Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,710 --> 00:01:27,417
Alright, Fred, reload.
2
00:01:28,630 --> 00:01:30,962
Hey, you better not
let that thing get too hot.
3
00:01:30,966 --> 00:01:33,048
She is liable to blow up
and kill a lot of ya.
4
00:01:33,051 --> 00:01:35,838
Not this Cannon.
You point her north
5
00:01:35,846 --> 00:01:37,632
and she'll start fighting
Yankees all over again.
6
00:01:37,639 --> 00:01:40,472
Say, this isn't the Cannon from
the town hall memorial, is it?
7
00:01:40,475 --> 00:01:44,184
Yep. I'm gonna raise
that poor girl, you'll see.
8
00:01:44,187 --> 00:01:47,054
You can't beat firing a Cannon
to bring up a drownded body.
9
00:01:47,065 --> 00:01:51,183
- What?
- Law of nature, young feller.
10
00:01:51,194 --> 00:01:52,058
Light her up.
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,276
Boy, I haven't heard that gag
12
00:01:53,280 --> 00:01:56,522
since Tom Sawyer
and huckleberry Finn.
13
00:02:02,497 --> 00:02:06,866
That's my body
they're looking for.
14
00:02:06,877 --> 00:02:09,084
Those people...
15
00:02:09,087 --> 00:02:11,078
The boats, the Cannon.
16
00:02:11,131 --> 00:02:14,589
They're dragging the river
for my body...
17
00:02:14,968 --> 00:02:18,711
The body of Deborah Chandler.
18
00:02:18,722 --> 00:02:20,838
No...
19
00:02:20,849 --> 00:02:23,340
Deborah Chandler Clark.
20
00:02:23,352 --> 00:02:28,472
They're looking for the body
of Mrs. selden Clark.
21
00:02:28,482 --> 00:02:30,063
Selden, please.
22
00:02:30,067 --> 00:02:35,278
There's nothing you can do here.
She's dead, selden.
23
00:02:36,823 --> 00:02:37,733
Don't say that, Lucius.
24
00:02:37,741 --> 00:02:42,030
I've got to say it,
and you've got to face it.
25
00:02:42,037 --> 00:02:45,621
I won't believe it. I can't.
26
00:02:46,249 --> 00:02:47,659
Not until they find her.
27
00:02:50,295 --> 00:02:51,375
Pardon me, Mr. Clark.
28
00:02:51,380 --> 00:02:52,745
- I'm from the "gazette."
- Well, not now.
29
00:02:52,756 --> 00:02:54,337
I thought you might like
to make a statement.
30
00:02:54,341 --> 00:02:57,629
- No. No statement.
- Please.
31
00:02:57,636 --> 00:02:58,295
And no pictures.
32
00:02:58,303 --> 00:03:00,294
I think you're making
a big mistake, gentlemen.
33
00:03:00,305 --> 00:03:02,216
After all,
a bride leaves the house
34
00:03:02,224 --> 00:03:03,464
alone on her honeymoon night...
35
00:03:03,475 --> 00:03:05,716
Young man,
have you ever been horsewhipped?
36
00:03:05,727 --> 00:03:07,308
- Are you kidding?
- Sheriff!
37
00:03:07,312 --> 00:03:08,643
Maybe you don't see
how this looks
38
00:03:08,647 --> 00:03:09,682
to other people, Mr. Clark.
39
00:03:09,690 --> 00:03:11,601
I mean, human nature
being what it is,
40
00:03:11,608 --> 00:03:13,690
a bride goes driving
in the middle of the night.
41
00:03:13,694 --> 00:03:17,607
A good caning might teach you
a decent respect for grief.
42
00:03:17,614 --> 00:03:20,276
Take it easy, Mr. Maury.
43
00:03:20,283 --> 00:03:22,865
Alright, son.
You better run along now.
44
00:03:22,869 --> 00:03:24,279
Okay.
45
00:03:24,287 --> 00:03:26,528
Anything I can do for you,
Mr. Clark?
46
00:03:26,540 --> 00:03:28,701
No, thank you.
47
00:03:30,961 --> 00:03:33,077
I'm sorry about that, Mr. Clark,
48
00:03:33,088 --> 00:03:35,670
but I'm afraid there's gonna be
a lot more of it.
49
00:03:35,674 --> 00:03:37,630
Papers calling up
from all over the south.
50
00:03:37,634 --> 00:03:39,340
Some of the big
northern papers too.
51
00:03:39,344 --> 00:03:43,929
I'll do what I can to keep them
from bothering you too much.
52
00:03:43,932 --> 00:03:45,092
Thanks.
53
00:03:45,100 --> 00:03:46,260
Uh, you won't be going back
54
00:03:46,268 --> 00:03:48,600
to clarksville
right away, will you?
55
00:03:48,603 --> 00:03:49,092
No.
56
00:03:49,104 --> 00:03:50,514
They'll have to have
an inquiry tomorrow.
57
00:03:50,522 --> 00:03:53,013
Maybe the next day.
Just a formality, you know.
58
00:03:53,024 --> 00:03:56,357
But you will have to answer
a few questions.
59
00:03:57,904 --> 00:04:00,987
What will you tell them, selden?
60
00:04:00,991 --> 00:04:04,449
Accident? Suicide?
61
00:04:05,036 --> 00:04:07,573
What would I tell them?
62
00:04:07,581 --> 00:04:08,491
The truth?
63
00:04:08,498 --> 00:04:13,288
The impossible truth
that even I can hardly believe.
64
00:04:13,628 --> 00:04:17,337
No. No one would believe it.
65
00:04:17,340 --> 00:04:19,376
Your secret is safe, selden.
66
00:04:19,384 --> 00:04:21,625
No one will pry into your grief.
67
00:04:21,636 --> 00:04:24,127
No one will ever dream
that your heart is burdened
68
00:04:24,139 --> 00:04:28,223
not with sorrow,
but with murder.
69
00:04:28,393 --> 00:04:31,226
When was it that murder
first entered your mind?
70
00:04:31,229 --> 00:04:34,892
Was it that afternoon
I drove up to the plant?
71
00:04:34,900 --> 00:04:37,016
Was it then?
72
00:05:07,849 --> 00:05:09,931
Deb.
73
00:05:09,935 --> 00:05:11,550
Deborah.
74
00:05:11,937 --> 00:05:14,223
Deborah, weren't you
even gonna say hello?
75
00:05:14,231 --> 00:05:17,098
- Well, you seemed very busy.
- What?
76
00:05:17,108 --> 00:05:20,896
- I... I said that you seemed...
- Wait a minute.
77
00:05:26,034 --> 00:05:27,899
Now what were you saying?
78
00:05:27,911 --> 00:05:30,448
Oh, I just said
you seemed very busy.
79
00:05:30,455 --> 00:05:34,073
Well, it's lunch hour.
I'm not busy now.
80
00:05:34,084 --> 00:05:36,621
Well... hello.
81
00:05:36,628 --> 00:05:39,085
Oh, come on, you can't be
in that much of a hurry.
82
00:05:39,089 --> 00:05:41,171
I haven't seen you here
at the mill for six months.
83
00:05:41,174 --> 00:05:44,382
You haven't seen me at all
in much longer than that.
84
00:05:44,386 --> 00:05:48,425
I know. I haven't been
very attentive, but...
85
00:05:48,431 --> 00:05:49,591
It's kind of hard to explain...
86
00:05:49,599 --> 00:05:53,262
Yes, I know. I've tried
explaining it to myself.
87
00:05:53,270 --> 00:05:56,228
- Well, dad's waiting.
- Now wait a minute, Deb.
88
00:05:56,231 --> 00:05:59,314
You know how I really
feel about you.
89
00:05:59,317 --> 00:06:00,727
I thought I did, once.
90
00:06:00,735 --> 00:06:03,477
It's just that...
Well, it's just that
91
00:06:03,488 --> 00:06:05,274
I've been busy, that's all.
92
00:06:05,282 --> 00:06:08,274
Things have been kind of hectic
here at the mill.
93
00:06:08,285 --> 00:06:09,866
I have been working
day and night,
94
00:06:09,870 --> 00:06:11,201
spending a lot of time
out of town...
95
00:06:11,204 --> 00:06:13,490
It really isn't necessary
to explain, selden.
96
00:06:13,498 --> 00:06:16,581
It's, it's kind of embarrassing.
97
00:06:17,544 --> 00:06:19,330
Hello, debby.
What are you doing here?
98
00:06:19,337 --> 00:06:21,168
Wasn't I supposed to meet you
downtown for lunch?
99
00:06:21,172 --> 00:06:23,254
Well, I... I thought I'd drop in
for a last look.
100
00:06:23,258 --> 00:06:26,500
After all, I won't be seeing
the place for a long time.
101
00:06:26,511 --> 00:06:27,751
You won't? Why not?
102
00:06:27,762 --> 00:06:31,220
Well, I, I'm going to New York
for a while.
103
00:06:31,224 --> 00:06:34,136
- To live there.
- New York?
104
00:06:35,312 --> 00:06:37,644
But why didn't you...
105
00:06:37,981 --> 00:06:41,690
You might have mentioned it
to me, John.
106
00:06:41,693 --> 00:06:42,478
Why?
107
00:06:42,485 --> 00:06:46,524
Well, I... I just think
you might have.
108
00:06:47,282 --> 00:06:49,068
I don't think so.
109
00:06:49,075 --> 00:06:51,612
You're general manager
of my mill, selden,
110
00:06:51,620 --> 00:06:54,987
not general manager
of my family.
111
00:06:54,998 --> 00:06:57,080
Yes, of course.
112
00:06:58,877 --> 00:07:00,833
Goodbye, Deborah.
113
00:07:02,672 --> 00:07:04,208
Bye.
114
00:07:07,427 --> 00:07:11,295
If you were rude to him for my
sake, it wasn't necessary.
115
00:07:11,306 --> 00:07:15,174
When I'm being rude, I'm doing
it for the good of my own soul.
116
00:07:15,185 --> 00:07:18,928
There's no law
he has to be in love with me.
117
00:07:18,939 --> 00:07:20,395
I might have mentioned it
to him.
118
00:07:20,398 --> 00:07:22,764
- Why, the impudent young...
- Yes, dad, I know.
119
00:07:22,776 --> 00:07:25,142
You've told me
how you feel about him.
120
00:07:25,153 --> 00:07:26,984
Not lately, I haven't.
121
00:07:26,988 --> 00:07:29,149
Selden Clark iv.
122
00:07:29,157 --> 00:07:30,397
You'd think
it was a line of kings.
123
00:07:30,408 --> 00:07:34,742
Well, it is a good family.
He has a right to be proud.
124
00:07:34,746 --> 00:07:36,862
Proud? Of what?
125
00:07:36,873 --> 00:07:37,658
Selden Clark III
126
00:07:37,666 --> 00:07:40,248
who was killed in a saloon brawl
in New Orleans?
127
00:07:40,251 --> 00:07:41,331
It was a duel.
128
00:07:41,336 --> 00:07:42,496
Or selden ii
129
00:07:42,504 --> 00:07:43,664
who cut off all the forests
130
00:07:43,672 --> 00:07:46,414
and didn't put back
so much as a weed?
131
00:07:46,424 --> 00:07:47,960
What a family.
132
00:07:47,968 --> 00:07:50,380
You're not forgetting
the general, dad.
133
00:07:50,387 --> 00:07:52,127
I'm coming to the general.
134
00:07:52,138 --> 00:07:54,299
That fearless warrior, selden I.
135
00:07:54,307 --> 00:07:56,719
That hero who threw himself
and 5000 troupes
136
00:07:56,726 --> 00:07:58,557
on the union bayonets
at Ridge creek.
137
00:07:58,561 --> 00:08:01,678
- Oh, dad, please.
- That's what he did.
138
00:08:01,690 --> 00:08:04,898
Deliberately threw himself.
No rhyme or reason.
139
00:08:04,901 --> 00:08:05,856
He was crazy, I tell you.
140
00:08:05,860 --> 00:08:09,023
- My grandfather always said...
- And he was there.
141
00:08:09,030 --> 00:08:12,443
Oh, dad,
do we have to go into it?
142
00:08:12,492 --> 00:08:13,402
Sure, we do, Deb.
143
00:08:13,410 --> 00:08:16,994
This boy here,
he's the general all over again.
144
00:08:16,997 --> 00:08:20,535
I watch him charging around the
plant like it was a battlefield.
145
00:08:20,542 --> 00:08:22,828
Well, he does keep it running
for you, doesn't he?
146
00:08:22,836 --> 00:08:27,125
New hydroelectric dynamo would
keep it running even better.
147
00:08:27,298 --> 00:08:30,335
But I wouldn't want one
for a son-in-law.
148
00:08:30,343 --> 00:08:31,332
Well, don't worry.
149
00:08:31,344 --> 00:08:35,132
You're not going to have him
for a son-in-law.
150
00:08:39,019 --> 00:08:41,476
Operator, operator, are you sure
151
00:08:41,521 --> 00:08:42,806
you're ringing the right number?
152
00:08:42,814 --> 00:08:46,477
But it's the mill. Somebody's
got to be in the office.
153
00:08:46,484 --> 00:08:49,851
Oh, Josh, did my father say
anything this morning
154
00:08:49,863 --> 00:08:51,069
that he might be delayed?
155
00:08:51,072 --> 00:08:52,061
No, he didn't, miss Deborah.
156
00:08:52,073 --> 00:08:54,689
He was expecting to be back
long before train time.
157
00:08:54,701 --> 00:08:56,487
Yes, please, keep ringing.
I'll hold on.
158
00:08:56,494 --> 00:08:59,486
It's alright, miss Deborah.
It sounds like him right now.
159
00:08:59,539 --> 00:09:03,157
Good. Operator, never mind.
Thank you.
160
00:09:22,020 --> 00:09:27,014
Something, something
terrible has happened, Deb.
161
00:09:30,862 --> 00:09:31,521
Your father...
162
00:09:31,571 --> 00:09:33,857
He was on a high catwalk
with selden
163
00:09:33,865 --> 00:09:34,945
inspecting a machine.
164
00:09:34,949 --> 00:09:37,190
He must have gotten dizzy.
He fell.
165
00:09:37,202 --> 00:09:41,536
I was only a few feet
away. I ran to him, but...
166
00:09:41,539 --> 00:09:44,076
Oh, no.
167
00:09:44,084 --> 00:09:46,325
No.
168
00:09:46,336 --> 00:09:47,997
Oh.
169
00:09:50,507 --> 00:09:52,793
- Where is he?
- At the mill.
170
00:09:52,801 --> 00:09:55,167
He couldn't be moved.
171
00:09:55,178 --> 00:09:56,918
It's bad, Deb. It's bad.
172
00:09:56,930 --> 00:10:00,798
He hasn't regained
consciousness.
173
00:10:00,809 --> 00:10:02,424
Oh.
174
00:10:03,478 --> 00:10:06,185
No.
175
00:10:14,322 --> 00:10:15,311
You can take the bags upstairs.
176
00:10:15,323 --> 00:10:18,531
Miss Deborah
won't be going away now.
177
00:10:38,763 --> 00:10:43,473
When mother died,
dad and I came home together.
178
00:10:44,435 --> 00:10:47,643
He stopped here at the door.
179
00:10:48,148 --> 00:10:50,855
I was nine years old.
180
00:10:51,151 --> 00:10:54,143
He took my hand and said...
181
00:10:54,154 --> 00:10:56,987
"Look at the trees, Deborah.
182
00:10:57,866 --> 00:11:00,027
Feel the wind.
183
00:11:00,201 --> 00:11:03,284
And remember people die, but...
184
00:11:04,539 --> 00:11:06,825
The world doesn't.โ
185
00:11:30,523 --> 00:11:33,560
It feels so empty.
186
00:11:35,403 --> 00:11:36,859
Deb.
187
00:11:36,863 --> 00:11:38,444
Deb, these past few days,
188
00:11:38,448 --> 00:11:40,609
how I've wished
we had been close to each other
189
00:11:40,617 --> 00:11:41,652
like we used to be.
190
00:11:41,659 --> 00:11:43,650
- That I hadn't...
- No, don't, selden.
191
00:11:43,703 --> 00:11:46,194
Not because you're sorry for me.
192
00:11:46,206 --> 00:11:49,494
But it's not that at all, Deb.
193
00:11:53,254 --> 00:11:56,838
Y... you'll only make me
sorry for myself...
194
00:11:57,258 --> 00:12:00,091
And that's one thing I won't be.
195
00:12:03,348 --> 00:12:06,055
Only that's not true.
196
00:12:06,434 --> 00:12:09,096
I am sorry for myself...
197
00:12:09,729 --> 00:12:11,765
And in a way...
198
00:12:12,398 --> 00:12:13,854
For you too.
199
00:12:13,858 --> 00:12:15,394
For me?
200
00:12:15,401 --> 00:12:18,518
Why should you feel
sorry for me?
201
00:12:19,530 --> 00:12:21,816
Out there today,
202
00:12:21,824 --> 00:12:24,031
all those tombstones,
203
00:12:24,035 --> 00:12:28,404
so many chandlers
and so many Clarks.
204
00:12:29,082 --> 00:12:31,198
And now...
205
00:12:31,209 --> 00:12:33,951
Only the two of us.
206
00:12:35,505 --> 00:12:37,621
Deb, listen to me.
207
00:12:37,882 --> 00:12:41,295
This is not the end of us and
it's not the end of clarksville.
208
00:12:41,302 --> 00:12:42,712
I wouldn't let it be.
209
00:12:42,720 --> 00:12:45,928
I never let myself forget
the Clarks who built this town
210
00:12:45,932 --> 00:12:47,923
or the Clarks who died for it.
211
00:12:47,934 --> 00:12:50,721
General selden Clark
and his men at Ridge creek,
212
00:12:50,770 --> 00:12:52,601
fighting with pitchforks,
with rocks,
213
00:12:52,605 --> 00:12:53,560
with their bare hands,
214
00:12:53,564 --> 00:12:55,600
because they just
wouldn't give up.
215
00:12:55,608 --> 00:12:58,896
And we mustn't give up
either, debby.
216
00:13:02,323 --> 00:13:07,568
Well, sure, the, the lumber
that made clarksville is gone.
217
00:13:07,578 --> 00:13:09,864
And I can't raise forests.
218
00:13:09,872 --> 00:13:12,238
And the mill is dying.
219
00:13:12,458 --> 00:13:14,949
But the mill can be
brought back to life
220
00:13:14,961 --> 00:13:18,670
and it can bring clarksville
back to life.
221
00:13:19,299 --> 00:13:23,884
Don't you see, debby?
We can do it, you and I.
222
00:13:24,887 --> 00:13:26,752
- You and I?
- Yes.
223
00:13:26,806 --> 00:13:29,013
Clark house will be open again
224
00:13:29,017 --> 00:13:31,850
and you'll be mistress of it.
225
00:13:31,853 --> 00:13:34,094
Oh, selden, don't. I...
226
00:13:34,105 --> 00:13:36,721
I'm asking you to marry me.
227
00:13:36,733 --> 00:13:40,191
But not like this. Not today.
228
00:13:40,194 --> 00:13:43,106
That's how it will be, debby.
It's got to be.
229
00:13:43,114 --> 00:13:45,446
Your father said it.
"The world doesn't die."
230
00:13:45,450 --> 00:13:47,941
Not now, selden.
Please don't ask me now.
231
00:13:47,952 --> 00:13:50,364
In the spring,
you'll be Mrs. selden Clark.
232
00:13:50,371 --> 00:13:52,407
And then I'll show them
what I can do.
233
00:13:52,415 --> 00:13:53,996
I'm gonna make it mean
something again.
234
00:13:54,000 --> 00:13:56,286
To be a Clark of clarksville.
235
00:13:56,294 --> 00:14:00,162
Selden, I can't talk about it.
I can't.
236
00:14:00,173 --> 00:14:01,834
Not yet.
237
00:14:08,681 --> 00:14:13,300
A marriage proposed
the day of the funeral.
238
00:14:13,311 --> 00:14:15,017
Why didn't I see it?
239
00:14:15,021 --> 00:14:17,763
All those months
after father died.
240
00:14:17,774 --> 00:14:20,311
All those months
before we were married.
241
00:14:20,318 --> 00:14:24,527
Why didn't I see that,
beginning as it did,
242
00:14:24,530 --> 00:14:27,488
it had to end as it ended?
243
00:14:27,950 --> 00:14:29,315
Things at the mill
being what they are,
244
00:14:29,327 --> 00:14:33,036
this, this isn't gonna be the
fanciest honeymoon in the world.
245
00:14:33,039 --> 00:14:34,074
Don't worry, darling.
246
00:14:34,082 --> 00:14:36,744
I take my honeymoons
as they come.
247
00:14:37,627 --> 00:14:39,208
I couldn't get you
the biggest cabin
248
00:14:39,212 --> 00:14:41,544
of the smokies
for a wedding present, but, uh,
249
00:14:41,547 --> 00:14:44,755
I did get you the one
on the highest mountain.
250
00:14:44,759 --> 00:14:46,499
Oh.
251
00:14:47,804 --> 00:14:49,385
I love you.
252
00:15:01,901 --> 00:15:03,607
There it is.
253
00:15:19,419 --> 00:15:20,784
Oh.
254
00:15:20,795 --> 00:15:23,252
Does it look alright?
255
00:15:23,256 --> 00:15:25,918
Oh, it's just so...
256
00:15:26,426 --> 00:15:28,257
Darling.
257
00:15:28,261 --> 00:15:29,842
I've used up all my words.
258
00:15:29,846 --> 00:15:32,508
It was a wonderful wedding
and a wonderful ride,
259
00:15:32,515 --> 00:15:37,054
and everything's so... so hice.
260
00:15:38,855 --> 00:15:41,597
Well, what are you
waiting for, selden?
261
00:15:41,607 --> 00:15:45,691
Aren't you going to carry
the bride over the threshold?
262
00:15:46,028 --> 00:15:48,440
I drove up
to be a reception committee.
263
00:15:48,448 --> 00:15:50,530
You don't mind, do you?
264
00:15:50,533 --> 00:15:54,025
Come on in, Mrs. Clark.
He won't carry you.
265
00:15:54,036 --> 00:15:56,652
He never was very gallant.
266
00:15:56,664 --> 00:15:59,781
Selden, who is that?
267
00:15:59,792 --> 00:16:01,373
Nobody you have to know.
268
00:16:01,377 --> 00:16:03,709
Why, I'm Patricia monahan
of Raleigh.
269
00:16:03,713 --> 00:16:09,208
You know, where selden goes on
all those little business trips.
270
00:16:09,594 --> 00:16:13,803
Well, Mrs. Clark, if you're not
coming in, I'll come out.
271
00:16:13,806 --> 00:16:16,513
My shoes.
272
00:16:16,517 --> 00:16:20,601
Isn't that a silly habit?
Taking off your shoes?
273
00:16:20,605 --> 00:16:23,768
Of course, I'm very vain
about my feet.
274
00:16:23,774 --> 00:16:27,358
Selden always said
I had such pretty feet.
275
00:16:27,361 --> 00:16:31,104
But that's not as good
as having a mill, is it, selden?
276
00:16:31,115 --> 00:16:33,151
Why, you little...
277
00:16:36,496 --> 00:16:39,488
- Oh, selden, listen to me.
- Selden, stop it.
278
00:16:39,499 --> 00:16:44,163
- I ought to kill you.
- Selden, stop it!
279
00:16:50,426 --> 00:16:52,917
Now get out.
280
00:16:59,352 --> 00:17:01,263
It's been over a long time, Deb.
281
00:17:01,270 --> 00:17:03,807
I told her we were finished.
282
00:17:03,814 --> 00:17:05,224
You told me a lot of things.
283
00:17:05,233 --> 00:17:07,815
You told me you were through
with her for good.
284
00:17:07,818 --> 00:17:08,807
A year ago, you told me.
285
00:17:08,819 --> 00:17:11,561
Only her father died
and it was different again,
286
00:17:11,572 --> 00:17:12,982
wasn't it? Wasn't it?
287
00:17:12,990 --> 00:17:14,196
Phone for the police, Deborah.
288
00:17:14,200 --> 00:17:15,440
You don't want her to hear that,
do you?
289
00:17:15,451 --> 00:17:17,282
How her father hated you,
how he said he'd throw you
290
00:17:17,286 --> 00:17:20,824
out of the mill if you didn't
stay away from her.
291
00:17:20,831 --> 00:17:24,540
There's no reason
why we have to listen to this.
292
00:17:25,336 --> 00:17:28,123
Stay away from that phone!
293
00:17:28,464 --> 00:17:29,874
It's not that easy, selden.
294
00:17:29,882 --> 00:17:31,747
The world isn't being run
just for you,
295
00:17:31,759 --> 00:17:34,091
even if old men
who get in your way die
296
00:17:34,095 --> 00:17:36,006
when you want them to.
297
00:17:36,013 --> 00:17:39,255
Or is it when you push them?
Stay where you are!
298
00:17:39,267 --> 00:17:42,930
Oh, I've thought of that,
selden, even if no one else has.
299
00:17:42,937 --> 00:17:45,019
But that doesn't matter now
because you're not going to have
300
00:17:45,022 --> 00:17:48,139
your precious mill or your
precious bride or anything.
301
00:17:48,150 --> 00:17:49,356
No, don't!
302
00:18:15,261 --> 00:18:17,001
Here.
303
00:18:18,806 --> 00:18:21,548
The key to this place.
304
00:18:22,727 --> 00:18:25,560
I won't be using it anymore.
305
00:18:42,330 --> 00:18:44,195
Deb, I...
306
00:19:22,703 --> 00:19:24,944
I don't think
I'll be using this either.
307
00:19:24,955 --> 00:19:28,368
- Oh, now wait a minute, Deb.
- I don't wanna talk about it.
308
00:19:28,376 --> 00:19:32,210
I, I just want to...
To get away from here.
309
00:19:32,213 --> 00:19:34,875
But you can't. You're my wife.
310
00:19:34,882 --> 00:19:36,338
Your wife?
311
00:19:36,342 --> 00:19:39,129
How long have I
been in love with you?
312
00:19:39,178 --> 00:19:41,385
Ever since I was a little girl.
313
00:19:41,389 --> 00:19:42,378
Fifteen years, Deb.
314
00:19:42,390 --> 00:19:44,927
Yes, that's too long
for a little girl
315
00:19:44,934 --> 00:19:46,515
to be in love.
It's time I grew up.
316
00:19:46,519 --> 00:19:48,601
Oh, you're making too much
of this. In the morning...
317
00:19:48,604 --> 00:19:50,890
I won't be here in the morning.
I'm going now.
318
00:19:50,898 --> 00:19:54,140
Listen to me, Deb.
She was drunk and she was lying.
319
00:19:54,151 --> 00:19:55,170
Sure, I've had dates with her.
320
00:19:55,194 --> 00:19:57,856
I've had dates
with lots of girls.
321
00:19:57,863 --> 00:20:00,525
She has been up here,
that's true.
322
00:20:00,533 --> 00:20:01,397
I'm sorry about that.
323
00:20:01,409 --> 00:20:03,400
It was a rotten beginning
for our marriage.
324
00:20:03,411 --> 00:20:06,949
I'm going to have
the marriage annulled.
325
00:20:06,956 --> 00:20:07,786
I won't let you do that.
326
00:20:07,790 --> 00:20:09,451
Why?
Because you'd lose the mill?
327
00:20:09,458 --> 00:20:12,541
Well, there's nothing
you can do to stop me.
328
00:20:12,545 --> 00:20:14,627
I'll stop you.
329
00:20:19,093 --> 00:20:21,505
You don't seem
to understand, Deborah.
330
00:20:21,512 --> 00:20:23,298
I've waited
for that mill too long.
331
00:20:23,305 --> 00:20:24,920
I've worked too hard.
332
00:20:24,932 --> 00:20:26,888
I know what your father
thought of me.
333
00:20:26,892 --> 00:20:28,473
How he laughed at me.
334
00:20:28,477 --> 00:20:30,263
But I took it
because the mill is all
335
00:20:30,271 --> 00:20:32,603
that's left of clarksville.
336
00:20:32,606 --> 00:20:33,436
Let me go.
337
00:20:33,441 --> 00:20:37,104
No. I took the insults
every day and I stayed.
338
00:20:37,111 --> 00:20:38,851
I kept the mill alive.
339
00:20:38,863 --> 00:20:39,818
Your father was ruining it
340
00:20:39,822 --> 00:20:41,187
and there was no one
to stop him.
341
00:20:41,198 --> 00:20:45,487
But I fought and I argued
and I stopped him.
342
00:20:45,494 --> 00:20:47,485
I've waited too long, Deborah.
343
00:20:47,496 --> 00:20:50,659
You're my wife and you're going
to stay my wife.
344
00:20:50,666 --> 00:20:54,409
What's,
what's happened here today,
345
00:20:54,420 --> 00:20:57,127
I'm sorry about that.
346
00:20:57,131 --> 00:20:59,213
But you'll forget it.
347
00:20:59,258 --> 00:21:01,795
We'll both forget it.
348
00:21:09,643 --> 00:21:12,009
It's true, isn't it?
349
00:21:12,021 --> 00:21:14,888
What are you talking about?
350
00:21:14,899 --> 00:21:17,106
Everything she said...
351
00:21:17,902 --> 00:21:18,607
It's true.
352
00:21:18,611 --> 00:21:21,478
- All of it.
- Too much has happened, Deb.
353
00:21:21,489 --> 00:21:24,606
You're... you're tired,
you're mixed up.
354
00:21:24,617 --> 00:21:27,609
You're saying things
you'll regret.
355
00:21:27,620 --> 00:21:29,781
You killed him.
356
00:21:34,335 --> 00:21:36,792
In the morning
after you've slept,
357
00:21:36,796 --> 00:21:39,378
you'll see things as they are,
358
00:21:39,381 --> 00:21:42,339
not as she painted them for you.
359
00:21:43,093 --> 00:21:45,459
We're tired now and hungry.
360
00:21:45,471 --> 00:21:48,759
There's food in the car.
I'll bring it in.
361
00:30:00,299 --> 00:30:02,756
That's my body
they're looking for.
362
00:30:02,801 --> 00:30:06,043
The body
of Deborah Chandler Clark.
363
00:30:06,054 --> 00:30:10,343
Those people,
they think I'm dead.
364
00:30:10,892 --> 00:30:12,848
I'll have to go down there.
365
00:30:12,853 --> 00:30:14,593
I've got to tell them
what happened.
366
00:30:14,604 --> 00:30:15,639
That it was not suicide.
367
00:30:15,647 --> 00:30:19,890
Not an accident,
but he tried to kill me.
368
00:30:20,944 --> 00:30:23,060
But who'd believe me?
369
00:30:23,071 --> 00:30:27,030
Who'd believe
selden is a murderer?
370
00:30:27,034 --> 00:30:29,195
Patricia monahan.
371
00:30:29,202 --> 00:30:32,786
S... she knows. She'll help me.
372
00:30:37,085 --> 00:30:39,792
Here's a path. Alex,
Christy, better take this one.
373
00:30:39,796 --> 00:30:41,411
Hope we get down there
before they find that lady.
374
00:30:41,423 --> 00:30:44,130
Yeah, I never saw
a dead woman before, did you?
375
00:30:44,134 --> 00:30:45,874
No, hurry up. Hurry up.
376
00:30:45,886 --> 00:30:47,001
No one must see me.
377
00:30:47,012 --> 00:30:50,630
I've got to stay dead
till I can find Patricia.
378
00:30:50,640 --> 00:30:53,473
Be safe from him.
379
00:30:53,477 --> 00:30:56,594
I've got to stay dead.
380
00:31:20,212 --> 00:31:23,170
Raleigh.
We'll be here one-half hour.
381
00:31:23,173 --> 00:31:26,665
Attention, please.
Attention, please.
382
00:31:26,676 --> 00:31:30,009
Bus number 28 has just arrived
at Raleigh.
383
00:31:30,013 --> 00:31:34,507
Passengers for south hill,
Petersburg, Augusta,
384
00:31:34,518 --> 00:31:39,308
statesville and greensboro
will take bus 28,
385
00:31:39,314 --> 00:31:42,306
which leaves in one-half hour.
386
00:31:43,568 --> 00:31:44,603
Attention, please.
387
00:31:44,611 --> 00:31:48,854
Passengers
for south hill, Petersburg,
388
00:31:48,907 --> 00:31:50,317
Augusta, Columbia,
389
00:31:50,325 --> 00:31:55,740
statesville and greensboro
will take bus 28,
390
00:31:55,747 --> 00:31:56,736
which will leave in 30 minutes.
391
00:31:56,748 --> 00:31:59,581
- Excuse me, please.
- Oh, hello.
392
00:31:59,584 --> 00:32:00,573
I'd like the evening papers.
393
00:32:00,585 --> 00:32:03,827
Oh, they're right
in front of you. Pick 'em up.
394
00:32:03,839 --> 00:32:05,875
We, uh, do
a very small business here
395
00:32:05,924 --> 00:32:07,585
and we keep everything
very simple.
396
00:32:07,592 --> 00:32:09,173
You can just put the money down.
397
00:32:09,177 --> 00:32:10,667
We trust everybody.
398
00:32:10,679 --> 00:32:11,668
I'd like some change.
399
00:32:11,680 --> 00:32:13,545
Oh, it's lying there.
Pick it up.
400
00:32:13,557 --> 00:32:16,720
- Yes, but...
- Folding money, pardon me.
401
00:32:16,726 --> 00:32:17,761
Can I sell you anything else?
402
00:32:17,769 --> 00:32:21,432
- Uh, yachting magazine, maybe.
- No, thanks.
403
00:32:21,440 --> 00:32:22,646
Wonderful thing, sailboats.
404
00:32:22,649 --> 00:32:23,918
You ever seen anything
more beautiful?
405
00:32:23,942 --> 00:32:26,399
- Please, I'm in a hurry.
- Of course, you are.
406
00:32:26,403 --> 00:32:29,190
Everybody's in a hurry.
That's our big trouble.
407
00:32:29,197 --> 00:32:30,812
Now suppose,
for the sake of argument,
408
00:32:30,824 --> 00:32:32,109
that you stop
to look at this picture.
409
00:32:32,117 --> 00:32:33,732
- How long would it...
- What's the matter, miss?
410
00:32:33,743 --> 00:32:34,732
Something wrong with the papers?
411
00:32:34,744 --> 00:32:36,405
- No, nothing. I just...
- Well, latest editions.
412
00:32:36,413 --> 00:32:39,905
Stock market reports, racing
results, baseball scores...
413
00:32:39,958 --> 00:32:43,416
Please, may I just
have some change?
414
00:32:43,420 --> 00:32:46,082
Oh, I don't know, Keith.
415
00:32:46,089 --> 00:32:48,796
What am I gonna do with you?
You sit around here all day long
416
00:32:48,800 --> 00:32:53,214
reading my yachting magazines
and drawing pictures of boats.
417
00:32:53,221 --> 00:32:54,256
And finally when one crummy
418
00:32:54,264 --> 00:32:55,674
little two-bit customer
comes along...
419
00:32:55,682 --> 00:32:59,049
Hey, boss, her change,
her change. She's in a hurry.
420
00:32:59,060 --> 00:33:01,346
Oh, oh, excuse me.
421
00:33:01,354 --> 00:33:04,061
- Thanks.
- Thank you.
422
00:33:04,649 --> 00:33:05,684
I don't understand you.
423
00:33:05,692 --> 00:33:08,229
Guy like you
working in jobs like this.
424
00:33:08,236 --> 00:33:11,444
Drifting across the country,
a week here, two weeks there.
425
00:33:11,448 --> 00:33:14,485
- What kind of a life's that?
- I'm having a wonderful time.
426
00:33:14,493 --> 00:33:18,611
That's no excuse.
An intelligent man like you.
427
00:33:19,498 --> 00:33:20,613
A sergeant in the army.
428
00:33:20,624 --> 00:33:22,535
Hey, pops, get off my back.
429
00:33:22,542 --> 00:33:23,952
I've been out of the country
a long time.
430
00:33:23,960 --> 00:33:26,326
Give me a couple of months
to enjoy it.
431
00:33:26,338 --> 00:33:28,329
Ah, I don't get
the psychology of it.
432
00:33:28,340 --> 00:33:31,377
Look, for 32.50 a week,
I don't discuss psychology.
433
00:33:31,384 --> 00:33:36,253
Bus 32 now ready for passengers.
434
00:33:36,473 --> 00:33:39,510
Now what's the matter? What are
you staring at that girl for?
435
00:33:39,518 --> 00:33:42,976
Boy, what a bus ride
that must have been.
436
00:34:04,501 --> 00:34:07,288
Hello. I'm Clara may.
437
00:34:07,295 --> 00:34:08,000
Hello.
438
00:34:08,046 --> 00:34:10,788
Uh, does Patricia monahan
live here?
439
00:34:10,799 --> 00:34:11,663
Uh-huh. She's real nice.
440
00:34:11,675 --> 00:34:14,382
She lets me use her perfume
all the time.
441
00:34:14,386 --> 00:34:17,048
But she ain't here now.
442
00:34:22,811 --> 00:34:23,926
I've gotta go finish my supper.
443
00:34:23,937 --> 00:34:25,177
Clara may, who's out there?
444
00:34:25,188 --> 00:34:28,646
- Someone looking for Patricia.
- Go finish your supper.
445
00:34:28,650 --> 00:34:30,891
She's gone away. Couldn't stand
the heat, I guess.
446
00:34:30,902 --> 00:34:33,564
- Gone away?
- Oh, she'll be back.
447
00:34:33,572 --> 00:34:34,277
She will? When?
448
00:34:34,281 --> 00:34:37,489
- Two or three weeks, she said.
- Two or three weeks?
449
00:34:37,492 --> 00:34:39,904
Uh, do you know
where I can find her?
450
00:34:39,911 --> 00:34:42,118
Seashore, I guess.
Maybe the mountains.
451
00:34:42,122 --> 00:34:43,987
She didn't say.
452
00:34:45,458 --> 00:34:48,541
I, I... I'm her cousin.
453
00:34:48,545 --> 00:34:50,627
Ann Carter.
454
00:34:50,964 --> 00:34:54,923
Look, I... I've got to get a job
and a place to stay.
455
00:34:54,926 --> 00:34:56,382
Please, could I stay here?
456
00:34:56,386 --> 00:34:59,719
Here? I'm all filled up
except for Patricia's room.
457
00:34:59,723 --> 00:35:02,931
And if you're her cousin,
I guess you know how she can be.
458
00:35:02,934 --> 00:35:04,890
Better try Mrs. rawlins
in the next block.
459
00:35:04,894 --> 00:35:07,135
The house
with the green window boxes.
460
00:35:07,147 --> 00:35:10,059
- Goodnight.
- Goodnight.
461
00:35:48,938 --> 00:35:53,102
- Afternoon, Mr. Maury.
- Is he up there?
462
00:35:53,151 --> 00:35:55,016
Yes, sir.
463
00:35:56,404 --> 00:35:58,690
So I'd be grateful to you,
gentlemen, if you'd cooperate
464
00:35:58,698 --> 00:36:00,734
in every way you could
to keep this search quiet...
465
00:36:00,742 --> 00:36:02,949
- Are these gentlemen reporters?
- Oh, why, yes.
466
00:36:02,952 --> 00:36:05,989
- Mr. Maury, Mr. Russell...
- So I was not misinformed.
467
00:36:05,997 --> 00:36:09,990
Selden, why can't you
let her be? She's dead.
468
00:36:10,001 --> 00:36:12,242
I don't care to go over this
again. I'm sorry...
469
00:36:12,253 --> 00:36:15,370
How long can you go on
with this publicity?
470
00:36:15,382 --> 00:36:17,964
- It's indecent.
- Look, if she's alive, I've...
471
00:36:17,967 --> 00:36:18,831
But she's not alive.
472
00:36:18,843 --> 00:36:21,926
The newspapers are beginning
to forget about her. Let 'em.
473
00:36:21,930 --> 00:36:23,761
I don't want them
to forget about her.
474
00:36:23,765 --> 00:36:25,596
They dragged the whole length
of the river,
475
00:36:25,600 --> 00:36:27,431
but her body was never found.
476
00:36:27,435 --> 00:36:28,720
I think she is alive.
477
00:36:28,728 --> 00:36:29,968
I don't know, Mr. Clark.
478
00:36:29,979 --> 00:36:31,389
I don't see what we can do.
479
00:36:31,398 --> 00:36:32,604
I'm sorry
about the way it sounds,
480
00:36:32,607 --> 00:36:34,268
but like I've been
trying to tell you,
481
00:36:34,275 --> 00:36:36,140
it's just not news anymore.
482
00:36:36,152 --> 00:36:37,517
- Want a lift, Hank?
- Fine.
483
00:36:37,529 --> 00:36:40,362
What if I offered a reward?
484
00:36:41,241 --> 00:36:43,323
How big a reward?
485
00:36:43,326 --> 00:36:45,692
Five thousand dollars.
486
00:36:46,830 --> 00:36:49,822
I don't mean to be cynical,
but money's always news.
487
00:36:49,833 --> 00:36:52,540
We could put it on the wires
and see what would happen.
488
00:36:52,544 --> 00:36:55,832
But if she were alive,
why wouldn't she have come home?
489
00:36:55,839 --> 00:36:57,454
I shouldn't have to tell you,
Lucius.
490
00:36:57,465 --> 00:37:00,753
But you know what a terrible
shock her father's death was.
491
00:37:00,760 --> 00:37:02,876
How do we know
she isn't suffering from amnesia
492
00:37:02,887 --> 00:37:04,172
or some other
mental disturbance?
493
00:37:04,180 --> 00:37:07,513
- Can I quote you, Mr. Clark?
- No, you cannot.
494
00:37:07,517 --> 00:37:10,008
I want her back.
495
00:37:11,062 --> 00:37:13,849
Yes, you can quote me.
496
00:37:21,656 --> 00:37:24,272
This is her latest picture.
497
00:37:24,284 --> 00:37:26,195
But one thing, gentlemen.
498
00:37:26,202 --> 00:37:27,221
When you write your story,
499
00:37:27,245 --> 00:37:31,033
I know I can count on you
to handle it delicately.
500
00:37:37,589 --> 00:37:38,999
But I'm sure, I tell ya.
501
00:37:39,007 --> 00:37:42,625
I saw this girl
right here in Raleigh.
502
00:37:42,635 --> 00:37:44,216
I'm positive.
503
00:37:44,262 --> 00:37:46,799
Only where? Where?
504
00:37:46,806 --> 00:37:48,387
Five thousand dollars reward.
505
00:37:48,391 --> 00:37:51,804
I've got to remember
where I saw her.
506
00:37:51,811 --> 00:37:53,392
The pool room. No.
507
00:37:53,396 --> 00:37:55,762
Oh, forget it.
You never saw her.
508
00:37:55,774 --> 00:37:59,562
You're just, uh, overstimulated
by the idea of all that money.
509
00:37:59,569 --> 00:38:01,400
I did see her. I know I did.
510
00:38:01,404 --> 00:38:04,646
Five grand
practically in my pocket.
511
00:38:04,657 --> 00:38:05,737
Why can't I remember?
512
00:38:05,742 --> 00:38:07,482
Oh, I ought to have
my head examined.
513
00:38:07,494 --> 00:38:10,952
Now what are you doing
to the customers?
514
00:38:10,955 --> 00:38:11,944
What's the matter with you?
515
00:38:11,956 --> 00:38:15,164
This dame, I saw her
right here in Raleigh.
516
00:38:15,168 --> 00:38:17,955
I could get the reward.
Five grand.
517
00:38:17,962 --> 00:38:20,044
Only where did I see her?
518
00:38:20,048 --> 00:38:22,164
Where? Where?
519
00:38:22,175 --> 00:38:24,086
Where? Where?
520
00:38:24,093 --> 00:38:27,210
- Where? Where?
- Oh, yeah.
521
00:38:30,683 --> 00:38:33,095
You, too, huh?
522
00:38:33,102 --> 00:38:36,970
That's the trouble
with everybody. Overstimulated.
523
00:38:36,981 --> 00:38:39,723
Rewards, get rich quick,
524
00:38:39,734 --> 00:38:40,814
giveaways on the radio.
525
00:38:40,819 --> 00:38:43,481
Yeah, I suppose
if you collected $5000,
526
00:38:43,488 --> 00:38:44,523
it would ruin your whole day.
527
00:38:44,531 --> 00:38:48,524
Ah, pops, if I had $5000,
that little cove on the...
528
00:38:48,535 --> 00:38:51,572
Yeah, I know, you'd go
in the boatbuilding business.
529
00:38:51,579 --> 00:38:53,820
You told me
all about it, admiral.
530
00:38:53,832 --> 00:38:56,494
Hey, wait a minute.
531
00:38:58,211 --> 00:39:01,749
Pops, we're the victims
of mass psychology.
532
00:39:01,756 --> 00:39:03,792
Now she looks familiar
to me too.
533
00:39:03,800 --> 00:39:06,917
You see?
And you're a college man.
534
00:39:06,928 --> 00:39:09,670
Here you are, Annie, ham on rye.
535
00:39:09,681 --> 00:39:11,546
Thank you.
536
00:39:11,975 --> 00:39:14,842
Hi, Annie. Hot enough for you?
537
00:39:14,853 --> 00:39:16,593
Uh-huh.
538
00:39:21,860 --> 00:39:24,647
And a chocolate milkshake.
539
00:39:26,573 --> 00:39:28,780
What's the matter with you?
540
00:39:28,783 --> 00:39:30,739
Nothing.
541
00:40:06,571 --> 00:40:09,438
What's the matter, Annie?
542
00:40:09,449 --> 00:40:11,064
Nothing.
543
00:40:17,624 --> 00:40:21,037
Mr. Thomas, Mr. Thomas,
I have to leave right away.
544
00:40:21,044 --> 00:40:23,160
- Leave?
- Yes, right now.
545
00:40:23,171 --> 00:40:24,126
May I have my pay, please?
546
00:40:24,130 --> 00:40:25,791
But, Annie, it's the rush hour.
547
00:40:25,798 --> 00:40:27,083
I know, I'm sorry, but it's...
548
00:40:27,091 --> 00:40:29,047
It's someone in my family.
They're very sick.
549
00:40:29,052 --> 00:40:30,792
Could I have my salary?
I have three days coming.
550
00:40:30,803 --> 00:40:35,012
- Well, that's right, but...
- Please, Mr. Thomas, please.
551
00:40:35,016 --> 00:40:37,928
Well... sure, Annie.
552
00:40:39,145 --> 00:40:42,137
I'm sorry about the illness
in your family.
553
00:40:42,148 --> 00:40:45,857
Now if there's anything
that I can do...
554
00:41:15,431 --> 00:41:17,422
The Miami to New York limited
555
00:41:17,475 --> 00:41:20,308
will arrive in Raleigh
on schedule.
556
00:41:20,311 --> 00:41:22,393
All seats are reserved.
557
00:41:22,397 --> 00:41:24,888
Please make your reservations.
558
00:41:24,899 --> 00:41:26,309
Attention, please.
559
00:41:26,317 --> 00:41:27,932
The Miami to New York limited
560
00:41:27,944 --> 00:41:30,606
will arrive in Raleigh
on schedule.
561
00:41:30,613 --> 00:41:32,524
- All seats are...
- Excuse me.
562
00:41:32,532 --> 00:41:35,865
Please make your reservations.
563
00:41:38,371 --> 00:41:40,157
Hi.
564
00:41:44,752 --> 00:41:47,084
I, I'd like a chocolate bar,
please.
565
00:41:47,088 --> 00:41:50,831
Help yourself, if you find one
that's not melted.
566
00:41:52,176 --> 00:41:54,007
You can just put the money down.
567
00:41:54,012 --> 00:41:56,173
We run
a very small business here.
568
00:41:56,180 --> 00:41:58,296
We trust everybody.
569
00:42:04,063 --> 00:42:09,478
Bus 32 now ready
for passengers to durham,
570
00:42:09,485 --> 00:42:12,727
goldsborough, Winston-Salem,
571
00:42:12,739 --> 00:42:15,446
statesville, hickory,
572
00:42:15,450 --> 00:42:18,487
black mountain, ashville,
573
00:42:18,494 --> 00:42:21,076
Newport, Jefferson city,
574
00:42:21,080 --> 00:42:23,992
Knoxville and Memphis.
575
00:42:24,000 --> 00:42:27,618
Please check your baggage,
reservations,
576
00:42:27,628 --> 00:42:30,461
and make your stopover request.
577
00:42:43,478 --> 00:42:46,094
- Hello, Keith.
- Hi.
578
00:42:48,399 --> 00:42:51,937
Now I suppose you're gonna tell
me you're looking for customers.
579
00:42:51,944 --> 00:42:52,808
Oh, hello, pops.
580
00:42:52,820 --> 00:42:55,903
Look, Keith,
I've been meaning to ask you.
581
00:42:55,907 --> 00:42:57,522
Would you like to do me
a big favor?
582
00:42:57,533 --> 00:42:59,865
Sure, pops, anything at all.
You know that.
583
00:42:59,869 --> 00:43:01,860
- Quit, wi, will ya?
- Quit? Ver
584
00:43:01,871 --> 00:43:03,782
yeah. It ain't right
a guy like you
585
00:43:03,790 --> 00:43:07,374
should be fired
from such a crummy job.
586
00:43:11,172 --> 00:43:12,457
Okay.
587
00:43:12,465 --> 00:43:14,706
Wait a minute. It don't have
to be right this second.
588
00:43:14,717 --> 00:43:17,299
You're wrong, pops.
I'm afraid it does.
589
00:43:17,303 --> 00:43:19,510
Well, uh, where are you going?
590
00:43:19,514 --> 00:43:20,629
I don't know myself just yet.
591
00:43:20,640 --> 00:43:24,224
I'll write you and let you know
where to send the stuff.
592
00:43:28,064 --> 00:43:31,022
Here. This is for you.
593
00:43:31,025 --> 00:43:33,357
So long, pops.
594
00:43:33,361 --> 00:43:35,818
So long, admiral.
595
00:43:36,906 --> 00:43:37,691
Hey, uh, Charlie.
596
00:43:37,698 --> 00:43:40,440
That blond girl that just bought
a ticket, where's she going?
597
00:43:40,451 --> 00:43:43,534
You know I can't tell you that.
It's against regulation.
598
00:43:43,538 --> 00:43:46,120
Okay, I'll put it another way.
I just quit my job
599
00:43:46,124 --> 00:43:48,365
and I'm looking
for a vacation spot.
600
00:43:48,376 --> 00:43:50,742
What do you recommend?
601
00:43:50,753 --> 00:43:53,415
Oh, cut it out, Charlie.
602
00:43:55,591 --> 00:43:57,752
Ah, attaboy.
603
00:44:03,891 --> 00:44:05,097
My name is Dave Shaw, friends.
604
00:44:05,101 --> 00:44:08,264
Our first rest stop will be
goldsborough in about two hours.
605
00:44:08,271 --> 00:44:11,263
Please remain seated
while the coach is in motion.
606
00:45:01,324 --> 00:45:04,361
Let me out of here!
I gotta get out of this bus.
607
00:45:04,368 --> 00:45:07,735
Keep away from me!
I'll kill ya! I'll kill ya!
608
00:45:09,415 --> 00:45:12,999
Leave me alone.
Make 'em leave me alone.
609
00:45:13,002 --> 00:45:14,993
Take your hands off me.
610
00:45:15,004 --> 00:45:16,369
Make 'em leave me alone!
611
00:45:16,380 --> 00:45:19,292
Make 'em let me go!
I, I don't...
612
00:45:19,300 --> 00:45:22,042
Take it easy now.
You'll be alright.
613
00:45:22,053 --> 00:45:25,011
Hold on.
We ain't gonna hurt you.
614
00:45:27,516 --> 00:45:31,600
Anybody want a drink of water
or something before we leave?
615
00:45:33,064 --> 00:45:35,305
No?
616
00:45:35,316 --> 00:45:37,227
Tough crowd.
617
00:45:39,362 --> 00:45:41,853
Feeling a little shaky?
618
00:45:42,698 --> 00:45:44,984
A little.
619
00:45:45,952 --> 00:45:49,069
By the way,
I owe you an apology.
620
00:45:53,251 --> 00:45:56,084
Just so we don't have to shout.
621
00:45:57,255 --> 00:46:01,464
When I first got on the bus,
I thought he was your husband.
622
00:46:02,885 --> 00:46:05,217
He isn't, is he?
623
00:46:06,597 --> 00:46:08,553
No.
624
00:46:23,447 --> 00:46:26,154
No.
625
00:46:26,158 --> 00:46:28,820
- Easy, easy, it's alright.
- No.
626
00:46:28,828 --> 00:46:32,161
Nobody's gonna hurt you.
It's alright.
627
00:46:32,373 --> 00:46:36,116
- What's wrong?
- You were having a nightmare.
628
00:46:36,127 --> 00:46:38,584
I woke you up.
629
00:46:39,922 --> 00:46:41,458
Bad, huh?
630
00:46:41,465 --> 00:46:43,376
Pretty bad.
631
00:46:43,384 --> 00:46:46,217
Here. Try one of these.
632
00:46:46,220 --> 00:46:49,007
They're supposed to be good
for everything else.
633
00:46:49,015 --> 00:46:50,926
- No, thanks.
- Go on.
634
00:46:50,933 --> 00:46:52,548
It will chase the goblins away.
635
00:46:52,560 --> 00:46:56,644
They can't stand fire
and smoke, you know.
636
00:46:56,647 --> 00:46:58,433
Alright.
637
00:47:03,279 --> 00:47:04,689
Wanna tell me about it?
638
00:47:04,697 --> 00:47:08,064
I used to be a whiz
with a dream book.
639
00:47:08,075 --> 00:47:09,781
There's nothing to tell.
640
00:47:09,785 --> 00:47:11,275
I'm a great listener.
641
00:47:11,287 --> 00:47:15,781
On the other hand,
I'm a great talker too.
642
00:47:15,833 --> 00:47:19,872
Uh, you've been very nice.
Thanks.
643
00:47:19,879 --> 00:47:23,246
- Not scared anymore?
- No.
644
00:47:23,257 --> 00:47:25,919
Why don't you try to get back
to sleep, miss Carter?
645
00:47:25,926 --> 00:47:28,884
You did say your name
was Carter, didn't you?
646
00:47:28,888 --> 00:47:32,301
Yes, yes, of course. Ann Carter.
647
00:47:32,975 --> 00:47:35,967
Lean back. Close your eyes.
648
00:47:35,978 --> 00:47:37,093
No, I... I don't think I'll...
649
00:47:37,104 --> 00:47:38,719
I'll watch out for the goblins.
650
00:47:38,731 --> 00:47:41,598
Seeing as how I have to be
in the neighborhood, anyway.
651
00:47:41,609 --> 00:47:44,692
No, uh, I'll be fine, really.
652
00:48:15,976 --> 00:48:19,013
- Goodnight.
- Goodnight.
653
00:48:44,964 --> 00:48:49,424
Knoxville. We'll be here
a half hour, folks.
654
00:48:49,718 --> 00:48:51,959
The bus for ashville
is now loading
655
00:48:51,971 --> 00:48:53,552
and will leave on schedule.
656
00:48:53,556 --> 00:48:57,265
The ashville bus
will leave in 15 minutes...
657
00:48:58,060 --> 00:49:01,769
Well, goodbye, Mr. Ramsey.
I'm very grateful.
658
00:49:01,772 --> 00:49:05,936
Wait a minute. Save the farewell
address. I get off here too.
659
00:49:06,235 --> 00:49:07,520
- You do?
- Mm-hmm.
660
00:49:07,528 --> 00:49:10,361
But I... I thought you said
you were going to California.
661
00:49:10,364 --> 00:49:13,572
- I am, in easy stages.
- Oh.
662
00:49:13,576 --> 00:49:14,986
I know a couple of people here.
663
00:49:18,080 --> 00:49:20,492
Yes, yes, of course.
664
00:49:20,499 --> 00:49:22,740
- Sorry.
- Well, thanks again.
665
00:49:22,751 --> 00:49:24,491
Maybe we'll run
into each other sometime.
666
00:49:24,503 --> 00:49:27,870
I, uh, hate to leave a thing
like that entirely to chance.
667
00:49:27,882 --> 00:49:31,841
- How about dinner tonight?
- No, really, I don't think so.
668
00:49:31,844 --> 00:49:33,004
Oh, too bad.
669
00:49:33,012 --> 00:49:38,177
Mr. Ramsey, I don't mean
to be unfriendly, but...
670
00:49:38,184 --> 00:49:38,798
But what?
671
00:49:38,809 --> 00:49:41,391
Well, you've asked me
an awful lot of questions.
672
00:49:41,395 --> 00:49:44,683
Who I am, where I'm from,
where I'm going.
673
00:49:44,690 --> 00:49:46,806
Why are you so curious about me?
674
00:49:46,817 --> 00:49:49,229
No particular reason.
675
00:49:49,236 --> 00:49:51,818
Any reason why I shouldn't be?
676
00:49:51,822 --> 00:49:54,188
- No, I suppose not.
- Of course not.
677
00:49:54,200 --> 00:49:56,942
- Now about that dinner...
- Well, we'll see.
678
00:49:56,952 --> 00:49:59,159
You can call me at the hotel
this evening if you like.
679
00:49:59,163 --> 00:50:01,950
Well, anyway,
I got a date for a phone call.
680
00:50:01,999 --> 00:50:03,284
- Here, let me, uh...
- No, really.
681
00:50:03,292 --> 00:50:06,284
I... I can make it to the hotel
desk alone, I'm sure.
682
00:50:06,295 --> 00:50:07,455
- Okay.
- Goodbye.
683
00:50:07,463 --> 00:50:11,251
Miss Carter,
about what time this evening?
684
00:50:11,258 --> 00:50:13,920
- Oh, about 7 o'clock.
- Right.
685
00:50:13,928 --> 00:50:17,045
- Call you at 7:00.
- Alright.
686
00:50:18,432 --> 00:50:21,549
The bus for ashville
is now loading.
687
00:50:21,560 --> 00:50:25,178
You have ten minutes
before departure.
688
00:50:26,690 --> 00:50:30,649
Bus now loading for Raleigh
will be leaving shortly.
689
00:50:30,653 --> 00:50:34,612
Passengers will, please,
start loading.
690
00:50:49,004 --> 00:50:51,541
Well, the least
you can do is meet me.
691
00:50:51,549 --> 00:50:56,134
Well, what do you expect me
to do? Walk in this heat?
692
00:50:57,388 --> 00:51:01,051
Okay, I'll take a cab. Goodbye.
693
00:51:03,102 --> 00:51:05,013
Hello. I'd like to talk
to clarksville,
694
00:51:05,062 --> 00:51:07,553
north Carolina, please.
695
00:51:07,940 --> 00:51:11,728
Person to person
to Mr. selden Clark.
696
00:51:13,279 --> 00:51:14,519
I'll wait.
697
00:51:14,530 --> 00:51:18,022
Little more on your side
there, Joe.
698
00:51:18,075 --> 00:51:20,782
That's it, boys.
Let 'em down easy.
699
00:51:20,786 --> 00:51:22,367
Easy.
700
00:51:22,788 --> 00:51:24,369
Easy.
701
00:51:26,041 --> 00:51:28,282
Okay. That's fine.
702
00:51:28,836 --> 00:51:29,621
Well, that's that.
703
00:51:29,628 --> 00:51:31,539
Day after tomorrow,
we'll have that machine
704
00:51:31,547 --> 00:51:32,411
in full operation.
705
00:51:32,423 --> 00:51:33,788
You can't do this, selden.
706
00:51:33,799 --> 00:51:36,165
- You can't.
- I've done it.
707
00:51:36,176 --> 00:51:37,382
You have no legal right to.
708
00:51:37,386 --> 00:51:40,173
You're only the manager
of this mill, not the owner.
709
00:51:40,180 --> 00:51:43,422
- If I'm not, who is?
- Deborah.
710
00:51:43,434 --> 00:51:46,050
Deborah's dead.
You finally convinced me.
711
00:51:46,103 --> 00:51:49,846
Legally, she's not, and she
won't be for seven years.
712
00:51:49,857 --> 00:51:50,812
Unless they find her body.
713
00:51:50,816 --> 00:51:54,058
Until then we just sit here
and let the mill rot, I suppose.
714
00:51:54,069 --> 00:51:54,854
The law's the law.
715
00:51:54,862 --> 00:51:56,568
And if someone
should challenge you...
716
00:51:56,572 --> 00:51:59,063
Challenge me? Who'd do that?
717
00:51:59,074 --> 00:52:02,658
As executor of John Chandler's
estate, I might.
718
00:52:02,661 --> 00:52:03,446
Oh, no, you won't.
719
00:52:03,454 --> 00:52:07,242
An executor's job is to preserve
the estate, not destroy it.
720
00:52:07,249 --> 00:52:11,333
- Don't try to bluff me, Lucius.
- And don't you try to bully me.
721
00:52:11,337 --> 00:52:12,201
Excuse me, Mr. Clark,
722
00:52:12,212 --> 00:52:13,452
but there's a long distance call
for you.
723
00:52:13,464 --> 00:52:16,831
The man didn't say what it was,
but it sounded important.
724
00:52:16,842 --> 00:52:18,548
Thank you.
725
00:52:25,351 --> 00:52:26,090
Hello.
726
00:52:26,143 --> 00:52:29,351
Yes, this is selden Clark.
Who is this?
727
00:52:30,648 --> 00:52:32,639
Alive?
728
00:52:33,317 --> 00:52:35,433
How do you know?
729
00:52:38,656 --> 00:52:41,614
- Where is she?
- Now take it easy, Mr. Clark.
730
00:52:41,617 --> 00:52:44,734
I could be mistaken
about this girl.
731
00:52:44,953 --> 00:52:48,992
She's here in Knoxville
at the claybourne hotel.
732
00:52:48,999 --> 00:52:51,331
That's right, the claybourne.
733
00:52:51,543 --> 00:52:54,580
I think you ought to get down
here. The quicker the better.
734
00:52:54,588 --> 00:52:57,455
This is a pretty mixed-up girl.
735
00:52:57,466 --> 00:52:58,455
She says her name is Ann Carter,
736
00:52:58,467 --> 00:53:01,129
but the first time
I saw her in Raleigh, she...
737
00:53:01,136 --> 00:53:02,421
Raleigh?
738
00:53:02,429 --> 00:53:05,136
Uh, no, no,
I, I just can't imagine
739
00:53:05,182 --> 00:53:07,343
why my wife should have gone
to Raleigh.
740
00:53:07,351 --> 00:53:12,766
Uh, isn't there anything else?
Something she said or did?
741
00:53:13,691 --> 00:53:15,977
Well, no, I can't go
all the way to Knoxville
742
00:53:15,984 --> 00:53:17,520
on that kind of evidence.
743
00:53:17,528 --> 00:53:19,018
Other calls keep coming in and...
744
00:53:19,029 --> 00:53:22,192
Oh, I tell you,
I'm almost positive.
745
00:53:23,659 --> 00:53:27,243
Now wait a minute.
It's not just the reward.
746
00:53:27,246 --> 00:53:29,282
Sure, I'll collect it
if it is Mrs. Clark,
747
00:53:29,289 --> 00:53:30,825
but there's more to it
than that.
748
00:53:30,833 --> 00:53:33,700
I don't know you,
but this is a pretty swell girl
749
00:53:33,711 --> 00:53:35,997
and she needs help.
750
00:53:38,173 --> 00:53:39,754
Yes.
751
00:53:40,259 --> 00:53:41,965
I suppose so.
752
00:53:42,803 --> 00:53:44,634
Well, alright, I'll, I'll try
753
00:53:44,638 --> 00:53:47,425
to find out more about her.
754
00:53:47,433 --> 00:53:50,891
Okay, I'll call you
back tomorrow.
755
00:53:50,894 --> 00:53:52,759
Goodbye.
756
00:53:58,527 --> 00:54:01,485
- Yes, Mr. Clark.
- Anything important for today?
757
00:54:01,488 --> 00:54:03,729
No, not that I can think of.
758
00:54:03,741 --> 00:54:04,446
Ah, that's good.
759
00:54:04,450 --> 00:54:06,532
I'll finish
that correspondence tomorrow.
760
00:54:06,535 --> 00:54:09,197
- Yes, Mr. Clark.
- I've got a terrible headache.
761
00:54:09,204 --> 00:54:10,785
I'm going for a ride
in the country.
762
00:54:10,789 --> 00:54:12,871
- Anything else?
- No, thanks.
763
00:54:12,875 --> 00:54:15,537
See you in the morning.
764
00:54:40,152 --> 00:54:40,982
Miss Ann Carter, please.
765
00:54:40,986 --> 00:54:44,103
I'm sorry, operator.
766
00:54:44,114 --> 00:54:46,230
The convention just moved
into the lobby.
767
00:54:46,241 --> 00:54:47,401
Could you speak a little louder?
768
00:54:47,409 --> 00:54:49,991
- Come on, stop crowding me.
- I'm not crowding.
769
00:54:49,995 --> 00:54:51,781
Are you sure?
770
00:54:52,581 --> 00:54:53,581
But when?
771
00:54:55,542 --> 00:54:56,952
Thanks, I will.
772
00:54:56,960 --> 00:54:58,075
Will you shut up?
773
00:55:02,424 --> 00:55:04,836
How long ago
did miss Carter check out?
774
00:55:04,843 --> 00:55:06,583
Oh, about, uh, 15 minutes ago.
775
00:55:06,595 --> 00:55:11,715
Did she, uh, leave any messages
or forwarding address?
776
00:55:13,852 --> 00:55:14,967
No, not a thing.
777
00:55:14,978 --> 00:55:17,640
Look, uh,
my name is Keith Ramsey.
778
00:55:17,648 --> 00:55:19,229
Uh, if she should phone in
or something,
779
00:55:19,233 --> 00:55:21,269
would you tell her
that I'm trying to reach her?
780
00:55:21,276 --> 00:55:23,517
- I'm at the Jefferson.
- Yeah.
781
00:55:23,529 --> 00:55:24,814
Would you remember that?
782
00:55:24,822 --> 00:55:28,030
Certainly, Mr. Ramsey.
Thank you.
783
00:55:33,997 --> 00:55:37,160
Attention, please.
Attention, please.
784
00:55:37,167 --> 00:55:39,874
The convention special
is now arriving.
785
00:55:39,878 --> 00:55:42,585
Please meet passengers
in waiting room.
786
00:56:14,246 --> 00:56:17,659
Haven't you even had a call
from Patricia?
787
00:56:17,666 --> 00:56:19,748
Nothing at all?
788
00:56:19,751 --> 00:56:20,410
I see.
789
00:56:20,419 --> 00:56:23,001
Well, no, there's no place
you could reach me.
790
00:56:23,005 --> 00:56:26,338
I don't know exactly
where I'm going to be.
791
00:56:26,341 --> 00:56:28,332
Thank you. Thank you very much.
792
00:56:28,385 --> 00:56:30,467
Just say her cousin, that's all.
793
00:56:30,470 --> 00:56:33,052
I... I'll call again
in a few days.
794
00:56:33,056 --> 00:56:34,512
I'll call, anyway.
795
00:56:34,516 --> 00:56:36,757
You see, I just...
796
00:56:37,060 --> 00:56:39,972
I have to go now. Goodbye.
797
00:56:41,273 --> 00:56:44,686
I, I had to change my plans...
798
00:56:44,693 --> 00:56:46,183
Very suddenly.
799
00:56:46,194 --> 00:56:49,732
What's the matter, Ann?
What are you running away from?
800
00:56:49,740 --> 00:56:52,072
I'm not running away
from anything.
801
00:56:52,075 --> 00:56:54,862
Then why are you leaving town
this way?
802
00:56:54,870 --> 00:56:58,488
Well, I, I thought
I had a job here.
803
00:56:58,498 --> 00:56:59,658
Turns out I didn't, that's all.
804
00:56:59,666 --> 00:57:03,579
Well, it's a pretty big town.
There must be other jobs.
805
00:57:03,587 --> 00:57:04,497
Yes, I suppose so.
806
00:57:04,504 --> 00:57:08,372
Well, I did make quite a few
calls but without much luck.
807
00:57:08,425 --> 00:57:09,790
So I thought
I'd go back to Raleigh.
808
00:57:09,801 --> 00:57:10,836
You see, I have friends there.
809
00:57:10,844 --> 00:57:13,677
I was supposed to check
with you about dinner.
810
00:57:13,680 --> 00:57:15,591
Why didn't you leave me a note?
811
00:57:15,599 --> 00:57:16,634
I... I thought about it,
812
00:57:16,642 --> 00:57:19,133
but I didn't know
exactly what to say.
813
00:57:19,144 --> 00:57:22,728
Oh, just, uh,
"had to change my plans.
814
00:57:22,731 --> 00:57:26,269
Going back to Raleigh. Sorry."
815
00:57:27,486 --> 00:57:29,067
I am sorry.
816
00:57:29,071 --> 00:57:31,608
Ann, why don't you tell me
what's wrong?
817
00:57:31,615 --> 00:57:34,357
What you're afraid of?
Why are you afraid of me?
818
00:57:34,368 --> 00:57:37,405
Oh, I'm not.
I'm not afraid of you. I...
819
00:57:37,454 --> 00:57:41,072
Then why don't you stay here
tonight and have dinner with me?
820
00:57:41,083 --> 00:57:42,948
I'd like to.
I really would, only...
821
00:57:42,960 --> 00:57:46,703
That's enough. You can't improve
on that remark.
822
00:57:46,880 --> 00:57:49,667
Come on. We're gonna check
you back into your hotel,
823
00:57:49,675 --> 00:57:51,256
then we'll find
a good restaurant.
824
00:57:51,259 --> 00:57:52,624
You know,
the kind that gives you
825
00:57:52,636 --> 00:57:54,843
two olives with each Martini.
826
00:57:54,846 --> 00:57:56,928
Then we'll find a park
with a lake and, uh,
827
00:57:56,932 --> 00:57:59,765
you can relax
by, uh, rowing me around.
828
00:57:59,768 --> 00:58:02,100
Then when you get real tired
rowing me around the lake,
829
00:58:02,104 --> 00:58:03,719
you're going back
to your hotel room
830
00:58:03,730 --> 00:58:05,095
and get a good night's sleep.
831
00:58:05,107 --> 00:58:08,315
- How does that sound?
- It sounds wonderful.
832
00:58:08,318 --> 00:58:10,183
But suppose
there's no lake in town?
833
00:58:10,195 --> 00:58:11,526
Oh, well, you can get
just as tired
834
00:58:11,530 --> 00:58:12,861
pushing me around a dance floor.
835
00:58:12,864 --> 00:58:14,320
Attention, please.
836
00:58:14,324 --> 00:58:17,111
Bus 22 now loading for Raleigh
837
00:58:17,119 --> 00:58:19,030
and will leave in five minutes.
838
00:58:19,037 --> 00:58:22,200
Passengers, please,
start loading.
839
00:58:22,207 --> 00:58:24,573
Sorry, bud, the lady's with me.
840
00:58:24,584 --> 00:58:27,326
Bus 22 is now
loading for Raleigh.
841
00:58:27,337 --> 00:58:30,670
Passengers, please,
start loading.
842
00:58:32,634 --> 00:58:34,295
Boy...
843
00:58:34,302 --> 00:58:37,465
If you could only cook.
844
00:58:39,016 --> 00:58:41,598
It so happens, I, I can.
845
00:58:41,601 --> 00:58:42,886
I never would have thought it.
846
00:58:42,894 --> 00:58:46,227
I had you tabbed
as a social butterfly.
847
00:58:46,231 --> 00:58:47,937
Why, Mr. Ramsey,
848
00:58:47,941 --> 00:58:50,273
I bet you say that
to all the blonds.
849
00:58:50,277 --> 00:58:56,147
Which reminds me, we've known
each other now about, uh...
850
00:58:56,158 --> 00:58:57,443
30 hours.
851
00:58:57,451 --> 00:58:59,237
Time you started
calling me Keith.
852
00:58:59,244 --> 00:59:02,907
Mr. Ramsey's a rich uncle
of mine. A very dull fellow.
853
00:59:02,914 --> 00:59:04,825
Oh, well, in that case,
I do apologize.
854
00:59:04,833 --> 00:59:09,293
Well, that's alright.
Just don't let it happen again.
855
00:59:09,296 --> 00:59:11,503
Okay, Ann?
856
00:59:11,548 --> 00:59:13,459
Okay, Keith.
857
00:59:20,932 --> 00:59:22,012
Sounds wonderful.
858
00:59:22,017 --> 00:59:24,633
Then the sun is going down,
all bright and red,
859
00:59:24,644 --> 00:59:26,760
and there's a little breeze
coming up.
860
00:59:26,772 --> 00:59:30,606
And maybe offshore,
you see a few sailboats
861
00:59:30,609 --> 00:59:34,727
bobbing around in kind of
a lazy sort of way...
862
00:59:34,738 --> 00:59:36,979
Well, I can't describe it, Ann.
863
00:59:36,990 --> 00:59:39,026
You gotta see a place
like angel's cove.
864
00:59:39,034 --> 00:59:40,114
You... you've got to live there
865
00:59:40,118 --> 00:59:43,531
to get the wonderful
easy feel of it.
866
00:59:43,580 --> 00:59:46,117
You really love that place,
don't you?
867
00:59:46,124 --> 00:59:48,035
Yeah, I guess I do.
868
00:59:48,043 --> 00:59:49,032
Of course, it's an ideal harbor.
869
00:59:49,044 --> 00:59:50,955
Wonderful Anchorage
for small boats, you know.
870
00:59:50,962 --> 00:59:54,375
You see, what I plan to do
is have a repair dock there.
871
00:59:54,382 --> 00:59:57,215
Also, uh, build
small boats of my own.
872
00:59:57,219 --> 01:00:00,928
Maybe have, uh,
oh, a dozen cabins for people
873
01:00:00,931 --> 01:00:02,637
who wanna stick around and...
874
01:00:02,641 --> 01:00:06,600
Looks like
I talked us all the way home.
875
01:00:07,229 --> 01:00:10,813
Oh, Keith, it's been
such a wonderful evening.
876
01:00:10,816 --> 01:00:12,477
From the two olives
in the Martini
877
01:00:12,484 --> 01:00:13,815
right down to angel's cove.
878
01:00:13,819 --> 01:00:15,229
And now to top the evening off
879
01:00:15,237 --> 01:00:17,694
with a night of peace and quiet.
880
01:00:17,697 --> 01:00:20,109
- I think you can use it.
- I can.
881
01:00:20,117 --> 01:00:21,823
You know, I really can.
882
01:00:32,254 --> 01:00:34,290
Nobody gets by without a badge.
883
01:00:34,297 --> 01:00:35,582
Give her a badge, bill.
884
01:00:35,632 --> 01:00:37,873
- Thank you.
- Alright then.
885
01:00:37,884 --> 01:00:41,217
Looks like this place
is fresh out of peace and quiet.
886
01:00:41,221 --> 01:00:42,085
It won't bother me.
887
01:00:42,097 --> 01:00:44,258
I'm too tired to be kept up
by anything.
888
01:00:44,266 --> 01:00:46,177
Glad you didn't leave town
tonight?
889
01:00:46,184 --> 01:00:46,673
Oh, yes.
890
01:00:46,685 --> 01:00:49,097
You know, it's, it's been
so long since I've danced,
891
01:00:49,104 --> 01:00:50,093
since I've laughed so much.
892
01:00:50,105 --> 01:00:51,390
There will be dancing
and laughing
893
01:00:51,398 --> 01:00:53,434
at all the same places
tomorrow night.
894
01:00:53,441 --> 01:00:56,433
- Same time tomorrow?
- Oh.
895
01:00:57,529 --> 01:00:59,235
Alright.
896
01:00:59,239 --> 01:01:01,981
Well, uh, goodnight.
897
01:01:01,992 --> 01:01:03,607
Hey, pretty girl like this,
898
01:01:03,618 --> 01:01:05,609
aren't you gonna kiss her
goodnight?
899
01:01:05,620 --> 01:01:06,780
Why, it's unconstitutional.
900
01:01:06,788 --> 01:01:08,278
That's what it is.
It's un-American.
901
01:01:08,290 --> 01:01:12,579
Yeah, if you don't kiss her,
I'll kiss her for you.
902
01:01:12,919 --> 01:01:14,409
Well, they're twisting
my arm, Ann.
903
01:01:14,421 --> 01:01:17,959
I... I wouldn't want it broken
on my account.
904
01:01:18,425 --> 01:01:19,835
I don't care what you do.
905
01:01:19,843 --> 01:01:21,754
Go chase all the blonds
you want!
906
01:01:34,441 --> 01:01:36,557
Missed it again.
907
01:01:36,568 --> 01:01:39,810
Everybody, up to the party?
908
01:01:39,821 --> 01:01:41,027
Shall we accept the invitation?
909
01:01:41,031 --> 01:01:42,396
- Unh-unh. Six, please.
- Six?
910
01:01:42,407 --> 01:01:44,614
Not a chance.
Everybody, up to the party.
911
01:01:44,618 --> 01:01:47,109
This elevator only stops
at the ninth floor.
912
01:01:47,120 --> 01:01:47,950
Ninth floor only.
913
01:01:47,954 --> 01:01:50,036
I... I guess we're going
to the ninth floor.
914
01:01:50,040 --> 01:01:51,576
J can't go wrong
with made-rite j
915
01:01:51,583 --> 01:01:53,824
j can't go wrong
with made-rite j
916
01:01:53,835 --> 01:01:56,668
- might as well enjoy it.
- Might as well.
917
01:01:56,671 --> 01:01:58,332
J can't go wrong
with made-rite j
918
01:01:58,340 --> 01:02:00,251
j can't go wrong
with made-rite j
919
01:02:00,258 --> 01:02:01,623
j can't go wrong
with made-rite j
920
01:02:01,635 --> 01:02:03,466
j can't go wrong
with made-rite j
921
01:02:03,470 --> 01:02:05,256
j can't go wrong
with made-rite j
922
01:02:05,263 --> 01:02:07,049
j can't go wrong
with made-rite j
923
01:02:07,057 --> 01:02:08,547
j can't go wrong
with made-rite j
924
01:02:08,558 --> 01:02:10,469
j can't go wrong
with made-rite j
925
01:02:10,477 --> 01:02:12,684
j can't go wrong
with made-rite j
926
01:02:12,729 --> 01:02:14,515
- hey, you know something?
- No. What?
927
01:02:14,522 --> 01:02:15,978
There's nothing
the matter with you.
928
01:02:15,982 --> 01:02:17,347
Who says there was?
929
01:02:17,359 --> 01:02:20,396
Nobody. Just my imagination.
930
01:02:20,403 --> 01:02:23,145
Sometimes
it gets overstimulated.
931
01:02:23,156 --> 01:02:24,692
J can't go wrong
with made-rite j
932
01:02:24,699 --> 01:02:26,564
j can't go wrong
with made-rite j
933
01:02:26,576 --> 01:02:28,066
j can't go wrong
with made-rite j
934
01:02:28,078 --> 01:02:30,114
j can't go wrong
with made-rite j
935
01:02:30,121 --> 01:02:31,406
j can't go wrong
with made-rite j
936
01:02:31,414 --> 01:02:33,405
j can't go wrong
with made-rite j
937
01:02:33,416 --> 01:02:34,906
j can't go wrong
with made-rite j
938
01:02:34,918 --> 01:02:36,829
j can't go wrong
with made-rite j
939
01:02:36,836 --> 01:02:38,201
j can't go wrong
with made-rite j
940
01:02:38,213 --> 01:02:40,204
j can't go wrong
with made-rite j
941
01:02:40,215 --> 01:02:41,705
j can't go wrong
with made-rite j
942
01:02:41,758 --> 01:02:43,669
j can't go wrong
with made-rite j
943
01:02:43,677 --> 01:02:45,167
j can't go wrong
with made-rite j
944
01:02:45,178 --> 01:02:48,636
j can't go wrong
with made-rite j
945
01:02:52,394 --> 01:02:53,804
j can't go wrong
with made-rite j
946
01:02:53,812 --> 01:02:55,677
j can't go wrong
with made-rite j
947
01:02:55,689 --> 01:02:57,179
j can't go wrong
with made-rite j
948
01:02:57,190 --> 01:02:59,101
j can't go wrong
with made-rite j
949
01:02:59,109 --> 01:03:00,690
j can't go wrong
with made-rite j
950
01:03:00,694 --> 01:03:04,152
j can't go wrong
with made-rite j
951
01:03:14,207 --> 01:03:15,868
Keith?
952
01:04:07,135 --> 01:04:09,797
No! No. No.
953
01:04:09,804 --> 01:04:11,510
No!
954
01:04:17,437 --> 01:04:19,974
No!
955
01:04:20,690 --> 01:04:24,057
No! No!
956
01:04:24,069 --> 01:04:25,809
No! No!
957
01:04:27,739 --> 01:04:28,979
No.
958
01:04:29,991 --> 01:04:32,073
Oh, oh, oh, detour, detour.
959
01:04:32,077 --> 01:04:33,237
Man at work.
960
01:04:33,244 --> 01:04:35,826
Wow, what a party.
Come on. Forget her.
961
01:04:35,872 --> 01:04:38,534
You don't wanna be
a one-woman man at a convention.
962
01:04:38,541 --> 01:04:39,701
Let go of me.
963
01:04:39,709 --> 01:04:41,574
How do you like a guy like that?
964
01:04:41,586 --> 01:04:44,828
Bashful. Hey, wait for Mel
965
01:04:45,465 --> 01:04:48,172
no, he isn't,
but I expect him anytime now.
966
01:04:48,176 --> 01:04:51,293
Can I take a message?
Oh, wait a minute, please.
967
01:04:51,304 --> 01:04:52,089
He just walked in.
968
01:04:52,097 --> 01:04:54,463
- Good morning, Mr. Clark.
- Good morning.
969
01:04:54,474 --> 01:04:57,307
How's your headache? Any better?
970
01:04:57,310 --> 01:05:00,427
All better. I... I slept
like a log. Who's that?
971
01:05:00,438 --> 01:05:03,726
The same party that called you
yesterday from Knoxville.
972
01:05:03,733 --> 01:05:06,941
Do you wanna talk to him?
973
01:05:06,945 --> 01:05:08,731
Yes.
974
01:05:13,827 --> 01:05:16,614
- Hello.
- Hello, Mr. Clark?
975
01:05:16,621 --> 01:05:19,829
Uh, this is Keith Ramsey again.
976
01:05:19,833 --> 01:05:22,575
I'm afraid I owe you an apology.
977
01:05:22,752 --> 01:05:25,960
No, this girl isn't Mrs. Clark.
Nothing definite, but...
978
01:05:25,964 --> 01:05:28,421
I thought you said
she was pretty mixed up,
979
01:05:28,425 --> 01:05:29,414
had something on her mind.
980
01:05:29,426 --> 01:05:31,462
Oh, sure, she's got something
on her mind.
981
01:05:31,469 --> 01:05:34,131
Who hasn't?
But she certainly hasn't got
982
01:05:34,139 --> 01:05:36,881
amnesia or anything like it.
983
01:05:36,933 --> 01:05:38,969
Well, uh, maybe her name
isn't Ann Carter,
984
01:05:38,977 --> 01:05:41,093
but I don't think
it's Deborah Clark either.
985
01:05:41,104 --> 01:05:44,016
I suppose you keep an eye on her
just to be sure.
986
01:05:44,023 --> 01:05:46,605
I'll send you a check tonight
for your time.
987
01:05:46,609 --> 01:05:49,066
Oh, no, no. I couldn't take
any money for that.
988
01:05:49,070 --> 01:05:52,187
I was gonna keep an eye
on her, anyway.
989
01:05:52,615 --> 01:05:54,731
I'm pretty sure I'm not wrong.
990
01:05:54,742 --> 01:05:58,109
Well, naturally, if I find out
that I am, I'll call you.
991
01:05:58,121 --> 01:06:02,490
Only, uh, don't expect
to hear from me.
992
01:06:02,500 --> 01:06:05,833
Okay. Goodbye.
993
01:06:19,476 --> 01:06:20,886
Hello.
994
01:06:20,894 --> 01:06:22,100
Hello, Ann. How are you?
995
01:06:22,103 --> 01:06:23,513
I was just thinking
of calling you.
996
01:06:23,521 --> 01:06:25,762
As a matter of fact, I've been
thinking about calling you
997
01:06:25,773 --> 01:06:29,357
since about, uh,
5:00 this morning.
998
01:06:30,445 --> 01:06:32,527
What's the matter?
999
01:06:33,239 --> 01:06:35,605
Oh, yes, of course.
1000
01:06:36,159 --> 01:06:39,117
Sure, I'll be there right away.
1001
01:06:52,217 --> 01:06:53,377
Ann.
1002
01:06:53,384 --> 01:06:56,717
- Who is it?
- It's me, Ann.
1003
01:07:01,017 --> 01:07:04,100
- Keith?
- Yes, of course.
1004
01:07:10,485 --> 01:07:12,726
What's the matter?
1005
01:07:14,155 --> 01:07:15,770
I really didn't wanna call you.
1006
01:07:15,782 --> 01:07:19,195
All night I tried not to,
but then, then it was morning
1007
01:07:19,202 --> 01:07:22,990
and I... I knew I'd have to leave
this room sometime.
1008
01:07:23,039 --> 01:07:25,951
He's out there somewhere
waiting for me.
1009
01:07:25,959 --> 01:07:27,790
Who is?
1010
01:07:27,794 --> 01:07:29,876
Oh, Keith, can I trust you?
1011
01:07:29,879 --> 01:07:32,712
Of course, you can trust me.
1012
01:07:33,091 --> 01:07:36,208
You don't know what it was like.
1013
01:07:36,219 --> 01:07:39,256
He just appeared out of nowhere.
1014
01:07:39,264 --> 01:07:42,097
I... I told him
he could keep the mill.
1015
01:07:42,100 --> 01:07:44,341
I really don't want it, Keith.
1016
01:07:44,352 --> 01:07:46,968
I don't, I don't.
1017
01:07:46,980 --> 01:07:50,438
Then he came after me
down the stairs...
1018
01:07:51,109 --> 01:07:53,725
And tried to kill me.
1019
01:07:53,736 --> 01:07:54,600
Who tried to kill you?
1020
01:07:54,612 --> 01:07:56,853
Only some of those salesmen
came in
1021
01:07:56,864 --> 01:07:58,149
and he knew he couldn't do it.
1022
01:07:58,157 --> 01:08:01,399
Because then it wouldn't look
like suicide.
1023
01:08:01,411 --> 01:08:03,151
So I got away.
1024
01:08:03,162 --> 01:08:08,373
I've been sitting here all night
just watching that door.
1025
01:08:17,552 --> 01:08:21,591
- I can trust you, can't I?
- Sure, Ann.
1026
01:08:21,598 --> 01:08:25,182
My name's not Ann.
I'm not Ann Carter.
1027
01:08:25,184 --> 01:08:28,927
I'm Deb... Deborah Chandler.
1028
01:08:28,938 --> 01:08:30,223
They all think I'm dead.
1029
01:08:30,231 --> 01:08:33,439
Maybe you read about it
in the papers.
1030
01:08:33,818 --> 01:08:37,527
That was the first time
he tried to kill me.
1031
01:08:39,198 --> 01:08:41,655
The day we were married.
1032
01:08:42,201 --> 01:08:45,443
Yes, that was when
I crashed in the car.
1033
01:08:45,455 --> 01:08:49,915
They called it suicide,
but they couldn't find my body.
1034
01:08:52,712 --> 01:08:55,169
W... why are you staring at me?
1035
01:08:55,173 --> 01:08:56,959
What's the matter?
1036
01:08:56,966 --> 01:08:58,627
Nothing, Ann. Nothing.
1037
01:08:58,635 --> 01:09:00,967
Oh, but that's why
I had to change my name,
1038
01:09:00,970 --> 01:09:02,961
so he couldn't find me again.
1039
01:09:02,972 --> 01:09:06,464
But he's found me, anyway,
and now...
1040
01:09:07,393 --> 01:09:09,099
Shh.
1041
01:09:11,522 --> 01:09:15,515
- There's nobody out there now.
- Yes, he is.
1042
01:09:15,526 --> 01:09:18,438
Somewhere... waiting.
1043
01:09:18,446 --> 01:09:19,401
Because he wants the mill
1044
01:09:19,405 --> 01:09:21,817
and he knows
I'll never let him have it.
1045
01:09:21,824 --> 01:09:22,734
Never.
1046
01:09:22,742 --> 01:09:26,735
Because he killed my father.
1047
01:09:26,746 --> 01:09:30,113
Only I, I can't prove it.
1048
01:09:30,541 --> 01:09:35,285
Oh, Keith! Keith, you will
help me, won't you, please?
1049
01:09:35,296 --> 01:09:37,412
Of course. If I can.
1050
01:09:37,423 --> 01:09:39,539
That place in California
where you're going,
1051
01:09:39,550 --> 01:09:43,042
angel's cove,
they wouldn't know me there.
1052
01:09:43,054 --> 01:09:44,134
Take me with you. I can hide.
1053
01:09:44,138 --> 01:09:45,969
Look, Ann, why don't you try
to get some sleep? Lie...
1054
01:09:45,973 --> 01:09:48,680
Oh, please, please, it will
only be for a little while.
1055
01:09:48,685 --> 01:09:51,518
Just until Patricia monahan
gets back to Raleigh.
1056
01:09:51,521 --> 01:09:52,727
She knows
selden's a murderer too.
1057
01:09:52,730 --> 01:09:54,470
We could go to the police
together,
1058
01:09:54,482 --> 01:09:55,312
then they'd believe me.
1059
01:09:55,316 --> 01:09:57,557
Oh, you will help me,
won't you, Keith?
1060
01:09:57,568 --> 01:10:00,230
Please, you've got to.
1061
01:10:00,238 --> 01:10:02,354
I'll do my best.
1062
01:10:03,199 --> 01:10:07,067
Do as I tell you.
Try and get some sleep.
1063
01:10:08,204 --> 01:10:10,411
I'll be back soon.
1064
01:10:12,875 --> 01:10:14,490
Where are you going?
1065
01:10:14,502 --> 01:10:17,335
I... I've got to find out
about trains.
1066
01:10:17,338 --> 01:10:19,294
About reservations.
1067
01:10:19,298 --> 01:10:19,912
Oh, no.
1068
01:10:19,924 --> 01:10:22,381
- No, don't leave me here alone.
- You'll be alright.
1069
01:10:22,385 --> 01:10:24,421
But supposing he comes back?
Suppose he...
1070
01:10:24,429 --> 01:10:26,715
Believe me, there's nothing
to worry about.
1071
01:10:26,723 --> 01:10:29,806
Oh, oh, Keith, I'm so afraid.
1072
01:10:33,479 --> 01:10:35,720
I... I'll tell you what.
1073
01:10:35,732 --> 01:10:37,188
Don't unlock your door.
1074
01:10:37,233 --> 01:10:40,191
Don't even answer
your telephone.
1075
01:10:40,236 --> 01:10:42,773
- Alright?
- Yeah.
1076
01:10:42,780 --> 01:10:47,774
I won't be long.
I'll bring you back some coffee.
1077
01:11:22,612 --> 01:11:26,355
Keith, are you sure
this is the right train?
1078
01:11:26,365 --> 01:11:27,696
Yes, of course.
1079
01:11:27,700 --> 01:11:29,611
"Blue sky limited."
1080
01:11:29,619 --> 01:11:31,075
Funny. It sounds familiar.
1081
01:11:31,078 --> 01:11:34,411
We better hurry.
It pulls out in about a minute.
1082
01:11:34,415 --> 01:11:36,576
This is our car.
1083
01:11:44,634 --> 01:11:46,545
Here we are. Compartment c.
1084
01:11:46,552 --> 01:11:49,259
- What's the matter?
- Nothing.
1085
01:11:49,305 --> 01:11:51,136
Oh, let's go to the diner early,
shall we?
1086
01:11:51,140 --> 01:11:53,051
I always get so hungry
on trains.
1087
01:12:00,983 --> 01:12:03,770
- Deborah, please?
- No.
1088
01:12:03,778 --> 01:12:05,484
Keith!
1089
01:12:05,488 --> 01:12:09,652
Listen to me, Deborah.
It's gonna be alright.
1090
01:12:09,659 --> 01:12:10,819
Nobody's gonna hurt you.
1091
01:12:10,827 --> 01:12:12,237
You're sick
and you've gotta go home.
1092
01:12:12,245 --> 01:12:14,406
Oh, it isn't true. You don't
know what you're doing.
1093
01:12:14,413 --> 01:12:18,531
They'll take care of you there.
They'll make you well.
1094
01:12:25,633 --> 01:12:26,793
Thank you, Mr. Ramsey.
1095
01:12:26,801 --> 01:12:29,087
- Thank you very much.
- Forget it.
1096
01:12:29,095 --> 01:12:32,053
About that reward, Mr. Ramsey...
1097
01:12:52,118 --> 01:12:54,325
All aboard!
1098
01:12:56,914 --> 01:12:57,914
Hi.
1099
01:12:58,749 --> 01:13:00,956
So long, Charlie.
See you in St. Louis.
1100
01:13:00,960 --> 01:13:05,044
Oh, boy. Wait till I see
your wife.
1101
01:13:10,761 --> 01:13:14,879
Say, how about that? That guy
did pretty good after all.
1102
01:13:14,891 --> 01:13:15,846
What a party.
1103
01:13:15,850 --> 01:13:18,216
Yes, sir.
There's a guy with character.
1104
01:13:18,227 --> 01:13:20,343
He never gives up. Right?
1105
01:13:20,396 --> 01:13:21,977
What are you talking about?
What guy?
1106
01:13:21,981 --> 01:13:26,065
That guy on the train. You were
at the convention, weren't you?
1107
01:13:27,194 --> 01:13:28,559
What do you mean?
What about that guy?
1108
01:13:28,571 --> 01:13:31,028
Well, he finally caught up
with her, that's all.
1109
01:13:31,032 --> 01:13:32,067
If at first you don't succeed...
1110
01:13:32,074 --> 01:13:33,530
You saw him at the party
last night?
1111
01:13:33,534 --> 01:13:35,991
- Are you sure?
- Oh, please. Sure, I'm sure.
1112
01:13:35,995 --> 01:13:38,202
- With that girl?
- Oh, mister, don't shake me.
1113
01:13:38,205 --> 01:13:40,571
- Was he with that girl?
- I don't want any trouble.
1114
01:13:40,583 --> 01:13:41,823
You're not gonna get
in any trouble.
1115
01:13:41,834 --> 01:13:44,041
Just tell me what you saw,
that's all. What did you see?
1116
01:13:44,045 --> 01:13:45,876
I saw that guy and that girl
on the stairs.
1117
01:13:45,880 --> 01:13:49,122
He was making a big play for her
till she got mad and ran away.
1118
01:13:49,133 --> 01:13:50,464
What else?
What else do you remember?
1119
01:13:50,468 --> 01:13:53,175
Oh, please, mister,
after a night like last night,
1120
01:13:53,179 --> 01:13:55,795
don't ask me
to remember details.
1121
01:14:03,147 --> 01:14:05,263
When's the next train
for clarksville?
1122
01:14:05,274 --> 01:14:05,979
One just left.
1123
01:14:05,983 --> 01:14:07,848
I know that,
but when's the next one?
1124
01:14:07,860 --> 01:14:09,270
Oh, in about, uh, three hours.
1125
01:14:09,278 --> 01:14:13,066
It doesn't go direct,
but you can make connections.
1126
01:14:30,007 --> 01:14:33,841
Alright, take me back.
But I won't stay with you.
1127
01:14:33,844 --> 01:14:35,004
I won't.
1128
01:14:35,012 --> 01:14:38,675
- I never thought you would.
- Then what are you...
1129
01:14:39,558 --> 01:14:43,551
You can't make it look
like suicide. Not anymore.
1130
01:14:43,562 --> 01:14:45,427
Keith Ramsey knows
you're here with me.
1131
01:14:45,481 --> 01:14:49,099
I told him how you tried
to kill me last night.
1132
01:14:49,110 --> 01:14:51,442
Oh, you did?
1133
01:14:51,445 --> 01:14:54,152
That's interesting.
1134
01:14:54,156 --> 01:14:56,067
And, uh...
1135
01:14:58,369 --> 01:15:01,361
What did he do? What did he say?
1136
01:15:01,372 --> 01:15:02,532
You heard what he said.
1137
01:15:02,540 --> 01:15:05,782
"You're sick and you need
to be taken care of."
1138
01:15:05,793 --> 01:15:06,873
That's not true.
1139
01:15:06,877 --> 01:15:09,914
You've been under a great strain
since your father died.
1140
01:15:09,922 --> 01:15:11,583
Since you killed him.
1141
01:15:11,590 --> 01:15:13,126
Oh, that's what I mean, Deborah.
1142
01:15:13,134 --> 01:15:15,591
You keep imagining things.
1143
01:15:15,594 --> 01:15:18,631
That's why
you have to be put away.
1144
01:15:19,765 --> 01:15:20,470
Put away?
1145
01:15:20,474 --> 01:15:22,840
Well, after all, Deborah,
I can't go on forever
1146
01:15:22,852 --> 01:15:27,016
just searching for you,
worrying about you.
1147
01:15:27,023 --> 01:15:28,559
Put me awayโ?
1148
01:15:28,566 --> 01:15:31,854
You can't. Who'd believe you?
1149
01:15:31,861 --> 01:15:35,274
Lucius, all my friends,
everybody in clarksville,
1150
01:15:35,281 --> 01:15:37,613
they know I'm sane.
1151
01:15:38,784 --> 01:15:40,490
Do they?
1152
01:15:43,539 --> 01:15:45,245
I wonder.
1153
01:15:51,422 --> 01:15:53,959
Selden, listen to me.
1154
01:15:53,966 --> 01:15:55,581
I won't do anything.
1155
01:15:55,593 --> 01:15:56,799
I won't make any trouble.
1156
01:15:56,802 --> 01:15:58,838
I won't say anything more
about what's happened,
1157
01:15:58,846 --> 01:16:01,087
not to anyone, only let me go.
1158
01:16:01,098 --> 01:16:03,840
I... t'll just disappear.
I promise, I will.
1159
01:16:03,851 --> 01:16:06,513
Only, please, let me go.
1160
01:16:06,520 --> 01:16:08,306
I'm sorry.
1161
01:16:09,106 --> 01:16:10,016
I'll give you the mill.
1162
01:16:10,024 --> 01:16:13,312
I'll do anything you want.
I'll sign anything.
1163
01:16:13,319 --> 01:16:16,402
Write up the papers now.
I'll sign them here.
1164
01:16:16,405 --> 01:16:18,896
You can have everything.
Everything.
1165
01:16:18,908 --> 01:16:23,652
It won't work, Deborah.
It's gotta be this way.
1166
01:16:24,246 --> 01:16:28,785
What are you doing?
Why are you calling the Porter?
1167
01:16:29,543 --> 01:16:30,953
What is that? What is it?
1168
01:16:30,961 --> 01:16:33,543
- It's a telegram.
- To whom? What's in it?
1169
01:16:33,589 --> 01:16:36,205
- What difference does it make?
- What does it say?
1170
01:16:36,217 --> 01:16:37,627
It's about me, isn't it?
Let me see it!
1171
01:16:37,635 --> 01:16:41,219
Oh, Deborah, please.
1172
01:16:45,601 --> 01:16:48,092
- Yes, sir?
- How soon can I get this off?
1173
01:16:48,104 --> 01:16:50,015
Well, our next stop
is harleyville.
1174
01:16:50,022 --> 01:16:52,229
We're due in about,
uh, six minutes.
1175
01:16:52,233 --> 01:16:54,064
Fine. Send it
as a straight wire.
1176
01:16:54,068 --> 01:16:57,435
- Yes, sir.
- Porter, wait!
1177
01:16:59,406 --> 01:17:01,488
Read it, please.
1178
01:17:02,493 --> 01:17:04,324
Out loud.
1179
01:17:04,620 --> 01:17:06,986
I wanna be sure
the writing's clear.
1180
01:17:06,997 --> 01:17:10,034
That there won't be
any mistakes.
1181
01:17:10,709 --> 01:17:12,950
Go ahead. Read it.
1182
01:17:13,879 --> 01:17:15,870
"Mount hillhurst sanitarium.
1183
01:17:15,881 --> 01:17:17,667
Mount hillhurst, north Carolina.
1184
01:17:17,675 --> 01:17:21,964
Arriving hillhurst
with Mrs. Clark at midnight.
1185
01:17:21,971 --> 01:17:24,929
Her condition, serious.
1186
01:17:25,975 --> 01:17:30,014
Please have ambulance
meet train.
1187
01:17:30,020 --> 01:17:32,352
Selden Clark."
1188
01:17:32,731 --> 01:17:34,972
That's all, Porter.
1189
01:17:39,446 --> 01:17:41,812
No! I won't let you
send that wire!
1190
01:17:41,824 --> 01:17:43,280
- Porter, come back!
- Oh, stop it, Deborah.
1191
01:17:43,284 --> 01:17:44,899
No, you won't lock me up there.
You won't!
1192
01:17:44,910 --> 01:17:47,902
- Get hold of yourself, Deborah.
- You can't send that wire!
1193
01:17:47,913 --> 01:17:52,077
You can't! Let me go! Let me go!
1194
01:19:50,577 --> 01:19:52,113
- Deborah!
- No!
1195
01:19:52,121 --> 01:19:53,611
- Deborah!
- No! Nol
1196
01:19:53,622 --> 01:19:54,828
- Deborah!
- No! Nol
1197
01:19:54,832 --> 01:19:56,743
- Deborah, listen to me.
- No! No! No!
1198
01:19:56,750 --> 01:19:59,412
It's not selden.
It's me. It's Mel
1199
01:19:59,420 --> 01:20:00,830
I believe you, Deborah.
I believe you.
1200
01:20:00,838 --> 01:20:02,749
Everything you said was true.
I know that now.
1201
01:20:02,756 --> 01:20:06,089
That's why I flew down here
to catch the train.
1202
01:20:06,093 --> 01:20:09,631
Then you won't take me
back to him again?
1203
01:20:09,638 --> 01:20:12,220
No, darling, no. I believe you.
1204
01:20:12,224 --> 01:20:13,714
It's going to be alright, Deb.
1205
01:20:13,726 --> 01:20:16,468
We'll get everybody else
to believe you too.
1206
01:20:16,478 --> 01:20:18,844
It's going to be alright,
darling.
1207
01:20:18,856 --> 01:20:21,472
It's going to be alright.
1208
01:20:30,117 --> 01:20:30,776
Hello?
1209
01:20:30,826 --> 01:20:34,193
Yes, this is Patricia monahan.
Who is this?
1210
01:20:35,789 --> 01:20:37,654
Who?
1211
01:20:37,666 --> 01:20:39,657
Where are you?
1212
01:20:40,336 --> 01:20:44,830
What do you mean, help you?
Just what did you have in mind?
1213
01:20:46,175 --> 01:20:47,005
Well, I... I don't know.
1214
01:20:47,009 --> 01:20:50,376
I wouldn't wanna get mixed up
in anything.
1215
01:20:54,391 --> 01:20:55,221
Alright, I guess so.
1216
01:20:55,225 --> 01:20:59,434
I won't promise you anything,
but I'll talk to you.
1217
01:20:59,438 --> 01:21:00,052
No.
1218
01:21:00,064 --> 01:21:04,353
No, not right now,
I, I was just going out.
1219
01:21:05,527 --> 01:21:08,269
In about an hour, say.
1220
01:21:09,239 --> 01:21:10,854
Yes.
1221
01:21:29,968 --> 01:21:32,710
Do you know who that was?
1222
01:21:39,103 --> 01:21:43,221
Keith, I really don't think
you ought to come any further.
1223
01:21:43,232 --> 01:21:45,689
Nothing doing. She's gonna
help you if I have to...
1224
01:21:45,692 --> 01:21:47,478
Oh, that won't do any good.
1225
01:21:47,486 --> 01:21:49,852
You see, I know how she feels.
1226
01:21:49,863 --> 01:21:51,774
After all, she and selden...
1227
01:21:51,782 --> 01:21:56,196
Look, it will be easier this
way, darling. I'm sure of it.
1228
01:21:56,203 --> 01:21:57,864
Well, okay, but...
1229
01:21:57,871 --> 01:21:59,953
I'll be waiting right here.
1230
01:21:59,957 --> 01:22:01,948
Just in case.
1231
01:22:14,555 --> 01:22:16,216
Mrs. Clark.
1232
01:22:17,599 --> 01:22:19,464
Over here.
1233
01:22:21,603 --> 01:22:25,095
I thought it over. I don't want
anyone to see me talking to you.
1234
01:22:25,107 --> 01:22:26,688
Not my landlady or anybody else.
1235
01:22:26,692 --> 01:22:30,310
- Well, whatever you say.
- Get in.
1236
01:22:32,489 --> 01:22:34,354
But can't we talk here
just as well?
1237
01:22:34,366 --> 01:22:36,482
Look, I don't wanna get
mixed up in anything.
1238
01:22:36,493 --> 01:22:40,577
I've had enough trouble
on account of... your husband.
1239
01:22:49,006 --> 01:22:51,372
But you told me you hated him.
1240
01:22:51,383 --> 01:22:53,874
Of course, I hate him.
What of it?
1241
01:22:53,886 --> 01:22:56,593
I haven't got too much love
for you either.
1242
01:22:56,597 --> 01:23:00,055
Yes, I know how you must feel,
believe me.
1243
01:23:00,309 --> 01:23:02,425
But that's not really the point.
1244
01:23:02,436 --> 01:23:03,721
No? What is?
1245
01:23:03,729 --> 01:23:07,972
Selden"s a murderer.
You and I both know it.
1246
01:23:08,901 --> 01:23:10,857
We're the only ones who know it.
1247
01:23:10,861 --> 01:23:13,273
That's the man you wanted,
that's the man you got.
1248
01:23:13,280 --> 01:23:15,566
That's not what I wanted,
you know that.
1249
01:23:15,574 --> 01:23:18,862
- Patricia, you must help me.
- What do you expect me to do?
1250
01:23:18,869 --> 01:23:23,408
I've got to go to the police.
I want you to come with me.
1251
01:23:23,415 --> 01:23:25,747
If we go together,
then they'll believe us.
1252
01:23:25,751 --> 01:23:29,039
The police. And get my name
all over the papers?
1253
01:23:29,046 --> 01:23:31,913
Well, suppose you did.
Is that so horrible?
1254
01:23:31,924 --> 01:23:35,087
There are worse things than
getting your name in the papers.
1255
01:23:35,093 --> 01:23:38,836
Being stepped on by someone
you've trusted is worse.
1256
01:23:38,847 --> 01:23:41,759
Shielding a murderer is worse.
1257
01:23:43,435 --> 01:23:46,552
I don't go to the police,
not me.
1258
01:23:48,357 --> 01:23:50,143
Alright.
1259
01:23:50,150 --> 01:23:52,232
Not the police.
1260
01:23:55,405 --> 01:23:57,771
Would you talk
to somebody else then?
1261
01:23:57,783 --> 01:24:00,274
- Lucius Maury?
- Who's he?
1262
01:24:00,285 --> 01:24:01,741
My father's lawyer
in clarksville.
1263
01:24:01,745 --> 01:24:04,953
That will be enough. After that,
we could keep you out of it.
1264
01:24:04,957 --> 01:24:08,074
You can trust him,
I promise you.
1265
01:24:08,585 --> 01:24:11,793
Alright.
I'll talk to this lawyer.
1266
01:24:11,797 --> 01:24:15,085
- Thank you.
- Let's get it over with.
1267
01:24:15,092 --> 01:24:17,674
You mean tonight? Wouldn't it be
better in the morning?
1268
01:24:17,678 --> 01:24:20,841
In the morning,
I don't know how I'll feel.
1269
01:24:20,847 --> 01:24:22,838
It better be now.
1270
01:24:23,016 --> 01:24:25,803
Seeing as how we're halfway
there already.
1271
01:24:41,034 --> 01:24:43,650
But why are we stopping here.
His house is...
1272
01:24:43,662 --> 01:24:46,153
- Get out.
- Oh, no.
1273
01:24:46,164 --> 01:24:48,120
- Get out! Do you hear me?
- You can't...
1274
01:24:48,125 --> 01:24:49,786
Get out!
1275
01:24:52,754 --> 01:24:54,039
Patricia, don't do it.
1276
01:24:54,047 --> 01:24:56,333
Don't. He's a murderer,
you know that.
1277
01:24:56,341 --> 01:24:57,956
Don't let him make you one too.
1278
01:24:57,968 --> 01:25:00,710
Stop talking. I warn you.
1279
01:25:02,347 --> 01:25:04,008
Go on in. Go on!
1280
01:25:04,016 --> 01:25:05,176
Oh, listen to me, Patricia.
1281
01:25:05,183 --> 01:25:08,471
First, he killed my father,
now me, then it'll be your turn.
1282
01:25:08,478 --> 01:25:11,641
Don't you see? If you ever get
in his way, he'll kill you too.
1283
01:25:11,648 --> 01:25:13,479
You've got the gun.
It's not too late.
1284
01:25:13,483 --> 01:25:15,269
- For either of us.
- Just shut her up, selden.
1285
01:25:15,277 --> 01:25:17,484
- Shut her up. Get it over with.
- Oh, Patricia...
1286
01:25:17,487 --> 01:25:18,977
If you don't, I will.
1287
01:25:18,989 --> 01:25:20,980
Put that away.
1288
01:25:22,618 --> 01:25:25,530
Can she, can she get away?
1289
01:25:25,537 --> 01:25:26,447
Don't worry.
1290
01:25:26,455 --> 01:25:30,323
Oh, selden, I'm scared.
What if someone finds out?
1291
01:25:31,335 --> 01:25:32,370
There'll be nothing to find out.
1292
01:25:32,377 --> 01:25:35,084
She was crazy
and she killed herself.
1293
01:25:35,088 --> 01:25:38,672
John Chandler's daughter died
the way he did.
1294
01:25:39,801 --> 01:25:41,837
Jumping from a high place.
1295
01:25:47,893 --> 01:25:50,259
Someone will hear her.
1296
01:25:50,937 --> 01:25:52,518
Nobody will hear her.
1297
01:25:54,900 --> 01:25:56,436
Go on now. I'll see you
in Raleigh tomorrow.
1298
01:25:56,443 --> 01:25:58,980
Selden, I don't know.
I don't know!
1299
01:25:58,987 --> 01:26:00,943
It's too late
to change your mind now.
1300
01:26:00,947 --> 01:26:04,110
You brought her here.
Remember that.
1301
01:26:15,128 --> 01:26:17,995
Operator? Operator?
1302
01:26:50,580 --> 01:26:52,320
Selden.
1303
01:27:05,721 --> 01:27:08,212
Never mind, operator.
1304
01:27:51,850 --> 01:27:53,431
Selden.
1305
01:27:54,603 --> 01:27:56,264
Selden!
1306
01:30:27,672 --> 01:30:29,458
Selden!
1307
01:31:02,415 --> 01:31:04,155
Now that we're almost
to the cove,
1308
01:31:04,167 --> 01:31:06,203
I feel kind of jittery.
1309
01:31:06,211 --> 01:31:06,870
Why?
1310
01:31:06,878 --> 01:31:09,244
It's as if we were
just married yesterday
1311
01:31:09,255 --> 01:31:10,244
instead of three months ago.
1312
01:31:10,256 --> 01:31:12,963
Oh, darling, that's
the nicest thing you could say.
1313
01:31:12,968 --> 01:31:15,175
Well, I feel kind of shaky,
like, uh,
1314
01:31:15,178 --> 01:31:17,760
bringing the bride home
to meet the family.
1315
01:31:17,764 --> 01:31:18,719
What do you mean?
1316
01:31:18,723 --> 01:31:20,884
Well, after all,
uh, angel's cove
1317
01:31:20,892 --> 01:31:24,009
is sort of all the family
I have.
1318
01:31:24,896 --> 01:31:28,639
- I... I've got news for you.
- Huh?
1319
01:31:28,817 --> 01:31:31,103
Just so we don't have to shout.
91888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.