All language subtitles for Woman.in.Hiding.1950.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,710 --> 00:01:27,417 Alright, Fred, reload. 2 00:01:28,630 --> 00:01:30,962 Hey, you better not let that thing get too hot. 3 00:01:30,966 --> 00:01:33,048 She is liable to blow up and kill a lot of ya. 4 00:01:33,051 --> 00:01:35,838 Not this Cannon. You point her north 5 00:01:35,846 --> 00:01:37,632 and she'll start fighting Yankees all over again. 6 00:01:37,639 --> 00:01:40,472 Say, this isn't the Cannon from the town hall memorial, is it? 7 00:01:40,475 --> 00:01:44,184 Yep. I'm gonna raise that poor girl, you'll see. 8 00:01:44,187 --> 00:01:47,054 You can't beat firing a Cannon to bring up a drownded body. 9 00:01:47,065 --> 00:01:51,183 - What? - Law of nature, young feller. 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,058 Light her up. 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,276 Boy, I haven't heard that gag 12 00:01:53,280 --> 00:01:56,522 since Tom Sawyer and huckleberry Finn. 13 00:02:02,497 --> 00:02:06,866 That's my body they're looking for. 14 00:02:06,877 --> 00:02:09,084 Those people... 15 00:02:09,087 --> 00:02:11,078 The boats, the Cannon. 16 00:02:11,131 --> 00:02:14,589 They're dragging the river for my body... 17 00:02:14,968 --> 00:02:18,711 The body of Deborah Chandler. 18 00:02:18,722 --> 00:02:20,838 No... 19 00:02:20,849 --> 00:02:23,340 Deborah Chandler Clark. 20 00:02:23,352 --> 00:02:28,472 They're looking for the body of Mrs. selden Clark. 21 00:02:28,482 --> 00:02:30,063 Selden, please. 22 00:02:30,067 --> 00:02:35,278 There's nothing you can do here. She's dead, selden. 23 00:02:36,823 --> 00:02:37,733 Don't say that, Lucius. 24 00:02:37,741 --> 00:02:42,030 I've got to say it, and you've got to face it. 25 00:02:42,037 --> 00:02:45,621 I won't believe it. I can't. 26 00:02:46,249 --> 00:02:47,659 Not until they find her. 27 00:02:50,295 --> 00:02:51,375 Pardon me, Mr. Clark. 28 00:02:51,380 --> 00:02:52,745 - I'm from the "gazette." - Well, not now. 29 00:02:52,756 --> 00:02:54,337 I thought you might like to make a statement. 30 00:02:54,341 --> 00:02:57,629 - No. No statement. - Please. 31 00:02:57,636 --> 00:02:58,295 And no pictures. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,294 I think you're making a big mistake, gentlemen. 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,216 After all, a bride leaves the house 34 00:03:02,224 --> 00:03:03,464 alone on her honeymoon night... 35 00:03:03,475 --> 00:03:05,716 Young man, have you ever been horsewhipped? 36 00:03:05,727 --> 00:03:07,308 - Are you kidding? - Sheriff! 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,643 Maybe you don't see how this looks 38 00:03:08,647 --> 00:03:09,682 to other people, Mr. Clark. 39 00:03:09,690 --> 00:03:11,601 I mean, human nature being what it is, 40 00:03:11,608 --> 00:03:13,690 a bride goes driving in the middle of the night. 41 00:03:13,694 --> 00:03:17,607 A good caning might teach you a decent respect for grief. 42 00:03:17,614 --> 00:03:20,276 Take it easy, Mr. Maury. 43 00:03:20,283 --> 00:03:22,865 Alright, son. You better run along now. 44 00:03:22,869 --> 00:03:24,279 Okay. 45 00:03:24,287 --> 00:03:26,528 Anything I can do for you, Mr. Clark? 46 00:03:26,540 --> 00:03:28,701 No, thank you. 47 00:03:30,961 --> 00:03:33,077 I'm sorry about that, Mr. Clark, 48 00:03:33,088 --> 00:03:35,670 but I'm afraid there's gonna be a lot more of it. 49 00:03:35,674 --> 00:03:37,630 Papers calling up from all over the south. 50 00:03:37,634 --> 00:03:39,340 Some of the big northern papers too. 51 00:03:39,344 --> 00:03:43,929 I'll do what I can to keep them from bothering you too much. 52 00:03:43,932 --> 00:03:45,092 Thanks. 53 00:03:45,100 --> 00:03:46,260 Uh, you won't be going back 54 00:03:46,268 --> 00:03:48,600 to clarksville right away, will you? 55 00:03:48,603 --> 00:03:49,092 No. 56 00:03:49,104 --> 00:03:50,514 They'll have to have an inquiry tomorrow. 57 00:03:50,522 --> 00:03:53,013 Maybe the next day. Just a formality, you know. 58 00:03:53,024 --> 00:03:56,357 But you will have to answer a few questions. 59 00:03:57,904 --> 00:04:00,987 What will you tell them, selden? 60 00:04:00,991 --> 00:04:04,449 Accident? Suicide? 61 00:04:05,036 --> 00:04:07,573 What would I tell them? 62 00:04:07,581 --> 00:04:08,491 The truth? 63 00:04:08,498 --> 00:04:13,288 The impossible truth that even I can hardly believe. 64 00:04:13,628 --> 00:04:17,337 No. No one would believe it. 65 00:04:17,340 --> 00:04:19,376 Your secret is safe, selden. 66 00:04:19,384 --> 00:04:21,625 No one will pry into your grief. 67 00:04:21,636 --> 00:04:24,127 No one will ever dream that your heart is burdened 68 00:04:24,139 --> 00:04:28,223 not with sorrow, but with murder. 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,226 When was it that murder first entered your mind? 70 00:04:31,229 --> 00:04:34,892 Was it that afternoon I drove up to the plant? 71 00:04:34,900 --> 00:04:37,016 Was it then? 72 00:05:07,849 --> 00:05:09,931 Deb. 73 00:05:09,935 --> 00:05:11,550 Deborah. 74 00:05:11,937 --> 00:05:14,223 Deborah, weren't you even gonna say hello? 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,098 - Well, you seemed very busy. - What? 76 00:05:17,108 --> 00:05:20,896 - I... I said that you seemed... - Wait a minute. 77 00:05:26,034 --> 00:05:27,899 Now what were you saying? 78 00:05:27,911 --> 00:05:30,448 Oh, I just said you seemed very busy. 79 00:05:30,455 --> 00:05:34,073 Well, it's lunch hour. I'm not busy now. 80 00:05:34,084 --> 00:05:36,621 Well... hello. 81 00:05:36,628 --> 00:05:39,085 Oh, come on, you can't be in that much of a hurry. 82 00:05:39,089 --> 00:05:41,171 I haven't seen you here at the mill for six months. 83 00:05:41,174 --> 00:05:44,382 You haven't seen me at all in much longer than that. 84 00:05:44,386 --> 00:05:48,425 I know. I haven't been very attentive, but... 85 00:05:48,431 --> 00:05:49,591 It's kind of hard to explain... 86 00:05:49,599 --> 00:05:53,262 Yes, I know. I've tried explaining it to myself. 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,228 - Well, dad's waiting. - Now wait a minute, Deb. 88 00:05:56,231 --> 00:05:59,314 You know how I really feel about you. 89 00:05:59,317 --> 00:06:00,727 I thought I did, once. 90 00:06:00,735 --> 00:06:03,477 It's just that... Well, it's just that 91 00:06:03,488 --> 00:06:05,274 I've been busy, that's all. 92 00:06:05,282 --> 00:06:08,274 Things have been kind of hectic here at the mill. 93 00:06:08,285 --> 00:06:09,866 I have been working day and night, 94 00:06:09,870 --> 00:06:11,201 spending a lot of time out of town... 95 00:06:11,204 --> 00:06:13,490 It really isn't necessary to explain, selden. 96 00:06:13,498 --> 00:06:16,581 It's, it's kind of embarrassing. 97 00:06:17,544 --> 00:06:19,330 Hello, debby. What are you doing here? 98 00:06:19,337 --> 00:06:21,168 Wasn't I supposed to meet you downtown for lunch? 99 00:06:21,172 --> 00:06:23,254 Well, I... I thought I'd drop in for a last look. 100 00:06:23,258 --> 00:06:26,500 After all, I won't be seeing the place for a long time. 101 00:06:26,511 --> 00:06:27,751 You won't? Why not? 102 00:06:27,762 --> 00:06:31,220 Well, I, I'm going to New York for a while. 103 00:06:31,224 --> 00:06:34,136 - To live there. - New York? 104 00:06:35,312 --> 00:06:37,644 But why didn't you... 105 00:06:37,981 --> 00:06:41,690 You might have mentioned it to me, John. 106 00:06:41,693 --> 00:06:42,478 Why? 107 00:06:42,485 --> 00:06:46,524 Well, I... I just think you might have. 108 00:06:47,282 --> 00:06:49,068 I don't think so. 109 00:06:49,075 --> 00:06:51,612 You're general manager of my mill, selden, 110 00:06:51,620 --> 00:06:54,987 not general manager of my family. 111 00:06:54,998 --> 00:06:57,080 Yes, of course. 112 00:06:58,877 --> 00:07:00,833 Goodbye, Deborah. 113 00:07:02,672 --> 00:07:04,208 Bye. 114 00:07:07,427 --> 00:07:11,295 If you were rude to him for my sake, it wasn't necessary. 115 00:07:11,306 --> 00:07:15,174 When I'm being rude, I'm doing it for the good of my own soul. 116 00:07:15,185 --> 00:07:18,928 There's no law he has to be in love with me. 117 00:07:18,939 --> 00:07:20,395 I might have mentioned it to him. 118 00:07:20,398 --> 00:07:22,764 - Why, the impudent young... - Yes, dad, I know. 119 00:07:22,776 --> 00:07:25,142 You've told me how you feel about him. 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,984 Not lately, I haven't. 121 00:07:26,988 --> 00:07:29,149 Selden Clark iv. 122 00:07:29,157 --> 00:07:30,397 You'd think it was a line of kings. 123 00:07:30,408 --> 00:07:34,742 Well, it is a good family. He has a right to be proud. 124 00:07:34,746 --> 00:07:36,862 Proud? Of what? 125 00:07:36,873 --> 00:07:37,658 Selden Clark III 126 00:07:37,666 --> 00:07:40,248 who was killed in a saloon brawl in New Orleans? 127 00:07:40,251 --> 00:07:41,331 It was a duel. 128 00:07:41,336 --> 00:07:42,496 Or selden ii 129 00:07:42,504 --> 00:07:43,664 who cut off all the forests 130 00:07:43,672 --> 00:07:46,414 and didn't put back so much as a weed? 131 00:07:46,424 --> 00:07:47,960 What a family. 132 00:07:47,968 --> 00:07:50,380 You're not forgetting the general, dad. 133 00:07:50,387 --> 00:07:52,127 I'm coming to the general. 134 00:07:52,138 --> 00:07:54,299 That fearless warrior, selden I. 135 00:07:54,307 --> 00:07:56,719 That hero who threw himself and 5000 troupes 136 00:07:56,726 --> 00:07:58,557 on the union bayonets at Ridge creek. 137 00:07:58,561 --> 00:08:01,678 - Oh, dad, please. - That's what he did. 138 00:08:01,690 --> 00:08:04,898 Deliberately threw himself. No rhyme or reason. 139 00:08:04,901 --> 00:08:05,856 He was crazy, I tell you. 140 00:08:05,860 --> 00:08:09,023 - My grandfather always said... - And he was there. 141 00:08:09,030 --> 00:08:12,443 Oh, dad, do we have to go into it? 142 00:08:12,492 --> 00:08:13,402 Sure, we do, Deb. 143 00:08:13,410 --> 00:08:16,994 This boy here, he's the general all over again. 144 00:08:16,997 --> 00:08:20,535 I watch him charging around the plant like it was a battlefield. 145 00:08:20,542 --> 00:08:22,828 Well, he does keep it running for you, doesn't he? 146 00:08:22,836 --> 00:08:27,125 New hydroelectric dynamo would keep it running even better. 147 00:08:27,298 --> 00:08:30,335 But I wouldn't want one for a son-in-law. 148 00:08:30,343 --> 00:08:31,332 Well, don't worry. 149 00:08:31,344 --> 00:08:35,132 You're not going to have him for a son-in-law. 150 00:08:39,019 --> 00:08:41,476 Operator, operator, are you sure 151 00:08:41,521 --> 00:08:42,806 you're ringing the right number? 152 00:08:42,814 --> 00:08:46,477 But it's the mill. Somebody's got to be in the office. 153 00:08:46,484 --> 00:08:49,851 Oh, Josh, did my father say anything this morning 154 00:08:49,863 --> 00:08:51,069 that he might be delayed? 155 00:08:51,072 --> 00:08:52,061 No, he didn't, miss Deborah. 156 00:08:52,073 --> 00:08:54,689 He was expecting to be back long before train time. 157 00:08:54,701 --> 00:08:56,487 Yes, please, keep ringing. I'll hold on. 158 00:08:56,494 --> 00:08:59,486 It's alright, miss Deborah. It sounds like him right now. 159 00:08:59,539 --> 00:09:03,157 Good. Operator, never mind. Thank you. 160 00:09:22,020 --> 00:09:27,014 Something, something terrible has happened, Deb. 161 00:09:30,862 --> 00:09:31,521 Your father... 162 00:09:31,571 --> 00:09:33,857 He was on a high catwalk with selden 163 00:09:33,865 --> 00:09:34,945 inspecting a machine. 164 00:09:34,949 --> 00:09:37,190 He must have gotten dizzy. He fell. 165 00:09:37,202 --> 00:09:41,536 I was only a few feet away. I ran to him, but... 166 00:09:41,539 --> 00:09:44,076 Oh, no. 167 00:09:44,084 --> 00:09:46,325 No. 168 00:09:46,336 --> 00:09:47,997 Oh. 169 00:09:50,507 --> 00:09:52,793 - Where is he? - At the mill. 170 00:09:52,801 --> 00:09:55,167 He couldn't be moved. 171 00:09:55,178 --> 00:09:56,918 It's bad, Deb. It's bad. 172 00:09:56,930 --> 00:10:00,798 He hasn't regained consciousness. 173 00:10:00,809 --> 00:10:02,424 Oh. 174 00:10:03,478 --> 00:10:06,185 No. 175 00:10:14,322 --> 00:10:15,311 You can take the bags upstairs. 176 00:10:15,323 --> 00:10:18,531 Miss Deborah won't be going away now. 177 00:10:38,763 --> 00:10:43,473 When mother died, dad and I came home together. 178 00:10:44,435 --> 00:10:47,643 He stopped here at the door. 179 00:10:48,148 --> 00:10:50,855 I was nine years old. 180 00:10:51,151 --> 00:10:54,143 He took my hand and said... 181 00:10:54,154 --> 00:10:56,987 "Look at the trees, Deborah. 182 00:10:57,866 --> 00:11:00,027 Feel the wind. 183 00:11:00,201 --> 00:11:03,284 And remember people die, but... 184 00:11:04,539 --> 00:11:06,825 The world doesn't.โ€ 185 00:11:30,523 --> 00:11:33,560 It feels so empty. 186 00:11:35,403 --> 00:11:36,859 Deb. 187 00:11:36,863 --> 00:11:38,444 Deb, these past few days, 188 00:11:38,448 --> 00:11:40,609 how I've wished we had been close to each other 189 00:11:40,617 --> 00:11:41,652 like we used to be. 190 00:11:41,659 --> 00:11:43,650 - That I hadn't... - No, don't, selden. 191 00:11:43,703 --> 00:11:46,194 Not because you're sorry for me. 192 00:11:46,206 --> 00:11:49,494 But it's not that at all, Deb. 193 00:11:53,254 --> 00:11:56,838 Y... you'll only make me sorry for myself... 194 00:11:57,258 --> 00:12:00,091 And that's one thing I won't be. 195 00:12:03,348 --> 00:12:06,055 Only that's not true. 196 00:12:06,434 --> 00:12:09,096 I am sorry for myself... 197 00:12:09,729 --> 00:12:11,765 And in a way... 198 00:12:12,398 --> 00:12:13,854 For you too. 199 00:12:13,858 --> 00:12:15,394 For me? 200 00:12:15,401 --> 00:12:18,518 Why should you feel sorry for me? 201 00:12:19,530 --> 00:12:21,816 Out there today, 202 00:12:21,824 --> 00:12:24,031 all those tombstones, 203 00:12:24,035 --> 00:12:28,404 so many chandlers and so many Clarks. 204 00:12:29,082 --> 00:12:31,198 And now... 205 00:12:31,209 --> 00:12:33,951 Only the two of us. 206 00:12:35,505 --> 00:12:37,621 Deb, listen to me. 207 00:12:37,882 --> 00:12:41,295 This is not the end of us and it's not the end of clarksville. 208 00:12:41,302 --> 00:12:42,712 I wouldn't let it be. 209 00:12:42,720 --> 00:12:45,928 I never let myself forget the Clarks who built this town 210 00:12:45,932 --> 00:12:47,923 or the Clarks who died for it. 211 00:12:47,934 --> 00:12:50,721 General selden Clark and his men at Ridge creek, 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,601 fighting with pitchforks, with rocks, 213 00:12:52,605 --> 00:12:53,560 with their bare hands, 214 00:12:53,564 --> 00:12:55,600 because they just wouldn't give up. 215 00:12:55,608 --> 00:12:58,896 And we mustn't give up either, debby. 216 00:13:02,323 --> 00:13:07,568 Well, sure, the, the lumber that made clarksville is gone. 217 00:13:07,578 --> 00:13:09,864 And I can't raise forests. 218 00:13:09,872 --> 00:13:12,238 And the mill is dying. 219 00:13:12,458 --> 00:13:14,949 But the mill can be brought back to life 220 00:13:14,961 --> 00:13:18,670 and it can bring clarksville back to life. 221 00:13:19,299 --> 00:13:23,884 Don't you see, debby? We can do it, you and I. 222 00:13:24,887 --> 00:13:26,752 - You and I? - Yes. 223 00:13:26,806 --> 00:13:29,013 Clark house will be open again 224 00:13:29,017 --> 00:13:31,850 and you'll be mistress of it. 225 00:13:31,853 --> 00:13:34,094 Oh, selden, don't. I... 226 00:13:34,105 --> 00:13:36,721 I'm asking you to marry me. 227 00:13:36,733 --> 00:13:40,191 But not like this. Not today. 228 00:13:40,194 --> 00:13:43,106 That's how it will be, debby. It's got to be. 229 00:13:43,114 --> 00:13:45,446 Your father said it. "The world doesn't die." 230 00:13:45,450 --> 00:13:47,941 Not now, selden. Please don't ask me now. 231 00:13:47,952 --> 00:13:50,364 In the spring, you'll be Mrs. selden Clark. 232 00:13:50,371 --> 00:13:52,407 And then I'll show them what I can do. 233 00:13:52,415 --> 00:13:53,996 I'm gonna make it mean something again. 234 00:13:54,000 --> 00:13:56,286 To be a Clark of clarksville. 235 00:13:56,294 --> 00:14:00,162 Selden, I can't talk about it. I can't. 236 00:14:00,173 --> 00:14:01,834 Not yet. 237 00:14:08,681 --> 00:14:13,300 A marriage proposed the day of the funeral. 238 00:14:13,311 --> 00:14:15,017 Why didn't I see it? 239 00:14:15,021 --> 00:14:17,763 All those months after father died. 240 00:14:17,774 --> 00:14:20,311 All those months before we were married. 241 00:14:20,318 --> 00:14:24,527 Why didn't I see that, beginning as it did, 242 00:14:24,530 --> 00:14:27,488 it had to end as it ended? 243 00:14:27,950 --> 00:14:29,315 Things at the mill being what they are, 244 00:14:29,327 --> 00:14:33,036 this, this isn't gonna be the fanciest honeymoon in the world. 245 00:14:33,039 --> 00:14:34,074 Don't worry, darling. 246 00:14:34,082 --> 00:14:36,744 I take my honeymoons as they come. 247 00:14:37,627 --> 00:14:39,208 I couldn't get you the biggest cabin 248 00:14:39,212 --> 00:14:41,544 of the smokies for a wedding present, but, uh, 249 00:14:41,547 --> 00:14:44,755 I did get you the one on the highest mountain. 250 00:14:44,759 --> 00:14:46,499 Oh. 251 00:14:47,804 --> 00:14:49,385 I love you. 252 00:15:01,901 --> 00:15:03,607 There it is. 253 00:15:19,419 --> 00:15:20,784 Oh. 254 00:15:20,795 --> 00:15:23,252 Does it look alright? 255 00:15:23,256 --> 00:15:25,918 Oh, it's just so... 256 00:15:26,426 --> 00:15:28,257 Darling. 257 00:15:28,261 --> 00:15:29,842 I've used up all my words. 258 00:15:29,846 --> 00:15:32,508 It was a wonderful wedding and a wonderful ride, 259 00:15:32,515 --> 00:15:37,054 and everything's so... so hice. 260 00:15:38,855 --> 00:15:41,597 Well, what are you waiting for, selden? 261 00:15:41,607 --> 00:15:45,691 Aren't you going to carry the bride over the threshold? 262 00:15:46,028 --> 00:15:48,440 I drove up to be a reception committee. 263 00:15:48,448 --> 00:15:50,530 You don't mind, do you? 264 00:15:50,533 --> 00:15:54,025 Come on in, Mrs. Clark. He won't carry you. 265 00:15:54,036 --> 00:15:56,652 He never was very gallant. 266 00:15:56,664 --> 00:15:59,781 Selden, who is that? 267 00:15:59,792 --> 00:16:01,373 Nobody you have to know. 268 00:16:01,377 --> 00:16:03,709 Why, I'm Patricia monahan of Raleigh. 269 00:16:03,713 --> 00:16:09,208 You know, where selden goes on all those little business trips. 270 00:16:09,594 --> 00:16:13,803 Well, Mrs. Clark, if you're not coming in, I'll come out. 271 00:16:13,806 --> 00:16:16,513 My shoes. 272 00:16:16,517 --> 00:16:20,601 Isn't that a silly habit? Taking off your shoes? 273 00:16:20,605 --> 00:16:23,768 Of course, I'm very vain about my feet. 274 00:16:23,774 --> 00:16:27,358 Selden always said I had such pretty feet. 275 00:16:27,361 --> 00:16:31,104 But that's not as good as having a mill, is it, selden? 276 00:16:31,115 --> 00:16:33,151 Why, you little... 277 00:16:36,496 --> 00:16:39,488 - Oh, selden, listen to me. - Selden, stop it. 278 00:16:39,499 --> 00:16:44,163 - I ought to kill you. - Selden, stop it! 279 00:16:50,426 --> 00:16:52,917 Now get out. 280 00:16:59,352 --> 00:17:01,263 It's been over a long time, Deb. 281 00:17:01,270 --> 00:17:03,807 I told her we were finished. 282 00:17:03,814 --> 00:17:05,224 You told me a lot of things. 283 00:17:05,233 --> 00:17:07,815 You told me you were through with her for good. 284 00:17:07,818 --> 00:17:08,807 A year ago, you told me. 285 00:17:08,819 --> 00:17:11,561 Only her father died and it was different again, 286 00:17:11,572 --> 00:17:12,982 wasn't it? Wasn't it? 287 00:17:12,990 --> 00:17:14,196 Phone for the police, Deborah. 288 00:17:14,200 --> 00:17:15,440 You don't want her to hear that, do you? 289 00:17:15,451 --> 00:17:17,282 How her father hated you, how he said he'd throw you 290 00:17:17,286 --> 00:17:20,824 out of the mill if you didn't stay away from her. 291 00:17:20,831 --> 00:17:24,540 There's no reason why we have to listen to this. 292 00:17:25,336 --> 00:17:28,123 Stay away from that phone! 293 00:17:28,464 --> 00:17:29,874 It's not that easy, selden. 294 00:17:29,882 --> 00:17:31,747 The world isn't being run just for you, 295 00:17:31,759 --> 00:17:34,091 even if old men who get in your way die 296 00:17:34,095 --> 00:17:36,006 when you want them to. 297 00:17:36,013 --> 00:17:39,255 Or is it when you push them? Stay where you are! 298 00:17:39,267 --> 00:17:42,930 Oh, I've thought of that, selden, even if no one else has. 299 00:17:42,937 --> 00:17:45,019 But that doesn't matter now because you're not going to have 300 00:17:45,022 --> 00:17:48,139 your precious mill or your precious bride or anything. 301 00:17:48,150 --> 00:17:49,356 No, don't! 302 00:18:15,261 --> 00:18:17,001 Here. 303 00:18:18,806 --> 00:18:21,548 The key to this place. 304 00:18:22,727 --> 00:18:25,560 I won't be using it anymore. 305 00:18:42,330 --> 00:18:44,195 Deb, I... 306 00:19:22,703 --> 00:19:24,944 I don't think I'll be using this either. 307 00:19:24,955 --> 00:19:28,368 - Oh, now wait a minute, Deb. - I don't wanna talk about it. 308 00:19:28,376 --> 00:19:32,210 I, I just want to... To get away from here. 309 00:19:32,213 --> 00:19:34,875 But you can't. You're my wife. 310 00:19:34,882 --> 00:19:36,338 Your wife? 311 00:19:36,342 --> 00:19:39,129 How long have I been in love with you? 312 00:19:39,178 --> 00:19:41,385 Ever since I was a little girl. 313 00:19:41,389 --> 00:19:42,378 Fifteen years, Deb. 314 00:19:42,390 --> 00:19:44,927 Yes, that's too long for a little girl 315 00:19:44,934 --> 00:19:46,515 to be in love. It's time I grew up. 316 00:19:46,519 --> 00:19:48,601 Oh, you're making too much of this. In the morning... 317 00:19:48,604 --> 00:19:50,890 I won't be here in the morning. I'm going now. 318 00:19:50,898 --> 00:19:54,140 Listen to me, Deb. She was drunk and she was lying. 319 00:19:54,151 --> 00:19:55,170 Sure, I've had dates with her. 320 00:19:55,194 --> 00:19:57,856 I've had dates with lots of girls. 321 00:19:57,863 --> 00:20:00,525 She has been up here, that's true. 322 00:20:00,533 --> 00:20:01,397 I'm sorry about that. 323 00:20:01,409 --> 00:20:03,400 It was a rotten beginning for our marriage. 324 00:20:03,411 --> 00:20:06,949 I'm going to have the marriage annulled. 325 00:20:06,956 --> 00:20:07,786 I won't let you do that. 326 00:20:07,790 --> 00:20:09,451 Why? Because you'd lose the mill? 327 00:20:09,458 --> 00:20:12,541 Well, there's nothing you can do to stop me. 328 00:20:12,545 --> 00:20:14,627 I'll stop you. 329 00:20:19,093 --> 00:20:21,505 You don't seem to understand, Deborah. 330 00:20:21,512 --> 00:20:23,298 I've waited for that mill too long. 331 00:20:23,305 --> 00:20:24,920 I've worked too hard. 332 00:20:24,932 --> 00:20:26,888 I know what your father thought of me. 333 00:20:26,892 --> 00:20:28,473 How he laughed at me. 334 00:20:28,477 --> 00:20:30,263 But I took it because the mill is all 335 00:20:30,271 --> 00:20:32,603 that's left of clarksville. 336 00:20:32,606 --> 00:20:33,436 Let me go. 337 00:20:33,441 --> 00:20:37,104 No. I took the insults every day and I stayed. 338 00:20:37,111 --> 00:20:38,851 I kept the mill alive. 339 00:20:38,863 --> 00:20:39,818 Your father was ruining it 340 00:20:39,822 --> 00:20:41,187 and there was no one to stop him. 341 00:20:41,198 --> 00:20:45,487 But I fought and I argued and I stopped him. 342 00:20:45,494 --> 00:20:47,485 I've waited too long, Deborah. 343 00:20:47,496 --> 00:20:50,659 You're my wife and you're going to stay my wife. 344 00:20:50,666 --> 00:20:54,409 What's, what's happened here today, 345 00:20:54,420 --> 00:20:57,127 I'm sorry about that. 346 00:20:57,131 --> 00:20:59,213 But you'll forget it. 347 00:20:59,258 --> 00:21:01,795 We'll both forget it. 348 00:21:09,643 --> 00:21:12,009 It's true, isn't it? 349 00:21:12,021 --> 00:21:14,888 What are you talking about? 350 00:21:14,899 --> 00:21:17,106 Everything she said... 351 00:21:17,902 --> 00:21:18,607 It's true. 352 00:21:18,611 --> 00:21:21,478 - All of it. - Too much has happened, Deb. 353 00:21:21,489 --> 00:21:24,606 You're... you're tired, you're mixed up. 354 00:21:24,617 --> 00:21:27,609 You're saying things you'll regret. 355 00:21:27,620 --> 00:21:29,781 You killed him. 356 00:21:34,335 --> 00:21:36,792 In the morning after you've slept, 357 00:21:36,796 --> 00:21:39,378 you'll see things as they are, 358 00:21:39,381 --> 00:21:42,339 not as she painted them for you. 359 00:21:43,093 --> 00:21:45,459 We're tired now and hungry. 360 00:21:45,471 --> 00:21:48,759 There's food in the car. I'll bring it in. 361 00:30:00,299 --> 00:30:02,756 That's my body they're looking for. 362 00:30:02,801 --> 00:30:06,043 The body of Deborah Chandler Clark. 363 00:30:06,054 --> 00:30:10,343 Those people, they think I'm dead. 364 00:30:10,892 --> 00:30:12,848 I'll have to go down there. 365 00:30:12,853 --> 00:30:14,593 I've got to tell them what happened. 366 00:30:14,604 --> 00:30:15,639 That it was not suicide. 367 00:30:15,647 --> 00:30:19,890 Not an accident, but he tried to kill me. 368 00:30:20,944 --> 00:30:23,060 But who'd believe me? 369 00:30:23,071 --> 00:30:27,030 Who'd believe selden is a murderer? 370 00:30:27,034 --> 00:30:29,195 Patricia monahan. 371 00:30:29,202 --> 00:30:32,786 S... she knows. She'll help me. 372 00:30:37,085 --> 00:30:39,792 Here's a path. Alex, Christy, better take this one. 373 00:30:39,796 --> 00:30:41,411 Hope we get down there before they find that lady. 374 00:30:41,423 --> 00:30:44,130 Yeah, I never saw a dead woman before, did you? 375 00:30:44,134 --> 00:30:45,874 No, hurry up. Hurry up. 376 00:30:45,886 --> 00:30:47,001 No one must see me. 377 00:30:47,012 --> 00:30:50,630 I've got to stay dead till I can find Patricia. 378 00:30:50,640 --> 00:30:53,473 Be safe from him. 379 00:30:53,477 --> 00:30:56,594 I've got to stay dead. 380 00:31:20,212 --> 00:31:23,170 Raleigh. We'll be here one-half hour. 381 00:31:23,173 --> 00:31:26,665 Attention, please. Attention, please. 382 00:31:26,676 --> 00:31:30,009 Bus number 28 has just arrived at Raleigh. 383 00:31:30,013 --> 00:31:34,507 Passengers for south hill, Petersburg, Augusta, 384 00:31:34,518 --> 00:31:39,308 statesville and greensboro will take bus 28, 385 00:31:39,314 --> 00:31:42,306 which leaves in one-half hour. 386 00:31:43,568 --> 00:31:44,603 Attention, please. 387 00:31:44,611 --> 00:31:48,854 Passengers for south hill, Petersburg, 388 00:31:48,907 --> 00:31:50,317 Augusta, Columbia, 389 00:31:50,325 --> 00:31:55,740 statesville and greensboro will take bus 28, 390 00:31:55,747 --> 00:31:56,736 which will leave in 30 minutes. 391 00:31:56,748 --> 00:31:59,581 - Excuse me, please. - Oh, hello. 392 00:31:59,584 --> 00:32:00,573 I'd like the evening papers. 393 00:32:00,585 --> 00:32:03,827 Oh, they're right in front of you. Pick 'em up. 394 00:32:03,839 --> 00:32:05,875 We, uh, do a very small business here 395 00:32:05,924 --> 00:32:07,585 and we keep everything very simple. 396 00:32:07,592 --> 00:32:09,173 You can just put the money down. 397 00:32:09,177 --> 00:32:10,667 We trust everybody. 398 00:32:10,679 --> 00:32:11,668 I'd like some change. 399 00:32:11,680 --> 00:32:13,545 Oh, it's lying there. Pick it up. 400 00:32:13,557 --> 00:32:16,720 - Yes, but... - Folding money, pardon me. 401 00:32:16,726 --> 00:32:17,761 Can I sell you anything else? 402 00:32:17,769 --> 00:32:21,432 - Uh, yachting magazine, maybe. - No, thanks. 403 00:32:21,440 --> 00:32:22,646 Wonderful thing, sailboats. 404 00:32:22,649 --> 00:32:23,918 You ever seen anything more beautiful? 405 00:32:23,942 --> 00:32:26,399 - Please, I'm in a hurry. - Of course, you are. 406 00:32:26,403 --> 00:32:29,190 Everybody's in a hurry. That's our big trouble. 407 00:32:29,197 --> 00:32:30,812 Now suppose, for the sake of argument, 408 00:32:30,824 --> 00:32:32,109 that you stop to look at this picture. 409 00:32:32,117 --> 00:32:33,732 - How long would it... - What's the matter, miss? 410 00:32:33,743 --> 00:32:34,732 Something wrong with the papers? 411 00:32:34,744 --> 00:32:36,405 - No, nothing. I just... - Well, latest editions. 412 00:32:36,413 --> 00:32:39,905 Stock market reports, racing results, baseball scores... 413 00:32:39,958 --> 00:32:43,416 Please, may I just have some change? 414 00:32:43,420 --> 00:32:46,082 Oh, I don't know, Keith. 415 00:32:46,089 --> 00:32:48,796 What am I gonna do with you? You sit around here all day long 416 00:32:48,800 --> 00:32:53,214 reading my yachting magazines and drawing pictures of boats. 417 00:32:53,221 --> 00:32:54,256 And finally when one crummy 418 00:32:54,264 --> 00:32:55,674 little two-bit customer comes along... 419 00:32:55,682 --> 00:32:59,049 Hey, boss, her change, her change. She's in a hurry. 420 00:32:59,060 --> 00:33:01,346 Oh, oh, excuse me. 421 00:33:01,354 --> 00:33:04,061 - Thanks. - Thank you. 422 00:33:04,649 --> 00:33:05,684 I don't understand you. 423 00:33:05,692 --> 00:33:08,229 Guy like you working in jobs like this. 424 00:33:08,236 --> 00:33:11,444 Drifting across the country, a week here, two weeks there. 425 00:33:11,448 --> 00:33:14,485 - What kind of a life's that? - I'm having a wonderful time. 426 00:33:14,493 --> 00:33:18,611 That's no excuse. An intelligent man like you. 427 00:33:19,498 --> 00:33:20,613 A sergeant in the army. 428 00:33:20,624 --> 00:33:22,535 Hey, pops, get off my back. 429 00:33:22,542 --> 00:33:23,952 I've been out of the country a long time. 430 00:33:23,960 --> 00:33:26,326 Give me a couple of months to enjoy it. 431 00:33:26,338 --> 00:33:28,329 Ah, I don't get the psychology of it. 432 00:33:28,340 --> 00:33:31,377 Look, for 32.50 a week, I don't discuss psychology. 433 00:33:31,384 --> 00:33:36,253 Bus 32 now ready for passengers. 434 00:33:36,473 --> 00:33:39,510 Now what's the matter? What are you staring at that girl for? 435 00:33:39,518 --> 00:33:42,976 Boy, what a bus ride that must have been. 436 00:34:04,501 --> 00:34:07,288 Hello. I'm Clara may. 437 00:34:07,295 --> 00:34:08,000 Hello. 438 00:34:08,046 --> 00:34:10,788 Uh, does Patricia monahan live here? 439 00:34:10,799 --> 00:34:11,663 Uh-huh. She's real nice. 440 00:34:11,675 --> 00:34:14,382 She lets me use her perfume all the time. 441 00:34:14,386 --> 00:34:17,048 But she ain't here now. 442 00:34:22,811 --> 00:34:23,926 I've gotta go finish my supper. 443 00:34:23,937 --> 00:34:25,177 Clara may, who's out there? 444 00:34:25,188 --> 00:34:28,646 - Someone looking for Patricia. - Go finish your supper. 445 00:34:28,650 --> 00:34:30,891 She's gone away. Couldn't stand the heat, I guess. 446 00:34:30,902 --> 00:34:33,564 - Gone away? - Oh, she'll be back. 447 00:34:33,572 --> 00:34:34,277 She will? When? 448 00:34:34,281 --> 00:34:37,489 - Two or three weeks, she said. - Two or three weeks? 449 00:34:37,492 --> 00:34:39,904 Uh, do you know where I can find her? 450 00:34:39,911 --> 00:34:42,118 Seashore, I guess. Maybe the mountains. 451 00:34:42,122 --> 00:34:43,987 She didn't say. 452 00:34:45,458 --> 00:34:48,541 I, I... I'm her cousin. 453 00:34:48,545 --> 00:34:50,627 Ann Carter. 454 00:34:50,964 --> 00:34:54,923 Look, I... I've got to get a job and a place to stay. 455 00:34:54,926 --> 00:34:56,382 Please, could I stay here? 456 00:34:56,386 --> 00:34:59,719 Here? I'm all filled up except for Patricia's room. 457 00:34:59,723 --> 00:35:02,931 And if you're her cousin, I guess you know how she can be. 458 00:35:02,934 --> 00:35:04,890 Better try Mrs. rawlins in the next block. 459 00:35:04,894 --> 00:35:07,135 The house with the green window boxes. 460 00:35:07,147 --> 00:35:10,059 - Goodnight. - Goodnight. 461 00:35:48,938 --> 00:35:53,102 - Afternoon, Mr. Maury. - Is he up there? 462 00:35:53,151 --> 00:35:55,016 Yes, sir. 463 00:35:56,404 --> 00:35:58,690 So I'd be grateful to you, gentlemen, if you'd cooperate 464 00:35:58,698 --> 00:36:00,734 in every way you could to keep this search quiet... 465 00:36:00,742 --> 00:36:02,949 - Are these gentlemen reporters? - Oh, why, yes. 466 00:36:02,952 --> 00:36:05,989 - Mr. Maury, Mr. Russell... - So I was not misinformed. 467 00:36:05,997 --> 00:36:09,990 Selden, why can't you let her be? She's dead. 468 00:36:10,001 --> 00:36:12,242 I don't care to go over this again. I'm sorry... 469 00:36:12,253 --> 00:36:15,370 How long can you go on with this publicity? 470 00:36:15,382 --> 00:36:17,964 - It's indecent. - Look, if she's alive, I've... 471 00:36:17,967 --> 00:36:18,831 But she's not alive. 472 00:36:18,843 --> 00:36:21,926 The newspapers are beginning to forget about her. Let 'em. 473 00:36:21,930 --> 00:36:23,761 I don't want them to forget about her. 474 00:36:23,765 --> 00:36:25,596 They dragged the whole length of the river, 475 00:36:25,600 --> 00:36:27,431 but her body was never found. 476 00:36:27,435 --> 00:36:28,720 I think she is alive. 477 00:36:28,728 --> 00:36:29,968 I don't know, Mr. Clark. 478 00:36:29,979 --> 00:36:31,389 I don't see what we can do. 479 00:36:31,398 --> 00:36:32,604 I'm sorry about the way it sounds, 480 00:36:32,607 --> 00:36:34,268 but like I've been trying to tell you, 481 00:36:34,275 --> 00:36:36,140 it's just not news anymore. 482 00:36:36,152 --> 00:36:37,517 - Want a lift, Hank? - Fine. 483 00:36:37,529 --> 00:36:40,362 What if I offered a reward? 484 00:36:41,241 --> 00:36:43,323 How big a reward? 485 00:36:43,326 --> 00:36:45,692 Five thousand dollars. 486 00:36:46,830 --> 00:36:49,822 I don't mean to be cynical, but money's always news. 487 00:36:49,833 --> 00:36:52,540 We could put it on the wires and see what would happen. 488 00:36:52,544 --> 00:36:55,832 But if she were alive, why wouldn't she have come home? 489 00:36:55,839 --> 00:36:57,454 I shouldn't have to tell you, Lucius. 490 00:36:57,465 --> 00:37:00,753 But you know what a terrible shock her father's death was. 491 00:37:00,760 --> 00:37:02,876 How do we know she isn't suffering from amnesia 492 00:37:02,887 --> 00:37:04,172 or some other mental disturbance? 493 00:37:04,180 --> 00:37:07,513 - Can I quote you, Mr. Clark? - No, you cannot. 494 00:37:07,517 --> 00:37:10,008 I want her back. 495 00:37:11,062 --> 00:37:13,849 Yes, you can quote me. 496 00:37:21,656 --> 00:37:24,272 This is her latest picture. 497 00:37:24,284 --> 00:37:26,195 But one thing, gentlemen. 498 00:37:26,202 --> 00:37:27,221 When you write your story, 499 00:37:27,245 --> 00:37:31,033 I know I can count on you to handle it delicately. 500 00:37:37,589 --> 00:37:38,999 But I'm sure, I tell ya. 501 00:37:39,007 --> 00:37:42,625 I saw this girl right here in Raleigh. 502 00:37:42,635 --> 00:37:44,216 I'm positive. 503 00:37:44,262 --> 00:37:46,799 Only where? Where? 504 00:37:46,806 --> 00:37:48,387 Five thousand dollars reward. 505 00:37:48,391 --> 00:37:51,804 I've got to remember where I saw her. 506 00:37:51,811 --> 00:37:53,392 The pool room. No. 507 00:37:53,396 --> 00:37:55,762 Oh, forget it. You never saw her. 508 00:37:55,774 --> 00:37:59,562 You're just, uh, overstimulated by the idea of all that money. 509 00:37:59,569 --> 00:38:01,400 I did see her. I know I did. 510 00:38:01,404 --> 00:38:04,646 Five grand practically in my pocket. 511 00:38:04,657 --> 00:38:05,737 Why can't I remember? 512 00:38:05,742 --> 00:38:07,482 Oh, I ought to have my head examined. 513 00:38:07,494 --> 00:38:10,952 Now what are you doing to the customers? 514 00:38:10,955 --> 00:38:11,944 What's the matter with you? 515 00:38:11,956 --> 00:38:15,164 This dame, I saw her right here in Raleigh. 516 00:38:15,168 --> 00:38:17,955 I could get the reward. Five grand. 517 00:38:17,962 --> 00:38:20,044 Only where did I see her? 518 00:38:20,048 --> 00:38:22,164 Where? Where? 519 00:38:22,175 --> 00:38:24,086 Where? Where? 520 00:38:24,093 --> 00:38:27,210 - Where? Where? - Oh, yeah. 521 00:38:30,683 --> 00:38:33,095 You, too, huh? 522 00:38:33,102 --> 00:38:36,970 That's the trouble with everybody. Overstimulated. 523 00:38:36,981 --> 00:38:39,723 Rewards, get rich quick, 524 00:38:39,734 --> 00:38:40,814 giveaways on the radio. 525 00:38:40,819 --> 00:38:43,481 Yeah, I suppose if you collected $5000, 526 00:38:43,488 --> 00:38:44,523 it would ruin your whole day. 527 00:38:44,531 --> 00:38:48,524 Ah, pops, if I had $5000, that little cove on the... 528 00:38:48,535 --> 00:38:51,572 Yeah, I know, you'd go in the boatbuilding business. 529 00:38:51,579 --> 00:38:53,820 You told me all about it, admiral. 530 00:38:53,832 --> 00:38:56,494 Hey, wait a minute. 531 00:38:58,211 --> 00:39:01,749 Pops, we're the victims of mass psychology. 532 00:39:01,756 --> 00:39:03,792 Now she looks familiar to me too. 533 00:39:03,800 --> 00:39:06,917 You see? And you're a college man. 534 00:39:06,928 --> 00:39:09,670 Here you are, Annie, ham on rye. 535 00:39:09,681 --> 00:39:11,546 Thank you. 536 00:39:11,975 --> 00:39:14,842 Hi, Annie. Hot enough for you? 537 00:39:14,853 --> 00:39:16,593 Uh-huh. 538 00:39:21,860 --> 00:39:24,647 And a chocolate milkshake. 539 00:39:26,573 --> 00:39:28,780 What's the matter with you? 540 00:39:28,783 --> 00:39:30,739 Nothing. 541 00:40:06,571 --> 00:40:09,438 What's the matter, Annie? 542 00:40:09,449 --> 00:40:11,064 Nothing. 543 00:40:17,624 --> 00:40:21,037 Mr. Thomas, Mr. Thomas, I have to leave right away. 544 00:40:21,044 --> 00:40:23,160 - Leave? - Yes, right now. 545 00:40:23,171 --> 00:40:24,126 May I have my pay, please? 546 00:40:24,130 --> 00:40:25,791 But, Annie, it's the rush hour. 547 00:40:25,798 --> 00:40:27,083 I know, I'm sorry, but it's... 548 00:40:27,091 --> 00:40:29,047 It's someone in my family. They're very sick. 549 00:40:29,052 --> 00:40:30,792 Could I have my salary? I have three days coming. 550 00:40:30,803 --> 00:40:35,012 - Well, that's right, but... - Please, Mr. Thomas, please. 551 00:40:35,016 --> 00:40:37,928 Well... sure, Annie. 552 00:40:39,145 --> 00:40:42,137 I'm sorry about the illness in your family. 553 00:40:42,148 --> 00:40:45,857 Now if there's anything that I can do... 554 00:41:15,431 --> 00:41:17,422 The Miami to New York limited 555 00:41:17,475 --> 00:41:20,308 will arrive in Raleigh on schedule. 556 00:41:20,311 --> 00:41:22,393 All seats are reserved. 557 00:41:22,397 --> 00:41:24,888 Please make your reservations. 558 00:41:24,899 --> 00:41:26,309 Attention, please. 559 00:41:26,317 --> 00:41:27,932 The Miami to New York limited 560 00:41:27,944 --> 00:41:30,606 will arrive in Raleigh on schedule. 561 00:41:30,613 --> 00:41:32,524 - All seats are... - Excuse me. 562 00:41:32,532 --> 00:41:35,865 Please make your reservations. 563 00:41:38,371 --> 00:41:40,157 Hi. 564 00:41:44,752 --> 00:41:47,084 I, I'd like a chocolate bar, please. 565 00:41:47,088 --> 00:41:50,831 Help yourself, if you find one that's not melted. 566 00:41:52,176 --> 00:41:54,007 You can just put the money down. 567 00:41:54,012 --> 00:41:56,173 We run a very small business here. 568 00:41:56,180 --> 00:41:58,296 We trust everybody. 569 00:42:04,063 --> 00:42:09,478 Bus 32 now ready for passengers to durham, 570 00:42:09,485 --> 00:42:12,727 goldsborough, Winston-Salem, 571 00:42:12,739 --> 00:42:15,446 statesville, hickory, 572 00:42:15,450 --> 00:42:18,487 black mountain, ashville, 573 00:42:18,494 --> 00:42:21,076 Newport, Jefferson city, 574 00:42:21,080 --> 00:42:23,992 Knoxville and Memphis. 575 00:42:24,000 --> 00:42:27,618 Please check your baggage, reservations, 576 00:42:27,628 --> 00:42:30,461 and make your stopover request. 577 00:42:43,478 --> 00:42:46,094 - Hello, Keith. - Hi. 578 00:42:48,399 --> 00:42:51,937 Now I suppose you're gonna tell me you're looking for customers. 579 00:42:51,944 --> 00:42:52,808 Oh, hello, pops. 580 00:42:52,820 --> 00:42:55,903 Look, Keith, I've been meaning to ask you. 581 00:42:55,907 --> 00:42:57,522 Would you like to do me a big favor? 582 00:42:57,533 --> 00:42:59,865 Sure, pops, anything at all. You know that. 583 00:42:59,869 --> 00:43:01,860 - Quit, wi, will ya? - Quit? Ver 584 00:43:01,871 --> 00:43:03,782 yeah. It ain't right a guy like you 585 00:43:03,790 --> 00:43:07,374 should be fired from such a crummy job. 586 00:43:11,172 --> 00:43:12,457 Okay. 587 00:43:12,465 --> 00:43:14,706 Wait a minute. It don't have to be right this second. 588 00:43:14,717 --> 00:43:17,299 You're wrong, pops. I'm afraid it does. 589 00:43:17,303 --> 00:43:19,510 Well, uh, where are you going? 590 00:43:19,514 --> 00:43:20,629 I don't know myself just yet. 591 00:43:20,640 --> 00:43:24,224 I'll write you and let you know where to send the stuff. 592 00:43:28,064 --> 00:43:31,022 Here. This is for you. 593 00:43:31,025 --> 00:43:33,357 So long, pops. 594 00:43:33,361 --> 00:43:35,818 So long, admiral. 595 00:43:36,906 --> 00:43:37,691 Hey, uh, Charlie. 596 00:43:37,698 --> 00:43:40,440 That blond girl that just bought a ticket, where's she going? 597 00:43:40,451 --> 00:43:43,534 You know I can't tell you that. It's against regulation. 598 00:43:43,538 --> 00:43:46,120 Okay, I'll put it another way. I just quit my job 599 00:43:46,124 --> 00:43:48,365 and I'm looking for a vacation spot. 600 00:43:48,376 --> 00:43:50,742 What do you recommend? 601 00:43:50,753 --> 00:43:53,415 Oh, cut it out, Charlie. 602 00:43:55,591 --> 00:43:57,752 Ah, attaboy. 603 00:44:03,891 --> 00:44:05,097 My name is Dave Shaw, friends. 604 00:44:05,101 --> 00:44:08,264 Our first rest stop will be goldsborough in about two hours. 605 00:44:08,271 --> 00:44:11,263 Please remain seated while the coach is in motion. 606 00:45:01,324 --> 00:45:04,361 Let me out of here! I gotta get out of this bus. 607 00:45:04,368 --> 00:45:07,735 Keep away from me! I'll kill ya! I'll kill ya! 608 00:45:09,415 --> 00:45:12,999 Leave me alone. Make 'em leave me alone. 609 00:45:13,002 --> 00:45:14,993 Take your hands off me. 610 00:45:15,004 --> 00:45:16,369 Make 'em leave me alone! 611 00:45:16,380 --> 00:45:19,292 Make 'em let me go! I, I don't... 612 00:45:19,300 --> 00:45:22,042 Take it easy now. You'll be alright. 613 00:45:22,053 --> 00:45:25,011 Hold on. We ain't gonna hurt you. 614 00:45:27,516 --> 00:45:31,600 Anybody want a drink of water or something before we leave? 615 00:45:33,064 --> 00:45:35,305 No? 616 00:45:35,316 --> 00:45:37,227 Tough crowd. 617 00:45:39,362 --> 00:45:41,853 Feeling a little shaky? 618 00:45:42,698 --> 00:45:44,984 A little. 619 00:45:45,952 --> 00:45:49,069 By the way, I owe you an apology. 620 00:45:53,251 --> 00:45:56,084 Just so we don't have to shout. 621 00:45:57,255 --> 00:46:01,464 When I first got on the bus, I thought he was your husband. 622 00:46:02,885 --> 00:46:05,217 He isn't, is he? 623 00:46:06,597 --> 00:46:08,553 No. 624 00:46:23,447 --> 00:46:26,154 No. 625 00:46:26,158 --> 00:46:28,820 - Easy, easy, it's alright. - No. 626 00:46:28,828 --> 00:46:32,161 Nobody's gonna hurt you. It's alright. 627 00:46:32,373 --> 00:46:36,116 - What's wrong? - You were having a nightmare. 628 00:46:36,127 --> 00:46:38,584 I woke you up. 629 00:46:39,922 --> 00:46:41,458 Bad, huh? 630 00:46:41,465 --> 00:46:43,376 Pretty bad. 631 00:46:43,384 --> 00:46:46,217 Here. Try one of these. 632 00:46:46,220 --> 00:46:49,007 They're supposed to be good for everything else. 633 00:46:49,015 --> 00:46:50,926 - No, thanks. - Go on. 634 00:46:50,933 --> 00:46:52,548 It will chase the goblins away. 635 00:46:52,560 --> 00:46:56,644 They can't stand fire and smoke, you know. 636 00:46:56,647 --> 00:46:58,433 Alright. 637 00:47:03,279 --> 00:47:04,689 Wanna tell me about it? 638 00:47:04,697 --> 00:47:08,064 I used to be a whiz with a dream book. 639 00:47:08,075 --> 00:47:09,781 There's nothing to tell. 640 00:47:09,785 --> 00:47:11,275 I'm a great listener. 641 00:47:11,287 --> 00:47:15,781 On the other hand, I'm a great talker too. 642 00:47:15,833 --> 00:47:19,872 Uh, you've been very nice. Thanks. 643 00:47:19,879 --> 00:47:23,246 - Not scared anymore? - No. 644 00:47:23,257 --> 00:47:25,919 Why don't you try to get back to sleep, miss Carter? 645 00:47:25,926 --> 00:47:28,884 You did say your name was Carter, didn't you? 646 00:47:28,888 --> 00:47:32,301 Yes, yes, of course. Ann Carter. 647 00:47:32,975 --> 00:47:35,967 Lean back. Close your eyes. 648 00:47:35,978 --> 00:47:37,093 No, I... I don't think I'll... 649 00:47:37,104 --> 00:47:38,719 I'll watch out for the goblins. 650 00:47:38,731 --> 00:47:41,598 Seeing as how I have to be in the neighborhood, anyway. 651 00:47:41,609 --> 00:47:44,692 No, uh, I'll be fine, really. 652 00:48:15,976 --> 00:48:19,013 - Goodnight. - Goodnight. 653 00:48:44,964 --> 00:48:49,424 Knoxville. We'll be here a half hour, folks. 654 00:48:49,718 --> 00:48:51,959 The bus for ashville is now loading 655 00:48:51,971 --> 00:48:53,552 and will leave on schedule. 656 00:48:53,556 --> 00:48:57,265 The ashville bus will leave in 15 minutes... 657 00:48:58,060 --> 00:49:01,769 Well, goodbye, Mr. Ramsey. I'm very grateful. 658 00:49:01,772 --> 00:49:05,936 Wait a minute. Save the farewell address. I get off here too. 659 00:49:06,235 --> 00:49:07,520 - You do? - Mm-hmm. 660 00:49:07,528 --> 00:49:10,361 But I... I thought you said you were going to California. 661 00:49:10,364 --> 00:49:13,572 - I am, in easy stages. - Oh. 662 00:49:13,576 --> 00:49:14,986 I know a couple of people here. 663 00:49:18,080 --> 00:49:20,492 Yes, yes, of course. 664 00:49:20,499 --> 00:49:22,740 - Sorry. - Well, thanks again. 665 00:49:22,751 --> 00:49:24,491 Maybe we'll run into each other sometime. 666 00:49:24,503 --> 00:49:27,870 I, uh, hate to leave a thing like that entirely to chance. 667 00:49:27,882 --> 00:49:31,841 - How about dinner tonight? - No, really, I don't think so. 668 00:49:31,844 --> 00:49:33,004 Oh, too bad. 669 00:49:33,012 --> 00:49:38,177 Mr. Ramsey, I don't mean to be unfriendly, but... 670 00:49:38,184 --> 00:49:38,798 But what? 671 00:49:38,809 --> 00:49:41,391 Well, you've asked me an awful lot of questions. 672 00:49:41,395 --> 00:49:44,683 Who I am, where I'm from, where I'm going. 673 00:49:44,690 --> 00:49:46,806 Why are you so curious about me? 674 00:49:46,817 --> 00:49:49,229 No particular reason. 675 00:49:49,236 --> 00:49:51,818 Any reason why I shouldn't be? 676 00:49:51,822 --> 00:49:54,188 - No, I suppose not. - Of course not. 677 00:49:54,200 --> 00:49:56,942 - Now about that dinner... - Well, we'll see. 678 00:49:56,952 --> 00:49:59,159 You can call me at the hotel this evening if you like. 679 00:49:59,163 --> 00:50:01,950 Well, anyway, I got a date for a phone call. 680 00:50:01,999 --> 00:50:03,284 - Here, let me, uh... - No, really. 681 00:50:03,292 --> 00:50:06,284 I... I can make it to the hotel desk alone, I'm sure. 682 00:50:06,295 --> 00:50:07,455 - Okay. - Goodbye. 683 00:50:07,463 --> 00:50:11,251 Miss Carter, about what time this evening? 684 00:50:11,258 --> 00:50:13,920 - Oh, about 7 o'clock. - Right. 685 00:50:13,928 --> 00:50:17,045 - Call you at 7:00. - Alright. 686 00:50:18,432 --> 00:50:21,549 The bus for ashville is now loading. 687 00:50:21,560 --> 00:50:25,178 You have ten minutes before departure. 688 00:50:26,690 --> 00:50:30,649 Bus now loading for Raleigh will be leaving shortly. 689 00:50:30,653 --> 00:50:34,612 Passengers will, please, start loading. 690 00:50:49,004 --> 00:50:51,541 Well, the least you can do is meet me. 691 00:50:51,549 --> 00:50:56,134 Well, what do you expect me to do? Walk in this heat? 692 00:50:57,388 --> 00:51:01,051 Okay, I'll take a cab. Goodbye. 693 00:51:03,102 --> 00:51:05,013 Hello. I'd like to talk to clarksville, 694 00:51:05,062 --> 00:51:07,553 north Carolina, please. 695 00:51:07,940 --> 00:51:11,728 Person to person to Mr. selden Clark. 696 00:51:13,279 --> 00:51:14,519 I'll wait. 697 00:51:14,530 --> 00:51:18,022 Little more on your side there, Joe. 698 00:51:18,075 --> 00:51:20,782 That's it, boys. Let 'em down easy. 699 00:51:20,786 --> 00:51:22,367 Easy. 700 00:51:22,788 --> 00:51:24,369 Easy. 701 00:51:26,041 --> 00:51:28,282 Okay. That's fine. 702 00:51:28,836 --> 00:51:29,621 Well, that's that. 703 00:51:29,628 --> 00:51:31,539 Day after tomorrow, we'll have that machine 704 00:51:31,547 --> 00:51:32,411 in full operation. 705 00:51:32,423 --> 00:51:33,788 You can't do this, selden. 706 00:51:33,799 --> 00:51:36,165 - You can't. - I've done it. 707 00:51:36,176 --> 00:51:37,382 You have no legal right to. 708 00:51:37,386 --> 00:51:40,173 You're only the manager of this mill, not the owner. 709 00:51:40,180 --> 00:51:43,422 - If I'm not, who is? - Deborah. 710 00:51:43,434 --> 00:51:46,050 Deborah's dead. You finally convinced me. 711 00:51:46,103 --> 00:51:49,846 Legally, she's not, and she won't be for seven years. 712 00:51:49,857 --> 00:51:50,812 Unless they find her body. 713 00:51:50,816 --> 00:51:54,058 Until then we just sit here and let the mill rot, I suppose. 714 00:51:54,069 --> 00:51:54,854 The law's the law. 715 00:51:54,862 --> 00:51:56,568 And if someone should challenge you... 716 00:51:56,572 --> 00:51:59,063 Challenge me? Who'd do that? 717 00:51:59,074 --> 00:52:02,658 As executor of John Chandler's estate, I might. 718 00:52:02,661 --> 00:52:03,446 Oh, no, you won't. 719 00:52:03,454 --> 00:52:07,242 An executor's job is to preserve the estate, not destroy it. 720 00:52:07,249 --> 00:52:11,333 - Don't try to bluff me, Lucius. - And don't you try to bully me. 721 00:52:11,337 --> 00:52:12,201 Excuse me, Mr. Clark, 722 00:52:12,212 --> 00:52:13,452 but there's a long distance call for you. 723 00:52:13,464 --> 00:52:16,831 The man didn't say what it was, but it sounded important. 724 00:52:16,842 --> 00:52:18,548 Thank you. 725 00:52:25,351 --> 00:52:26,090 Hello. 726 00:52:26,143 --> 00:52:29,351 Yes, this is selden Clark. Who is this? 727 00:52:30,648 --> 00:52:32,639 Alive? 728 00:52:33,317 --> 00:52:35,433 How do you know? 729 00:52:38,656 --> 00:52:41,614 - Where is she? - Now take it easy, Mr. Clark. 730 00:52:41,617 --> 00:52:44,734 I could be mistaken about this girl. 731 00:52:44,953 --> 00:52:48,992 She's here in Knoxville at the claybourne hotel. 732 00:52:48,999 --> 00:52:51,331 That's right, the claybourne. 733 00:52:51,543 --> 00:52:54,580 I think you ought to get down here. The quicker the better. 734 00:52:54,588 --> 00:52:57,455 This is a pretty mixed-up girl. 735 00:52:57,466 --> 00:52:58,455 She says her name is Ann Carter, 736 00:52:58,467 --> 00:53:01,129 but the first time I saw her in Raleigh, she... 737 00:53:01,136 --> 00:53:02,421 Raleigh? 738 00:53:02,429 --> 00:53:05,136 Uh, no, no, I, I just can't imagine 739 00:53:05,182 --> 00:53:07,343 why my wife should have gone to Raleigh. 740 00:53:07,351 --> 00:53:12,766 Uh, isn't there anything else? Something she said or did? 741 00:53:13,691 --> 00:53:15,977 Well, no, I can't go all the way to Knoxville 742 00:53:15,984 --> 00:53:17,520 on that kind of evidence. 743 00:53:17,528 --> 00:53:19,018 Other calls keep coming in and... 744 00:53:19,029 --> 00:53:22,192 Oh, I tell you, I'm almost positive. 745 00:53:23,659 --> 00:53:27,243 Now wait a minute. It's not just the reward. 746 00:53:27,246 --> 00:53:29,282 Sure, I'll collect it if it is Mrs. Clark, 747 00:53:29,289 --> 00:53:30,825 but there's more to it than that. 748 00:53:30,833 --> 00:53:33,700 I don't know you, but this is a pretty swell girl 749 00:53:33,711 --> 00:53:35,997 and she needs help. 750 00:53:38,173 --> 00:53:39,754 Yes. 751 00:53:40,259 --> 00:53:41,965 I suppose so. 752 00:53:42,803 --> 00:53:44,634 Well, alright, I'll, I'll try 753 00:53:44,638 --> 00:53:47,425 to find out more about her. 754 00:53:47,433 --> 00:53:50,891 Okay, I'll call you back tomorrow. 755 00:53:50,894 --> 00:53:52,759 Goodbye. 756 00:53:58,527 --> 00:54:01,485 - Yes, Mr. Clark. - Anything important for today? 757 00:54:01,488 --> 00:54:03,729 No, not that I can think of. 758 00:54:03,741 --> 00:54:04,446 Ah, that's good. 759 00:54:04,450 --> 00:54:06,532 I'll finish that correspondence tomorrow. 760 00:54:06,535 --> 00:54:09,197 - Yes, Mr. Clark. - I've got a terrible headache. 761 00:54:09,204 --> 00:54:10,785 I'm going for a ride in the country. 762 00:54:10,789 --> 00:54:12,871 - Anything else? - No, thanks. 763 00:54:12,875 --> 00:54:15,537 See you in the morning. 764 00:54:40,152 --> 00:54:40,982 Miss Ann Carter, please. 765 00:54:40,986 --> 00:54:44,103 I'm sorry, operator. 766 00:54:44,114 --> 00:54:46,230 The convention just moved into the lobby. 767 00:54:46,241 --> 00:54:47,401 Could you speak a little louder? 768 00:54:47,409 --> 00:54:49,991 - Come on, stop crowding me. - I'm not crowding. 769 00:54:49,995 --> 00:54:51,781 Are you sure? 770 00:54:52,581 --> 00:54:53,581 But when? 771 00:54:55,542 --> 00:54:56,952 Thanks, I will. 772 00:54:56,960 --> 00:54:58,075 Will you shut up? 773 00:55:02,424 --> 00:55:04,836 How long ago did miss Carter check out? 774 00:55:04,843 --> 00:55:06,583 Oh, about, uh, 15 minutes ago. 775 00:55:06,595 --> 00:55:11,715 Did she, uh, leave any messages or forwarding address? 776 00:55:13,852 --> 00:55:14,967 No, not a thing. 777 00:55:14,978 --> 00:55:17,640 Look, uh, my name is Keith Ramsey. 778 00:55:17,648 --> 00:55:19,229 Uh, if she should phone in or something, 779 00:55:19,233 --> 00:55:21,269 would you tell her that I'm trying to reach her? 780 00:55:21,276 --> 00:55:23,517 - I'm at the Jefferson. - Yeah. 781 00:55:23,529 --> 00:55:24,814 Would you remember that? 782 00:55:24,822 --> 00:55:28,030 Certainly, Mr. Ramsey. Thank you. 783 00:55:33,997 --> 00:55:37,160 Attention, please. Attention, please. 784 00:55:37,167 --> 00:55:39,874 The convention special is now arriving. 785 00:55:39,878 --> 00:55:42,585 Please meet passengers in waiting room. 786 00:56:14,246 --> 00:56:17,659 Haven't you even had a call from Patricia? 787 00:56:17,666 --> 00:56:19,748 Nothing at all? 788 00:56:19,751 --> 00:56:20,410 I see. 789 00:56:20,419 --> 00:56:23,001 Well, no, there's no place you could reach me. 790 00:56:23,005 --> 00:56:26,338 I don't know exactly where I'm going to be. 791 00:56:26,341 --> 00:56:28,332 Thank you. Thank you very much. 792 00:56:28,385 --> 00:56:30,467 Just say her cousin, that's all. 793 00:56:30,470 --> 00:56:33,052 I... I'll call again in a few days. 794 00:56:33,056 --> 00:56:34,512 I'll call, anyway. 795 00:56:34,516 --> 00:56:36,757 You see, I just... 796 00:56:37,060 --> 00:56:39,972 I have to go now. Goodbye. 797 00:56:41,273 --> 00:56:44,686 I, I had to change my plans... 798 00:56:44,693 --> 00:56:46,183 Very suddenly. 799 00:56:46,194 --> 00:56:49,732 What's the matter, Ann? What are you running away from? 800 00:56:49,740 --> 00:56:52,072 I'm not running away from anything. 801 00:56:52,075 --> 00:56:54,862 Then why are you leaving town this way? 802 00:56:54,870 --> 00:56:58,488 Well, I, I thought I had a job here. 803 00:56:58,498 --> 00:56:59,658 Turns out I didn't, that's all. 804 00:56:59,666 --> 00:57:03,579 Well, it's a pretty big town. There must be other jobs. 805 00:57:03,587 --> 00:57:04,497 Yes, I suppose so. 806 00:57:04,504 --> 00:57:08,372 Well, I did make quite a few calls but without much luck. 807 00:57:08,425 --> 00:57:09,790 So I thought I'd go back to Raleigh. 808 00:57:09,801 --> 00:57:10,836 You see, I have friends there. 809 00:57:10,844 --> 00:57:13,677 I was supposed to check with you about dinner. 810 00:57:13,680 --> 00:57:15,591 Why didn't you leave me a note? 811 00:57:15,599 --> 00:57:16,634 I... I thought about it, 812 00:57:16,642 --> 00:57:19,133 but I didn't know exactly what to say. 813 00:57:19,144 --> 00:57:22,728 Oh, just, uh, "had to change my plans. 814 00:57:22,731 --> 00:57:26,269 Going back to Raleigh. Sorry." 815 00:57:27,486 --> 00:57:29,067 I am sorry. 816 00:57:29,071 --> 00:57:31,608 Ann, why don't you tell me what's wrong? 817 00:57:31,615 --> 00:57:34,357 What you're afraid of? Why are you afraid of me? 818 00:57:34,368 --> 00:57:37,405 Oh, I'm not. I'm not afraid of you. I... 819 00:57:37,454 --> 00:57:41,072 Then why don't you stay here tonight and have dinner with me? 820 00:57:41,083 --> 00:57:42,948 I'd like to. I really would, only... 821 00:57:42,960 --> 00:57:46,703 That's enough. You can't improve on that remark. 822 00:57:46,880 --> 00:57:49,667 Come on. We're gonna check you back into your hotel, 823 00:57:49,675 --> 00:57:51,256 then we'll find a good restaurant. 824 00:57:51,259 --> 00:57:52,624 You know, the kind that gives you 825 00:57:52,636 --> 00:57:54,843 two olives with each Martini. 826 00:57:54,846 --> 00:57:56,928 Then we'll find a park with a lake and, uh, 827 00:57:56,932 --> 00:57:59,765 you can relax by, uh, rowing me around. 828 00:57:59,768 --> 00:58:02,100 Then when you get real tired rowing me around the lake, 829 00:58:02,104 --> 00:58:03,719 you're going back to your hotel room 830 00:58:03,730 --> 00:58:05,095 and get a good night's sleep. 831 00:58:05,107 --> 00:58:08,315 - How does that sound? - It sounds wonderful. 832 00:58:08,318 --> 00:58:10,183 But suppose there's no lake in town? 833 00:58:10,195 --> 00:58:11,526 Oh, well, you can get just as tired 834 00:58:11,530 --> 00:58:12,861 pushing me around a dance floor. 835 00:58:12,864 --> 00:58:14,320 Attention, please. 836 00:58:14,324 --> 00:58:17,111 Bus 22 now loading for Raleigh 837 00:58:17,119 --> 00:58:19,030 and will leave in five minutes. 838 00:58:19,037 --> 00:58:22,200 Passengers, please, start loading. 839 00:58:22,207 --> 00:58:24,573 Sorry, bud, the lady's with me. 840 00:58:24,584 --> 00:58:27,326 Bus 22 is now loading for Raleigh. 841 00:58:27,337 --> 00:58:30,670 Passengers, please, start loading. 842 00:58:32,634 --> 00:58:34,295 Boy... 843 00:58:34,302 --> 00:58:37,465 If you could only cook. 844 00:58:39,016 --> 00:58:41,598 It so happens, I, I can. 845 00:58:41,601 --> 00:58:42,886 I never would have thought it. 846 00:58:42,894 --> 00:58:46,227 I had you tabbed as a social butterfly. 847 00:58:46,231 --> 00:58:47,937 Why, Mr. Ramsey, 848 00:58:47,941 --> 00:58:50,273 I bet you say that to all the blonds. 849 00:58:50,277 --> 00:58:56,147 Which reminds me, we've known each other now about, uh... 850 00:58:56,158 --> 00:58:57,443 30 hours. 851 00:58:57,451 --> 00:58:59,237 Time you started calling me Keith. 852 00:58:59,244 --> 00:59:02,907 Mr. Ramsey's a rich uncle of mine. A very dull fellow. 853 00:59:02,914 --> 00:59:04,825 Oh, well, in that case, I do apologize. 854 00:59:04,833 --> 00:59:09,293 Well, that's alright. Just don't let it happen again. 855 00:59:09,296 --> 00:59:11,503 Okay, Ann? 856 00:59:11,548 --> 00:59:13,459 Okay, Keith. 857 00:59:20,932 --> 00:59:22,012 Sounds wonderful. 858 00:59:22,017 --> 00:59:24,633 Then the sun is going down, all bright and red, 859 00:59:24,644 --> 00:59:26,760 and there's a little breeze coming up. 860 00:59:26,772 --> 00:59:30,606 And maybe offshore, you see a few sailboats 861 00:59:30,609 --> 00:59:34,727 bobbing around in kind of a lazy sort of way... 862 00:59:34,738 --> 00:59:36,979 Well, I can't describe it, Ann. 863 00:59:36,990 --> 00:59:39,026 You gotta see a place like angel's cove. 864 00:59:39,034 --> 00:59:40,114 You... you've got to live there 865 00:59:40,118 --> 00:59:43,531 to get the wonderful easy feel of it. 866 00:59:43,580 --> 00:59:46,117 You really love that place, don't you? 867 00:59:46,124 --> 00:59:48,035 Yeah, I guess I do. 868 00:59:48,043 --> 00:59:49,032 Of course, it's an ideal harbor. 869 00:59:49,044 --> 00:59:50,955 Wonderful Anchorage for small boats, you know. 870 00:59:50,962 --> 00:59:54,375 You see, what I plan to do is have a repair dock there. 871 00:59:54,382 --> 00:59:57,215 Also, uh, build small boats of my own. 872 00:59:57,219 --> 01:00:00,928 Maybe have, uh, oh, a dozen cabins for people 873 01:00:00,931 --> 01:00:02,637 who wanna stick around and... 874 01:00:02,641 --> 01:00:06,600 Looks like I talked us all the way home. 875 01:00:07,229 --> 01:00:10,813 Oh, Keith, it's been such a wonderful evening. 876 01:00:10,816 --> 01:00:12,477 From the two olives in the Martini 877 01:00:12,484 --> 01:00:13,815 right down to angel's cove. 878 01:00:13,819 --> 01:00:15,229 And now to top the evening off 879 01:00:15,237 --> 01:00:17,694 with a night of peace and quiet. 880 01:00:17,697 --> 01:00:20,109 - I think you can use it. - I can. 881 01:00:20,117 --> 01:00:21,823 You know, I really can. 882 01:00:32,254 --> 01:00:34,290 Nobody gets by without a badge. 883 01:00:34,297 --> 01:00:35,582 Give her a badge, bill. 884 01:00:35,632 --> 01:00:37,873 - Thank you. - Alright then. 885 01:00:37,884 --> 01:00:41,217 Looks like this place is fresh out of peace and quiet. 886 01:00:41,221 --> 01:00:42,085 It won't bother me. 887 01:00:42,097 --> 01:00:44,258 I'm too tired to be kept up by anything. 888 01:00:44,266 --> 01:00:46,177 Glad you didn't leave town tonight? 889 01:00:46,184 --> 01:00:46,673 Oh, yes. 890 01:00:46,685 --> 01:00:49,097 You know, it's, it's been so long since I've danced, 891 01:00:49,104 --> 01:00:50,093 since I've laughed so much. 892 01:00:50,105 --> 01:00:51,390 There will be dancing and laughing 893 01:00:51,398 --> 01:00:53,434 at all the same places tomorrow night. 894 01:00:53,441 --> 01:00:56,433 - Same time tomorrow? - Oh. 895 01:00:57,529 --> 01:00:59,235 Alright. 896 01:00:59,239 --> 01:01:01,981 Well, uh, goodnight. 897 01:01:01,992 --> 01:01:03,607 Hey, pretty girl like this, 898 01:01:03,618 --> 01:01:05,609 aren't you gonna kiss her goodnight? 899 01:01:05,620 --> 01:01:06,780 Why, it's unconstitutional. 900 01:01:06,788 --> 01:01:08,278 That's what it is. It's un-American. 901 01:01:08,290 --> 01:01:12,579 Yeah, if you don't kiss her, I'll kiss her for you. 902 01:01:12,919 --> 01:01:14,409 Well, they're twisting my arm, Ann. 903 01:01:14,421 --> 01:01:17,959 I... I wouldn't want it broken on my account. 904 01:01:18,425 --> 01:01:19,835 I don't care what you do. 905 01:01:19,843 --> 01:01:21,754 Go chase all the blonds you want! 906 01:01:34,441 --> 01:01:36,557 Missed it again. 907 01:01:36,568 --> 01:01:39,810 Everybody, up to the party? 908 01:01:39,821 --> 01:01:41,027 Shall we accept the invitation? 909 01:01:41,031 --> 01:01:42,396 - Unh-unh. Six, please. - Six? 910 01:01:42,407 --> 01:01:44,614 Not a chance. Everybody, up to the party. 911 01:01:44,618 --> 01:01:47,109 This elevator only stops at the ninth floor. 912 01:01:47,120 --> 01:01:47,950 Ninth floor only. 913 01:01:47,954 --> 01:01:50,036 I... I guess we're going to the ninth floor. 914 01:01:50,040 --> 01:01:51,576 J can't go wrong with made-rite j 915 01:01:51,583 --> 01:01:53,824 j can't go wrong with made-rite j 916 01:01:53,835 --> 01:01:56,668 - might as well enjoy it. - Might as well. 917 01:01:56,671 --> 01:01:58,332 J can't go wrong with made-rite j 918 01:01:58,340 --> 01:02:00,251 j can't go wrong with made-rite j 919 01:02:00,258 --> 01:02:01,623 j can't go wrong with made-rite j 920 01:02:01,635 --> 01:02:03,466 j can't go wrong with made-rite j 921 01:02:03,470 --> 01:02:05,256 j can't go wrong with made-rite j 922 01:02:05,263 --> 01:02:07,049 j can't go wrong with made-rite j 923 01:02:07,057 --> 01:02:08,547 j can't go wrong with made-rite j 924 01:02:08,558 --> 01:02:10,469 j can't go wrong with made-rite j 925 01:02:10,477 --> 01:02:12,684 j can't go wrong with made-rite j 926 01:02:12,729 --> 01:02:14,515 - hey, you know something? - No. What? 927 01:02:14,522 --> 01:02:15,978 There's nothing the matter with you. 928 01:02:15,982 --> 01:02:17,347 Who says there was? 929 01:02:17,359 --> 01:02:20,396 Nobody. Just my imagination. 930 01:02:20,403 --> 01:02:23,145 Sometimes it gets overstimulated. 931 01:02:23,156 --> 01:02:24,692 J can't go wrong with made-rite j 932 01:02:24,699 --> 01:02:26,564 j can't go wrong with made-rite j 933 01:02:26,576 --> 01:02:28,066 j can't go wrong with made-rite j 934 01:02:28,078 --> 01:02:30,114 j can't go wrong with made-rite j 935 01:02:30,121 --> 01:02:31,406 j can't go wrong with made-rite j 936 01:02:31,414 --> 01:02:33,405 j can't go wrong with made-rite j 937 01:02:33,416 --> 01:02:34,906 j can't go wrong with made-rite j 938 01:02:34,918 --> 01:02:36,829 j can't go wrong with made-rite j 939 01:02:36,836 --> 01:02:38,201 j can't go wrong with made-rite j 940 01:02:38,213 --> 01:02:40,204 j can't go wrong with made-rite j 941 01:02:40,215 --> 01:02:41,705 j can't go wrong with made-rite j 942 01:02:41,758 --> 01:02:43,669 j can't go wrong with made-rite j 943 01:02:43,677 --> 01:02:45,167 j can't go wrong with made-rite j 944 01:02:45,178 --> 01:02:48,636 j can't go wrong with made-rite j 945 01:02:52,394 --> 01:02:53,804 j can't go wrong with made-rite j 946 01:02:53,812 --> 01:02:55,677 j can't go wrong with made-rite j 947 01:02:55,689 --> 01:02:57,179 j can't go wrong with made-rite j 948 01:02:57,190 --> 01:02:59,101 j can't go wrong with made-rite j 949 01:02:59,109 --> 01:03:00,690 j can't go wrong with made-rite j 950 01:03:00,694 --> 01:03:04,152 j can't go wrong with made-rite j 951 01:03:14,207 --> 01:03:15,868 Keith? 952 01:04:07,135 --> 01:04:09,797 No! No. No. 953 01:04:09,804 --> 01:04:11,510 No! 954 01:04:17,437 --> 01:04:19,974 No! 955 01:04:20,690 --> 01:04:24,057 No! No! 956 01:04:24,069 --> 01:04:25,809 No! No! 957 01:04:27,739 --> 01:04:28,979 No. 958 01:04:29,991 --> 01:04:32,073 Oh, oh, oh, detour, detour. 959 01:04:32,077 --> 01:04:33,237 Man at work. 960 01:04:33,244 --> 01:04:35,826 Wow, what a party. Come on. Forget her. 961 01:04:35,872 --> 01:04:38,534 You don't wanna be a one-woman man at a convention. 962 01:04:38,541 --> 01:04:39,701 Let go of me. 963 01:04:39,709 --> 01:04:41,574 How do you like a guy like that? 964 01:04:41,586 --> 01:04:44,828 Bashful. Hey, wait for Mel 965 01:04:45,465 --> 01:04:48,172 no, he isn't, but I expect him anytime now. 966 01:04:48,176 --> 01:04:51,293 Can I take a message? Oh, wait a minute, please. 967 01:04:51,304 --> 01:04:52,089 He just walked in. 968 01:04:52,097 --> 01:04:54,463 - Good morning, Mr. Clark. - Good morning. 969 01:04:54,474 --> 01:04:57,307 How's your headache? Any better? 970 01:04:57,310 --> 01:05:00,427 All better. I... I slept like a log. Who's that? 971 01:05:00,438 --> 01:05:03,726 The same party that called you yesterday from Knoxville. 972 01:05:03,733 --> 01:05:06,941 Do you wanna talk to him? 973 01:05:06,945 --> 01:05:08,731 Yes. 974 01:05:13,827 --> 01:05:16,614 - Hello. - Hello, Mr. Clark? 975 01:05:16,621 --> 01:05:19,829 Uh, this is Keith Ramsey again. 976 01:05:19,833 --> 01:05:22,575 I'm afraid I owe you an apology. 977 01:05:22,752 --> 01:05:25,960 No, this girl isn't Mrs. Clark. Nothing definite, but... 978 01:05:25,964 --> 01:05:28,421 I thought you said she was pretty mixed up, 979 01:05:28,425 --> 01:05:29,414 had something on her mind. 980 01:05:29,426 --> 01:05:31,462 Oh, sure, she's got something on her mind. 981 01:05:31,469 --> 01:05:34,131 Who hasn't? But she certainly hasn't got 982 01:05:34,139 --> 01:05:36,881 amnesia or anything like it. 983 01:05:36,933 --> 01:05:38,969 Well, uh, maybe her name isn't Ann Carter, 984 01:05:38,977 --> 01:05:41,093 but I don't think it's Deborah Clark either. 985 01:05:41,104 --> 01:05:44,016 I suppose you keep an eye on her just to be sure. 986 01:05:44,023 --> 01:05:46,605 I'll send you a check tonight for your time. 987 01:05:46,609 --> 01:05:49,066 Oh, no, no. I couldn't take any money for that. 988 01:05:49,070 --> 01:05:52,187 I was gonna keep an eye on her, anyway. 989 01:05:52,615 --> 01:05:54,731 I'm pretty sure I'm not wrong. 990 01:05:54,742 --> 01:05:58,109 Well, naturally, if I find out that I am, I'll call you. 991 01:05:58,121 --> 01:06:02,490 Only, uh, don't expect to hear from me. 992 01:06:02,500 --> 01:06:05,833 Okay. Goodbye. 993 01:06:19,476 --> 01:06:20,886 Hello. 994 01:06:20,894 --> 01:06:22,100 Hello, Ann. How are you? 995 01:06:22,103 --> 01:06:23,513 I was just thinking of calling you. 996 01:06:23,521 --> 01:06:25,762 As a matter of fact, I've been thinking about calling you 997 01:06:25,773 --> 01:06:29,357 since about, uh, 5:00 this morning. 998 01:06:30,445 --> 01:06:32,527 What's the matter? 999 01:06:33,239 --> 01:06:35,605 Oh, yes, of course. 1000 01:06:36,159 --> 01:06:39,117 Sure, I'll be there right away. 1001 01:06:52,217 --> 01:06:53,377 Ann. 1002 01:06:53,384 --> 01:06:56,717 - Who is it? - It's me, Ann. 1003 01:07:01,017 --> 01:07:04,100 - Keith? - Yes, of course. 1004 01:07:10,485 --> 01:07:12,726 What's the matter? 1005 01:07:14,155 --> 01:07:15,770 I really didn't wanna call you. 1006 01:07:15,782 --> 01:07:19,195 All night I tried not to, but then, then it was morning 1007 01:07:19,202 --> 01:07:22,990 and I... I knew I'd have to leave this room sometime. 1008 01:07:23,039 --> 01:07:25,951 He's out there somewhere waiting for me. 1009 01:07:25,959 --> 01:07:27,790 Who is? 1010 01:07:27,794 --> 01:07:29,876 Oh, Keith, can I trust you? 1011 01:07:29,879 --> 01:07:32,712 Of course, you can trust me. 1012 01:07:33,091 --> 01:07:36,208 You don't know what it was like. 1013 01:07:36,219 --> 01:07:39,256 He just appeared out of nowhere. 1014 01:07:39,264 --> 01:07:42,097 I... I told him he could keep the mill. 1015 01:07:42,100 --> 01:07:44,341 I really don't want it, Keith. 1016 01:07:44,352 --> 01:07:46,968 I don't, I don't. 1017 01:07:46,980 --> 01:07:50,438 Then he came after me down the stairs... 1018 01:07:51,109 --> 01:07:53,725 And tried to kill me. 1019 01:07:53,736 --> 01:07:54,600 Who tried to kill you? 1020 01:07:54,612 --> 01:07:56,853 Only some of those salesmen came in 1021 01:07:56,864 --> 01:07:58,149 and he knew he couldn't do it. 1022 01:07:58,157 --> 01:08:01,399 Because then it wouldn't look like suicide. 1023 01:08:01,411 --> 01:08:03,151 So I got away. 1024 01:08:03,162 --> 01:08:08,373 I've been sitting here all night just watching that door. 1025 01:08:17,552 --> 01:08:21,591 - I can trust you, can't I? - Sure, Ann. 1026 01:08:21,598 --> 01:08:25,182 My name's not Ann. I'm not Ann Carter. 1027 01:08:25,184 --> 01:08:28,927 I'm Deb... Deborah Chandler. 1028 01:08:28,938 --> 01:08:30,223 They all think I'm dead. 1029 01:08:30,231 --> 01:08:33,439 Maybe you read about it in the papers. 1030 01:08:33,818 --> 01:08:37,527 That was the first time he tried to kill me. 1031 01:08:39,198 --> 01:08:41,655 The day we were married. 1032 01:08:42,201 --> 01:08:45,443 Yes, that was when I crashed in the car. 1033 01:08:45,455 --> 01:08:49,915 They called it suicide, but they couldn't find my body. 1034 01:08:52,712 --> 01:08:55,169 W... why are you staring at me? 1035 01:08:55,173 --> 01:08:56,959 What's the matter? 1036 01:08:56,966 --> 01:08:58,627 Nothing, Ann. Nothing. 1037 01:08:58,635 --> 01:09:00,967 Oh, but that's why I had to change my name, 1038 01:09:00,970 --> 01:09:02,961 so he couldn't find me again. 1039 01:09:02,972 --> 01:09:06,464 But he's found me, anyway, and now... 1040 01:09:07,393 --> 01:09:09,099 Shh. 1041 01:09:11,522 --> 01:09:15,515 - There's nobody out there now. - Yes, he is. 1042 01:09:15,526 --> 01:09:18,438 Somewhere... waiting. 1043 01:09:18,446 --> 01:09:19,401 Because he wants the mill 1044 01:09:19,405 --> 01:09:21,817 and he knows I'll never let him have it. 1045 01:09:21,824 --> 01:09:22,734 Never. 1046 01:09:22,742 --> 01:09:26,735 Because he killed my father. 1047 01:09:26,746 --> 01:09:30,113 Only I, I can't prove it. 1048 01:09:30,541 --> 01:09:35,285 Oh, Keith! Keith, you will help me, won't you, please? 1049 01:09:35,296 --> 01:09:37,412 Of course. If I can. 1050 01:09:37,423 --> 01:09:39,539 That place in California where you're going, 1051 01:09:39,550 --> 01:09:43,042 angel's cove, they wouldn't know me there. 1052 01:09:43,054 --> 01:09:44,134 Take me with you. I can hide. 1053 01:09:44,138 --> 01:09:45,969 Look, Ann, why don't you try to get some sleep? Lie... 1054 01:09:45,973 --> 01:09:48,680 Oh, please, please, it will only be for a little while. 1055 01:09:48,685 --> 01:09:51,518 Just until Patricia monahan gets back to Raleigh. 1056 01:09:51,521 --> 01:09:52,727 She knows selden's a murderer too. 1057 01:09:52,730 --> 01:09:54,470 We could go to the police together, 1058 01:09:54,482 --> 01:09:55,312 then they'd believe me. 1059 01:09:55,316 --> 01:09:57,557 Oh, you will help me, won't you, Keith? 1060 01:09:57,568 --> 01:10:00,230 Please, you've got to. 1061 01:10:00,238 --> 01:10:02,354 I'll do my best. 1062 01:10:03,199 --> 01:10:07,067 Do as I tell you. Try and get some sleep. 1063 01:10:08,204 --> 01:10:10,411 I'll be back soon. 1064 01:10:12,875 --> 01:10:14,490 Where are you going? 1065 01:10:14,502 --> 01:10:17,335 I... I've got to find out about trains. 1066 01:10:17,338 --> 01:10:19,294 About reservations. 1067 01:10:19,298 --> 01:10:19,912 Oh, no. 1068 01:10:19,924 --> 01:10:22,381 - No, don't leave me here alone. - You'll be alright. 1069 01:10:22,385 --> 01:10:24,421 But supposing he comes back? Suppose he... 1070 01:10:24,429 --> 01:10:26,715 Believe me, there's nothing to worry about. 1071 01:10:26,723 --> 01:10:29,806 Oh, oh, Keith, I'm so afraid. 1072 01:10:33,479 --> 01:10:35,720 I... I'll tell you what. 1073 01:10:35,732 --> 01:10:37,188 Don't unlock your door. 1074 01:10:37,233 --> 01:10:40,191 Don't even answer your telephone. 1075 01:10:40,236 --> 01:10:42,773 - Alright? - Yeah. 1076 01:10:42,780 --> 01:10:47,774 I won't be long. I'll bring you back some coffee. 1077 01:11:22,612 --> 01:11:26,355 Keith, are you sure this is the right train? 1078 01:11:26,365 --> 01:11:27,696 Yes, of course. 1079 01:11:27,700 --> 01:11:29,611 "Blue sky limited." 1080 01:11:29,619 --> 01:11:31,075 Funny. It sounds familiar. 1081 01:11:31,078 --> 01:11:34,411 We better hurry. It pulls out in about a minute. 1082 01:11:34,415 --> 01:11:36,576 This is our car. 1083 01:11:44,634 --> 01:11:46,545 Here we are. Compartment c. 1084 01:11:46,552 --> 01:11:49,259 - What's the matter? - Nothing. 1085 01:11:49,305 --> 01:11:51,136 Oh, let's go to the diner early, shall we? 1086 01:11:51,140 --> 01:11:53,051 I always get so hungry on trains. 1087 01:12:00,983 --> 01:12:03,770 - Deborah, please? - No. 1088 01:12:03,778 --> 01:12:05,484 Keith! 1089 01:12:05,488 --> 01:12:09,652 Listen to me, Deborah. It's gonna be alright. 1090 01:12:09,659 --> 01:12:10,819 Nobody's gonna hurt you. 1091 01:12:10,827 --> 01:12:12,237 You're sick and you've gotta go home. 1092 01:12:12,245 --> 01:12:14,406 Oh, it isn't true. You don't know what you're doing. 1093 01:12:14,413 --> 01:12:18,531 They'll take care of you there. They'll make you well. 1094 01:12:25,633 --> 01:12:26,793 Thank you, Mr. Ramsey. 1095 01:12:26,801 --> 01:12:29,087 - Thank you very much. - Forget it. 1096 01:12:29,095 --> 01:12:32,053 About that reward, Mr. Ramsey... 1097 01:12:52,118 --> 01:12:54,325 All aboard! 1098 01:12:56,914 --> 01:12:57,914 Hi. 1099 01:12:58,749 --> 01:13:00,956 So long, Charlie. See you in St. Louis. 1100 01:13:00,960 --> 01:13:05,044 Oh, boy. Wait till I see your wife. 1101 01:13:10,761 --> 01:13:14,879 Say, how about that? That guy did pretty good after all. 1102 01:13:14,891 --> 01:13:15,846 What a party. 1103 01:13:15,850 --> 01:13:18,216 Yes, sir. There's a guy with character. 1104 01:13:18,227 --> 01:13:20,343 He never gives up. Right? 1105 01:13:20,396 --> 01:13:21,977 What are you talking about? What guy? 1106 01:13:21,981 --> 01:13:26,065 That guy on the train. You were at the convention, weren't you? 1107 01:13:27,194 --> 01:13:28,559 What do you mean? What about that guy? 1108 01:13:28,571 --> 01:13:31,028 Well, he finally caught up with her, that's all. 1109 01:13:31,032 --> 01:13:32,067 If at first you don't succeed... 1110 01:13:32,074 --> 01:13:33,530 You saw him at the party last night? 1111 01:13:33,534 --> 01:13:35,991 - Are you sure? - Oh, please. Sure, I'm sure. 1112 01:13:35,995 --> 01:13:38,202 - With that girl? - Oh, mister, don't shake me. 1113 01:13:38,205 --> 01:13:40,571 - Was he with that girl? - I don't want any trouble. 1114 01:13:40,583 --> 01:13:41,823 You're not gonna get in any trouble. 1115 01:13:41,834 --> 01:13:44,041 Just tell me what you saw, that's all. What did you see? 1116 01:13:44,045 --> 01:13:45,876 I saw that guy and that girl on the stairs. 1117 01:13:45,880 --> 01:13:49,122 He was making a big play for her till she got mad and ran away. 1118 01:13:49,133 --> 01:13:50,464 What else? What else do you remember? 1119 01:13:50,468 --> 01:13:53,175 Oh, please, mister, after a night like last night, 1120 01:13:53,179 --> 01:13:55,795 don't ask me to remember details. 1121 01:14:03,147 --> 01:14:05,263 When's the next train for clarksville? 1122 01:14:05,274 --> 01:14:05,979 One just left. 1123 01:14:05,983 --> 01:14:07,848 I know that, but when's the next one? 1124 01:14:07,860 --> 01:14:09,270 Oh, in about, uh, three hours. 1125 01:14:09,278 --> 01:14:13,066 It doesn't go direct, but you can make connections. 1126 01:14:30,007 --> 01:14:33,841 Alright, take me back. But I won't stay with you. 1127 01:14:33,844 --> 01:14:35,004 I won't. 1128 01:14:35,012 --> 01:14:38,675 - I never thought you would. - Then what are you... 1129 01:14:39,558 --> 01:14:43,551 You can't make it look like suicide. Not anymore. 1130 01:14:43,562 --> 01:14:45,427 Keith Ramsey knows you're here with me. 1131 01:14:45,481 --> 01:14:49,099 I told him how you tried to kill me last night. 1132 01:14:49,110 --> 01:14:51,442 Oh, you did? 1133 01:14:51,445 --> 01:14:54,152 That's interesting. 1134 01:14:54,156 --> 01:14:56,067 And, uh... 1135 01:14:58,369 --> 01:15:01,361 What did he do? What did he say? 1136 01:15:01,372 --> 01:15:02,532 You heard what he said. 1137 01:15:02,540 --> 01:15:05,782 "You're sick and you need to be taken care of." 1138 01:15:05,793 --> 01:15:06,873 That's not true. 1139 01:15:06,877 --> 01:15:09,914 You've been under a great strain since your father died. 1140 01:15:09,922 --> 01:15:11,583 Since you killed him. 1141 01:15:11,590 --> 01:15:13,126 Oh, that's what I mean, Deborah. 1142 01:15:13,134 --> 01:15:15,591 You keep imagining things. 1143 01:15:15,594 --> 01:15:18,631 That's why you have to be put away. 1144 01:15:19,765 --> 01:15:20,470 Put away? 1145 01:15:20,474 --> 01:15:22,840 Well, after all, Deborah, I can't go on forever 1146 01:15:22,852 --> 01:15:27,016 just searching for you, worrying about you. 1147 01:15:27,023 --> 01:15:28,559 Put me awayโ€? 1148 01:15:28,566 --> 01:15:31,854 You can't. Who'd believe you? 1149 01:15:31,861 --> 01:15:35,274 Lucius, all my friends, everybody in clarksville, 1150 01:15:35,281 --> 01:15:37,613 they know I'm sane. 1151 01:15:38,784 --> 01:15:40,490 Do they? 1152 01:15:43,539 --> 01:15:45,245 I wonder. 1153 01:15:51,422 --> 01:15:53,959 Selden, listen to me. 1154 01:15:53,966 --> 01:15:55,581 I won't do anything. 1155 01:15:55,593 --> 01:15:56,799 I won't make any trouble. 1156 01:15:56,802 --> 01:15:58,838 I won't say anything more about what's happened, 1157 01:15:58,846 --> 01:16:01,087 not to anyone, only let me go. 1158 01:16:01,098 --> 01:16:03,840 I... t'll just disappear. I promise, I will. 1159 01:16:03,851 --> 01:16:06,513 Only, please, let me go. 1160 01:16:06,520 --> 01:16:08,306 I'm sorry. 1161 01:16:09,106 --> 01:16:10,016 I'll give you the mill. 1162 01:16:10,024 --> 01:16:13,312 I'll do anything you want. I'll sign anything. 1163 01:16:13,319 --> 01:16:16,402 Write up the papers now. I'll sign them here. 1164 01:16:16,405 --> 01:16:18,896 You can have everything. Everything. 1165 01:16:18,908 --> 01:16:23,652 It won't work, Deborah. It's gotta be this way. 1166 01:16:24,246 --> 01:16:28,785 What are you doing? Why are you calling the Porter? 1167 01:16:29,543 --> 01:16:30,953 What is that? What is it? 1168 01:16:30,961 --> 01:16:33,543 - It's a telegram. - To whom? What's in it? 1169 01:16:33,589 --> 01:16:36,205 - What difference does it make? - What does it say? 1170 01:16:36,217 --> 01:16:37,627 It's about me, isn't it? Let me see it! 1171 01:16:37,635 --> 01:16:41,219 Oh, Deborah, please. 1172 01:16:45,601 --> 01:16:48,092 - Yes, sir? - How soon can I get this off? 1173 01:16:48,104 --> 01:16:50,015 Well, our next stop is harleyville. 1174 01:16:50,022 --> 01:16:52,229 We're due in about, uh, six minutes. 1175 01:16:52,233 --> 01:16:54,064 Fine. Send it as a straight wire. 1176 01:16:54,068 --> 01:16:57,435 - Yes, sir. - Porter, wait! 1177 01:16:59,406 --> 01:17:01,488 Read it, please. 1178 01:17:02,493 --> 01:17:04,324 Out loud. 1179 01:17:04,620 --> 01:17:06,986 I wanna be sure the writing's clear. 1180 01:17:06,997 --> 01:17:10,034 That there won't be any mistakes. 1181 01:17:10,709 --> 01:17:12,950 Go ahead. Read it. 1182 01:17:13,879 --> 01:17:15,870 "Mount hillhurst sanitarium. 1183 01:17:15,881 --> 01:17:17,667 Mount hillhurst, north Carolina. 1184 01:17:17,675 --> 01:17:21,964 Arriving hillhurst with Mrs. Clark at midnight. 1185 01:17:21,971 --> 01:17:24,929 Her condition, serious. 1186 01:17:25,975 --> 01:17:30,014 Please have ambulance meet train. 1187 01:17:30,020 --> 01:17:32,352 Selden Clark." 1188 01:17:32,731 --> 01:17:34,972 That's all, Porter. 1189 01:17:39,446 --> 01:17:41,812 No! I won't let you send that wire! 1190 01:17:41,824 --> 01:17:43,280 - Porter, come back! - Oh, stop it, Deborah. 1191 01:17:43,284 --> 01:17:44,899 No, you won't lock me up there. You won't! 1192 01:17:44,910 --> 01:17:47,902 - Get hold of yourself, Deborah. - You can't send that wire! 1193 01:17:47,913 --> 01:17:52,077 You can't! Let me go! Let me go! 1194 01:19:50,577 --> 01:19:52,113 - Deborah! - No! 1195 01:19:52,121 --> 01:19:53,611 - Deborah! - No! Nol 1196 01:19:53,622 --> 01:19:54,828 - Deborah! - No! Nol 1197 01:19:54,832 --> 01:19:56,743 - Deborah, listen to me. - No! No! No! 1198 01:19:56,750 --> 01:19:59,412 It's not selden. It's me. It's Mel 1199 01:19:59,420 --> 01:20:00,830 I believe you, Deborah. I believe you. 1200 01:20:00,838 --> 01:20:02,749 Everything you said was true. I know that now. 1201 01:20:02,756 --> 01:20:06,089 That's why I flew down here to catch the train. 1202 01:20:06,093 --> 01:20:09,631 Then you won't take me back to him again? 1203 01:20:09,638 --> 01:20:12,220 No, darling, no. I believe you. 1204 01:20:12,224 --> 01:20:13,714 It's going to be alright, Deb. 1205 01:20:13,726 --> 01:20:16,468 We'll get everybody else to believe you too. 1206 01:20:16,478 --> 01:20:18,844 It's going to be alright, darling. 1207 01:20:18,856 --> 01:20:21,472 It's going to be alright. 1208 01:20:30,117 --> 01:20:30,776 Hello? 1209 01:20:30,826 --> 01:20:34,193 Yes, this is Patricia monahan. Who is this? 1210 01:20:35,789 --> 01:20:37,654 Who? 1211 01:20:37,666 --> 01:20:39,657 Where are you? 1212 01:20:40,336 --> 01:20:44,830 What do you mean, help you? Just what did you have in mind? 1213 01:20:46,175 --> 01:20:47,005 Well, I... I don't know. 1214 01:20:47,009 --> 01:20:50,376 I wouldn't wanna get mixed up in anything. 1215 01:20:54,391 --> 01:20:55,221 Alright, I guess so. 1216 01:20:55,225 --> 01:20:59,434 I won't promise you anything, but I'll talk to you. 1217 01:20:59,438 --> 01:21:00,052 No. 1218 01:21:00,064 --> 01:21:04,353 No, not right now, I, I was just going out. 1219 01:21:05,527 --> 01:21:08,269 In about an hour, say. 1220 01:21:09,239 --> 01:21:10,854 Yes. 1221 01:21:29,968 --> 01:21:32,710 Do you know who that was? 1222 01:21:39,103 --> 01:21:43,221 Keith, I really don't think you ought to come any further. 1223 01:21:43,232 --> 01:21:45,689 Nothing doing. She's gonna help you if I have to... 1224 01:21:45,692 --> 01:21:47,478 Oh, that won't do any good. 1225 01:21:47,486 --> 01:21:49,852 You see, I know how she feels. 1226 01:21:49,863 --> 01:21:51,774 After all, she and selden... 1227 01:21:51,782 --> 01:21:56,196 Look, it will be easier this way, darling. I'm sure of it. 1228 01:21:56,203 --> 01:21:57,864 Well, okay, but... 1229 01:21:57,871 --> 01:21:59,953 I'll be waiting right here. 1230 01:21:59,957 --> 01:22:01,948 Just in case. 1231 01:22:14,555 --> 01:22:16,216 Mrs. Clark. 1232 01:22:17,599 --> 01:22:19,464 Over here. 1233 01:22:21,603 --> 01:22:25,095 I thought it over. I don't want anyone to see me talking to you. 1234 01:22:25,107 --> 01:22:26,688 Not my landlady or anybody else. 1235 01:22:26,692 --> 01:22:30,310 - Well, whatever you say. - Get in. 1236 01:22:32,489 --> 01:22:34,354 But can't we talk here just as well? 1237 01:22:34,366 --> 01:22:36,482 Look, I don't wanna get mixed up in anything. 1238 01:22:36,493 --> 01:22:40,577 I've had enough trouble on account of... your husband. 1239 01:22:49,006 --> 01:22:51,372 But you told me you hated him. 1240 01:22:51,383 --> 01:22:53,874 Of course, I hate him. What of it? 1241 01:22:53,886 --> 01:22:56,593 I haven't got too much love for you either. 1242 01:22:56,597 --> 01:23:00,055 Yes, I know how you must feel, believe me. 1243 01:23:00,309 --> 01:23:02,425 But that's not really the point. 1244 01:23:02,436 --> 01:23:03,721 No? What is? 1245 01:23:03,729 --> 01:23:07,972 Selden"s a murderer. You and I both know it. 1246 01:23:08,901 --> 01:23:10,857 We're the only ones who know it. 1247 01:23:10,861 --> 01:23:13,273 That's the man you wanted, that's the man you got. 1248 01:23:13,280 --> 01:23:15,566 That's not what I wanted, you know that. 1249 01:23:15,574 --> 01:23:18,862 - Patricia, you must help me. - What do you expect me to do? 1250 01:23:18,869 --> 01:23:23,408 I've got to go to the police. I want you to come with me. 1251 01:23:23,415 --> 01:23:25,747 If we go together, then they'll believe us. 1252 01:23:25,751 --> 01:23:29,039 The police. And get my name all over the papers? 1253 01:23:29,046 --> 01:23:31,913 Well, suppose you did. Is that so horrible? 1254 01:23:31,924 --> 01:23:35,087 There are worse things than getting your name in the papers. 1255 01:23:35,093 --> 01:23:38,836 Being stepped on by someone you've trusted is worse. 1256 01:23:38,847 --> 01:23:41,759 Shielding a murderer is worse. 1257 01:23:43,435 --> 01:23:46,552 I don't go to the police, not me. 1258 01:23:48,357 --> 01:23:50,143 Alright. 1259 01:23:50,150 --> 01:23:52,232 Not the police. 1260 01:23:55,405 --> 01:23:57,771 Would you talk to somebody else then? 1261 01:23:57,783 --> 01:24:00,274 - Lucius Maury? - Who's he? 1262 01:24:00,285 --> 01:24:01,741 My father's lawyer in clarksville. 1263 01:24:01,745 --> 01:24:04,953 That will be enough. After that, we could keep you out of it. 1264 01:24:04,957 --> 01:24:08,074 You can trust him, I promise you. 1265 01:24:08,585 --> 01:24:11,793 Alright. I'll talk to this lawyer. 1266 01:24:11,797 --> 01:24:15,085 - Thank you. - Let's get it over with. 1267 01:24:15,092 --> 01:24:17,674 You mean tonight? Wouldn't it be better in the morning? 1268 01:24:17,678 --> 01:24:20,841 In the morning, I don't know how I'll feel. 1269 01:24:20,847 --> 01:24:22,838 It better be now. 1270 01:24:23,016 --> 01:24:25,803 Seeing as how we're halfway there already. 1271 01:24:41,034 --> 01:24:43,650 But why are we stopping here. His house is... 1272 01:24:43,662 --> 01:24:46,153 - Get out. - Oh, no. 1273 01:24:46,164 --> 01:24:48,120 - Get out! Do you hear me? - You can't... 1274 01:24:48,125 --> 01:24:49,786 Get out! 1275 01:24:52,754 --> 01:24:54,039 Patricia, don't do it. 1276 01:24:54,047 --> 01:24:56,333 Don't. He's a murderer, you know that. 1277 01:24:56,341 --> 01:24:57,956 Don't let him make you one too. 1278 01:24:57,968 --> 01:25:00,710 Stop talking. I warn you. 1279 01:25:02,347 --> 01:25:04,008 Go on in. Go on! 1280 01:25:04,016 --> 01:25:05,176 Oh, listen to me, Patricia. 1281 01:25:05,183 --> 01:25:08,471 First, he killed my father, now me, then it'll be your turn. 1282 01:25:08,478 --> 01:25:11,641 Don't you see? If you ever get in his way, he'll kill you too. 1283 01:25:11,648 --> 01:25:13,479 You've got the gun. It's not too late. 1284 01:25:13,483 --> 01:25:15,269 - For either of us. - Just shut her up, selden. 1285 01:25:15,277 --> 01:25:17,484 - Shut her up. Get it over with. - Oh, Patricia... 1286 01:25:17,487 --> 01:25:18,977 If you don't, I will. 1287 01:25:18,989 --> 01:25:20,980 Put that away. 1288 01:25:22,618 --> 01:25:25,530 Can she, can she get away? 1289 01:25:25,537 --> 01:25:26,447 Don't worry. 1290 01:25:26,455 --> 01:25:30,323 Oh, selden, I'm scared. What if someone finds out? 1291 01:25:31,335 --> 01:25:32,370 There'll be nothing to find out. 1292 01:25:32,377 --> 01:25:35,084 She was crazy and she killed herself. 1293 01:25:35,088 --> 01:25:38,672 John Chandler's daughter died the way he did. 1294 01:25:39,801 --> 01:25:41,837 Jumping from a high place. 1295 01:25:47,893 --> 01:25:50,259 Someone will hear her. 1296 01:25:50,937 --> 01:25:52,518 Nobody will hear her. 1297 01:25:54,900 --> 01:25:56,436 Go on now. I'll see you in Raleigh tomorrow. 1298 01:25:56,443 --> 01:25:58,980 Selden, I don't know. I don't know! 1299 01:25:58,987 --> 01:26:00,943 It's too late to change your mind now. 1300 01:26:00,947 --> 01:26:04,110 You brought her here. Remember that. 1301 01:26:15,128 --> 01:26:17,995 Operator? Operator? 1302 01:26:50,580 --> 01:26:52,320 Selden. 1303 01:27:05,721 --> 01:27:08,212 Never mind, operator. 1304 01:27:51,850 --> 01:27:53,431 Selden. 1305 01:27:54,603 --> 01:27:56,264 Selden! 1306 01:30:27,672 --> 01:30:29,458 Selden! 1307 01:31:02,415 --> 01:31:04,155 Now that we're almost to the cove, 1308 01:31:04,167 --> 01:31:06,203 I feel kind of jittery. 1309 01:31:06,211 --> 01:31:06,870 Why? 1310 01:31:06,878 --> 01:31:09,244 It's as if we were just married yesterday 1311 01:31:09,255 --> 01:31:10,244 instead of three months ago. 1312 01:31:10,256 --> 01:31:12,963 Oh, darling, that's the nicest thing you could say. 1313 01:31:12,968 --> 01:31:15,175 Well, I feel kind of shaky, like, uh, 1314 01:31:15,178 --> 01:31:17,760 bringing the bride home to meet the family. 1315 01:31:17,764 --> 01:31:18,719 What do you mean? 1316 01:31:18,723 --> 01:31:20,884 Well, after all, uh, angel's cove 1317 01:31:20,892 --> 01:31:24,009 is sort of all the family I have. 1318 01:31:24,896 --> 01:31:28,639 - I... I've got news for you. - Huh? 1319 01:31:28,817 --> 01:31:31,103 Just so we don't have to shout. 91888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.