Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:00,780
Even.
2
00:00:26,290 --> 00:00:26,640
What?
3
00:00:28,810 --> 00:00:30,030
Where'd you get This radio?
4
00:00:42,410 --> 00:00:43,880
From the dead guy in the air.
5
00:00:48,980 --> 00:00:50,370
Do you want that money?
6
00:00:55,660 --> 00:00:57,100
What are you talking about?
7
00:00:58,450 --> 00:01:01,900
156 million.
8
00:01:02,990 --> 00:01:05,240
The winning Mega Ball ticket.
9
00:01:09,990 --> 00:01:11,480
You want me to read the numbers?
10
00:01:15,530 --> 00:01:17,840
Back away now.
11
00:01:18,510 --> 00:01:19,980
All right, we'll burn this ticket.
12
00:01:27,580 --> 00:01:29,410
You won't burn that ticket.
13
00:01:55,150 --> 00:01:55,803
You're right,
14
00:01:56,912 --> 00:01:58,740
that pressure right there,
you hear me?
15
00:02:00,990 --> 00:02:02,290
Hey, how you doing there buddy?
16
00:02:04,710 --> 00:02:06,730
Think of us and keep
that pressure there.
17
00:02:06,740 --> 00:02:07,550
He's going to be all right.
18
00:02:07,620 --> 00:02:08,720
Where's my dad?
19
00:02:11,540 --> 00:02:13,580
It's the hospital
I did not know.
20
00:02:15,960 --> 00:02:16,710
Where are you going?
21
00:02:18,990 --> 00:02:20,230
Who's inside, huh?
22
00:02:20,900 --> 00:02:21,890
Had that happen?
23
00:02:24,080 --> 00:02:25,630
And this was the manager.
24
00:02:27,110 --> 00:02:28,370
There was 291.
25
00:02:28,400 --> 00:02:32,070
He was just given the gun
and you got him ask off.
26
00:02:33,560 --> 00:02:34,130
There's a.
27
00:02:34,910 --> 00:02:37,800
The light skinned kid and
and and and this girl,
28
00:02:37,880 --> 00:02:39,240
Yeah, she had, she's pregnant.
29
00:02:39,760 --> 00:02:40,290
Is that all?
30
00:02:40,300 --> 00:02:40,800
Are you sure?
31
00:02:40,810 --> 00:02:41,740
Do they have your gun?
32
00:02:42,060 --> 00:02:42,620
I don't know.
33
00:02:42,630 --> 00:02:43,650
Are there any other fireworks?
34
00:02:43,660 --> 00:02:43,810
No.
35
00:02:43,820 --> 00:02:44,470
No.
36
00:02:51,830 --> 00:02:52,830
Did you see the ticket?
37
00:02:55,010 --> 00:02:55,780
On his way there.
38
00:02:56,290 --> 00:02:58,270
Hey, Cody, did you see it?
39
00:03:10,830 --> 00:03:11,490
What?
40
00:03:14,050 --> 00:03:14,410
Hello.
41
00:05:37,420 --> 00:05:38,680
He's out, man.
42
00:05:41,670 --> 00:05:43,380
I don't know how much longer
he's got.
43
00:05:45,610 --> 00:05:46,490
This is fucked.
44
00:05:48,540 --> 00:05:50,540
We ain't going anywhere
until wherever that bitch
45
00:05:50,620 --> 00:05:51,860
is waiting before it gets back.
46
00:06:25,130 --> 00:06:26,510
No, no, stop.
47
00:06:41,460 --> 00:06:42,310
I get up.
48
00:06:45,730 --> 00:06:46,290
Walk.
49
00:06:47,280 --> 00:06:47,970
Walk.
50
00:07:12,010 --> 00:07:13,000
What's her name?
51
00:07:16,380 --> 00:07:19,100
Ohh, I know you're talking about me.
52
00:07:20,160 --> 00:07:21,730
I was just going to buy a vape.
53
00:07:25,370 --> 00:07:26,200
Who is she?
54
00:07:26,470 --> 00:07:27,660
What's her name?
55
00:07:34,500 --> 00:07:35,590
You hear me, boy?
56
00:07:38,280 --> 00:07:39,550
Get her to come out here.
57
00:07:51,820 --> 00:07:54,500
Is this a picture of you
on this phone here?
58
00:07:55,180 --> 00:07:57,170
Did you look so happy again?
59
00:07:57,620 --> 00:07:59,000
What did you do to him?
60
00:08:00,000 --> 00:08:00,630
He's alive.
61
00:08:03,400 --> 00:08:04,770
I want to hear him say that.
62
00:08:12,490 --> 00:08:13,220
No.
63
00:08:13,930 --> 00:08:14,660
Come out.
64
00:08:14,930 --> 00:08:15,940
Give us the ticket.
65
00:08:16,570 --> 00:08:17,880
We'll let you walk away.
66
00:08:18,370 --> 00:08:21,340
Nothing will happen to you
or your baby's daddy.
67
00:08:24,120 --> 00:08:26,110
I felt like we're still dead
at the end of this.
68
00:08:27,730 --> 00:08:29,900
You have our word
that that won't happen.
69
00:08:31,300 --> 00:08:34,270
Tell me your word isn't good enough.
70
00:08:35,540 --> 00:08:37,350
We have to get our man
out of there.
71
00:08:38,220 --> 00:08:41,470
We want to resolve
this quickly and safely.
72
00:08:44,310 --> 00:08:45,140
The coffin here.
73
00:08:47,100 --> 00:08:47,900
With that one.
74
00:08:49,370 --> 00:08:50,160
Dixons.
75
00:08:51,480 --> 00:08:52,750
He was a dirty cough,
76
00:08:53,800 --> 00:08:56,070
busted shaking down low
level drug dealers.
77
00:08:56,840 --> 00:08:58,260
He never gave up who else he did it with,
78
00:08:58,340 --> 00:09:00,570
but they know he wasn't working alone.
79
00:09:04,680 --> 00:09:05,280
The cop.
80
00:09:07,240 --> 00:09:08,990
We thought he was dead.
81
00:09:10,720 --> 00:09:11,580
We didn't know.
82
00:09:15,360 --> 00:09:17,140
I just wanted some ice cream.
83
00:09:22,530 --> 00:09:22,840
Great.
84
00:09:22,850 --> 00:09:24,020
He must have called you here.
85
00:09:24,030 --> 00:09:24,910
He's alive.
86
00:09:28,080 --> 00:09:29,830
Did he tell you he killed
an old man?
87
00:09:30,180 --> 00:09:33,390
Because right now his gun
is with that body.
88
00:09:35,290 --> 00:09:38,160
Abraham was supposed to get rid of it,
but if he's here.
89
00:09:38,960 --> 00:09:39,750
Then he didn't.
90
00:09:44,080 --> 00:09:45,390
When they find it.
91
00:09:47,010 --> 00:09:49,170
That gun will come back to that cock.
92
00:09:50,810 --> 00:09:51,420
And you?
93
00:09:54,450 --> 00:09:55,870
But it doesn't have
to happen like that.
94
00:09:57,780 --> 00:09:59,990
Not if we work together.
95
00:10:03,630 --> 00:10:05,080
I want my share.
96
00:10:05,430 --> 00:10:08,190
I want him and I want out of here.
97
00:10:08,230 --> 00:10:09,090
Fuck you.
98
00:10:10,770 --> 00:10:13,280
Your man doesn't have much time left.
99
00:10:13,490 --> 00:10:14,880
Don't threaten me.
100
00:10:15,410 --> 00:10:17,500
You think they're going
to give up $150 million
101
00:10:17,580 --> 00:10:18,680
without asking questions?
102
00:10:18,810 --> 00:10:19,730
What's your story?
103
00:10:21,220 --> 00:10:22,590
Because I know a good one.
104
00:10:23,400 --> 00:10:26,240
It's about a young,
poor, pregnant waitress
105
00:10:26,320 --> 00:10:27,700
and her piano player.
106
00:10:29,390 --> 00:10:31,450
She won the lottery
and some very bad men
107
00:10:31,530 --> 00:10:32,800
tried to kill her for it.
108
00:10:33,150 --> 00:10:34,320
And you know what happened next?
109
00:10:35,590 --> 00:10:36,580
Some brave.
110
00:10:37,410 --> 00:10:38,710
Police officers.
111
00:10:41,160 --> 00:10:41,790
Saved her.
112
00:10:42,960 --> 00:10:44,560
And she was so grateful.
113
00:10:46,380 --> 00:10:47,850
She split the money with them.
114
00:10:49,910 --> 00:10:50,730
It's very cute.
115
00:10:51,780 --> 00:10:53,650
But the winner always tells the story.
116
00:10:54,690 --> 00:10:57,680
Kind of needs you to realise
the situation you're in here.
117
00:10:58,710 --> 00:11:01,600
Stop acting like you have control.
118
00:11:01,710 --> 00:11:03,600
I have the money.
119
00:11:03,650 --> 00:11:04,960
Fuck you cunt.
120
00:11:05,030 --> 00:11:06,060
We can kill you off.
121
00:11:06,070 --> 00:11:06,720
We want to.
122
00:11:06,790 --> 00:11:08,910
No one will fucking you need us.
123
00:11:10,020 --> 00:11:11,230
What's your story?
124
00:11:11,840 --> 00:11:13,170
How do you have the ticket?
125
00:11:14,710 --> 00:11:16,360
What about money?
126
00:11:16,610 --> 00:11:18,300
We're the only chance you have.
127
00:11:21,290 --> 00:11:24,120
OK, OK, Where are your only chance?
128
00:11:26,010 --> 00:11:28,460
Very well here.
129
00:11:31,530 --> 00:11:32,300
True love.
130
00:11:34,320 --> 00:11:35,030
See.
131
00:11:36,820 --> 00:11:37,670
Fuck.
132
00:13:20,850 --> 00:13:22,200
Let's do this for your dad.
133
00:14:46,910 --> 00:14:47,640
Ohh.
134
00:14:55,400 --> 00:14:55,800
Fucking.
135
00:14:58,170 --> 00:14:58,470
What?
136
00:15:22,740 --> 00:15:23,100
Mm-hmm.
137
00:16:35,850 --> 00:16:36,290
Ah.
138
00:16:46,540 --> 00:16:47,800
Oh, OK.
139
00:18:08,430 --> 00:18:10,830
What was that song
you were singing earlier?
140
00:19:23,010 --> 00:19:23,800
Don't move.
141
00:19:31,180 --> 00:19:32,260
You killed my dad.
142
00:19:37,600 --> 00:19:38,060
Ohh.
143
00:19:41,120 --> 00:19:43,050
No, no.
144
00:19:44,400 --> 00:19:44,870
No.
145
00:19:47,240 --> 00:19:48,870
I tried to save you.
146
00:19:50,060 --> 00:19:51,090
Like it right?
147
00:19:53,980 --> 00:19:55,870
Tried to do the right thing.
148
00:19:59,330 --> 00:20:00,150
Don't look at me.
149
00:20:03,880 --> 00:20:04,910
Don't look at me.
150
00:20:04,960 --> 00:20:05,740
Close your eyes.
151
00:20:07,400 --> 00:20:09,030
No, no, no, no.
152
00:20:10,840 --> 00:20:11,080
Don't.
153
00:20:11,280 --> 00:20:11,780
Don't do it.
154
00:20:11,790 --> 00:20:12,040
Don't.
155
00:20:34,240 --> 00:20:34,610
Oops.
156
00:20:46,370 --> 00:20:47,470
Stand down, son.
157
00:20:53,240 --> 00:20:53,700
OK,
158
00:20:54,520 --> 00:20:55,230
stand down.
159
00:20:59,030 --> 00:21:00,310
Take this from me, OK?
160
00:21:02,530 --> 00:21:02,850
All right.
161
00:21:26,760 --> 00:21:27,040
Hey.
162
00:21:41,680 --> 00:21:42,630
You need us.
163
00:21:49,330 --> 00:21:50,660
Got a lot of heart, girl.
164
00:22:15,300 --> 00:22:16,810
I only need one of you.
165
00:23:01,730 --> 00:23:02,030
Hello.
166
00:23:11,240 --> 00:23:12,320
All you remember?
167
00:23:15,690 --> 00:23:16,840
Saving your lives.
168
00:24:11,540 --> 00:24:16,530
Death, tragedy, heroism
and $156 million.
169
00:24:16,540 --> 00:24:20,590
A Christmas miracle turned
to an absolute horror,
170
00:24:21,040 --> 00:24:23,800
but luckily this story has a happy
171
00:24:23,880 --> 00:24:24,100
ending.
172
00:24:24,970 --> 00:24:26,990
Because you saved that poor girl
173
00:24:27,070 --> 00:24:29,920
and in return she gave you $78 million.
174
00:24:32,080 --> 00:24:33,980
It was so sweet.
175
00:24:34,060 --> 00:24:36,030
I mean, she really
didn't have to do that.
176
00:24:36,460 --> 00:24:36,990
And I'm.
177
00:24:37,000 --> 00:24:37,910
I'm no hero.
178
00:24:38,020 --> 00:24:40,010
I did what any other
good cop would do.
179
00:24:40,200 --> 00:24:43,090
Well, she was really blessed
to have you there.
180
00:24:43,540 --> 00:24:45,450
So what's next for you
and your family?
181
00:24:45,640 --> 00:24:46,860
What are you all going to do?
182
00:24:47,060 --> 00:24:48,550
Well, I suppose.
183
00:24:50,460 --> 00:24:51,330
Anything I want.
184
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
What's up with the bear?
185
00:25:17,190 --> 00:25:18,260
Now the gift
186
00:25:19,470 --> 00:25:21,060
people just keep giving us stuff.
187
00:25:24,780 --> 00:25:25,470
And you?
188
00:25:27,970 --> 00:25:28,500
Good boy.
189
00:25:45,270 --> 00:25:45,980
Hey, baby.
190
00:25:50,240 --> 00:25:50,630
Wow.
191
00:25:53,670 --> 00:25:55,280
Doctor said we can leave tomorrow.
192
00:26:03,840 --> 00:26:04,330
Tell her.
193
00:26:17,100 --> 00:26:17,930
What are we doing now?
11045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.