All language subtitles for Trollhunters.S01E24.720p.WEBRip.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,058 --> 00:00:54,933 Ugh! 2 00:00:54,934 --> 00:00:57,853 - What is this? - Wakey, wakey. 3 00:00:57,854 --> 00:01:01,732 We survived the night with no sign of Angor Rot. Congratulations. 4 00:01:01,733 --> 00:01:05,569 - Thought I'd bring you some breakfast. - I don't eat socks. 5 00:01:05,570 --> 00:01:08,489 And I don't appreciate being tied up. 6 00:01:08,490 --> 00:01:11,992 I asked you to protect me, not torture me. 7 00:01:11,993 --> 00:01:16,121 And I said I'd keep you safe, not comfortable. 8 00:01:16,122 --> 00:01:19,083 Well, the sun is up. 9 00:01:19,084 --> 00:01:23,170 We'll have until sundown to get me as far away as possible. 10 00:01:23,171 --> 00:01:24,463 Fine. Let me call the team. 11 00:01:24,464 --> 00:01:26,965 Trollhunter to Warhammer, you copy? 12 00:01:26,966 --> 00:01:30,260 Oh, goodie. The Puberty Patrol is on the case. 13 00:01:30,261 --> 00:01:32,429 I feel so safe. 14 00:01:32,430 --> 00:01:34,348 This is Warhammer. What's up, Jimbo? 15 00:01:34,349 --> 00:01:37,643 Do you really think your friends will have any chance against that killer? 16 00:01:37,644 --> 00:01:39,645 They'll be a liability. 17 00:01:39,646 --> 00:01:43,774 May I remind you, you destroyed Angor's soul. 18 00:01:43,775 --> 00:01:46,860 He'll be out for blood, be it yours or theirs. 19 00:01:46,861 --> 00:01:48,320 - Jim, hello? - Uh, yeah. 20 00:01:48,321 --> 00:01:50,280 Uh, Tobes, get everyone together. 21 00:01:50,281 --> 00:01:53,226 See what you can dig up on finding that last Triumbric stone. 22 00:01:53,227 --> 00:01:55,202 - The one the Gumm-Gumms stole? - Yeah. 23 00:01:55,203 --> 00:01:57,021 I need you guys down in Trollmarket. 24 00:01:57,022 --> 00:01:59,448 I'll catch up when I can. Over and out. 25 00:01:59,449 --> 00:02:02,459 Smart choice. For once, you're learning. 26 00:02:02,460 --> 00:02:06,241 For the record, Angor Rot destroyed his own soul. 27 00:02:06,923 --> 00:02:10,384 Why trust this changeling when all he does is betray you? 28 00:02:10,385 --> 00:02:13,387 Because... because, unfortunately, I have to. 29 00:02:13,388 --> 00:02:17,224 - Is this all the canned food we have? - You need more? Mm. 30 00:02:17,225 --> 00:02:20,811 We should chop him into little pieces and can him right now. 31 00:02:20,812 --> 00:02:22,555 Did you forget the binding spell? 32 00:02:22,556 --> 00:02:25,190 If we hurt him, we hurt my mom. 33 00:02:27,652 --> 00:02:30,112 Say you do get him out of town. 34 00:02:30,113 --> 00:02:32,656 What's stopping Angor Rot from finding him? 35 00:02:32,657 --> 00:02:34,116 I don't know. We disguise him. 36 00:02:34,117 --> 00:02:37,369 Disguise? Angor is a cunning and ruthless assassin. 37 00:02:37,370 --> 00:02:39,496 You think he'll be fooled by a hat and mustache? 38 00:02:39,497 --> 00:02:43,208 Then I guess we fight him. Far, far away from here. 39 00:02:43,209 --> 00:02:44,710 I do not like this plan. 40 00:02:44,711 --> 00:02:47,296 He could strike at any time, at any place. 41 00:02:47,297 --> 00:02:49,214 He would have the tactical advantage. 42 00:02:49,215 --> 00:02:51,884 I don't know, okay? I don't have all the answers! 43 00:02:51,885 --> 00:02:56,263 Sorry, I know it's not a well thought-out plan, but we have to leave. 44 00:02:56,264 --> 00:02:59,433 I am Gun Robot. I am Gun Robot. 45 00:02:59,434 --> 00:03:01,903 - Pick up your phone. - Shh! It's my mom. 46 00:03:02,312 --> 00:03:04,646 Hey, Mom. Uh, how are ya? I just got up. 47 00:03:04,647 --> 00:03:07,983 Sorry I didn't come home, kiddo. It's been crazy over here at the hospital. 48 00:03:07,984 --> 00:03:10,652 Looks like my night shift is turning into a weekend shift. 49 00:03:10,653 --> 00:03:13,697 Nice arm. Did you get that at the toy store? 50 00:03:15,658 --> 00:03:16,742 Shh, shh! 51 00:03:16,743 --> 00:03:20,704 You're gonna be gone all weekend? Oh, sucks, Mom. 52 00:03:20,705 --> 00:03:22,873 I know, but you can take care of yourself. 53 00:03:22,874 --> 00:03:25,626 Just hunker down in the house. Stay safe. 54 00:03:25,627 --> 00:03:28,211 Sure. Sure, I can hold down the fort. 55 00:03:28,212 --> 00:03:29,379 You're a lifesaver. 56 00:03:29,380 --> 00:03:33,800 I'll add it to my resume. Okay. Bye, Mom. Yeah, yeah. I love you too. 57 00:03:33,801 --> 00:03:36,047 She'll be out of the house all weekend? 58 00:03:36,048 --> 00:03:38,505 Yeah, the house'll be empty. 59 00:03:39,307 --> 00:03:42,650 Fine. I have rocks for brains. 60 00:03:42,651 --> 00:03:46,104 Would someone tell me what's so obvious? 61 00:03:46,105 --> 00:03:48,899 We are gonna hold down the fort. 62 00:03:48,900 --> 00:03:52,903 We survived one night. He's not going to survive the next. 63 00:03:52,904 --> 00:03:58,158 Right. We fight here. Take back the tactical advantage. 64 00:03:58,159 --> 00:04:03,214 - An ambush! Yes, I like it. - But we're gonna need supplies. 65 00:04:18,346 --> 00:04:20,806 Um, if we're looking to research the last stone, 66 00:04:20,807 --> 00:04:22,349 shouldn't we be in the library? 67 00:04:22,350 --> 00:04:25,185 Yes. Why did you bring us to look at Killahead Bridge? 68 00:04:25,186 --> 00:04:27,604 Before her departure, Queen Usurna suspected 69 00:04:27,605 --> 00:04:30,440 a depiction of the last stone may very well be inscribed 70 00:04:30,441 --> 00:04:31,566 on the bridge itself. 71 00:04:34,612 --> 00:04:36,029 Ooh! Ah! 72 00:04:36,030 --> 00:04:38,740 The missing Eye of Gunmar. 73 00:04:38,741 --> 00:04:42,452 His eye is the third stone? What? 74 00:04:42,453 --> 00:04:44,538 Indeed. 75 00:04:44,539 --> 00:04:47,416 The first stone we procured was affiliated with his birth. 76 00:04:47,417 --> 00:04:49,918 The second, his first kill. This stone... 77 00:04:49,919 --> 00:04:51,392 I got it. 78 00:04:53,673 --> 00:04:56,758 Why, this stone commemorates... he's vulnerable. 79 00:04:56,759 --> 00:04:57,843 How do you mean? 80 00:04:57,844 --> 00:04:59,386 Before Gunmar took power, 81 00:04:59,387 --> 00:05:02,055 Gumm-Gumms were mostly disorganized tribes of savages, 82 00:05:02,056 --> 00:05:04,641 taking orders from Orlagk, the Gumm-Gumm Warlord. 83 00:05:04,642 --> 00:05:07,978 Gunmar betrayed him in hopes of taking his army as his own. 84 00:05:07,979 --> 00:05:12,607 The battle lasted weeks. Gunmar lost an eye. Orlagk lost his head. 85 00:05:12,608 --> 00:05:15,444 I fear this may be the most difficult Triumbric stone to find. 86 00:05:15,445 --> 00:05:18,780 For if his dark servants worked so hard to steal it from the Krubera, 87 00:05:18,781 --> 00:05:20,532 they would not hand it over so easily. 88 00:05:24,203 --> 00:05:25,704 Wait, the fetch! 89 00:05:25,705 --> 00:05:28,507 Something's escaping from the Darklands! Look out! 90 00:05:34,464 --> 00:05:38,675 Gnome Chompsky! You're back! 91 00:05:38,676 --> 00:05:40,895 By Deya's grace, he survived! 92 00:05:42,013 --> 00:05:44,931 Chompsky! 93 00:05:44,932 --> 00:05:47,434 - Hey, bud! - Tough little guy. 94 00:05:47,435 --> 00:05:51,646 Oh, I thought you were lost forever. Hey, bud. Hey. 95 00:05:51,647 --> 00:05:55,233 Chompsky? The one who was looking for Enrique? 96 00:05:55,234 --> 00:05:58,153 Uh-huh. Wait. 97 00:05:58,154 --> 00:06:01,364 - Ha-ha! - Enrique! 98 00:06:01,365 --> 00:06:05,461 - You found him! Is he... is he okay? - Mm-hmm. 99 00:06:05,953 --> 00:06:07,662 Thank you for giving me that. 100 00:06:09,123 --> 00:06:11,374 What did you see, my tiny fellow? 101 00:06:11,375 --> 00:06:15,638 Did you see... Gunmar? 102 00:06:17,673 --> 00:06:20,309 Gunmar did that? How did you escape? 103 00:06:27,100 --> 00:06:28,600 What is he saying? 104 00:06:28,601 --> 00:06:31,686 - A game of pantomime! - Panda... mine? 105 00:06:31,687 --> 00:06:32,979 Charades! 106 00:06:34,649 --> 00:06:39,736 You-you-you escaped the Darklands by looking, uh... angry? 107 00:06:39,737 --> 00:06:42,072 By... by being constipated! Ha! 108 00:06:42,073 --> 00:06:43,448 No. Gunmar. 109 00:06:44,617 --> 00:06:47,953 Like panda-mine. 110 00:06:50,289 --> 00:06:52,791 Oh, oh, oh! I like this. 111 00:06:52,792 --> 00:06:55,293 He's... he's tickling me! 112 00:06:55,294 --> 00:06:58,171 You escaped Gunmar by tickling him? No, by massaging him! 113 00:06:58,172 --> 00:06:59,339 A message! 114 00:07:01,217 --> 00:07:03,885 Uh... uh... 115 00:07:03,886 --> 00:07:06,388 To... to swipe? To purloin! 116 00:07:07,932 --> 00:07:10,600 Badminton! Wait, why badminton? 117 00:07:10,601 --> 00:07:12,403 Sword. 118 00:07:13,729 --> 00:07:16,189 Gunmar wants to deliver a message to Jim. 119 00:07:16,190 --> 00:07:18,483 That's why he's alive. 120 00:07:18,484 --> 00:07:20,277 That's how he escaped! 121 00:07:20,278 --> 00:07:23,497 Then I hope it's a short message because we don't have all day. 122 00:07:25,199 --> 00:07:27,284 Keep that out of his line of sight. 123 00:07:27,285 --> 00:07:30,245 Then, we'll drive him into the garage. Do you have the pulley? 124 00:07:30,246 --> 00:07:32,757 Uh-huh, it's in the basement. I'll get it. 125 00:07:37,086 --> 00:07:41,423 Whoa, whoa! Why is there a hole in my basement? 126 00:07:41,424 --> 00:07:44,384 How else am I supposed to get around while the sun is out? 127 00:07:44,385 --> 00:07:45,434 - Don't worry. - Uh... 128 00:07:45,435 --> 00:07:47,012 - It only leads to the sewers. - uh... 129 00:07:47,013 --> 00:07:49,598 Nobody knows about it but me. 130 00:07:49,599 --> 00:07:51,609 Did you get the Lodestone? 131 00:07:58,691 --> 00:08:00,317 I'll take that as a "yes." 132 00:08:01,652 --> 00:08:04,663 It's almost nightfall. Come on, there's more work to be done. 133 00:08:23,382 --> 00:08:25,675 Okay, that's the last one. 134 00:08:25,676 --> 00:08:27,427 Now, all we do is wait. 135 00:08:27,428 --> 00:08:30,805 You know, I'm a bit surprised how well we work together. 136 00:08:30,806 --> 00:08:34,267 You know, I'm still gonna take you down after all this is over. 137 00:08:36,354 --> 00:08:38,897 Perhaps, if we get through this, 138 00:08:38,898 --> 00:08:41,900 I could talk to my constituents about the Eye of Gunmar. 139 00:08:41,901 --> 00:08:46,363 I assume you're still interested in finding the last Triumbric stone? 140 00:08:46,364 --> 00:08:48,823 - You know where it is? - Personally, no. 141 00:08:48,824 --> 00:08:53,370 But my ilk are wide and numerous. Where there's a will, there's a way. 142 00:08:53,371 --> 00:08:55,747 Why would you help me kill Gunmar? 143 00:08:56,916 --> 00:09:00,669 Let's just say, I'm always looking out for my best interests. 144 00:09:00,670 --> 00:09:03,138 Oh, what a shocker. 145 00:09:06,342 --> 00:09:09,135 What is that? 146 00:09:09,136 --> 00:09:11,304 - It's his eye! - Gunmar's eye? 147 00:09:11,305 --> 00:09:14,849 No! Angor's! He's been watching us! Get it! 148 00:09:17,270 --> 00:09:19,771 - After it! There, there! - Catch it before it escapes! 149 00:09:19,772 --> 00:09:22,992 Gunmar's eye, Angor's eye. Enough of these eyes! 150 00:09:29,323 --> 00:09:30,807 How long has he been watching us? 151 00:09:31,784 --> 00:09:33,419 He's here! Get in position! 152 00:09:41,419 --> 00:09:44,471 For the Glory of Merlin, Daylight is mine to command. 153 00:09:46,007 --> 00:09:49,134 Hey, kiddo, you home? Wanda messed up my schedule again. 154 00:09:49,135 --> 00:09:52,313 - Guess I have the day off after all. - Mom, watch out! 155 00:09:54,432 --> 00:09:56,391 Whoa! Holy... 156 00:09:56,392 --> 00:09:58,736 Why is there an axe in the door? 157 00:09:59,312 --> 00:10:00,729 Barbara! Are you all right? 158 00:10:00,730 --> 00:10:04,608 I'm fine. Whoa! Holy... How...? What is...? 159 00:10:06,027 --> 00:10:10,071 W-Walt? Why are you here? And why are you holding a crossbow? 160 00:10:10,072 --> 00:10:11,531 Me? Uh, yes. 161 00:10:11,532 --> 00:10:16,036 You see, um, there's a school project I gave Jim and, uh... 162 00:10:17,830 --> 00:10:21,291 - Die, Angor! - No, Draal! Get back! 163 00:10:23,669 --> 00:10:25,612 Um, hello. Sorry. 164 00:10:26,876 --> 00:10:28,840 No, no, no! Mom! Mom, it's okay! He's... 165 00:10:28,841 --> 00:10:31,727 My eyes! 166 00:10:38,476 --> 00:10:41,227 It's okay, Mom! He's a friend! 167 00:10:41,228 --> 00:10:44,314 He was a friend. Now, he's out cold. 168 00:10:50,571 --> 00:10:52,739 And so is she. 169 00:10:55,034 --> 00:10:57,044 More water, Barbara? 170 00:11:05,211 --> 00:11:07,087 So, let me get this straight. 171 00:11:07,088 --> 00:11:10,715 There are good trolls and bad trolls... 172 00:11:10,716 --> 00:11:12,008 and somehow, you? 173 00:11:12,009 --> 00:11:16,930 If I may. There is a vast world beneath our feet, Barbara, 174 00:11:16,931 --> 00:11:20,058 and your son has stirred up a heap of trouble. 175 00:11:20,059 --> 00:11:21,976 - Dude! - This is all so... 176 00:11:21,977 --> 00:11:23,603 I'll give you two a moment. 177 00:11:23,604 --> 00:11:26,231 I can't believe this is what you've been doing. 178 00:11:26,232 --> 00:11:30,402 All those late nights, getting arrested, you in the hospital... 179 00:11:30,403 --> 00:11:32,862 Why are you this... Trollfighter? 180 00:11:32,863 --> 00:11:34,614 Uh, Trollhunter. 181 00:11:35,783 --> 00:11:39,911 You should be worried about high school and girls, not this... 182 00:11:39,912 --> 00:11:43,039 I mean, can't you just ask someone else to do it? 183 00:11:43,040 --> 00:11:47,252 I'm... I'm afraid it's a... permanent position? 184 00:11:47,253 --> 00:11:48,753 They need me, Mom. 185 00:11:48,754 --> 00:11:53,225 I know it's hard to believe, but I'm sorta, like, their protector. 186 00:11:53,759 --> 00:11:56,019 But who's gonna protect you? 187 00:12:03,894 --> 00:12:07,981 Hmm... hmm... 188 00:12:07,982 --> 00:12:11,326 Barbara, you do have to leave! It's... 189 00:12:18,492 --> 00:12:21,369 - The basement! - What's in the basement? 190 00:12:21,370 --> 00:12:23,922 Draal was supposed to guard it. 191 00:12:31,672 --> 00:12:34,183 What happened to the lights? 192 00:12:39,763 --> 00:12:42,474 Mom, stay close. 193 00:12:42,475 --> 00:12:43,725 But I can't see you! 194 00:12:48,939 --> 00:12:51,700 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 195 00:12:52,151 --> 00:12:56,237 Jim, you're glowing! H-how are you glowing? 196 00:12:56,238 --> 00:12:59,032 It's armor, Mom. It's part of the job. 197 00:12:59,033 --> 00:13:00,854 - Mom! - Stick to the plan. 198 00:13:00,855 --> 00:13:02,560 You know what to do. 199 00:13:08,083 --> 00:13:14,005 You did not run, brave hunter, but the brave are the first to die. 200 00:13:14,006 --> 00:13:16,132 Go! Go! Get her out of here! 201 00:13:18,260 --> 00:13:21,230 No! Not without Jim! No! Jim! 202 00:13:54,797 --> 00:13:58,559 You have to be faster than that. 203 00:14:10,646 --> 00:14:14,190 You think you can stop me with booby traps? 204 00:14:20,155 --> 00:14:22,073 Barbara! Over here! 205 00:14:22,074 --> 00:14:24,951 This tunnel leads to the sewers. You can get to the street. 206 00:14:24,952 --> 00:14:27,203 What about my son? 207 00:14:30,833 --> 00:14:33,668 - What's going to happen to him? - No, you have to go! 208 00:14:33,669 --> 00:14:35,712 No! He needs my help! 209 00:14:35,713 --> 00:14:39,308 You don't understand. Our lives are bound magically. 210 00:14:39,925 --> 00:14:42,635 Are you really talking about our relationship right now? 211 00:14:42,636 --> 00:14:45,263 My boy is in danger! 212 00:14:45,264 --> 00:14:50,852 - Let me go! Ow! What was that? - Listen to me! Leave now! 213 00:14:50,853 --> 00:14:53,438 What are you, Walt? 214 00:14:53,439 --> 00:14:58,484 I'm someone who can help your son, but I can't until I know you're safe. 215 00:14:58,485 --> 00:14:59,861 Please. 216 00:15:01,947 --> 00:15:03,248 Then go to him! 217 00:15:34,605 --> 00:15:38,867 Let's put this mad dog down! Upstairs! 218 00:15:49,745 --> 00:15:53,456 Hey! You hunt Trollhunters? Hunt me! 219 00:15:53,457 --> 00:15:57,177 Or did you forget that I'm the one who destroyed your soul? 220 00:16:20,150 --> 00:16:24,496 Nowhere to run now, hunter. 221 00:16:35,958 --> 00:16:38,418 Fell into your own trap. 222 00:16:38,419 --> 00:16:41,546 Ha! Well, thanks for the idea. 223 00:16:41,547 --> 00:16:43,348 Do it. 224 00:16:43,799 --> 00:16:48,052 UV lightbulbs, Angor Rot. Just like the sun. 225 00:16:56,812 --> 00:17:00,615 - Get away from my boy! - Mom, no! Get out of here! 226 00:17:04,945 --> 00:17:07,497 Walt? 227 00:17:13,746 --> 00:17:14,912 Get out of here! 228 00:17:17,249 --> 00:17:19,417 Mom! 229 00:17:19,418 --> 00:17:21,928 Well, that didn't go as planned. 230 00:17:25,466 --> 00:17:26,883 Mom! Are you okay? 231 00:17:26,884 --> 00:17:30,101 My side hurts. Why...? 232 00:17:30,102 --> 00:17:31,971 Come on, I have to get you out of here. 233 00:17:34,266 --> 00:17:36,109 Go! Get them out of here! 234 00:17:38,312 --> 00:17:40,730 Are you okay to drive? 235 00:17:40,731 --> 00:17:44,442 Motivated enough, I can do anything. 236 00:17:44,443 --> 00:17:47,653 - We have to get to the hospital. - Can't. 237 00:17:47,654 --> 00:17:50,740 Our wounds won't be healed by modern medicine. 238 00:17:50,741 --> 00:17:54,086 We need to go to Trollmarket. 239 00:17:58,540 --> 00:18:03,461 You think you can kill me? A broken husk of a pretend warrior? 240 00:18:27,945 --> 00:18:31,906 Sorry. I messed things up. 241 00:18:31,907 --> 00:18:36,577 No, Mom. I'm sorry. I should've told you. I should've told you everything. 242 00:18:36,578 --> 00:18:39,923 Just hang in there and everything's gonna be okay, all right? 243 00:18:42,626 --> 00:18:44,678 - Focus! - I'm trying. 244 00:18:46,755 --> 00:18:48,923 That'll wake one up. 245 00:19:03,856 --> 00:19:07,775 Where did you learn how to fight? 246 00:19:07,776 --> 00:19:11,571 Shh. I'll-I'll-I'll tell you all about it once I get you safe. 247 00:19:11,572 --> 00:19:14,907 Perhaps now... we call your friends. 248 00:19:14,908 --> 00:19:18,628 - I think we lost him. - Go! Go! Go! 249 00:19:18,996 --> 00:19:21,965 - Get to the bridge now! - I'm trying to! 250 00:19:29,381 --> 00:19:31,716 Toby, pick up! Pick up! Pick up! 251 00:19:41,018 --> 00:19:44,437 - He wants to twist Jim. - Juice Jim. 252 00:19:44,438 --> 00:19:46,606 No, I got it! Tie him into a pretzel! 253 00:19:50,402 --> 00:19:53,738 Speaking of which... Yello, Jimbo! You'll never guess who's back. 254 00:19:53,739 --> 00:19:57,045 Toby! Open the door to Trollmarket now! Now! 255 00:19:57,046 --> 00:19:58,776 He's right behind us! Now! 256 00:20:00,621 --> 00:20:04,716 Hello? Oh, no. Horngazel! Horngazel! 257 00:20:05,000 --> 00:20:06,876 Did I... miss something? 258 00:20:06,877 --> 00:20:10,013 Go! Under the bridge. 259 00:20:15,344 --> 00:20:17,896 Mom, stay with me! We're almost there! 260 00:20:18,513 --> 00:20:21,307 - Jim! - Oh, no, no, no, no! 261 00:20:28,565 --> 00:20:31,409 Whoa! Whoa! 262 00:20:35,739 --> 00:20:37,332 Turn now! 263 00:20:38,408 --> 00:20:39,876 Jim! 264 00:20:44,289 --> 00:20:47,425 We have to shake him before we get into Trollmarket! 265 00:20:56,551 --> 00:20:58,010 Hey! 266 00:20:58,011 --> 00:20:59,762 Out of the way! Coming through! 267 00:21:11,024 --> 00:21:12,659 Go! Under the bridge! 268 00:21:25,163 --> 00:21:27,382 Straight at the wall! Just drive! 269 00:21:30,335 --> 00:21:32,545 Curse these short limbs of mine! 270 00:21:37,342 --> 00:21:40,103 - How do you know it'll open? - I don't. 271 00:21:41,138 --> 00:21:42,564 It's not opening! 272 00:21:43,390 --> 00:21:46,192 Come on, Tobes! Come on, come on! 273 00:22:02,617 --> 00:22:03,951 Jim! 274 00:22:08,332 --> 00:22:11,051 We need help! Please! 20959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.