Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,730
- Previously on Haven...
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,007
- Parker?
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,969
What did you do with her?
- Audrey is missing?
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,128
I swear I didn't do anything to her.
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,810
- I'm gonna ask you one more time.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,285
Where's the Colorado Kid?
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,807
You think I don't know
you two are the same person?
8
00:00:14,920 --> 00:00:16,649
- Who are you?
9
00:00:16,800 --> 00:00:18,404
- Somebody who deserves
to be told the truth.
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,324
You think you're the only one
who loved him?
11
00:00:20,480 --> 00:00:22,130
- You have a responsibility, Duke.
12
00:00:22,280 --> 00:00:24,044
- Duke.
(groans)
13
00:00:24,200 --> 00:00:25,929
What's going on?
14
00:00:26,600 --> 00:00:28,967
No!
(shouts)
15
00:00:29,680 --> 00:00:31,682
- Why do you have that thing?!
- If you're supposed to die
16
00:00:31,880 --> 00:00:33,928
at the hands of someone
with this tattoo,
17
00:00:34,080 --> 00:00:35,923
I need to be on the approved list.
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,525
- I'm not my father.
19
00:00:37,720 --> 00:00:38,846
- Parker.
20
00:00:39,760 --> 00:00:42,240
- Is the Colorado Kid still alive?
- No.
21
00:00:42,400 --> 00:00:46,200
I helped bury him myself.
Lot 301.
22
00:00:48,120 --> 00:00:51,090
(Audrey): The Colorado Kid
could still be alive.
23
00:00:51,200 --> 00:00:53,441
(Vince): "Find him before the Hunter."
- Who's the Hunter?
24
00:00:53,560 --> 00:00:55,289
And who the hell wrote it?
- I did.
25
00:01:00,120 --> 00:01:02,248
(seagull caws)
26
00:01:10,320 --> 00:01:11,890
(bell rings)
27
00:01:12,920 --> 00:01:14,126
(sighs)
28
00:01:14,840 --> 00:01:17,844
- Yeah, the sign says "Pull", genius.
29
00:01:18,000 --> 00:01:19,525
(bell rings)
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,128
I have video surveillance...
31
00:01:26,240 --> 00:01:27,810
and a big bat.
32
00:01:31,600 --> 00:01:33,045
(bell rings)
33
00:01:41,840 --> 00:01:43,205
You know, son,
34
00:01:43,360 --> 00:01:47,331
back in my day, we could have fun
without the crystal mescaline.
35
00:01:51,840 --> 00:01:54,411
What in the hell happened to you?
36
00:01:57,440 --> 00:01:59,488
(snarls)
37
00:02:06,560 --> 00:02:07,925
- 27 years ago,
38
00:02:08,080 --> 00:02:09,445
you're Lucy...
39
00:02:10,280 --> 00:02:14,046
and you write this
inside the Colorado Kid's grave.
40
00:02:14,200 --> 00:02:16,009
"Find him before the Hunter."
41
00:02:18,280 --> 00:02:20,931
Couldn't have written yourself
a more specific note?
42
00:02:21,040 --> 00:02:23,611
- Well, it looks like I only had ten seconds
to write it.
43
00:02:23,760 --> 00:02:26,411
- I gotta tell you, if I were gonna have
to live multiple lives,
44
00:02:26,560 --> 00:02:28,528
I would have picked someplace
more exotic, you know?
45
00:02:28,680 --> 00:02:32,401
Warmer climate...
Bali, Costa Rica, Hong Kong.
46
00:02:34,400 --> 00:02:35,640
How's that thing healing?
47
00:02:35,840 --> 00:02:37,171
- It's fine.
48
00:02:37,520 --> 00:02:40,410
I keep thinking
about the man who abducted me.
49
00:02:40,560 --> 00:02:43,928
He said I loved the Colorado Kid.
50
00:02:44,080 --> 00:02:47,163
- He was supposedly buried 27 years ago,
but now,
51
00:02:47,320 --> 00:02:49,402
his grave is empty.
52
00:02:49,600 --> 00:02:53,082
- I think he's alive,
and I think he's on the run.
53
00:02:53,240 --> 00:02:54,526
(rustling)
54
00:02:58,560 --> 00:03:00,085
- You expecting somebody?
55
00:03:18,640 --> 00:03:19,687
Morning, Chief.
56
00:03:21,560 --> 00:03:23,130
- What are you doing here?
57
00:03:23,280 --> 00:03:25,248
- In case you forgot,
Audrey got abducted.
58
00:03:25,400 --> 00:03:27,846
I'm changing the locks.
- You're changing the locks?
59
00:03:28,000 --> 00:03:31,083
- Yeah, I'm changing the locks,
but you know, then we...
60
00:03:31,240 --> 00:03:33,129
we got to chatting, favourite coffees,
61
00:03:33,240 --> 00:03:35,527
scented candles... Girl talk.
62
00:03:36,800 --> 00:03:40,407
- You told him everything?
About the Hunter?
63
00:03:42,320 --> 00:03:44,049
- Yeah, we're friends.
Is that a problem?
64
00:03:44,240 --> 00:03:46,208
- Come on. Your dad?
65
00:03:46,320 --> 00:03:48,926
You ever think
maybe you're the Hunter, Duke?
66
00:03:51,320 --> 00:03:54,005
- No... Never.
67
00:03:54,160 --> 00:03:57,403
- Well, I guess we won't know
until you kill somebody.
68
00:03:59,440 --> 00:04:02,046
We've got a 10-11 call,
we gotta go.
69
00:04:02,200 --> 00:04:04,168
- Lock the doors when you're done,
70
00:04:04,280 --> 00:04:05,964
please, Duke?
- Yeah.
71
00:04:11,800 --> 00:04:13,006
- Stay away from her.
72
00:04:13,160 --> 00:04:14,730
(scoffs)
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,287
- No. But... I'll tell you
what I will do, Nate.
74
00:04:18,480 --> 00:04:21,165
I'm gonna find out
who this Hunter really is.
75
00:04:21,320 --> 00:04:24,802
I'm gonna actually do something
to help Audrey.
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,164
- I told the freak
he was on surveillance.
77
00:04:36,320 --> 00:04:37,970
He didn't give a rat's ass.
78
00:04:39,640 --> 00:04:41,449
This guy is messed up.
79
00:04:46,560 --> 00:04:47,766
And he's paying for that.
80
00:04:47,880 --> 00:04:50,565
- Thank you, sir.
Please stand back.
81
00:04:53,520 --> 00:04:55,329
- Somebody had him chained up?
82
00:04:55,520 --> 00:04:57,010
- You think he's Troubled?
83
00:04:58,520 --> 00:04:59,931
- I think he's cold.
84
00:05:01,040 --> 00:05:02,007
- Could be cold.
85
00:05:02,160 --> 00:05:03,571
- Give me your coat.
86
00:05:03,680 --> 00:05:05,045
- He could also be dangerous.
87
00:05:05,240 --> 00:05:06,685
Could be contagious.
- Give me your coat.
88
00:05:06,840 --> 00:05:10,481
- I don't think that's a good idea, Parker.
(bell rings)
89
00:05:13,120 --> 00:05:14,087
- Hey.
90
00:05:16,440 --> 00:05:18,329
Hey, are you okay?
Are you hurt?
91
00:05:21,960 --> 00:05:23,371
You cold?
92
00:05:27,520 --> 00:05:28,726
Here, have a coat.
93
00:05:31,120 --> 00:05:32,929
It's okay.
94
00:05:36,120 --> 00:05:38,043
(bell rings)
95
00:05:38,200 --> 00:05:39,964
- You're just gonna give him a coat?
96
00:05:40,120 --> 00:05:41,690
- Sir, outside, now!
97
00:05:41,840 --> 00:05:43,842
- And how about you arrest his ass
and get him out of my store?!
98
00:05:44,000 --> 00:05:45,206
Hey! Hey!
99
00:05:45,400 --> 00:05:46,970
(grows)
100
00:05:47,920 --> 00:05:49,251
- Let him go!
101
00:05:56,800 --> 00:05:58,450
- Call an ambulance!
102
00:06:02,520 --> 00:06:05,410
(theme music)
103
00:06:41,200 --> 00:06:43,202
(indistinct chatter)
104
00:06:43,360 --> 00:06:45,169
- Thanks, bye.
105
00:06:49,080 --> 00:06:50,605
- So, uh...
106
00:06:51,840 --> 00:06:54,650
How long have you been covering up
what happens in this town?
107
00:06:54,760 --> 00:06:56,922
- Small talk?
- Okay.
108
00:06:57,120 --> 00:06:58,531
What do you know about the Hunter?
109
00:06:58,680 --> 00:07:00,364
- Why?
- Book report.
110
00:07:00,560 --> 00:07:02,005
Come on.
111
00:07:02,160 --> 00:07:04,401
I know you're the cleaner, right?
112
00:07:04,520 --> 00:07:05,851
You keep a lid on things.
113
00:07:05,960 --> 00:07:08,566
I'm just wondering
if you kept the lid on him.
114
00:07:08,720 --> 00:07:09,846
- No.
115
00:07:10,720 --> 00:07:12,290
- Look, hey.
116
00:07:12,680 --> 00:07:16,446
I am asking for help for Audrey.
Okay?
117
00:07:17,880 --> 00:07:19,006
You don't know anything?
118
00:07:22,480 --> 00:07:25,245
- I know that if you and I
ever went again,
119
00:07:25,360 --> 00:07:27,806
but I didn't supercharge you
with my blood,
120
00:07:27,920 --> 00:07:31,003
things might go different.
121
00:07:33,760 --> 00:07:35,250
- Nice talking to you.
122
00:07:42,000 --> 00:07:45,607
- I lost him near Wrightson Hollow,
so just start south of there.
123
00:07:46,760 --> 00:07:48,569
- No missing violent psych patients.
124
00:07:48,680 --> 00:07:50,330
I'm guessing our naked biter
is Troubled.
125
00:07:50,480 --> 00:07:52,050
Did you put out the APB?
126
00:07:52,240 --> 00:07:55,244
Male, Caucasian, 40s,
wearing only a rope.
127
00:07:56,040 --> 00:07:57,929
- Hey, um, is that tranq gun ready?
128
00:08:02,760 --> 00:08:04,569
- Detective Parker?
- Yeah.
129
00:08:04,680 --> 00:08:05,966
- I'm Dr. Callahan.
130
00:08:06,120 --> 00:08:07,849
- Can I help you?
131
00:08:08,000 --> 00:08:10,287
- Well, I was hoping
that I could help you.
132
00:08:10,400 --> 00:08:12,243
I'm a psychiatrist.
- Oh, you know what?
133
00:08:12,360 --> 00:08:14,806
We actually don't even have
a suspect in custody yet--
134
00:08:15,000 --> 00:08:17,765
- No, no, detective.
I'm here for you.
135
00:08:17,920 --> 00:08:19,570
- Me? Why?
136
00:08:19,720 --> 00:08:22,963
- Officially, it's required.
You were abducted.
137
00:08:23,120 --> 00:08:25,885
And any civil employee
that carries a weapon
138
00:08:26,040 --> 00:08:27,610
needs a psych evaluation
after that kind of trauma.
139
00:08:27,760 --> 00:08:29,444
- Says who?
140
00:08:29,560 --> 00:08:32,803
- Says years of psychiatric research
141
00:08:32,960 --> 00:08:35,247
and the town's insurance carrier.
142
00:08:35,360 --> 00:08:37,442
You know, there's no reason
to be alarmed here.
143
00:08:39,440 --> 00:08:40,566
- How old are you?
144
00:08:40,720 --> 00:08:41,881
- I'm 28.
145
00:08:42,080 --> 00:08:46,165
And I am detecting something
in your tone, detective.
146
00:08:46,320 --> 00:08:49,130
- Okay, let me make this
perfectly clear.
147
00:08:50,680 --> 00:08:51,886
I'm not gonna talk to you.
148
00:08:52,840 --> 00:08:56,367
- Look, normally we could do
this whole therapy courtship thing
149
00:08:56,520 --> 00:08:58,249
where you sat on my couch
and we talked about the cushions
150
00:08:58,400 --> 00:09:00,209
for six months till you learn to trust me,
151
00:09:00,360 --> 00:09:03,682
and then we'd get right into it,
but we don't have that kind of time.
152
00:09:03,920 --> 00:09:06,685
- What do you mean?
- I know what you do for this town,
153
00:09:06,840 --> 00:09:08,683
and if you think
that you don't need therapy,
154
00:09:08,840 --> 00:09:11,969
well... you really need therapy.
155
00:09:12,120 --> 00:09:13,724
- We found him.
156
00:09:13,920 --> 00:09:16,924
- Nathan, this is Dr. Callahan.
157
00:09:17,080 --> 00:09:19,048
She's a shrink.
We needed to talk.
158
00:09:19,240 --> 00:09:22,210
We did, and I feel much better.
159
00:09:22,360 --> 00:09:25,682
- Well, imagine how good you're gonna feel
after one of our required sessions.
160
00:09:26,560 --> 00:09:29,643
- That might not be such a bad idea.
You did give my coat to a zombie,
161
00:09:29,760 --> 00:09:33,606
and you almost let Duke stab me--
- We're gonna talk about this in the car.
162
00:09:37,920 --> 00:09:38,887
- So I see him,
163
00:09:39,040 --> 00:09:40,883
I yell at him, "Hey,
get the hell out of my barn!"
164
00:09:41,040 --> 00:09:43,088
He turns around,
he gives me the stink eye.
165
00:09:43,200 --> 00:09:44,850
Unbelievable!
- Dad!
166
00:09:45,000 --> 00:09:46,889
- Liam, go back inside the house.
167
00:09:47,040 --> 00:09:51,409
- I can't find Jessie!
- Just turn on the damn Disney, please!
168
00:09:52,320 --> 00:09:55,290
- Wait, who's... who's Jessie?
- A dog.
169
00:09:55,400 --> 00:09:58,290
It's just me and the kid up here
since his mom left.
170
00:09:59,040 --> 00:10:00,166
(Nathan): Ready?
171
00:10:18,760 --> 00:10:20,808
I think we found Jessie the dog.
172
00:10:20,960 --> 00:10:23,201
(flies buzzing)
173
00:10:30,600 --> 00:10:32,523
(quietly): Parker.
(Parker gasping)
174
00:10:58,760 --> 00:10:59,921
(quietly): Parker.
175
00:11:32,960 --> 00:11:35,611
We use the tranq gun on one,
the rest will hear it and come after us.
176
00:11:35,720 --> 00:11:37,609
- It's not like we can start shooting them.
177
00:11:37,720 --> 00:11:40,405
I mean, they may be Troubled,
but they are people.
178
00:11:40,520 --> 00:11:42,761
I wish we could just call
a bunch of backup.
179
00:11:42,880 --> 00:11:43,881
- And say what?
180
00:11:44,040 --> 00:11:47,283
We've got eight to ten cavemen in a barn?
We've discovered the missing link?
181
00:11:47,440 --> 00:11:49,169
- Why do you think they're here?
Shelter?
182
00:11:49,320 --> 00:11:51,687
- I don't know.
Let's give it to 'em.
183
00:11:51,800 --> 00:11:55,009
At least keep them contained
till we can figure out what's going on.
184
00:11:55,120 --> 00:11:57,168
Mr. Magnusson.
- Yeah?
185
00:11:57,360 --> 00:11:58,327
- Can you lock that barn?
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,411
- Lock him in?
- Them.
187
00:12:00,560 --> 00:12:02,050
We need to lock them in.
188
00:12:02,240 --> 00:12:04,368
- Them?
189
00:12:04,480 --> 00:12:06,164
Look, this isn't even a working farm.
190
00:12:06,320 --> 00:12:07,321
The doors don't lock.
191
00:12:08,840 --> 00:12:10,729
I might have some old crossbars somewhere.
- Get those.
192
00:12:10,880 --> 00:12:13,247
- I'm gonna pull the truck up,
see if I can block those doors.
193
00:12:13,400 --> 00:12:15,687
(cellphone rings)
- Okay, and I'll check the other exits.
194
00:12:15,800 --> 00:12:17,325
- Be careful.
(phone beeping)
195
00:12:17,480 --> 00:12:19,084
- I'm pretty busy now, Duke.
196
00:12:19,240 --> 00:12:22,608
- I just thought you might like to know
that there is a very large naked man
197
00:12:22,800 --> 00:12:24,768
eating raw fish by the south docks.
198
00:12:25,360 --> 00:12:27,124
Kind of looks like he should be
in a Bowflex commercial.
199
00:12:27,280 --> 00:12:29,328
By that I mean he's,
like, jacked, juiced,
200
00:12:29,480 --> 00:12:31,403
and now he's staring at me.
201
00:12:31,560 --> 00:12:33,164
- So much for containment.
202
00:12:33,320 --> 00:12:35,243
- I don't speak cop,
what are you talking about?
203
00:12:35,440 --> 00:12:37,841
- We're dealing
with a bunch of those guys here.
204
00:12:38,000 --> 00:12:40,162
We think that they're Troubled.
They're definitely dangerous.
205
00:12:40,360 --> 00:12:42,328
Listen, can you restrain him?
206
00:12:47,520 --> 00:12:48,601
- Sure.
207
00:12:51,040 --> 00:12:51,962
Hi, Dwight.
208
00:12:52,120 --> 00:12:54,407
I, uh... got Audrey on the phone.
209
00:12:54,520 --> 00:12:57,126
She, uh...
she wants you to restrain that guy.
210
00:12:59,040 --> 00:13:01,407
(grows)
211
00:13:07,200 --> 00:13:08,486
- Hey.
212
00:13:08,680 --> 00:13:10,489
Hey!
213
00:13:16,480 --> 00:13:20,371
Come on, come on. Follow me.
Liam snuck into the barn.
214
00:13:39,520 --> 00:13:41,761
- We'll find the kid faster if we split up.
215
00:13:52,880 --> 00:13:54,769
(growling)
216
00:14:00,240 --> 00:14:04,529
(growling continues)
217
00:14:16,520 --> 00:14:19,603
(growling)
218
00:14:21,040 --> 00:14:22,451
(snarling)
219
00:14:46,080 --> 00:14:47,161
- Okay, shh.
220
00:14:50,480 --> 00:14:53,484
(sniffs)
221
00:14:53,640 --> 00:14:55,483
(grows)
222
00:15:20,040 --> 00:15:21,724
(Sniffing)
Shh!
223
00:15:37,600 --> 00:15:38,965
(gasps)
224
00:15:42,320 --> 00:15:43,924
(sniffs)
225
00:15:49,880 --> 00:15:51,166
(grows)
226
00:15:51,280 --> 00:15:52,520
(sniffs)
227
00:15:57,360 --> 00:15:58,407
(Whispers): No!
228
00:16:12,720 --> 00:16:14,324
(Liam whimpering)
229
00:16:14,360 --> 00:16:15,691
(growling)
230
00:16:15,840 --> 00:16:17,046
(pounding on door)
231
00:16:17,240 --> 00:16:18,844
(grows)
232
00:16:20,560 --> 00:16:24,360
(growls)
(door splintering)
233
00:16:25,840 --> 00:16:27,604
(electricity crackling)
(screams)
234
00:16:28,680 --> 00:16:30,045
(electricity crackling)
235
00:16:38,720 --> 00:16:40,006
- Don't move!
236
00:16:41,160 --> 00:16:42,685
(grows)
237
00:16:44,320 --> 00:16:45,526
(gunshot)
238
00:16:48,400 --> 00:16:49,561
(snarls)
239
00:16:55,920 --> 00:16:57,081
(growling)
240
00:17:15,000 --> 00:17:18,482
- Liam, why don't you ever listen
to what I say?
241
00:17:32,600 --> 00:17:34,523
- We'll get him to the hospital,
242
00:17:34,640 --> 00:17:36,563
run some tests, get some prints.
243
00:17:38,520 --> 00:17:39,487
- No! No!
244
00:17:39,800 --> 00:17:41,404
Don't shoot.
245
00:17:43,920 --> 00:17:45,604
This one's different.
246
00:17:47,720 --> 00:17:49,961
He didn't attack me.
247
00:17:53,240 --> 00:17:55,971
Who are you people?
248
00:18:05,000 --> 00:18:06,923
(bell rings)
249
00:18:10,440 --> 00:18:12,841
- Where were you?
- I paid a visit to the morgue.
250
00:18:12,960 --> 00:18:14,644
I wanted to learn a little bit more
251
00:18:14,800 --> 00:18:18,725
about who Audrey's abductor
murdered last week.
252
00:18:18,880 --> 00:18:22,885
Roslyn Toomey's full autopsy
just came in.
253
00:18:23,080 --> 00:18:25,162
- Lucassi gave you that?
- It's Wednesday.
254
00:18:25,320 --> 00:18:27,209
He's surfing in Ogunquit.
255
00:18:27,320 --> 00:18:30,164
Well, I'll give it back.
He'll never know.
256
00:18:30,280 --> 00:18:31,281
- You're out of control.
257
00:18:32,560 --> 00:18:34,722
- Read the cause of death.
258
00:18:39,760 --> 00:18:41,922
- "Deceased suffered
a half-inch diameter trauma
259
00:18:42,040 --> 00:18:43,929
"to the base of the skull
and brain stem
260
00:18:44,080 --> 00:18:47,050
consistent with... a bolt gun"?
261
00:18:47,160 --> 00:18:48,764
- It shoots a bolt.
262
00:18:48,920 --> 00:18:50,729
It's made for killing livestock.
263
00:18:50,880 --> 00:18:53,929
And someone kidnapped Audrey
and knows more
264
00:18:54,080 --> 00:18:57,880
about the Colorado Kid than us
is using it on people!
265
00:19:05,080 --> 00:19:06,570
- Here you go.
266
00:19:09,960 --> 00:19:11,246
You like cookies, right?
267
00:19:17,200 --> 00:19:21,683
You have no idea
what's happened to you, do you?
268
00:19:24,600 --> 00:19:26,762
It's scary, huh?
269
00:19:27,880 --> 00:19:30,326
- How's your new friend?
270
00:19:30,480 --> 00:19:32,448
- Easy to talk to.
271
00:19:32,600 --> 00:19:34,170
- You should try me.
272
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
I can write prescriptions.
273
00:19:35,640 --> 00:19:37,244
- I prefer the mute, thanks.
274
00:19:37,400 --> 00:19:40,927
- Rudeness. That's a good sign.
Means I'm getting to you.
275
00:19:41,080 --> 00:19:43,401
- Just please go
social-work someone else.
276
00:19:43,560 --> 00:19:45,722
- I did my undergrad at Yale
and my MD at UConn.
277
00:19:45,880 --> 00:19:48,531
I am a psychiatrist,
not a social worker.
278
00:19:50,120 --> 00:19:51,201
- How's it going?
279
00:19:51,360 --> 00:19:52,850
- I haven't had a chance
to examine him yet,
280
00:19:53,040 --> 00:19:56,044
and I've been trading calls with the hospital
about the other one's blood work.
281
00:19:57,480 --> 00:19:58,891
- Wait, you...
282
00:20:00,320 --> 00:20:02,846
Oh, you're...
283
00:20:03,000 --> 00:20:07,244
You didn't come to talk to me?
284
00:20:07,400 --> 00:20:10,449
- I sent her in here
to talk to that guy.
285
00:20:10,600 --> 00:20:12,841
- And then detective Parker
and I got to talking,
286
00:20:13,000 --> 00:20:15,241
and it's...
it's been illuminating.
287
00:20:17,200 --> 00:20:20,761
There's a volatility in there
that I need to see in the field.
288
00:20:22,360 --> 00:20:24,203
I need to shadow you at work today.
289
00:20:30,360 --> 00:20:33,762
- Come on, Dwight's got a problem.
(sighs)
290
00:20:42,200 --> 00:20:43,964
How'd he end up in your truck?
291
00:20:44,120 --> 00:20:46,771
- Tried to load him in the bed,
but he broke free.
292
00:20:47,120 --> 00:20:49,088
If I'd... had a little help...
293
00:20:50,600 --> 00:20:51,761
- Picking up your sarcasm.
294
00:20:52,120 --> 00:20:54,202
- Only thing I could do
was trap him in the cab.
295
00:20:54,360 --> 00:20:55,725
Wicked strong.
296
00:20:55,880 --> 00:20:58,087
- He can't get out?
(car beeping)
297
00:20:58,200 --> 00:21:00,646
- Doors are locked.
No buttons inside.
298
00:21:00,800 --> 00:21:02,928
I don't know
if he knows how to get out.
299
00:21:19,240 --> 00:21:22,289
- You okay?
- Yeah.
300
00:21:22,920 --> 00:21:23,967
Yeah.
301
00:21:25,560 --> 00:21:27,085
- Ah!
302
00:21:28,080 --> 00:21:29,730
- Uh, guys?
303
00:21:29,880 --> 00:21:31,006
- Damn it!
304
00:21:32,600 --> 00:21:34,602
This is why I didn't want
to get near him!
305
00:21:46,920 --> 00:21:48,524
Nothing happened.
306
00:21:53,560 --> 00:21:56,484
Yes! Thank you!
307
00:21:56,600 --> 00:21:59,683
See? You can beat the Troubles!
308
00:22:01,080 --> 00:22:02,206
- Maybe he's not Troubled.
309
00:22:02,360 --> 00:22:03,327
- Uh, what?
310
00:22:03,440 --> 00:22:05,204
- He might not be.
- No, what...
311
00:22:05,360 --> 00:22:07,328
Excuse me, I'm sor...
Who... who are you again?
312
00:22:07,480 --> 00:22:09,289
Wait, don't... don't tell me.
313
00:22:09,400 --> 00:22:10,890
Another Audrey Parker.
314
00:22:11,040 --> 00:22:12,690
- I'm Claire Callahan.
I'm a psychiatrist.
315
00:22:12,840 --> 00:22:15,047
And this guy just might be
drugged out of his mind.
316
00:22:15,200 --> 00:22:17,248
- What do you mean?
- The one at the hospital,
317
00:22:17,400 --> 00:22:20,404
they found Acepromazine in his blood.
It's an animal tranquilizer.
318
00:22:20,560 --> 00:22:21,561
- We never tranq'd him.
319
00:22:21,720 --> 00:22:23,563
- Even if you did,
it wouldn't have been with this.
320
00:22:23,720 --> 00:22:27,406
They give this to dogs they're about
to put down. It's liquid lobotomy.
321
00:22:27,560 --> 00:22:28,686
I couldn't even prescribe it.
322
00:22:29,240 --> 00:22:30,810
- Who could?
323
00:22:34,680 --> 00:22:36,808
Haven PD. Hello?
324
00:22:48,280 --> 00:22:51,090
- So you think the dogcatcher
is injecting drugs into these people,
325
00:22:51,200 --> 00:22:52,804
that this isn't a Trouble?
326
00:22:54,040 --> 00:22:55,201
- It could be.
327
00:22:55,320 --> 00:22:57,846
I mean, I've seen drugs
make people do crazy things.
328
00:22:58,000 --> 00:23:00,685
But honestly, nothing quite like this.
329
00:23:03,440 --> 00:23:04,885
- Parker?
330
00:23:15,360 --> 00:23:17,203
- Excuse me.
331
00:23:18,400 --> 00:23:20,607
- Looks like his neck is broken.
He's dead.
332
00:23:32,600 --> 00:23:33,567
- This is the other half
333
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
of what that first savage
was wearing at the gas station.
334
00:23:37,200 --> 00:23:42,684
- So the dogcatcher is...
treating them like dogs?
335
00:23:42,840 --> 00:23:44,729
- No. This is a Trouble.
336
00:23:44,880 --> 00:23:46,723
The behaviour, the biting,
337
00:23:47,120 --> 00:23:49,122
the animal drug in their systems.
338
00:23:49,320 --> 00:23:50,924
How could you get a man in there?
339
00:23:51,080 --> 00:23:53,321
- You couldn't.
- Exactly.
340
00:23:53,480 --> 00:23:56,962
He was in that cage
when he turned into a man.
341
00:24:00,360 --> 00:24:02,044
These men...
342
00:24:02,320 --> 00:24:05,210
I think they're the dogs
from this place.
343
00:24:09,120 --> 00:24:10,770
(Claire screaming)
344
00:24:21,760 --> 00:24:23,842
Looks like you found our dogcatcher.
345
00:24:24,000 --> 00:24:26,082
Must not be his Trouble.
346
00:24:26,840 --> 00:24:30,287
- Well, most of the dogs here
were probably feral, aggressive.
347
00:24:30,440 --> 00:24:32,408
- They used a hammer.
348
00:24:32,560 --> 00:24:34,324
They killed him as men.
349
00:24:35,520 --> 00:24:37,284
- Tools.
350
00:24:38,720 --> 00:24:42,520
If they're human,
they have brand-new human brains.
351
00:24:42,680 --> 00:24:45,843
- So, take the feral and aggressive,
352
00:24:46,000 --> 00:24:48,651
and add getting smarter.
353
00:24:59,360 --> 00:25:02,842
- Anybody knows who the Hunter is,
it's Vince and Dave.
354
00:25:03,000 --> 00:25:05,844
- Yeah, but in my experience,
the problem is getting them to talk.
355
00:25:06,000 --> 00:25:07,764
- I can help you there.
- Okay...
356
00:25:07,920 --> 00:25:09,729
I don't want to ruin
this nice little moment
357
00:25:09,880 --> 00:25:13,441
that's happening between us,
but... why are you helping me now?
358
00:25:13,600 --> 00:25:16,001
- I saw the way you reacted
when that blood got on you.
359
00:25:16,200 --> 00:25:19,647
You hate your... problem.
360
00:25:19,800 --> 00:25:21,404
(scoffs)
- It's not my problem.
361
00:25:21,560 --> 00:25:22,846
(bell rings)
362
00:25:26,280 --> 00:25:27,805
Bartles.
363
00:25:28,000 --> 00:25:29,365
- Jaymes.
364
00:25:30,040 --> 00:25:31,849
- Duke's looking for info on the Hunter.
365
00:25:32,000 --> 00:25:34,321
- We told Audrey we can't help.
366
00:25:34,480 --> 00:25:36,084
- How about you just let us
look at some old Haven Heralds
367
00:25:36,240 --> 00:25:37,890
around the time
of the Colorado Kid murder,
368
00:25:38,040 --> 00:25:39,804
'cause otherwise,
we might start thinking
369
00:25:39,960 --> 00:25:42,770
that you're actually trying
to keep something secret.
370
00:25:42,920 --> 00:25:43,967
- Makes sense to me.
371
00:25:44,560 --> 00:25:47,803
- I'll... I'll look in the back room
for some old copies,
372
00:25:47,920 --> 00:25:50,890
but I doubt that there's any there.
373
00:25:51,040 --> 00:25:52,690
(whispers): Give them nothing.
- Of course.
374
00:25:54,840 --> 00:25:59,562
- A Troubled person has to be connected
to these... dogs.
375
00:25:59,680 --> 00:26:01,250
- Okay.
376
00:26:01,360 --> 00:26:03,522
So where did they go
after they were set free?
377
00:26:03,640 --> 00:26:06,246
See if we can connect them
to a person that way.
378
00:26:06,400 --> 00:26:08,323
- First was Lambert's store.
379
00:26:08,440 --> 00:26:10,602
- I've seen feral dogs
hang out there looking for food.
380
00:26:10,760 --> 00:26:13,730
- Same at south docks,
where Duke found that first one.
381
00:26:13,920 --> 00:26:17,481
- So they're wild dogs going
to where they know they could find food.
382
00:26:17,640 --> 00:26:20,803
- Well, then why would they go to Tor's barn?
The only food there was... what?
383
00:26:20,960 --> 00:26:23,167
Tor's pet dog?
384
00:26:23,320 --> 00:26:24,924
- No.
385
00:26:25,040 --> 00:26:27,725
It must have been a different dead animal
we found there.
386
00:26:27,880 --> 00:26:30,247
Tor Magnusson dropped off his dog here.
387
00:26:30,400 --> 00:26:31,640
6:30 last night.
388
00:26:31,800 --> 00:26:33,848
- His dog is one of the men?
389
00:26:35,320 --> 00:26:37,448
It must be Tor's Trouble doing this.
390
00:26:37,560 --> 00:26:38,527
- Or his son's.
391
00:26:38,680 --> 00:26:40,364
Kid was looking for his dog,
Jessie, this morning.
392
00:26:40,480 --> 00:26:42,403
- He didn't tell him
he dropped him off here.
393
00:26:42,560 --> 00:26:44,324
- Let's go see our dad of the year.
394
00:26:44,480 --> 00:26:48,405
- Yeah, I left my dog at the pound
last night to be put down.
395
00:26:49,120 --> 00:26:51,009
- Anything seem weird?
- Yeah,
396
00:26:51,160 --> 00:26:53,288
they didn't give me my medal.
Look, are we done here? I'm kind of busy.
397
00:26:53,440 --> 00:26:54,407
- No, we're not done.
398
00:26:54,560 --> 00:26:57,803
Tell us exactly what happened
when you dropped the dog off.
399
00:26:59,200 --> 00:27:02,249
- You know, actually,
it was kind of strange.
400
00:27:04,160 --> 00:27:05,491
When I went in there,
401
00:27:05,640 --> 00:27:08,325
all the dogs are barking
their heads off, you know?
402
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
And then...
403
00:27:11,960 --> 00:27:15,203
I went inside,
left my dog with the other dogs,
404
00:27:15,360 --> 00:27:16,850
went back outside,
405
00:27:17,000 --> 00:27:21,244
and the barking...
it just stopped.
406
00:27:22,280 --> 00:27:24,521
L-I figured maybe
they only bark at visitors.
407
00:27:24,680 --> 00:27:27,251
I don't know. It was weird.
408
00:27:27,400 --> 00:27:29,084
- Maybe that's when they changed.
409
00:27:29,200 --> 00:27:30,326
- Yeah, but why?
410
00:27:30,440 --> 00:27:32,249
- Sir, may I speak with your son?
411
00:27:32,360 --> 00:27:34,931
- Yeah. He's inside.
412
00:27:36,200 --> 00:27:38,965
What's going on?
What happened to the dogs?
413
00:27:39,120 --> 00:27:40,167
- Mr. Magnusson,
414
00:27:40,320 --> 00:27:42,971
have you heard of the Troubles?
415
00:27:43,120 --> 00:27:45,043
Because we think you have one.
416
00:27:51,120 --> 00:27:52,610
(sighs)
417
00:27:58,800 --> 00:27:59,847
- Take a look at this.
418
00:28:00,960 --> 00:28:02,644
"Local woman vanishes."
419
00:28:03,560 --> 00:28:04,721
It's Audrey.
420
00:28:04,880 --> 00:28:08,009
- That's Lucy.
That's who she was back then.
421
00:28:19,480 --> 00:28:22,006
- Looks like we have
our lead story for tomorrow.
422
00:28:22,120 --> 00:28:24,441
Perhaps you gentlemen
would care to join me?
423
00:28:24,880 --> 00:28:25,927
Help?
424
00:28:25,960 --> 00:28:27,644
(gate creaks)
425
00:28:29,160 --> 00:28:31,128
- Look...
(bell rings)
426
00:28:34,440 --> 00:28:36,124
Yeah, you guys got this.
427
00:28:39,600 --> 00:28:40,965
"The Hunter."
428
00:28:51,280 --> 00:28:53,089
- What happened to this farm?
429
00:28:53,200 --> 00:28:54,247
You kept animals?
430
00:28:54,400 --> 00:28:56,721
- My grandparents swore 'em off.
They made my parents and me
431
00:28:56,920 --> 00:28:59,002
swear 'em off too.
- Maybe that's why.
432
00:28:59,080 --> 00:29:00,491
Maybe when people in your family
433
00:29:00,600 --> 00:29:03,490
try to slaughter animals,
they become human.
434
00:29:03,600 --> 00:29:05,728
- This is insane.
It's a damn dog!
435
00:29:05,880 --> 00:29:07,450
- Why did you get one?
- It's my son's.
436
00:29:07,640 --> 00:29:09,688
I didn't want one, believe me.
437
00:29:09,800 --> 00:29:13,566
And... I had to destroy it.
It had rabies.
438
00:29:13,680 --> 00:29:16,524
- That means one of these men has rabies now?
- Hey!
439
00:29:17,680 --> 00:29:20,570
I can't find Liam!
And I think you all need to see this!
440
00:29:20,720 --> 00:29:23,769
- That's Liam's puzzle.
441
00:29:26,680 --> 00:29:31,766
Wait, so you think
a dog man thing took my son?
442
00:29:31,920 --> 00:29:35,447
- Probably your dog man thing.
- Oh.
443
00:29:35,600 --> 00:29:37,045
- The rabid one.
444
00:29:45,840 --> 00:29:47,604
Tor's dog was probably
the big one we saw
445
00:29:47,800 --> 00:29:49,962
that was trying to smash
the door down when you had Liam.
446
00:29:50,080 --> 00:29:51,411
- He probably heard Liam crying.
447
00:29:51,600 --> 00:29:53,921
- He was trying to protect him.
- Well, that's good, right?
448
00:29:54,080 --> 00:29:56,651
- No. That is not good.
449
00:29:56,800 --> 00:29:59,041
The rabies virus...
it attacks the brain.
450
00:29:59,200 --> 00:30:01,885
It makes you demented, paranoid.
451
00:30:02,040 --> 00:30:04,691
If he cares about Liam,
if he loves him...
452
00:30:06,800 --> 00:30:10,930
Dogs bury things
they're trying to protect.
453
00:30:13,920 --> 00:30:14,967
- Tor.
454
00:30:15,160 --> 00:30:17,401
Do you know where your dog
may have gone
455
00:30:17,560 --> 00:30:21,406
if he was trying to... hide Liam?
456
00:30:21,560 --> 00:30:23,608
- Oh, um... Marcoon Hills.
457
00:30:23,720 --> 00:30:25,563
They start right up here
behind my property.
458
00:30:25,680 --> 00:30:27,125
- And go for 20 miles.
459
00:30:38,800 --> 00:30:40,882
I've got all available units
starting from the south side.
460
00:30:41,040 --> 00:30:42,201
They can't have gone too far.
461
00:30:42,360 --> 00:30:43,850
- We've seen him run.
462
00:30:44,400 --> 00:30:46,402
They could've gone real far.
463
00:30:47,800 --> 00:30:49,962
- I'll try and get that helicopter again.
464
00:30:50,800 --> 00:30:53,371
- Are sure you're dressed for this?
465
00:30:53,520 --> 00:30:56,171
- I'm not, no.
- Why the suit?
466
00:30:56,680 --> 00:30:58,808
- I'm a professional, Audrey.
467
00:30:58,960 --> 00:31:00,041
Professionals wear suits to work.
468
00:31:00,200 --> 00:31:03,727
- Even in Haven?
- Especially in Haven.
469
00:31:03,920 --> 00:31:05,649
Look, my clients aren't normal.
470
00:31:05,800 --> 00:31:08,041
Anything that I can do
to help them feel normal helps.
471
00:31:08,200 --> 00:31:09,725
(rustling)
- I've got movement.
472
00:31:10,360 --> 00:31:12,567
- Me, too.
473
00:31:15,760 --> 00:31:17,046
(Claire): They're working like a pack!
474
00:31:32,760 --> 00:31:34,364
- They're not gonna let us go any farther.
475
00:31:34,520 --> 00:31:36,966
And I think that man is your dog, Jessie.
476
00:31:37,160 --> 00:31:38,127
- That's my gun.
477
00:31:38,280 --> 00:31:39,691
(Nathan): Is it loaded?
478
00:31:40,200 --> 00:31:41,486
- Yup.
479
00:31:42,360 --> 00:31:44,203
How does he know how to use my gun?
480
00:31:46,240 --> 00:31:48,049
(grows)
481
00:31:50,320 --> 00:31:51,924
- He saw me use mine.
482
00:31:52,080 --> 00:31:53,491
(growls angrily)
(Claire): Careful!
483
00:31:53,680 --> 00:31:55,444
Rabies makes dogs unpredictable.
484
00:31:55,640 --> 00:31:58,291
- It's gonna get real cold out here
the minute the sun goes down.
485
00:31:58,440 --> 00:32:00,169
Liam's gonna freeze.
We gotta do something.
486
00:32:00,680 --> 00:32:02,728
- Don't shoot him.
- Why?
487
00:32:03,160 --> 00:32:06,721
- I know he's just a dog,
but he belongs to my son.
488
00:32:06,880 --> 00:32:08,803
Don't shoot him.
489
00:32:09,400 --> 00:32:11,050
- I think I know what's causing Tor's
Trouble.
490
00:32:11,240 --> 00:32:14,210
Did you have to put him down, Tor,
or could you have gotten him a shot?
491
00:32:14,680 --> 00:32:16,364
- They're expensive.
492
00:32:17,320 --> 00:32:19,641
- He should get closer, talk to him.
- What?
493
00:32:19,800 --> 00:32:21,370
- He feels guilty.
He should get closer,
494
00:32:21,520 --> 00:32:23,727
talk and... try to connect.
495
00:32:23,920 --> 00:32:26,161
- To the angry, rabid man-dog with a gun?
496
00:32:28,840 --> 00:32:31,525
- He treated the dog like a beast,
he turned into a human.
497
00:32:31,680 --> 00:32:34,889
Maybe that's how it's supposed to work.
If you treated him with some humanity now...
498
00:32:35,040 --> 00:32:36,087
- He would...
499
00:32:36,920 --> 00:32:39,287
turn back into a dog.
500
00:32:42,960 --> 00:32:44,007
Get closer.
501
00:32:45,440 --> 00:32:46,646
Talk to him.
502
00:32:52,440 --> 00:32:55,489
(grows)
503
00:32:55,640 --> 00:32:56,926
- Look...
504
00:32:59,840 --> 00:33:00,921
Dog...
505
00:33:03,520 --> 00:33:05,090
Jessie...
506
00:33:06,720 --> 00:33:09,087
I should've tried to help you,
I should've...
507
00:33:09,240 --> 00:33:11,129
I should've taken care of you.
508
00:33:12,400 --> 00:33:15,563
But the truth is,
I was... I was jealous.
509
00:33:17,320 --> 00:33:18,845
Jealous of what you and Liam had.
510
00:33:19,280 --> 00:33:21,362
His mom left, and...
511
00:33:21,560 --> 00:33:23,562
he just moved straight to you.
512
00:33:25,480 --> 00:33:29,087
I... was just wrapped up
in so much of my own misery,
513
00:33:29,240 --> 00:33:33,609
I just... I didn't...
I couldn't see my way out.
514
00:33:34,080 --> 00:33:35,411
'---
515
00:33:36,920 --> 00:33:39,605
I was just on the outside, you know?
516
00:33:40,120 --> 00:33:41,884
Trying to figure out what to do.
517
00:33:44,480 --> 00:33:47,051
Then I was stupid, and I'm sorry.
518
00:33:47,200 --> 00:33:49,168
(growling)
519
00:33:51,600 --> 00:33:54,604
(Claire): You're doing great, Tor.
Show him you care.
520
00:33:54,800 --> 00:33:55,847
- Keep going.
521
00:33:59,480 --> 00:34:01,050
- Look...
522
00:34:03,800 --> 00:34:07,725
Please, just take us to Liam.
Help us find him.
523
00:34:07,880 --> 00:34:09,689
(grows)
524
00:34:12,800 --> 00:34:14,450
- Touch him.
- What?
525
00:34:25,040 --> 00:34:26,405
I know...
526
00:34:30,280 --> 00:34:32,487
I know you love Liam.
527
00:34:32,640 --> 00:34:34,642
(Crying)
I know.
528
00:34:35,160 --> 00:34:38,050
I love him too, Jessie.
529
00:34:55,960 --> 00:35:00,602
(dogs barking)
530
00:35:08,760 --> 00:35:10,046
Jessie...
531
00:35:11,680 --> 00:35:14,524
He's dead.
(Claire): I'm so sorry, Tor.
532
00:35:14,920 --> 00:35:18,447
Humans can fight off rabies
a lot longer than dogs can.
533
00:35:18,600 --> 00:35:22,400
- Yeah, but how do we find my son now?!
Only Jessie knew where he is!
534
00:35:25,200 --> 00:35:26,247
Liam!
535
00:35:29,360 --> 00:35:30,805
Liam!
536
00:35:32,520 --> 00:35:33,806
Liam!
537
00:35:34,720 --> 00:35:36,848
Liam!!!
538
00:35:55,960 --> 00:35:58,042
(barking)
(Audrey): Cookie?
539
00:35:58,640 --> 00:36:00,369
You got something?
(dog barks)
540
00:36:01,600 --> 00:36:02,886
This way.
541
00:36:05,120 --> 00:36:06,201
- Liam!
542
00:36:07,160 --> 00:36:08,491
Are you okay?
543
00:36:09,600 --> 00:36:10,567
Are you hurt?
544
00:36:10,720 --> 00:36:13,724
- No.
I don't think he wanted to hurt me.
545
00:36:13,880 --> 00:36:16,884
- How did you know that was gonna work?
- I just hoped he still had
546
00:36:17,120 --> 00:36:19,043
his human smarts, and then with,
547
00:36:19,200 --> 00:36:22,488
you know, a dog nose,
he's a pretty good searcher.
548
00:36:26,520 --> 00:36:30,286
Hey, uh, thanks for--
- You're amazing.
549
00:36:30,440 --> 00:36:34,490
I am so glad I got to see what you do.
You absolutely need therapy.
550
00:36:34,640 --> 00:36:37,883
- Can you hear yourself when you talk?
- I'm working on that.
551
00:36:38,840 --> 00:36:40,330
- Listen, it's...
552
00:36:40,480 --> 00:36:45,168
It's just I...
I think I'm past therapy.
553
00:36:45,320 --> 00:36:47,800
- Nobody's past it.
- I've been trapped in a snow globe,
554
00:36:47,920 --> 00:36:48,967
I've fought shadows,
555
00:36:49,120 --> 00:36:50,485
and I've been almost killed
by machines.
556
00:36:50,680 --> 00:36:51,841
- Hadley's getting over
the snow globes,
557
00:36:52,000 --> 00:36:53,650
and Thornton...
(exhales)
558
00:36:53,760 --> 00:36:57,924
I hate going to that guy's house at night.
And... Louis' my Thursday.
559
00:36:58,040 --> 00:37:01,010
I got him into gardening instead
of machines. Killer tomatoes.
560
00:37:01,120 --> 00:37:04,920
Well, not, "killer", obviously.
They're delicious.
561
00:37:05,080 --> 00:37:07,890
I think they'd be all right
with me telling you all this.
562
00:37:08,040 --> 00:37:09,963
- You help the Troubled?
563
00:37:10,120 --> 00:37:13,044
- You're on the front lines,
I get 'em when you're done.
564
00:37:13,760 --> 00:37:16,764
But people like you and me,
we need therapy.
565
00:37:16,920 --> 00:37:18,922
We take on everybody else's crazy,
566
00:37:19,080 --> 00:37:21,924
and pretty soon,
we have no room left for our own.
567
00:37:22,080 --> 00:37:24,651
You really ought to come see me.
568
00:37:24,840 --> 00:37:26,922
- Can I bring my new dog?
569
00:37:27,640 --> 00:37:30,450
- Wait, you're gonna keep him?
- He's a good listener.
570
00:37:30,600 --> 00:37:33,251
I'll warm up on him
before I come to you.
571
00:37:34,120 --> 00:37:35,281
- Sure.
572
00:37:35,480 --> 00:37:38,006
But, um, there's another relationship
573
00:37:38,160 --> 00:37:40,242
that I would encourage you to address.
574
00:37:43,360 --> 00:37:45,522
- Uh, that's...
575
00:37:45,640 --> 00:37:48,086
that's so... that's complicated.
576
00:37:48,280 --> 00:37:51,648
- I have no doubt that it is,
but I also know the only reason
577
00:37:51,800 --> 00:37:53,768
that he allowed me
to follow you around
578
00:37:53,920 --> 00:37:56,207
is because he really cares about you.
579
00:38:00,400 --> 00:38:02,721
It doesn't hurt
to have someone to lean on.
580
00:38:02,920 --> 00:38:04,570
- Good job, Cookie.
581
00:38:19,800 --> 00:38:23,043
(bell rings, door opens)
- I see you got the paper out.
582
00:38:23,720 --> 00:38:26,803
- Why are you letting Crocker and Dwight
figure things out?
583
00:38:26,960 --> 00:38:28,564
- Because we may need them.
584
00:38:28,680 --> 00:38:30,887
We may need everybody.
585
00:38:31,000 --> 00:38:33,890
Audrey's abductor
knows about us already.
586
00:38:34,080 --> 00:38:37,323
- What are you talking about?
- Follow me.
587
00:38:43,200 --> 00:38:45,521
It's been ransacked.
588
00:38:47,200 --> 00:38:49,168
This must've happened a few days ago.
589
00:38:49,320 --> 00:38:51,209
- Who did this?
590
00:38:52,160 --> 00:38:54,606
- You know what makes a hole like that?
591
00:38:55,960 --> 00:38:57,291
- A bolt gun.
592
00:39:06,720 --> 00:39:08,051
(Duke): Hey.
593
00:39:08,240 --> 00:39:09,401
(Audrey): Hey.
594
00:39:11,560 --> 00:39:13,289
- A dog?
- Yeah.
595
00:39:13,440 --> 00:39:15,727
My dog, Cookie.
I think I'm gonna keep him.
596
00:39:15,880 --> 00:39:17,405
It's not against the lease, is it?
597
00:39:17,560 --> 00:39:18,891
'Cause I don't think technically
that we have a lease.
598
00:39:19,040 --> 00:39:22,089
- Audrey, it's not the lease.
I need to talk to you.
599
00:39:22,240 --> 00:39:23,287
- Sure.
600
00:39:24,560 --> 00:39:26,403
- If it were me, I'd want to know.
601
00:39:26,560 --> 00:39:27,891
- What?
602
00:39:28,560 --> 00:39:30,050
- The Hunter.
603
00:39:31,440 --> 00:39:35,161
It's not a person,
it's... a meteor storm.
604
00:39:35,320 --> 00:39:38,847
It comes out of the Orion constellation.
It hits every 27 years.
605
00:39:39,000 --> 00:39:40,923
When you were Lucy, and before that,
606
00:39:41,040 --> 00:39:42,280
when you were Sarah...
607
00:39:43,400 --> 00:39:47,485
the night of the Hunter meteor storm
is the night that you disappeared both times.
608
00:39:50,480 --> 00:39:52,005
- Where did I go?
609
00:39:52,120 --> 00:39:53,690
- I don't know.
610
00:39:53,800 --> 00:39:57,168
You just... vanished.
611
00:40:01,320 --> 00:40:03,004
- When's the next one?
612
00:40:03,120 --> 00:40:06,283
- Two months.
- Two months?!
613
00:40:07,280 --> 00:40:09,681
- 49 days.
614
00:40:11,120 --> 00:40:12,770
(sighs)
615
00:40:28,520 --> 00:40:30,966
- Hey.
(chuckles)
616
00:40:33,240 --> 00:40:34,287
- Hey.
617
00:40:37,480 --> 00:40:40,529
So, we're still taking this guy
for a walk?
618
00:40:40,680 --> 00:40:43,524
(soft music)
Calling it quits
619
00:40:43,640 --> 00:40:45,768
You think this is easy
620
00:40:45,920 --> 00:40:49,891
I swear I heard you calling
621
00:40:50,000 --> 00:40:51,843
the jury
622
00:40:51,960 --> 00:40:54,850
Call it a catch
623
00:40:55,760 --> 00:40:56,841
(Tor laughing)
624
00:40:57,000 --> 00:40:59,287
- Are you sure
you can treat this dog well?
625
00:41:00,720 --> 00:41:02,051
Humanely?
626
00:41:04,280 --> 00:41:07,124
- He gave me back my son. Yeah.
627
00:41:08,760 --> 00:41:10,569
- Take care of them both.
628
00:41:11,480 --> 00:41:14,529
The palms of your hands
629
00:41:14,680 --> 00:41:15,681
- Thank you.
630
00:41:15,800 --> 00:41:20,966
I'm looking for
a soft place to land
631
00:41:22,720 --> 00:41:25,769
Hey, Cookie. Good dog!
632
00:41:31,800 --> 00:41:34,531
I call it an ace
633
00:41:34,640 --> 00:41:37,041
You've gotta believe me
634
00:41:37,160 --> 00:41:38,810
- Surprised you gave him up.
635
00:41:42,760 --> 00:41:45,331
I kind of thought you wanted a dog.
636
00:41:46,840 --> 00:41:48,604
- I did.
637
00:41:48,720 --> 00:41:51,326
And callin' it love
638
00:41:52,480 --> 00:41:53,925
It just...
639
00:41:56,760 --> 00:41:57,807
It wouldn't work out.
640
00:41:57,920 --> 00:42:00,366
A soft place to land
641
00:42:00,600 --> 00:42:02,921
The forest floor
642
00:42:03,080 --> 00:42:05,651
The palms of your hands
643
00:42:05,800 --> 00:42:07,325
Let's go.
644
00:42:07,480 --> 00:42:13,362
I'm looking fo
a soft place to land
645
00:42:18,960 --> 00:42:21,850
(engine roaring)
646
00:42:58,760 --> 00:43:00,728
Subtitling: CNST, Montreal
43663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.