:00,600 --> 00:22:03,490 - Listen, I don't know what's going on with you and Duke, 401 00:22:03,560 --> 00:22:07,804 or what he said to you, but whatever it is, we'll fix it. 402 00:22:07,960 --> 00:22:10,531 We will, without him. - Just give me the list of kids. 403 00:22:11,640 --> 00:22:13,244 Please, Nathan, we are running out of time. 404 00:22:13,320 --> 00:22:16,403 - I... listen... Park... 405 00:22:17,640 --> 00:22:20,246 Just... Okay. Well, be careful. 406 00:22:24,440 --> 00:22:26,647 - Okay. I'm all ears. 407 00:22:26,720 --> 00:22:29,326 And if I get the slightest sense that you're snowing me, 408 00:22:29,480 --> 00:22:33,166 I'm bringing in the FBI, the Staties, and TMZ. 409 00:22:33,320 --> 00:22:37,803 - There are some things you need to know about this town. 410 00:22:43,400 --> 00:22:44,970 - Excuse me? 411 00:22:45,040 --> 00:22:46,326 (tinny rock music playing) 412 00:22:46,400 --> 00:22:47,606 - Yeah? 413 00:22:47,800 --> 00:22:49,450 - I'm sorry to bother you, um, 414 00:22:49,520 --> 00:22:52,683 my phone died, I need to call a tow truck. 415 00:22:52,840 --> 00:22:54,968 - I'm sorry, I can't. 416 00:22:55,040 --> 00:22:57,725 - No, of course not. 417 00:22:57,880 --> 00:23:00,531 Some weirdo asking to use your phone. 418 00:23:00,680 --> 00:23:02,682 I get it. Sorry. 419 00:23:02,760 --> 00:23:06,685 My wife's gonna kill me for missing my son's game. 420 00:23:09,360 --> 00:23:10,805 - Hey. 421 00:23:10,880 --> 00:23:12,245 Here. 422 00:23:12,400 --> 00:23:14,562 - Really? Oh. (chuckles) 423 00:23:14,720 --> 00:23:15,926 Jeez. 424 00:23:17,720 --> 00:23:19,085 Thanks. 425 00:23:22,680 --> 00:23:25,251 (sniffing) 426 00:23:35,800 --> 00:23:38,406 - You know, when I said that I would help you, 427 00:23:38,520 --> 00:23:41,251 I was thinking, in my mind, something fun. 428 00:23:41,320 --> 00:23:43,800 Maybe involving, like, fruity mixed blender drinks... 429 00:23:43,960 --> 00:23:45,564 - If you don't want to do this... 430 00:23:45,640 --> 00:23:47,404 - Hey, I'm here. 431 00:23:47,560 --> 00:23:50,006 (background chatter) 432 00:23:50,080 --> 00:23:52,003 You know, the freaky thing about you, Audrey, 433 00:23:52,200 --> 00:23:55,841 is finding some guy who's hunting his kids is your idea of fun. 434 00:23:55,920 --> 00:23:57,570 - That's the freaky thing about me? 435 00:24:02,480 --> 00:24:04,050 - How many names on that list? 436 00:24:04,120 --> 00:24:06,487 - This is the third one, but we've got a ways to go. 437 00:24:06,560 --> 00:24:10,531 We're looking for a Miriam Lacroix. She's 17, brown hair... 438 00:24:12,440 --> 00:24:13,771 - Is that her? 439 00:24:15,640 --> 00:24:17,210 - Sea Dogs. 440 00:24:17,280 --> 00:24:18,770 Let's go. 441 00:24:19,960 --> 00:24:21,166 - I should go. 442 00:24:21,240 --> 00:24:23,607 - No. 443 00:24:23,680 --> 00:24:25,250 (screams) 444 00:24:25,320 --> 00:24:26,481 - Police! 445 00:24:30,360 --> 00:24:33,489 (engine revs) 446 00:24:37,520 --> 00:24:38,362 - Can you hear me? 447 00:24:38,520 --> 00:24:42,127 Are you okay? - She's not gonna be. 448 00:24:44,080 --> 00:24:45,320 - Troubled? 449 00:24:45,480 --> 00:24:49,929 I've seen a hell of a lot, I really have, but this... 450 00:24:50,000 --> 00:24:51,081 this is a first. 451 00:24:51,160 --> 00:24:52,571 - We're not crazy. 452 00:24:52,640 --> 00:24:56,042 - No. No, I don't think you're crazy. 453 00:24:56,200 --> 00:24:58,965 Been doing this long enough where I can spot the crazies. 454 00:24:59,040 --> 00:25:00,610 Usually. 455 00:25:00,760 --> 00:25:05,209 I've seen all kinds of evil and depraved things that people do. 456 00:25:05,280 --> 00:25:06,611 Some other cops that I know, 457 00:25:06,680 --> 00:25:10,241 they reach for the bottle or for drugs or even God. 458 00:25:10,440 --> 00:25:14,729 You and your partner need to believe there's something supernatural going on. 459 00:25:14,800 --> 00:25:16,723 Hey, whatever. 460 00:25:16,880 --> 00:25:19,326 But it better not get in my way. 461 00:25:20,680 --> 00:25:22,091 (phone rings) 462 00:25:24,560 --> 00:25:26,085 - Wuornos. 463 00:25:26,240 --> 00:25:27,446 Parker, slow down. 464 00:25:27,520 --> 00:25:29,966 XNZ 231. 465 00:25:30,040 --> 00:25:32,088 Got it. She got a plate. 466 00:25:32,160 --> 00:25:34,083 (typing) 467 00:25:34,240 --> 00:25:35,924 Harry Nix. 468 00:25:36,000 --> 00:25:38,765 It's, uh, 2232 Magnolia Drive. 469 00:25:38,920 --> 00:25:40,729 - Got him. 470 00:25:40,880 --> 00:25:43,850 Harry Nix, 48. Worked at the clinic up until six years ago. 471 00:25:44,000 --> 00:25:47,049 - He's our guy. Try and seal him in. I'll put out an APB. 472 00:25:47,200 --> 00:25:49,521 We'll get what we can here and meet you there. 473 00:25:51,600 --> 00:25:53,523 - Audrey. 474 00:25:53,600 --> 00:25:56,046 - There's no sign of Nix in here. 475 00:25:56,240 --> 00:25:58,925 - It's all... all clear in the back. 476 00:25:59,080 --> 00:26:01,281 - He's packed up and gone. He's probably planning ahead, 477 00:26:01,360 --> 00:26:03,283 in case we tipped to one of his victims. 478 00:26:03,440 --> 00:26:05,488 - Find a souvenir? 479 00:26:06,880 --> 00:26:09,247 - Need a current photo for the APB. 480 00:26:09,400 --> 00:26:11,323 - Oh. 481 00:26:23,480 --> 00:26:24,970 This guy has a family? 482 00:26:27,760 --> 00:26:29,728 And he's taking his kids with him. 483 00:26:29,880 --> 00:26:33,441 - His organs are failing. He might need 'em. 484 00:26:33,600 --> 00:26:35,523 - For parts. 485 00:26:46,760 --> 00:26:49,286 - Your friend's not there? - No. 486 00:26:51,760 --> 00:26:52,966 Damn it. 487 00:26:53,120 --> 00:26:54,724 - Are you all right, sweetheart? 488 00:26:54,920 --> 00:26:57,161 You look terrible. We can postpone this trip. 489 00:26:57,320 --> 00:26:59,322 - No, we need to leave now. 490 00:27:00,320 --> 00:27:01,526 I'll be okay. 491 00:27:03,360 --> 00:27:05,010 I love you, Marjean. 492 00:27:05,920 --> 00:27:07,604 - I love you too, honey. 493 00:27:12,800 --> 00:27:14,450 (grunts) 494 00:27:21,400 --> 00:27:22,811 - Long trip, Connor. 495 00:27:22,880 --> 00:27:25,611 Maybe we should, uh, make a pit stop. 496 00:27:27,320 --> 00:27:28,890 - Qkay. 497 00:27:35,040 --> 00:27:38,647 - Nix's whole family disappeared when he was 21. 1983. 498 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 - Last time the Troubles were here. 499 00:27:40,200 --> 00:27:42,202 - You too, huh? - It's contagious. 500 00:27:42,280 --> 00:27:44,806 And he probably killed them. - One of his organs is failing. 501 00:27:44,960 --> 00:27:47,080 He's not going to get far without getting another one. 502 00:27:47,200 --> 00:27:48,770 - If I'm him, I go for my nearest donor. 503 00:27:48,920 --> 00:27:51,526 - So he can suck out their organs with his demon tongue? 504 00:27:51,680 --> 00:27:53,648 (chuckles) That's it. 505 00:27:53,800 --> 00:27:56,160 I'm calling the feds. Tell 'em to put a net around this guy. 506 00:27:56,560 --> 00:27:57,846 Hey! 507 00:27:58,000 --> 00:28:00,128 - Feds wouldn't know how to handle this. We do. 508 00:28:00,320 --> 00:28:03,881 - And every second we stand here arguing about it, Nix gets further away. 509 00:28:03,960 --> 00:28:05,849 - You want that on your head? 510 00:28:07,160 --> 00:28:09,970 - You're lucky I hate the feds. 511 00:28:10,080 --> 00:28:11,650 If this guy gets away, 512 00:28:11,800 --> 00:28:13,689 it will be the least of your worries. 513 00:28:16,160 --> 00:28:17,889 - Closest offspring are here and here. 514 00:28:18,040 --> 00:28:19,326 - The guy packed a damn lunch. 515 00:28:19,480 --> 00:28:21,960 - I don't think he's gonna go after his own kids first, 516 00:28:22,040 --> 00:28:24,168 not unless he has to. - They're his last resort. 517 00:28:24,320 --> 00:28:25,845 Otherwise he would have killed them already. 518 00:28:25,920 --> 00:28:27,281 - All right, so, we play our odds. 519 00:28:27,320 --> 00:28:29,402 Duke, you and I, we're gonna take Draper Street. 520 00:28:30,640 --> 00:28:32,244 - We got Curry. Let's go. 521 00:28:39,400 --> 00:28:42,324 - You know, my father loved to go for walks in the woods. 522 00:28:42,400 --> 00:28:44,209 He tried to hurt me once. 523 00:28:44,280 --> 00:28:46,282 - He did? - I didn't let him. 524 00:28:46,360 --> 00:28:49,330 But it changed me. I did some things. 525 00:28:49,400 --> 00:28:52,529 The will to survive is a powerful thing. 526 00:28:54,600 --> 00:28:56,887 I'm sorry I missed your last game, Connor. 527 00:28:57,040 --> 00:28:59,930 - It's okay. We lost anyway. 528 00:29:03,080 --> 00:29:04,411 Are you okay? 529 00:29:04,560 --> 00:29:06,562 Do you want me to go get some help? 530 00:29:06,760 --> 00:29:07,761 - Mm... mm. 531 00:29:09,600 --> 00:29:12,365 Your father's gonna be just fine. 532 00:29:12,440 --> 00:29:14,807 - Nathan, we're here at the Draper house. 533 00:29:14,880 --> 00:29:16,769 His minivan's here. - We'll be right there. 534 00:29:18,440 --> 00:29:19,851 - We can't wait for them. 535 00:29:26,920 --> 00:29:28,410 Haven Police Department. 536 00:29:28,560 --> 00:29:30,005 - Is everything all right? 537 00:29:30,120 --> 00:29:31,246 - We're actually looking for your husband. 538 00:29:31,400 --> 00:29:36,042 Do you know where he is, Mrs. Nix? - Your son. Where is your son? 539 00:29:36,120 --> 00:29:38,282 - They just went for a pit stop in the woods. 540 00:29:38,360 --> 00:29:39,885 That's not illegal, is it? 541 00:29:41,520 --> 00:29:43,249 - He's in the woods! 542 00:29:45,480 --> 00:29:47,130 (grunting) - Daddy... 543 00:29:47,200 --> 00:29:48,804 Daddy, what are you doing?! 544 00:29:48,880 --> 00:29:50,689 - Hey! 545 00:29:56,200 --> 00:29:57,361 - You okay, kid? 546 00:30:05,120 --> 00:30:08,203 This kid's going into shock, just like the others. 547 00:30:09,440 --> 00:30:13,206 (hoarsely): Help. I-l don't want to die. 548 00:30:13,280 --> 00:30:16,443 - Get Tommy and the boy out of here, please. 549 00:30:16,520 --> 00:30:17,885 - Why? 550 00:30:18,000 --> 00:30:20,162 - I only need Duke. 551 00:30:22,040 --> 00:30:23,644 - Why? 552 00:30:31,080 --> 00:30:32,650 You should have told me. 553 00:30:32,800 --> 00:30:34,450 - You would've tried to stop me. 554 00:30:35,960 --> 00:30:37,689 - You don't know where this ends. 555 00:30:37,760 --> 00:30:40,684 - I know that it saves lives today, Nathan. 556 00:30:40,840 --> 00:30:43,047 And countless others down the line. 557 00:30:44,200 --> 00:30:46,885 Please, just take them and go. 558 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 - Give me a hand. 559 00:30:55,560 --> 00:30:57,130 - What... what about that? 560 00:30:57,280 --> 00:30:59,248 - We'll handle this. Go. 561 00:31:02,320 --> 00:31:03,446 Go. 562 00:31:11,720 --> 00:31:13,688 - We'll handle this? 563 00:31:14,400 --> 00:31:16,084 What do you mean, we'll handle this? 564 00:31:16,160 --> 00:31:18,811 - I'm sorry, Duke. 565 00:31:18,960 --> 00:31:20,644 I really am. 566 00:31:25,600 --> 00:31:28,080 - You didn't need me to help find him. 567 00:31:29,760 --> 00:31:31,330 You needed me to kill him. 568 00:31:31,400 --> 00:31:34,882 - There are scores of other kids out there 569 00:31:35,040 --> 00:31:36,371 that aren't just going to die, 570 00:31:36,520 --> 00:31:37,885 but they are going to kill their families, too, 571 00:31:38,080 --> 00:31:40,242 and you are the only one that can stop that. 572 00:31:40,320 --> 00:31:43,403 - You have no right to put this on me. 573 00:31:44,640 --> 00:31:47,484 - His organs are failing. He's gonna die. 574 00:31:47,920 --> 00:31:50,127 There's nothing that we can do about that. 575 00:31:51,880 --> 00:31:55,282 But you can kill his curse before he goes. 576 00:31:58,560 --> 00:31:59,846 - What is that? 577 00:32:00,000 --> 00:32:01,490 No! 578 00:32:09,360 --> 00:32:14,241 The entire time that I was helping you, 579 00:32:15,200 --> 00:32:16,440 you were planning this. 580 00:32:16,600 --> 00:32:17,761 - No, not at first. 581 00:32:17,920 --> 00:32:19,285 But then I saw those photos 582 00:32:19,440 --> 00:32:21,200 of all of those kids at the fertility clinic, 583 00:32:21,240 --> 00:32:23,561 all of those kids that would die, or worse, 584 00:32:23,640 --> 00:32:27,122 and I knew... I knew that you were the only answer. 585 00:32:29,000 --> 00:32:32,322 So I thought if you could see the kind of monster 586 00:32:32,400 --> 00:32:35,449 that we were dealing with... - That I would want to become one, too? 587 00:32:42,400 --> 00:32:44,687 This wasn't your decision to make. 588 00:32:51,720 --> 00:32:53,404 - You're right. 589 00:32:59,600 --> 00:33:01,125 Walk away. 590 00:33:04,240 --> 00:33:06,766 Whatever happens, I'll deal with it. 591 00:33:07,760 --> 00:33:09,569 - Yeah, you're damn right you will. 592 00:33:25,960 --> 00:33:28,247 - Are all of these all Nix's victims? 593 00:33:29,680 --> 00:33:31,364 - Yeah, he's been busy. 594 00:33:32,400 --> 00:33:34,971 Teams we sent to search for his offspring found them. 595 00:33:35,120 --> 00:33:37,407 At least now we know what to look for. 596 00:33:41,240 --> 00:33:43,925 What are you going to tell your captain? 597 00:33:44,040 --> 00:33:45,804 - Am I going to tell him about what I saw up here? 598 00:33:46,000 --> 00:33:47,764 - Be better for us if you didn't. 599 00:33:47,960 --> 00:33:50,361 - Better for me, too. 600 00:33:50,520 --> 00:33:52,602 I make enough waves at home. 601 00:33:52,680 --> 00:33:54,921 No upside in trying to explain all this. 602 00:33:56,640 --> 00:33:59,849 Hey, good working with you. 603 00:33:59,920 --> 00:34:01,206 You too. 604 00:34:02,280 --> 00:34:06,729 It's a cool little town you got here, you know, once you get used to it. 605 00:34:06,800 --> 00:34:08,848 - If you ever get tired of Boston, give me a call. 606 00:34:08,920 --> 00:34:10,843 We could always use a good cop. 607 00:34:10,920 --> 00:34:13,651 - Yeah, I'll do that. 608 00:34:20,360 --> 00:34:22,328 - There's more. 609 00:34:29,200 --> 00:34:30,486 - Whoa. 610 00:34:33,240 --> 00:34:34,924 Did Harry do that? - No. 611 00:34:35,000 --> 00:34:38,083 She's not missing any of her internal organs, 612 00:34:38,160 --> 00:34:40,891 and her nose has been surgically removed. 613 00:34:40,960 --> 00:34:42,644 - That doesn't fit Harry's M.O. 614 00:34:42,720 --> 00:34:44,768 - The way she was killed doesn't match either. 615 00:34:51,800 --> 00:34:54,644 - What caused that? - A bolt gun. 616 00:34:54,760 --> 00:34:57,650 Normally used to put down livestock. 617 00:35:03,720 --> 00:35:06,371 - An identical wound. What... Who's that? 618 00:35:06,520 --> 00:35:07,931 - Roslyn. 619 00:35:08,560 --> 00:35:09,686 - Roslyn? 620 00:35:09,760 --> 00:35:12,127 The woman who was killed by my abductor? 621 00:35:13,960 --> 00:35:15,883 But I thought she was burned. 622 00:35:16,040 --> 00:35:18,327 - To try and hide how she died, I think. 623 00:35:20,120 --> 00:35:22,282 Whoever abducted you is doing this. 624 00:35:22,440 --> 00:35:24,841 - He's still here. 625 00:35:25,000 --> 00:35:27,002 But Why? 626 00:35:27,080 --> 00:35:30,289 Me, Roslyn, the Colorado Kid, and now... 627 00:35:30,480 --> 00:35:32,767 (scoffs) Facial mutilation? 628 00:35:34,360 --> 00:35:36,124 What is he after? 629 00:35:36,960 --> 00:35:39,486 - We'll find out, I promise. 630 00:35:41,480 --> 00:35:43,209 Parker, are you okay? 631 00:35:43,360 --> 00:35:45,283 - No, just... 632 00:35:55,360 --> 00:35:56,600 (phone ringing) 633 00:35:58,120 --> 00:35:59,849 - Parker, hold up. 634 00:36:01,240 --> 00:36:04,005 I've been... (clears throat) 635 00:36:07,160 --> 00:36:09,811 I've been wanting for a chance to talk to you alone. 636 00:36:10,040 --> 00:36:11,804 - I really don't want to talk right now. 637 00:36:11,960 --> 00:36:14,725 - And I get that, but we need to. 638 00:36:19,160 --> 00:36:21,640 - Nathan, you need to understand that I... 639 00:36:21,720 --> 00:36:23,245 - But I don't understand. 640 00:36:23,400 --> 00:36:26,449 I don't have any idea where your head's at. 641 00:36:27,160 --> 00:36:31,131 You're going away in 46 days, but you don't want to fight it? 642 00:36:31,840 --> 00:36:34,650 And instead, you ask Duke to start killing people, 643 00:36:34,800 --> 00:36:37,690 and you don't even talk to me about it? 644 00:36:37,760 --> 00:36:40,491 That's what I don't understand. Why... 645 00:36:41,760 --> 00:36:44,525 Why won't you talk to me? - Talk to you? 646 00:36:44,720 --> 00:36:46,529 Like you told me about the tattoo that you got 647 00:36:46,640 --> 00:36:48,369 just so that you could kill Duke. 648 00:36:48,520 --> 00:36:50,887 - I was trying to protect you. - Well, don't. 649 00:37:01,600 --> 00:37:03,967 - I'll see you around the office, Parker. 650 00:37:13,560 --> 00:37:16,370 - And then he just walked away. 651 00:37:16,800 --> 00:37:20,441 - Angry. Confused... 652 00:37:20,600 --> 00:37:22,409 - very- 653 00:37:23,600 --> 00:37:26,444 - Do you feel like you could have handled it any better? 654 00:37:29,160 --> 00:37:30,889 - No. 655 00:37:30,960 --> 00:37:33,361 It went... perfectly. 656 00:37:33,560 --> 00:37:35,130 - You pushed him away on purpose. 657 00:37:35,280 --> 00:37:38,568 - Nathan would never have stopped trying to save me. 658 00:37:38,720 --> 00:37:41,121 - And you're trying to protect him. - Yeah. 659 00:37:43,040 --> 00:37:46,408 Lucy loved the Colorado Kid, and it cost him everything. 660 00:37:47,480 --> 00:37:51,201 - You're afraid that that's what's going to happen to every man that you love. 661 00:37:51,280 --> 00:37:53,362 - Not if I don't let it. 662 00:37:54,280 --> 00:37:55,850 (cell phone rings) 663 00:38:01,320 --> 00:38:03,049 - What's wrong? 664 00:38:03,880 --> 00:38:05,211 - I gotta go. 665 00:38:21,080 --> 00:38:23,242 Can I get one of those? 666 00:38:40,520 --> 00:38:42,522 Got some good news. 667 00:38:45,520 --> 00:38:48,126 Stan's nephew recovered, 668 00:38:48,200 --> 00:38:50,123 and so did Connor, 669 00:38:50,280 --> 00:38:54,001 and Zoe, and Miriam. 670 00:38:55,560 --> 00:38:57,403 But I bet you already knew that. 671 00:38:58,560 --> 00:39:03,122 Duke, what happened back there? 672 00:39:15,280 --> 00:39:17,931 - Connor, what happened? Are you hurt? 673 00:39:18,040 --> 00:39:20,691 Where's your father? 674 00:39:22,440 --> 00:39:24,010 Thank goodness you're okay! 675 00:39:30,000 --> 00:39:32,765 It's okay. 676 00:39:42,560 --> 00:39:46,690 - Laverne, I need an ambulance. 677 00:39:49,280 --> 00:39:51,647 No, it's... it's not a rush. 678 00:39:52,480 --> 00:39:55,404 (grunts, pants) 679 00:40:04,480 --> 00:40:07,165 (grunting) 680 00:40:10,040 --> 00:40:14,364 (choking) 681 00:40:42,320 --> 00:40:44,482 (chuckles) 682 00:41:15,320 --> 00:41:17,243 (doorknob rattling) 683 00:41:32,200 --> 00:41:33,690 (car beeps) 684 00:41:33,880 --> 00:41:35,405 - I'm done. I'm done. 685 00:41:35,560 --> 00:41:39,360 Yeah, Donovan sent a guy up here to kill me, so I'm out. 686 00:41:39,520 --> 00:41:40,646 Yeah, I'm sure. 687 00:41:40,800 --> 00:41:42,245 Yeah, listen, I talked to the local chief. 688 00:41:42,320 --> 00:41:44,288 I'm gonna accept his job offer. 689 00:41:44,360 --> 00:41:47,489 Hey, I'd rather be in the sticks than a body bag. 690 00:42:03,320 --> 00:42:05,004 (grunting) 691 00:42:29,800 --> 00:42:33,930 Subtitling: CNST, Montreal 47971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.