All language subtitles for Wolfkin.2022.FRENCH.WEB-DL.H264.AC3-Slay3R.plsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,900 --> 00:02:12,499 Czemu mi nie powiedzia艂a艣? 2 00:02:13,020 --> 00:02:14,300 Czego? 3 00:02:18,580 --> 00:02:19,699 Patrick! 4 00:02:22,700 --> 00:02:23,659 Patrick! 5 00:02:34,140 --> 00:02:37,499 WILCZY KLAN 6 00:02:40,900 --> 00:02:42,339 Co z frytkami? 7 00:02:44,339 --> 00:02:45,420 Wedle 偶yczenia. 8 00:02:50,059 --> 00:02:51,819 Stolik 32 prawie gotowy! 9 00:02:52,339 --> 00:02:55,939 Wreszcie! Przysz艂o sze艣膰 os贸b. Urwanie g艂owy. 10 00:02:56,020 --> 00:02:58,580 Jeden stru艣 z frytkami, jeden bez, jeden bizon... 11 00:02:58,659 --> 00:03:00,260 Bizon si臋 sko艅czy艂. 12 00:03:00,339 --> 00:03:02,499 U偶ywaj systemu zam贸wie艅, bo nie nad膮偶臋. 13 00:03:02,580 --> 00:03:05,939 - To na 32. - Mia艂 by膰 dobrze wysma偶ony. Zr贸b nowy. 14 00:03:06,020 --> 00:03:07,939 Nie wiedzia艂am. 15 00:03:08,020 --> 00:03:09,900 - Pospiesz si臋! - Ju偶, s艂ysza艂am! 16 00:03:10,499 --> 00:03:12,740 - Cholera! - Jaja sobie robisz? 17 00:03:15,300 --> 00:03:16,659 W porz膮dku? 18 00:03:19,939 --> 00:03:21,539 - O co chodzi? - Martin? 19 00:03:21,619 --> 00:03:23,980 - Go艂膮beczki, czas goni! - Nie s艂ysz臋. 20 00:03:24,059 --> 00:03:26,020 - Roz艂膮cz si臋! - Ju偶 jad臋! 21 00:03:27,700 --> 00:03:30,300 - Co robisz? - Wychodz臋. 22 00:03:30,379 --> 00:03:32,900 - Nie! Jeste艣 potrzebna! - Musz臋 wyj艣膰. 23 00:03:32,980 --> 00:03:34,099 Bo ci臋 zwolni臋! 24 00:03:38,300 --> 00:03:39,379 Dam rad臋. 25 00:03:52,420 --> 00:03:54,659 Ju偶 jestem. Gdzie m贸j syn? 26 00:03:56,180 --> 00:03:57,499 Prosz臋 za mn膮. 27 00:03:59,499 --> 00:04:02,260 Podrapa艂 Sar臋, a potem wbieg艂 tam. 28 00:04:03,860 --> 00:04:06,140 - Jest w 艣rodku? - Nie s艂ucha mnie. 29 00:04:31,859 --> 00:04:33,299 Wyjd藕. 30 00:04:33,380 --> 00:04:35,260 To ja, nie b贸j si臋. 31 00:04:37,580 --> 00:04:38,779 Jedziemy do domu. 32 00:04:40,380 --> 00:04:41,539 Nie b贸j si臋. 33 00:04:47,380 --> 00:04:48,419 Chod藕. 34 00:04:54,260 --> 00:04:55,219 Tak. 35 00:04:55,779 --> 00:04:56,779 Dobrze. 36 00:04:59,020 --> 00:04:59,979 艢wietnie. 37 00:05:21,140 --> 00:05:22,219 Chwileczk臋. 38 00:05:23,859 --> 00:05:25,659 M贸wi pan o nim, jakby by艂 chory. 39 00:05:26,419 --> 00:05:28,700 On si臋 tylko broni. 40 00:05:28,779 --> 00:05:30,460 Jak to wygl膮da w domu? 41 00:05:30,539 --> 00:05:32,060 Po szkole jest z pani膮? 42 00:05:32,140 --> 00:05:35,580 - Pracuj臋, jak ka偶dy. - Nie ka偶dy wychowuje dziecko samotnie. 43 00:05:36,580 --> 00:05:40,620 Znam wiele samotnych matek. Radzimy sobie, wielkie dzi臋ki. 44 00:05:41,299 --> 00:05:43,779 Inni uczniowie nie atakuj膮 koleg贸w. 45 00:05:44,460 --> 00:05:46,380 Pa艅stwo maj膮 si臋 nim opiekowa膰. 46 00:05:46,460 --> 00:05:48,859 Zapewniam, 偶e robimy, co w naszej mocy. 47 00:05:49,539 --> 00:05:53,620 Prosz臋 o rozs膮dek albo b臋d臋 zmuszony zawiesi膰 syna na dwa tygodnie. 48 00:05:54,299 --> 00:05:56,260 Przykro nam, pani Bailly... 49 00:05:58,779 --> 00:06:00,500 Idziemy, Martin. 50 00:06:00,580 --> 00:06:01,700 Chod藕. 51 00:06:18,659 --> 00:06:20,219 Pora spa膰. 52 00:06:21,299 --> 00:06:22,299 Nie. 53 00:06:26,779 --> 00:06:29,060 Powiesz mi, co si臋 dzi艣 sta艂o? 54 00:06:29,140 --> 00:06:30,299 Nic. 55 00:06:31,739 --> 00:06:33,500 Co z nasz膮 umow膮? 56 00:06:33,580 --> 00:06:35,299 Mieli艣my sobie m贸wi膰 wszystko. 57 00:06:37,539 --> 00:06:38,580 A wi臋c? 58 00:06:43,339 --> 00:06:45,419 Nie podrapa艂e艣 swojej przyjaci贸艂ki? 59 00:06:45,979 --> 00:06:47,339 Nie mam przyjaci贸艂. 60 00:06:48,179 --> 00:06:49,419 Nikt mnie nie lubi. 61 00:06:50,820 --> 00:06:51,900 Ja ci臋 kocham. 62 00:06:53,099 --> 00:06:54,299 Jak bardzo? 63 00:06:55,179 --> 00:06:56,380 Nie wiem. 64 00:06:57,339 --> 00:06:58,979 Jak st膮d do ksi臋偶yca. 65 00:06:59,820 --> 00:07:01,020 Tylko tyle? 66 00:07:02,179 --> 00:07:04,380 Jak st膮d do s艂o艅ca. 67 00:07:04,460 --> 00:07:05,620 Tak ma艂o? 68 00:07:05,700 --> 00:07:07,940 Pi臋膰 razy w t臋 i we w t臋. To du偶o, nie? 69 00:07:15,339 --> 00:07:16,940 Ja ciebie te偶 kocham. 70 00:07:51,820 --> 00:07:52,900 Dzi臋kuj臋. 71 00:08:05,900 --> 00:08:08,620 - Niezbyt si臋 cieszy. - Napijmy si臋. 72 00:08:08,700 --> 00:08:09,979 Dobra. 73 00:08:25,099 --> 00:08:26,940 - Super! - Tego chcia艂e艣? 74 00:08:28,460 --> 00:08:29,419 Brawo. 75 00:08:30,900 --> 00:08:32,739 Zrobimy z niego chirurga. 76 00:08:34,979 --> 00:08:36,460 - Zadowolony? - Tak. 77 00:08:37,659 --> 00:08:40,539 Pierwszy raz widz臋, jak si臋 u艣miecha. 78 00:08:40,620 --> 00:08:42,020 Zawsze musisz przesadza膰? 79 00:08:50,939 --> 00:08:52,500 Dzia艂a mi na nerwy. 80 00:08:53,980 --> 00:08:55,419 Elaine, wyluzuj. 81 00:09:02,140 --> 00:09:03,860 Dla ciebie te偶 co艣 mam. 82 00:09:03,939 --> 00:09:05,059 G艂upek. 83 00:09:05,620 --> 00:09:08,419 To co艣 du偶ego? Mog臋 otworzy膰? 84 00:09:09,659 --> 00:09:10,779 Przesta艅! 85 00:09:12,059 --> 00:09:13,419 Zostaw go! 86 00:09:19,819 --> 00:09:20,779 Co ci zrobili? 87 00:09:21,699 --> 00:09:22,860 Co mu zrobili艣cie? 88 00:09:23,380 --> 00:09:26,539 - On jest nienormalny. - Co? Zamknij si臋. 89 00:09:26,620 --> 00:09:27,860 Oboje jeste艣cie! 90 00:09:31,579 --> 00:09:34,179 Zosta艅 z synem. Zawioz臋 Sama do szpitala. 91 00:09:34,699 --> 00:09:36,620 Jeanne chce z艂o偶y膰 skarg臋. 92 00:09:36,699 --> 00:09:38,860 Dzieciak ma cztery szwy. Powa偶na rana. 93 00:09:41,459 --> 00:09:42,819 Zadzwoni臋 jutro. 94 00:09:42,900 --> 00:09:44,059 Trzymaj si臋. 95 00:10:09,260 --> 00:10:10,380 Zostaw. 96 00:10:15,179 --> 00:10:16,740 Co si臋 sta艂o? 97 00:10:16,819 --> 00:10:17,779 Nic. 98 00:10:20,140 --> 00:10:21,659 Dlaczego ugryz艂e艣 Sama? 99 00:10:27,059 --> 00:10:29,980 Powiedzia艂, 偶e m贸j tata nigdy nie da艂by mi prezentu. 100 00:10:50,299 --> 00:10:51,659 Wiesz co? 101 00:10:55,299 --> 00:10:57,620 Pojedziemy na wakacje. 102 00:10:57,699 --> 00:10:58,860 We dwoje. 103 00:10:59,939 --> 00:11:01,260 Daleko od wszystkich. 104 00:11:10,539 --> 00:11:14,220 Migrant贸w zmierzaj膮cych do Wielkiej Brytanii 105 00:11:14,299 --> 00:11:18,340 skierowano do Arlon w Belgii, a stamt膮d do Luksemburga. 106 00:11:18,419 --> 00:11:20,140 Problem handlu lud藕mi... 107 00:12:09,020 --> 00:12:12,260 Dlaczego tu przyjechali艣my? 108 00:12:12,340 --> 00:12:13,860 Zwykle je藕dzimy nad morze. 109 00:12:16,659 --> 00:12:18,819 Chcia艂am, 偶eby艣 pozna艂 dziadk贸w. 110 00:12:19,740 --> 00:12:20,939 Oni nie 偶yj膮. 111 00:12:21,459 --> 00:12:22,740 Moi rodzice tak. 112 00:12:23,299 --> 00:12:24,699 Twojego taty nie. 113 00:12:25,220 --> 00:12:26,459 Mieszkaj膮 tutaj. 114 00:12:27,939 --> 00:12:30,179 Te wszystkie winnice nale偶膮 do nich. 115 00:12:35,260 --> 00:12:36,900 Dlaczego nigdy tu nie byli艣my? 116 00:12:39,939 --> 00:12:41,900 Bo nie wiedz膮 o naszym istnieniu. 117 00:12:50,140 --> 00:12:51,340 Jed藕my. 118 00:13:19,459 --> 00:13:20,500 Chod藕. 119 00:13:41,659 --> 00:13:43,459 Dzie艅 dobry. Jestem Elaine Bailly. 120 00:13:45,539 --> 00:13:47,939 - Nie chc膮 nas tu. Chod藕my. - Spokojnie. 121 00:13:51,059 --> 00:13:52,939 Przyjecha艂am do Patricka Urwalda. 122 00:14:00,100 --> 00:14:01,059 Dzi臋kuj臋. 123 00:14:23,299 --> 00:14:24,260 Czyje to auto? 124 00:14:25,340 --> 00:14:26,419 Nie wiem. 125 00:14:47,260 --> 00:14:49,579 Pa艅stwo Urwald zapraszaj膮. 126 00:15:04,059 --> 00:15:05,260 Dzie艅 dobry. 127 00:15:05,779 --> 00:15:06,980 Dzie艅 dobry. 128 00:15:08,100 --> 00:15:09,340 Czego pa艅stwo chc膮? 129 00:15:11,100 --> 00:15:12,819 To m贸j syn, Martin. 130 00:15:14,900 --> 00:15:15,860 Tak? 131 00:15:16,699 --> 00:15:18,299 Jest synem Patricka. 132 00:15:28,500 --> 00:15:29,699 Ile masz lat? 133 00:15:30,819 --> 00:15:31,939 Dziesi臋膰. 134 00:15:33,539 --> 00:15:34,659 Podejd藕. 135 00:16:14,980 --> 00:16:16,299 Wygl膮dasz jak ojciec, 136 00:16:16,980 --> 00:16:18,900 kiedy by艂 w twoim wieku. 137 00:16:30,740 --> 00:16:32,179 Kim jeste艣cie? 138 00:16:32,740 --> 00:16:35,100 - Pani przyjecha艂a z synem... - Elaine. 139 00:16:35,179 --> 00:16:36,380 Z synem? 140 00:16:37,220 --> 00:16:39,860 Ma dziesi臋膰 lat. Pono膰 jest dzieckiem Patricka. 141 00:16:40,380 --> 00:16:42,459 - To 偶art? - Nie, Jean. 142 00:16:45,179 --> 00:16:46,459 Niemo偶liwe! 143 00:16:50,779 --> 00:16:52,340 Elaine, 144 00:16:52,419 --> 00:16:54,819 przepraszam za brak manier syna. 145 00:16:55,500 --> 00:16:57,220 Cieszymy si臋 z tej wizyty. 146 00:16:59,459 --> 00:17:01,059 Carla! 147 00:17:01,140 --> 00:17:03,980 We藕mie wasze rzeczy i zaprowadzi was do pokoju. 148 00:17:07,140 --> 00:17:08,539 Prosz臋 za mn膮. 149 00:17:20,419 --> 00:17:21,419 Dzi臋kuj臋. 150 00:17:23,380 --> 00:17:25,219 Od dawna tu pani pracuje? 151 00:17:25,300 --> 00:17:28,019 S艂u偶臋 rodzinie Urwald od zawsze. 152 00:17:36,140 --> 00:17:38,380 - Ten dom jest jak z film贸w. - Tak. 153 00:17:39,259 --> 00:17:42,340 Pomy艣l, ile lat musia艂abym pracowa膰, 偶eby taki kupi膰. 154 00:17:52,540 --> 00:17:53,820 Rozgo艣膰cie si臋. 155 00:17:55,419 --> 00:17:57,620 Spokojnie si臋 rozpakuj. 156 00:17:59,259 --> 00:18:01,540 A ty, Martin, chod藕. Oprowadz臋 ci臋. 157 00:18:01,620 --> 00:18:02,820 I艣膰 z wami? 158 00:18:02,900 --> 00:18:04,659 Pu艣膰 go z dziadkiem. 159 00:18:05,580 --> 00:18:07,100 Mamy o czym rozmawia膰. 160 00:18:08,300 --> 00:18:09,739 - P贸jdziesz? - Tak. 161 00:18:10,540 --> 00:18:11,499 Chod藕. 162 00:18:29,300 --> 00:18:31,380 Dlaczego tak d艂ugo zwleka艂a艣? 163 00:18:33,340 --> 00:18:35,580 Nie mia艂am powodu, 偶eby tu przyje偶d偶a膰. 164 00:18:39,060 --> 00:18:41,820 Wiem, 偶e Patrick by艂 z wami sk艂贸cony. 165 00:18:47,019 --> 00:18:49,739 Ale Martin ma problemy i nie wiem, co robi膰. 166 00:18:52,699 --> 00:18:54,060 Sk膮d pochodzisz? 167 00:18:54,140 --> 00:18:55,380 Z Brukseli. 168 00:18:57,300 --> 00:18:59,780 To miasto zawsze wydawa艂o mi si臋... 169 00:18:59,860 --> 00:19:00,820 kakofoniczne. 170 00:19:02,100 --> 00:19:03,340 Za to je lubi臋. 171 00:19:05,699 --> 00:19:07,780 Twoja rodzina mieszka w pobli偶u? 172 00:19:09,100 --> 00:19:10,179 Nie. 173 00:19:15,100 --> 00:19:17,300 Wiecie, co si臋 sta艂o z Patrickiem? 174 00:19:27,300 --> 00:19:28,860 Wiemy mniej ni偶 ty. 175 00:19:59,540 --> 00:20:02,300 Nasza rodzina poluje od bardzo dawna. 176 00:20:05,340 --> 00:20:07,340 Tw贸j ojciec by艂 艣wietnym my艣liwym. 177 00:20:08,780 --> 00:20:10,979 Nigdy nie widzia艂em, 偶eby spud艂owa艂. 178 00:20:11,060 --> 00:20:12,019 Naprawd臋? 179 00:20:12,699 --> 00:20:14,540 Mama nic nie m贸wi艂a. 180 00:20:18,259 --> 00:20:20,380 Bopi nauczy ci臋 polowa膰. 181 00:20:21,100 --> 00:20:22,300 Kto to jest "Bopi"? 182 00:20:23,380 --> 00:20:24,739 Dziadek. 183 00:21:13,739 --> 00:21:14,739 Dzi臋kuj臋. 184 00:21:21,380 --> 00:21:24,540 Kobiety dostaj膮 co innego ni偶 m臋偶czy藕ni? 185 00:21:25,620 --> 00:21:27,259 No tak, mamy delikatne 偶o艂膮dki. 186 00:21:30,060 --> 00:21:32,459 Przy naszym stole szanuje si臋 tradycje. 187 00:21:35,699 --> 00:21:36,979 Jean ma racj臋. 188 00:21:37,739 --> 00:21:39,219 Przywykniesz. 189 00:21:48,900 --> 00:21:53,060 W gronie rodziny, panie Bo偶e, o tobie my艣limy. 190 00:21:53,459 --> 00:21:57,939 Za st贸艂 suto zastawiony Tobie bijemy pok艂ony. 191 00:21:58,620 --> 00:22:03,939 Tym, co g艂odni i ubodzy, dodaj si艂y i odwagi. 192 00:22:04,459 --> 00:22:05,780 Amen. 193 00:22:07,739 --> 00:22:08,900 Przesta艅. 194 00:22:24,300 --> 00:22:25,419 Dobre? 195 00:22:32,259 --> 00:22:36,620 Elaine, moja 偶ona i ja pragniemy ci臋 zapewni膰, 196 00:22:37,140 --> 00:22:38,739 偶e macie tu dom. 197 00:22:40,219 --> 00:22:41,580 Dzi臋kuj臋. 198 00:22:41,659 --> 00:22:42,659 Na zdrowie. 199 00:23:04,699 --> 00:23:06,259 Mo偶na? 200 00:23:06,340 --> 00:23:07,459 Przestraszy艂a艣 mnie. 201 00:23:16,219 --> 00:23:17,540 Nie m贸w im. 202 00:23:18,300 --> 00:23:19,659 Kiedy masz termin? 203 00:23:19,739 --> 00:23:20,699 Za sze艣膰 tygodni. 204 00:23:21,699 --> 00:23:22,900 Cieszysz si臋? 205 00:23:23,979 --> 00:23:24,939 Tak. 206 00:23:29,300 --> 00:23:32,820 Szczerze m贸wi膮c, nie jest fajnie mie膰 dziecko w brzuchu. 207 00:23:34,219 --> 00:23:35,659 Jean dostaje... 208 00:23:37,580 --> 00:23:39,259 Przesta艂 mnie dotyka膰. 209 00:23:41,939 --> 00:23:44,340 Zna艂a艣 jego brata, Patricka? 210 00:23:48,739 --> 00:23:50,659 Jean na mnie czeka. Do jutra. 211 00:24:01,659 --> 00:24:03,820 Ciesz臋 si臋, 偶e tu wjechali艣my. 212 00:24:03,900 --> 00:24:05,459 "Przyjechali艣my". 213 00:24:07,060 --> 00:24:09,219 - Podoba ci si臋 tu? - Bardzo. 214 00:24:09,300 --> 00:24:10,900 Bruksela jest g贸wniana. 215 00:24:10,979 --> 00:24:14,340 Bruksela to nasz dom. I mia艂e艣 nie u偶ywa膰 takich s艂贸w. 216 00:24:17,620 --> 00:24:20,019 Tutaj wszyscy s膮 dla mnie mili. 217 00:25:35,300 --> 00:25:36,540 Kochany. 218 00:26:34,300 --> 00:26:36,860 Sp贸jrz, mamo! Dawny pok贸j taty. 219 00:26:37,979 --> 00:26:39,019 A tu... 220 00:26:43,340 --> 00:26:45,140 M贸wi艂em ci, Elaine. 221 00:26:45,219 --> 00:26:46,419 To wasz dom. 222 00:26:54,219 --> 00:26:55,699 Jelita s膮 d艂ugie. 223 00:26:56,580 --> 00:26:58,100 Imponuj膮ce. 224 00:26:58,620 --> 00:27:00,939 U cz艂owieka mog膮 mie膰 ponad 7 metr贸w, 225 00:27:01,019 --> 00:27:03,100 a u owcy ponad 30. 226 00:27:03,179 --> 00:27:04,300 - Nie... - Tak. 227 00:27:04,380 --> 00:27:05,459 Masz du偶膮 wiedz臋. 228 00:27:06,499 --> 00:27:08,540 Kto ci da艂 ten pi臋kny prezent? 229 00:27:08,620 --> 00:27:10,179 Arnaud, ch艂opak mamy. 230 00:27:19,580 --> 00:27:22,380 Od lat tutaj nie by艂am. 231 00:27:23,219 --> 00:27:25,499 Dobrze, szykujcie si臋. 232 00:27:26,939 --> 00:27:28,900 Jeste艣my sp贸藕nieni na msz臋. 233 00:27:28,979 --> 00:27:30,580 Nie chodzimy do ko艣cio艂a. 234 00:27:33,659 --> 00:27:36,820 Prosz臋, mamo. Bopi powiedzia艂, 偶e b臋dzie super, 235 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 a w tygodniu zabierze mnie na polowanie. 236 00:27:39,419 --> 00:27:40,540 Spokojnie. 237 00:27:41,540 --> 00:27:43,659 Nie wierzymy w Boga ani w polowanie. 238 00:27:44,820 --> 00:27:46,820 W polowaniu nie chodzi o wiar臋. 239 00:27:47,939 --> 00:27:49,739 W ko艣ciele zreszt膮 te偶 nie. 240 00:27:50,419 --> 00:27:51,860 Nie ma mowy. 241 00:27:51,939 --> 00:27:54,179 - Dlaczego? - Bo tak. I koniec. 242 00:27:58,499 --> 00:28:00,380 Mama nie chcia艂a ci臋 zdenerwowa膰. 243 00:28:01,780 --> 00:28:03,540 Po prostu widzi 艣wiat... 244 00:28:04,419 --> 00:28:05,580 inaczej. 245 00:28:26,259 --> 00:28:29,659 Pan Joseph, pani Adrienne 246 00:28:30,580 --> 00:28:32,419 i ca艂a rodzina Urwald, 247 00:28:33,100 --> 00:28:38,259 dobroczy艅cy parafii Greiwenhaff i fundatorzy programu edukacyjnego 248 00:28:38,340 --> 00:28:41,860 dla uczni贸w z ca艂ego 艣wiata. 249 00:28:43,900 --> 00:28:49,140 Bracia i siostry, witajcie. 250 00:28:50,860 --> 00:28:55,580 Obchodzimy dzi艣 dzie艅 艣wi臋tego Wincentego, 251 00:28:55,659 --> 00:28:57,900 patrona winiarzy. 252 00:28:58,979 --> 00:29:01,860 Pod koniec trzeciego wieku 253 00:29:01,939 --> 00:29:06,419 istnia艂a tylko jedna religia - kult cesarza. 254 00:29:08,540 --> 00:29:13,019 Jednak Wincenty nie wyrzek艂 si臋 wiary w Boga, 255 00:29:13,100 --> 00:29:15,780 za co Rzymianie pojmali go 256 00:29:16,820 --> 00:29:20,499 i zmia偶d偶yli jego cia艂o niczym winogrona w prasie. 257 00:29:29,699 --> 00:29:31,380 P贸jd臋 do pierwszej komunii! 258 00:29:31,459 --> 00:29:32,979 Nie wyg艂upiaj si臋. 259 00:29:35,179 --> 00:29:36,780 Id藕, do艂膮cz臋. 260 00:30:21,860 --> 00:30:23,019 Dzi臋kuj臋. 261 00:30:29,939 --> 00:30:31,979 Martin ju偶 czuje si臋 lepiej, prawda? 262 00:30:33,300 --> 00:30:34,459 Owszem. 263 00:30:35,939 --> 00:30:37,459 Mo偶emy wraca膰. 264 00:30:40,900 --> 00:30:42,340 Doktor Wilmes. 265 00:30:43,459 --> 00:30:45,860 Jego ojciec przyjmowa艂 porody moich dzieci. 266 00:30:46,459 --> 00:30:49,060 Um贸wi艂am was do niego na jutro rano. 267 00:30:49,140 --> 00:30:50,979 M贸wi臋 ci, 偶e wyje偶d偶amy. 268 00:30:51,499 --> 00:30:54,380 Elaine, sp贸jrz na syna. 269 00:30:55,739 --> 00:30:58,140 Przyjecha艂a艣, 偶eby艣my wam pomogli. 270 00:30:58,219 --> 00:31:00,419 Daj nam troch臋 czasu. 271 00:32:13,060 --> 00:32:14,019 Uwaga. 272 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 Nie. Ju偶 gotowe. 273 00:32:22,259 --> 00:32:24,739 - Ta kanapka jest zepsuta! - Co si臋 dzieje? 274 00:32:24,820 --> 00:32:27,459 - Chc臋 mi臋so od Bomi! - Przesta艅... 275 00:32:29,340 --> 00:32:32,219 Po pierwsze: nie w臋szymy za jedzeniem. 276 00:32:32,300 --> 00:32:34,259 Po drugie: nie bijemy matki. 277 00:32:34,340 --> 00:32:35,820 Poradz臋 sobie. 278 00:32:35,900 --> 00:32:37,219 Zaufaj mi. 279 00:32:47,219 --> 00:32:51,179 Skoro zachowujesz si臋 jak bydl臋, to jedz i sraj ze zwierz臋tami! 280 00:32:53,419 --> 00:32:56,699 - Odbi艂o ci?! Jeste艣cie nienormalni! - Nie wtr膮caj si臋. 281 00:33:07,459 --> 00:33:08,659 Nie! 282 00:33:09,739 --> 00:33:11,179 Chod藕. 283 00:33:41,820 --> 00:33:43,860 Narzeka艂 na bol膮ce dzi膮s艂a? 284 00:33:44,540 --> 00:33:46,739 - Nie. - To nie potrwa d艂ugo. 285 00:33:55,540 --> 00:33:57,820 - Zacz臋艂o si臋. - Ju偶? 286 00:34:00,340 --> 00:34:01,860 Przedwcze艣nie. 287 00:34:01,939 --> 00:34:04,900 - Ja tu jestem. - Wszystko wyja艣nimy. 288 00:34:04,979 --> 00:34:06,340 Bez paniki. 289 00:34:18,140 --> 00:34:19,900 Sp贸jrz na mnie. 290 00:34:19,979 --> 00:34:21,019 Tak jest. 291 00:34:21,740 --> 00:34:23,139 艢ci艣nij. 292 00:34:23,220 --> 00:34:24,499 Bardzo dobrze. 293 00:34:26,579 --> 00:34:27,860 Jeste艣 dzielny. 294 00:34:35,900 --> 00:34:37,180 Panie doktorze? 295 00:34:38,380 --> 00:34:39,939 - Tak? - I co? 296 00:34:40,740 --> 00:34:42,900 Tak jak przypuszcza艂em. 297 00:34:42,979 --> 00:34:46,380 Cz臋艣膰 rodziny ma zaburzenia hormonalne, 298 00:34:46,459 --> 00:34:51,499 kt贸re powoduj膮 nadmierne ow艂osienie i lekko podwy偶szony poziom agresji. 299 00:34:52,860 --> 00:34:54,579 To nic powa偶nego. 300 00:34:54,660 --> 00:34:57,419 B臋dzie jednak potrzebowa艂 odpowiedniego leczenia. 301 00:35:17,340 --> 00:35:19,459 Nie obudzi艂e艣 mamy? 302 00:35:19,539 --> 00:35:21,700 Nie. By艂em cicho, jak kaza艂e艣. 303 00:35:22,419 --> 00:35:23,419 艢wietnie. 304 00:35:24,380 --> 00:35:26,780 To b臋dzie nasz ma艂y sekret. 305 00:35:32,260 --> 00:35:33,300 Jest tw贸j. 306 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 Najpierw... 307 00:35:39,860 --> 00:35:42,099 wk艂adamy nab贸j. 308 00:35:52,619 --> 00:35:54,099 Oprzyj na ramieniu. 309 00:35:56,099 --> 00:35:58,340 Nogi szerzej, 偶eby pewniej sta膰. 310 00:36:00,380 --> 00:36:01,700 Kiedy strzelasz... 311 00:36:02,459 --> 00:36:04,300 wstrzymaj oddech. 312 00:36:04,380 --> 00:36:05,340 Dobrze. 313 00:36:14,300 --> 00:36:15,380 Nie藕le... 314 00:36:16,019 --> 00:36:17,619 jak na pierwszy raz. 315 00:36:17,700 --> 00:36:19,380 Dobra, powt贸rzmy to. 316 00:36:25,380 --> 00:36:26,499 Teraz ty. 317 00:36:38,900 --> 00:36:40,180 St贸j r贸wno. 318 00:36:41,340 --> 00:36:42,499 Rozstaw nogi. 319 00:36:43,260 --> 00:36:44,419 Oddech. 320 00:36:48,099 --> 00:36:49,700 Strzelam jak tata? 321 00:37:07,820 --> 00:37:09,180 Martin! 322 00:37:09,260 --> 00:37:10,740 Wracaj tu! 323 00:37:11,260 --> 00:37:13,579 Martin! Wracaj tu! 324 00:37:33,579 --> 00:37:35,619 Spr贸bujesz w贸dki z mojego kraju. 325 00:37:44,780 --> 00:37:45,740 Dzi臋ki. 326 00:37:46,260 --> 00:37:47,419 Na zdrowie. 327 00:37:50,099 --> 00:37:52,860 Lekarz powiedzia艂 mi o problemie dziedzicznym. 328 00:37:52,939 --> 00:37:54,139 Wiesz co艣 o tym? 329 00:37:55,180 --> 00:37:56,939 Jean ma cukrzyc臋. 330 00:37:57,019 --> 00:37:58,380 Matka robi mu zastrzyki. 331 00:37:59,340 --> 00:38:01,220 Lekarz m贸wi艂 co艣 o twoim dziecku? 332 00:38:01,979 --> 00:38:02,939 Nie. 333 00:38:07,260 --> 00:38:09,499 Jak si臋 umawiali艣my? Pami臋tasz? 334 00:38:11,459 --> 00:38:12,820 Wysil si臋. 335 00:38:12,900 --> 00:38:14,300 - Zero alkoholu. - Tak. 336 00:38:15,059 --> 00:38:16,139 W艂a艣nie. 337 00:38:17,099 --> 00:38:18,860 Dop贸ki nosisz moje dziecko. 338 00:38:19,780 --> 00:38:21,900 Potem r贸b ze swoim cia艂em, co chcesz. 339 00:38:22,860 --> 00:38:23,979 Zgoda? 340 00:38:24,780 --> 00:38:25,740 Dobrze. 341 00:38:27,539 --> 00:38:29,579 Zostaw mnie ze swoj膮 now膮 kumpel膮. 342 00:38:36,780 --> 00:38:39,860 Wchodzisz na m贸j teren po ukrywaniu syna 343 00:38:39,939 --> 00:38:42,099 przez dziesi臋膰 lat i siejesz zam臋t? 344 00:38:42,180 --> 00:38:43,780 My艣lisz, 偶e si臋 boj臋? 345 00:38:48,939 --> 00:38:51,139 Czy to podnieca艂o mojego brata? 346 00:38:51,979 --> 00:38:53,499 Pieprzony knur. 347 00:39:16,499 --> 00:39:17,619 Gdzie Martin? 348 00:39:20,019 --> 00:39:21,459 Gdzie m贸j syn?! 349 00:39:22,780 --> 00:39:23,820 M贸wcie, do cholery! 350 00:39:26,900 --> 00:39:28,139 Co to? 351 00:39:28,660 --> 00:39:30,380 Jest w pokoju ojca. 352 00:39:50,780 --> 00:39:52,579 W porz膮dku? Ju偶 dobrze. 353 00:40:03,260 --> 00:40:04,539 Powiedz co艣. 354 00:40:05,619 --> 00:40:06,939 No ju偶. 355 00:40:07,019 --> 00:40:08,300 Wyje偶d偶amy st膮d. 356 00:40:16,019 --> 00:40:17,099 Prosz臋. 357 00:40:18,780 --> 00:40:20,539 Jedna porcja dziennie. 358 00:40:54,180 --> 00:40:55,459 Masz gor膮czk臋. 359 00:42:03,459 --> 00:42:04,660 Mamo? 360 00:42:11,340 --> 00:42:12,860 Zrobisz mi 艣niadanie? 361 00:42:20,740 --> 00:42:22,139 Chcesz gor膮c膮 czekolad臋? 362 00:42:23,820 --> 00:42:26,700 - A potem na zakupy? - B臋d膮 tosty z serem? 363 00:42:29,099 --> 00:42:30,700 B臋d膮. 364 00:42:42,619 --> 00:42:44,579 - Oszukuje. - Tak. 365 00:42:45,700 --> 00:42:47,340 Telefon ci dzwoni. 366 00:42:47,419 --> 00:42:49,220 Widz臋. Nic wa偶nego. 367 00:42:53,300 --> 00:42:54,700 Ostatni gryz. 368 00:43:12,619 --> 00:43:14,340 Za du偶o zjad艂e艣? 369 00:43:20,860 --> 00:43:22,059 Co ci jest? 370 00:43:23,499 --> 00:43:24,860 Od kiedy to masz? 371 00:43:24,939 --> 00:43:25,900 Jestem g艂odny. 372 00:43:27,139 --> 00:43:30,139 - Zwymiotowa艂e艣. - Chc臋 placek z mi臋sem. 373 00:43:30,220 --> 00:43:32,300 - Ju偶 nie ma. - To zr贸b. 374 00:43:45,539 --> 00:43:47,340 Stop, gor膮ce! 375 00:43:48,180 --> 00:43:49,419 Ostrzega艂am. 376 00:43:52,939 --> 00:43:54,220 Czekaj! 377 00:43:54,300 --> 00:43:55,459 Szybciej! 378 00:44:01,780 --> 00:44:02,939 To nie to samo. 379 00:46:27,340 --> 00:46:28,380 Mamo... 380 00:47:37,900 --> 00:47:38,860 Elaine? 381 00:47:43,579 --> 00:47:44,979 Otw贸rz, do cholery! 382 00:47:51,300 --> 00:47:52,979 Wiem, 偶e tam jeste艣. 383 00:47:56,979 --> 00:47:58,539 Wpu艣膰 mnie, prosz臋. 384 00:48:00,579 --> 00:48:01,579 Otw贸rz! 385 00:48:04,340 --> 00:48:05,579 Otwieraj drzwi! 386 00:48:09,419 --> 00:48:10,900 Kurwa, otwieraj! 387 00:48:34,860 --> 00:48:36,220 Co si臋 sta艂o? 388 00:48:42,300 --> 00:48:43,419 Gdzie Martin? 389 00:48:57,260 --> 00:48:58,619 Co si臋, kurwa, dzieje? 390 00:50:33,139 --> 00:50:34,939 Spokojnie, Elaine. 391 00:50:35,979 --> 00:50:37,860 Wszystkim si臋 zajmiemy. 392 00:52:29,860 --> 00:52:31,380 Pani Urwald, zacisk. 393 00:52:32,939 --> 00:52:35,019 - Uratujemy go jeszcze? - Tak. 394 00:52:35,099 --> 00:52:36,300 Ale ma艂o brakowa艂o. 395 00:53:09,340 --> 00:53:10,740 - Do widzenia. - Nie. 396 00:53:10,820 --> 00:53:13,099 Prosz臋 nie wychodzi膰 bez wyja艣nienia. 397 00:53:13,180 --> 00:53:14,459 Co mam t艂umaczy膰? 398 00:53:14,979 --> 00:53:17,180 Czy Martin zn贸w b臋dzie normalny? 399 00:53:17,260 --> 00:53:20,900 Nikt z nas nie chce, 偶eby sta艂 si臋 cyrkowym dziwad艂em. 400 00:53:21,459 --> 00:53:24,740 Zastrzyki z enzymu tymczasowo zahamuj膮 transformacj臋. 401 00:53:25,180 --> 00:53:26,780 - Na jak d艂ugo? - Dzi臋kujemy. 402 00:53:27,619 --> 00:53:30,380 Nie b臋dziemy zabiera膰 panu czasu. 403 00:53:34,579 --> 00:53:36,459 Ja si臋 ni膮 zajm臋. 404 00:53:37,579 --> 00:53:38,860 Do widzenia. 405 00:53:48,939 --> 00:53:50,419 Jak dzieciak? 406 00:53:50,499 --> 00:53:51,860 Jest twardy. 407 00:53:51,939 --> 00:53:54,260 Dawno nie widzia艂em takich wynik贸w. 408 00:53:54,340 --> 00:53:55,780 Jak u mojego brata? 409 00:53:56,700 --> 00:53:57,860 Znacznie gorsze. 410 00:54:59,499 --> 00:55:00,459 Mamo! 411 00:55:07,220 --> 00:55:08,459 Jestem g艂odny. 412 00:55:30,300 --> 00:55:32,059 Martin! Jeden! 413 00:55:32,939 --> 00:55:34,300 Nie wi臋cej. 414 00:55:35,300 --> 00:55:36,900 Musisz kontrolowa膰 apetyt. 415 00:56:02,820 --> 00:56:04,340 Nie martw si臋. 416 00:56:07,539 --> 00:56:08,820 To koniec. 417 00:56:08,900 --> 00:56:10,820 Tu nikogo ju偶 nie ugryzie. 418 00:56:20,539 --> 00:56:22,979 B臋dzie wam z nami dobrze. 419 00:56:29,700 --> 00:56:35,459 W niespokojnych czasach rodzina jest jak forteca. 420 00:56:37,019 --> 00:56:40,019 Moja 偶ona te偶 mia艂a trudno艣ci na pocz膮tku. 421 00:56:40,660 --> 00:56:41,939 Prawda? 422 00:56:42,579 --> 00:56:43,660 Zupe艂nie jak ty. 423 00:56:47,340 --> 00:56:49,380 - Bomi? - Tak, dziecko? 424 00:56:49,459 --> 00:56:51,700 Jak bardzo mnie kochasz? 425 00:56:53,380 --> 00:56:57,220 Mi艂o艣ci si臋 nie mierzy, wnusiu. 426 00:56:58,979 --> 00:57:00,380 Albo si臋 kocha, 427 00:57:01,139 --> 00:57:02,340 albo nie. 428 00:57:08,740 --> 00:57:10,180 Martin, st贸j! 429 00:57:10,260 --> 00:57:11,700 艁ap go, Elaine! 430 00:57:22,340 --> 00:57:23,979 Martin, wracaj! 431 00:57:24,820 --> 00:57:26,660 - Chc臋 go zobaczy膰! - Nie! 432 00:57:46,459 --> 00:57:47,780 To jest tw贸j dom. 433 00:57:49,539 --> 00:57:51,939 Zwierz臋ta nie maj膮 domu. 434 00:58:15,099 --> 00:58:16,380 Odwr贸膰 si臋. 435 00:58:25,740 --> 00:58:27,740 Jak d艂ugo b臋dzie musia艂 to nosi膰? 436 00:58:28,860 --> 00:58:30,939 Tylko w okresach wzrostu. 437 00:58:36,019 --> 00:58:38,579 B臋dziesz musia艂a zacisn膮膰, 438 00:58:40,180 --> 00:58:41,499 偶eby si臋 dopasowa艂o. 439 00:58:44,380 --> 00:58:45,939 To dla twojego dobra. 440 00:58:49,019 --> 00:58:50,220 Podejd藕. 441 00:59:09,380 --> 00:59:10,820 Nie mog臋. 442 00:59:10,900 --> 00:59:12,139 Pr贸buj dalej. 443 00:59:20,019 --> 00:59:21,260 Dobrze. 444 00:59:21,939 --> 00:59:23,660 Mo偶esz i艣膰 na dw贸r. 445 00:59:27,220 --> 00:59:28,340 Zobaczysz, 446 00:59:29,539 --> 00:59:34,139 wychowamy go na pi臋knego nastolatka. 447 00:59:34,220 --> 00:59:36,900 Prawdziwego Urwalda. B臋dziesz z niego dumna. 448 00:59:38,139 --> 00:59:39,300 Dumna... 449 00:59:42,820 --> 00:59:45,260 Martin to tw贸j syn. 450 00:59:47,099 --> 00:59:50,459 Ja te偶 mia艂am w膮tpliwo艣ci, 451 00:59:50,539 --> 00:59:52,459 kiedy odkry艂am, 偶e Patrick jest... 452 00:59:53,019 --> 00:59:53,979 inny. 453 00:59:55,380 --> 00:59:57,180 Ale to on porzuci艂 nas. 454 00:59:57,260 --> 00:59:58,780 Tak samo jak ciebie. 455 00:59:59,820 --> 01:00:02,220 Nie powt贸rz mojego b艂臋du. 456 01:01:25,939 --> 01:01:27,579 Byli tu p贸艂 godziny temu. 457 01:01:29,380 --> 01:01:31,979 Dogonimy ich skr贸tem przez las. 458 01:01:32,900 --> 01:01:34,499 Chod藕! Szybko! 459 01:01:55,579 --> 01:01:56,700 Mamo! 460 01:01:56,780 --> 01:01:58,340 Niech ma艂y spr贸buje. 461 01:01:59,900 --> 01:02:01,059 Dalej. 462 01:02:06,340 --> 01:02:07,820 Sam go zastrzel臋. 463 01:03:23,459 --> 01:03:25,700 Nie jeste艣 za stary na zapasy? 464 01:03:27,619 --> 01:03:28,900 Daj r臋k臋. 465 01:04:21,419 --> 01:04:23,539 Czy Jean jest od ciebie silniejszy? 466 01:05:02,419 --> 01:05:03,700 W porz膮dku? 467 01:05:07,380 --> 01:05:08,380 Martin? 468 01:07:00,340 --> 01:07:02,180 Mamo. Nie mo偶esz tu wchodzi膰. 469 01:07:04,660 --> 01:07:07,660 - Co z tym robisz? - Musz臋 powiedzie膰 wujowi. 470 01:07:08,619 --> 01:07:10,380 Nie r贸b tego, prosz臋. 471 01:07:12,419 --> 01:07:14,579 Kara czasem jest konieczna. 472 01:07:15,579 --> 01:07:16,780 Martin... 473 01:07:19,019 --> 01:07:20,340 Martin! 474 01:07:20,419 --> 01:07:21,979 Wypu艣膰 mnie! 475 01:07:23,619 --> 01:07:25,619 Otw贸rz, prosz臋! 476 01:07:43,579 --> 01:07:48,139 Jak b臋dziesz tu w臋szy膰, zap艂aci za to tw贸j synalek! 477 01:07:48,220 --> 01:07:50,099 Skrzywdzisz ostatniego z rodu? 478 01:07:50,180 --> 01:07:53,700 Ostatni z rodu dopiero si臋 urodzi! Nie liczy si臋 nikt inny! 479 01:07:53,780 --> 01:07:54,740 G贸wno prawda. 480 01:07:58,579 --> 01:07:59,979 Kontroluj si臋! 481 01:08:05,459 --> 01:08:07,139 Jeste艣 cz臋艣ci膮 rodziny. 482 01:08:08,740 --> 01:08:10,579 A wi臋c nam pomo偶esz. 483 01:08:10,660 --> 01:08:11,700 Nigdy. 484 01:08:13,380 --> 01:08:14,820 Zamiast ci臋 zap艂adnia膰, 485 01:08:14,900 --> 01:08:17,499 m贸j brat powinien by艂 nauczy膰 ci臋 kroi膰 mi臋so. 486 01:08:22,860 --> 01:08:24,059 Tak. 487 01:08:57,299 --> 01:08:58,620 Czy Jean ci臋 ukara艂? 488 01:10:52,820 --> 01:10:54,820 To alba komunijna twojego ojca. 489 01:10:55,420 --> 01:10:56,620 Teraz jest twoja. 490 01:10:57,099 --> 01:10:59,299 Pi臋kna, prawda? 491 01:11:04,019 --> 01:11:05,780 B臋dzie pasowa膰 idealnie. 492 01:11:09,460 --> 01:11:10,820 Jutro wieczorem 493 01:11:11,820 --> 01:11:14,700 staniesz si臋 jednym z nas na zawsze. 494 01:11:29,740 --> 01:11:31,860 Joseph prosi艂, 偶ebym ci go da艂a. 495 01:11:32,580 --> 01:11:34,099 Nale偶a艂 do jego matki. 496 01:11:52,299 --> 01:11:54,059 U艣miech, Elaine. 497 01:11:54,820 --> 01:11:57,500 Wygl膮dasz znacznie milej, gdy si臋 u艣miechasz. 498 01:12:01,420 --> 01:12:02,700 Przyj! 499 01:12:03,660 --> 01:12:06,059 Oddychaj! Wychodzi! 500 01:12:49,219 --> 01:12:50,620 - Uspok贸j si臋! - Pu艣膰! 501 01:14:24,740 --> 01:14:26,420 Cia艂o Chrystusa. 502 01:14:35,219 --> 01:14:36,660 Cia艂o Chrystusa. 503 01:14:41,700 --> 01:14:42,939 Cia艂o Chrystusa. 504 01:14:48,460 --> 01:14:50,099 Cia艂o Chrystusa. 505 01:14:57,139 --> 01:14:58,620 Cia艂o Chrystusa. 506 01:15:42,460 --> 01:15:44,179 Zebrali艣my si臋 507 01:15:45,620 --> 01:15:47,780 wok贸艂 najm艂odszego z Urwald贸w, 508 01:15:48,860 --> 01:15:51,219 kt贸ry wobec ca艂ego 艣wiata 509 01:15:51,299 --> 01:15:54,339 z艂膮czy艂 si臋 w komunii z Jezusem Chrystusem. 510 01:15:55,420 --> 01:15:58,460 Tego wieczoru wsp贸lnie 艣wi臋tujemy 511 01:15:59,700 --> 01:16:01,179 nasz膮 komuni臋 512 01:16:02,179 --> 01:16:03,460 z wyp臋dzonymi, 513 01:16:04,500 --> 01:16:05,740 艣ciganymi 514 01:16:06,820 --> 01:16:08,139 i spalonymi. 515 01:16:11,179 --> 01:16:13,580 To, czym jeste艣my, ukrywamy. 516 01:16:15,139 --> 01:16:17,299 To, czym chcemy by膰, spo偶ywamy. 517 01:16:17,379 --> 01:16:21,379 To, czym jeste艣my, ukrywamy. To, czym chcemy by膰, spo偶ywamy. 518 01:16:40,099 --> 01:16:41,740 Zdejmij to i siadaj. 519 01:16:43,979 --> 01:16:45,259 Zdejmij to! 520 01:16:46,019 --> 01:16:47,460 Zostaw go! 521 01:16:47,540 --> 01:16:49,900 Zrozum, 偶e on nigdy nie b臋dzie Urwaldem! 522 01:16:50,420 --> 01:16:52,139 Tak jak jego ojciec! 523 01:16:52,219 --> 01:16:55,019 - Kaza艂em ci go zostawi膰. - Nie mo偶esz mi nic kaza膰! 524 01:16:59,099 --> 01:17:00,219 Patrzcie na niego! 525 01:17:01,939 --> 01:17:03,179 Dziedzic Urwald贸w! 526 01:17:10,099 --> 01:17:11,660 Niech tylko ci臋 dorw臋! 527 01:17:26,059 --> 01:17:28,019 Powalcz z kim艣 swojego wzrostu! 528 01:17:28,099 --> 01:17:29,339 Co powiedzia艂a艣? 529 01:17:35,460 --> 01:17:36,979 Ja ci poka偶臋, suko. 530 01:18:09,139 --> 01:18:10,420 Nie! 531 01:20:12,059 --> 01:20:13,179 Id藕. 532 01:22:10,700 --> 01:22:13,620 DLA MOJEJ MATKI, KT脫RA CZEKA艁A NA TEN FILM. 533 01:22:51,259 --> 01:22:53,339 Tekst: Jakub Jasie艅ski 33696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.