Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,058 --> 00:00:54,933
Ugh!
2
00:00:54,934 --> 00:00:57,853
- What is this?
- Wakey, wakey.
3
00:00:57,854 --> 00:01:01,732
We survived the night with no
sign of Angor Rot. Congratulations.
4
00:01:01,733 --> 00:01:05,569
- Thought I'd bring you some breakfast.
- I don't eat socks.
5
00:01:05,570 --> 00:01:08,489
And I don't appreciate being tied up.
6
00:01:08,490 --> 00:01:11,992
I asked you to protect
me, not torture me.
7
00:01:11,993 --> 00:01:16,121
And I said I'd keep you
safe, not comfortable.
8
00:01:16,122 --> 00:01:19,083
Well, the sun is up.
9
00:01:19,084 --> 00:01:23,170
We'll have until sundown to
get me as far away as possible.
10
00:01:23,171 --> 00:01:24,463
Fine. Let me call the team.
11
00:01:24,464 --> 00:01:26,965
Trollhunter to Warhammer, you copy?
12
00:01:26,966 --> 00:01:30,260
Oh, goodie. The Puberty
Patrol is on the case.
13
00:01:30,261 --> 00:01:32,429
I feel so safe.
14
00:01:32,430 --> 00:01:34,348
This is Warhammer. What's up, Jimbo?
15
00:01:34,349 --> 00:01:37,643
Do you really think your friends will
have any chance against that killer?
16
00:01:37,644 --> 00:01:39,645
They'll be a liability.
17
00:01:39,646 --> 00:01:43,774
May I remind you, you
destroyed Angor's soul.
18
00:01:43,775 --> 00:01:46,860
He'll be out for blood,
be it yours or theirs.
19
00:01:46,861 --> 00:01:48,320
- Jim, hello?
- Uh, yeah.
20
00:01:48,321 --> 00:01:50,280
Uh, Tobes, get everyone together.
21
00:01:50,281 --> 00:01:53,226
See what you can dig up on
finding that last Triumbric stone.
22
00:01:53,227 --> 00:01:55,202
- The one the Gumm-Gumms stole?
- Yeah.
23
00:01:55,203 --> 00:01:57,021
I need you guys down in Trollmarket.
24
00:01:57,022 --> 00:01:59,448
I'll catch up when I can. Over and out.
25
00:01:59,449 --> 00:02:02,459
Smart choice. For once, you're learning.
26
00:02:02,460 --> 00:02:06,241
For the record, Angor Rot
destroyed his own soul.
27
00:02:06,923 --> 00:02:10,384
Why trust this changeling
when all he does is betray you?
28
00:02:10,385 --> 00:02:13,387
Because... because,
unfortunately, I have to.
29
00:02:13,388 --> 00:02:17,224
- Is this all the canned food we have?
- You need more? Mm.
30
00:02:17,225 --> 00:02:20,811
We should chop him into little
pieces and can him right now.
31
00:02:20,812 --> 00:02:22,555
Did you forget the binding spell?
32
00:02:22,556 --> 00:02:25,190
If we hurt him, we hurt my mom.
33
00:02:27,652 --> 00:02:30,112
Say you do get him out of town.
34
00:02:30,113 --> 00:02:32,656
What's stopping Angor
Rot from finding him?
35
00:02:32,657 --> 00:02:34,116
I don't know. We disguise him.
36
00:02:34,117 --> 00:02:37,369
Disguise? Angor is a cunning
and ruthless assassin.
37
00:02:37,370 --> 00:02:39,496
You think he'll be fooled
by a hat and mustache?
38
00:02:39,497 --> 00:02:43,208
Then I guess we fight him.
Far, far away from here.
39
00:02:43,209 --> 00:02:44,710
I do not like this plan.
40
00:02:44,711 --> 00:02:47,296
He could strike at
any time, at any place.
41
00:02:47,297 --> 00:02:49,214
He would have the tactical advantage.
42
00:02:49,215 --> 00:02:51,884
I don't know, okay? I
don't have all the answers!
43
00:02:51,885 --> 00:02:56,263
Sorry, I know it's not a well
thought-out plan, but we have to leave.
44
00:02:56,264 --> 00:02:59,433
I am Gun Robot. I am Gun Robot.
45
00:02:59,434 --> 00:03:01,903
- Pick up your phone.
- Shh! It's my mom.
46
00:03:02,312 --> 00:03:04,646
Hey, Mom. Uh, how are ya? I just got up.
47
00:03:04,647 --> 00:03:07,983
Sorry I didn't come home, kiddo. It's
been crazy over here at the hospital.
48
00:03:07,984 --> 00:03:10,652
Looks like my night shift is
turning into a weekend shift.
49
00:03:10,653 --> 00:03:13,697
Nice arm. Did you get
that at the toy store?
50
00:03:15,658 --> 00:03:16,742
Shh, shh!
51
00:03:16,743 --> 00:03:20,704
You're gonna be gone all
weekend? Oh, sucks, Mom.
52
00:03:20,705 --> 00:03:22,873
I know, but you can
take care of yourself.
53
00:03:22,874 --> 00:03:25,626
Just hunker down in
the house. Stay safe.
54
00:03:25,627 --> 00:03:28,211
Sure. Sure, I can hold down the fort.
55
00:03:28,212 --> 00:03:29,379
You're a lifesaver.
56
00:03:29,380 --> 00:03:33,800
I'll add it to my resume. Okay.
Bye, Mom. Yeah, yeah. I love you too.
57
00:03:33,801 --> 00:03:36,047
She'll be out of the house all weekend?
58
00:03:36,048 --> 00:03:38,505
Yeah, the house'll be empty.
59
00:03:39,307 --> 00:03:42,650
Fine. I have rocks for brains.
60
00:03:42,651 --> 00:03:46,104
Would someone tell me what's so obvious?
61
00:03:46,105 --> 00:03:48,899
We are gonna hold down the fort.
62
00:03:48,900 --> 00:03:52,903
We survived one night. He's
not going to survive the next.
63
00:03:52,904 --> 00:03:58,158
Right. We fight here. Take
back the tactical advantage.
64
00:03:58,159 --> 00:04:03,214
- An ambush! Yes, I like it.
- But we're gonna need supplies.
65
00:04:18,346 --> 00:04:20,806
Um, if we're looking to
research the last stone,
66
00:04:20,807 --> 00:04:22,349
shouldn't we be in the library?
67
00:04:22,350 --> 00:04:25,185
Yes. Why did you bring us
to look at Killahead Bridge?
68
00:04:25,186 --> 00:04:27,604
Before her departure,
Queen Usurna suspected
69
00:04:27,605 --> 00:04:30,440
a depiction of the last stone
may very well be inscribed
70
00:04:30,441 --> 00:04:31,566
on the bridge itself.
71
00:04:34,612 --> 00:04:36,029
Ooh! Ah!
72
00:04:36,030 --> 00:04:38,740
The missing Eye of Gunmar.
73
00:04:38,741 --> 00:04:42,452
His eye is the third stone? What?
74
00:04:42,453 --> 00:04:44,538
Indeed.
75
00:04:44,539 --> 00:04:47,416
The first stone we procured
was affiliated with his birth.
76
00:04:47,417 --> 00:04:49,918
The second, his first
kill. This stone...
77
00:04:49,919 --> 00:04:51,392
I got it.
78
00:04:53,673 --> 00:04:56,758
Why, this stone
commemorates... he's vulnerable.
79
00:04:56,759 --> 00:04:57,843
How do you mean?
80
00:04:57,844 --> 00:04:59,386
Before Gunmar took power,
81
00:04:59,387 --> 00:05:02,055
Gumm-Gumms were mostly
disorganized tribes of savages,
82
00:05:02,056 --> 00:05:04,641
taking orders from Orlagk,
the Gumm-Gumm Warlord.
83
00:05:04,642 --> 00:05:07,978
Gunmar betrayed him in hopes
of taking his army as his own.
84
00:05:07,979 --> 00:05:12,607
The battle lasted weeks. Gunmar
lost an eye. Orlagk lost his head.
85
00:05:12,608 --> 00:05:15,444
I fear this may be the most
difficult Triumbric stone to find.
86
00:05:15,445 --> 00:05:18,780
For if his dark servants worked so
hard to steal it from the Krubera,
87
00:05:18,781 --> 00:05:20,532
they would not hand it over so easily.
88
00:05:24,203 --> 00:05:25,704
Wait, the fetch!
89
00:05:25,705 --> 00:05:28,507
Something's escaping from
the Darklands! Look out!
90
00:05:34,464 --> 00:05:38,675
Gnome Chompsky! You're back!
91
00:05:38,676 --> 00:05:40,895
By Deya's grace, he survived!
92
00:05:42,013 --> 00:05:44,931
Chompsky!
93
00:05:44,932 --> 00:05:47,434
- Hey, bud!
- Tough little guy.
94
00:05:47,435 --> 00:05:51,646
Oh, I thought you were
lost forever. Hey, bud. Hey.
95
00:05:51,647 --> 00:05:55,233
Chompsky? The one who
was looking for Enrique?
96
00:05:55,234 --> 00:05:58,153
Uh-huh. Wait.
97
00:05:58,154 --> 00:06:01,364
- Ha-ha!
- Enrique!
98
00:06:01,365 --> 00:06:05,461
- You found him! Is he... is he okay?
- Mm-hmm.
99
00:06:05,953 --> 00:06:07,662
Thank you for giving me that.
100
00:06:09,123 --> 00:06:11,374
What did you see, my tiny fellow?
101
00:06:11,375 --> 00:06:15,638
Did you see... Gunmar?
102
00:06:17,673 --> 00:06:20,309
Gunmar did that? How did you escape?
103
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
What is he saying?
104
00:06:28,601 --> 00:06:31,686
- A game of pantomime!
- Panda... mine?
105
00:06:31,687 --> 00:06:32,979
Charades!
106
00:06:34,649 --> 00:06:39,736
You-you-you escaped the
Darklands by looking, uh... angry?
107
00:06:39,737 --> 00:06:42,072
By... by being constipated! Ha!
108
00:06:42,073 --> 00:06:43,448
No. Gunmar.
109
00:06:44,617 --> 00:06:47,953
Like panda-mine.
110
00:06:50,289 --> 00:06:52,791
Oh, oh, oh! I like this.
111
00:06:52,792 --> 00:06:55,293
He's... he's tickling me!
112
00:06:55,294 --> 00:06:58,171
You escaped Gunmar by tickling
him? No, by massaging him!
113
00:06:58,172 --> 00:06:59,339
A message!
114
00:07:01,217 --> 00:07:03,885
Uh... uh...
115
00:07:03,886 --> 00:07:06,388
To... to swipe? To purloin!
116
00:07:07,932 --> 00:07:10,600
Badminton! Wait, why badminton?
117
00:07:10,601 --> 00:07:12,403
Sword.
118
00:07:13,729 --> 00:07:16,189
Gunmar wants to deliver
a message to Jim.
119
00:07:16,190 --> 00:07:18,483
That's why he's alive.
120
00:07:18,484 --> 00:07:20,277
That's how he escaped!
121
00:07:20,278 --> 00:07:23,497
Then I hope it's a short message
because we don't have all day.
122
00:07:25,199 --> 00:07:27,284
Keep that out of his line of sight.
123
00:07:27,285 --> 00:07:30,245
Then, we'll drive him into the
garage. Do you have the pulley?
124
00:07:30,246 --> 00:07:32,757
Uh-huh, it's in the
basement. I'll get it.
125
00:07:37,086 --> 00:07:41,423
Whoa, whoa! Why is there
a hole in my basement?
126
00:07:41,424 --> 00:07:44,384
How else am I supposed to get
around while the sun is out?
127
00:07:44,385 --> 00:07:45,434
- Don't worry.
- Uh...
128
00:07:45,435 --> 00:07:47,012
- It only leads to the sewers.
- uh...
129
00:07:47,013 --> 00:07:49,598
Nobody knows about it but me.
130
00:07:49,599 --> 00:07:51,609
Did you get the Lodestone?
131
00:07:58,691 --> 00:08:00,317
I'll take that as a "yes."
132
00:08:01,652 --> 00:08:04,663
It's almost nightfall. Come on,
there's more work to be done.
133
00:08:23,382 --> 00:08:25,675
Okay, that's the last one.
134
00:08:25,676 --> 00:08:27,427
Now, all we do is wait.
135
00:08:27,428 --> 00:08:30,805
You know, I'm a bit surprised
how well we work together.
136
00:08:30,806 --> 00:08:34,267
You know, I'm still gonna take
you down after all this is over.
137
00:08:36,354 --> 00:08:38,897
Perhaps, if we get through this,
138
00:08:38,898 --> 00:08:41,900
I could talk to my constituents
about the Eye of Gunmar.
139
00:08:41,901 --> 00:08:46,363
I assume you're still interested
in finding the last Triumbric stone?
140
00:08:46,364 --> 00:08:48,823
- You know where it is?
- Personally, no.
141
00:08:48,824 --> 00:08:53,370
But my ilk are wide and numerous.
Where there's a will, there's a way.
142
00:08:53,371 --> 00:08:55,747
Why would you help me kill Gunmar?
143
00:08:56,916 --> 00:09:00,669
Let's just say, I'm always
looking out for my best interests.
144
00:09:00,670 --> 00:09:03,138
Oh, what a shocker.
145
00:09:06,342 --> 00:09:09,135
What is that?
146
00:09:09,136 --> 00:09:11,304
- It's his eye!
- Gunmar's eye?
147
00:09:11,305 --> 00:09:14,849
No! Angor's! He's been
watching us! Get it!
148
00:09:17,270 --> 00:09:19,771
- After it! There, there!
- Catch it before it escapes!
149
00:09:19,772 --> 00:09:22,992
Gunmar's eye, Angor's
eye. Enough of these eyes!
150
00:09:29,323 --> 00:09:30,807
How long has he been watching us?
151
00:09:31,784 --> 00:09:33,419
He's here! Get in position!
152
00:09:41,419 --> 00:09:44,471
For the Glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
153
00:09:46,007 --> 00:09:49,134
Hey, kiddo, you home? Wanda
messed up my schedule again.
154
00:09:49,135 --> 00:09:52,313
- Guess I have the day off after all.
- Mom, watch out!
155
00:09:54,432 --> 00:09:56,391
Whoa! Holy...
156
00:09:56,392 --> 00:09:58,736
Why is there an axe in the door?
157
00:09:59,312 --> 00:10:00,729
Barbara! Are you all right?
158
00:10:00,730 --> 00:10:04,608
I'm fine. Whoa! Holy...
How...? What is...?
159
00:10:06,027 --> 00:10:10,071
W-Walt? Why are you here? And
why are you holding a crossbow?
160
00:10:10,072 --> 00:10:11,531
Me? Uh, yes.
161
00:10:11,532 --> 00:10:16,036
You see, um, there's a school
project I gave Jim and, uh...
162
00:10:17,830 --> 00:10:21,291
- Die, Angor!
- No, Draal! Get back!
163
00:10:23,669 --> 00:10:25,612
Um, hello. Sorry.
164
00:10:26,876 --> 00:10:28,840
No, no, no! Mom! Mom, it's okay! He's...
165
00:10:28,841 --> 00:10:31,727
My eyes!
166
00:10:38,476 --> 00:10:41,227
It's okay, Mom! He's a friend!
167
00:10:41,228 --> 00:10:44,314
He was a friend. Now, he's out cold.
168
00:10:50,571 --> 00:10:52,739
And so is she.
169
00:10:55,034 --> 00:10:57,044
More water, Barbara?
170
00:11:05,211 --> 00:11:07,087
So, let me get this straight.
171
00:11:07,088 --> 00:11:10,715
There are good trolls and bad trolls...
172
00:11:10,716 --> 00:11:12,008
and somehow, you?
173
00:11:12,009 --> 00:11:16,930
If I may. There is a vast
world beneath our feet, Barbara,
174
00:11:16,931 --> 00:11:20,058
and your son has stirred
up a heap of trouble.
175
00:11:20,059 --> 00:11:21,976
- Dude!
- This is all so...
176
00:11:21,977 --> 00:11:23,603
I'll give you two a moment.
177
00:11:23,604 --> 00:11:26,231
I can't believe this is
what you've been doing.
178
00:11:26,232 --> 00:11:30,402
All those late nights, getting
arrested, you in the hospital...
179
00:11:30,403 --> 00:11:32,862
Why are you this... Trollfighter?
180
00:11:32,863 --> 00:11:34,614
Uh, Trollhunter.
181
00:11:35,783 --> 00:11:39,911
You should be worried about high
school and girls, not this...
182
00:11:39,912 --> 00:11:43,039
I mean, can't you just
ask someone else to do it?
183
00:11:43,040 --> 00:11:47,252
I'm... I'm afraid it's
a... permanent position?
184
00:11:47,253 --> 00:11:48,753
They need me, Mom.
185
00:11:48,754 --> 00:11:53,225
I know it's hard to believe, but
I'm sorta, like, their protector.
186
00:11:53,759 --> 00:11:56,019
But who's gonna protect you?
187
00:12:03,894 --> 00:12:07,981
Hmm... hmm...
188
00:12:07,982 --> 00:12:11,326
Barbara, you do have to leave! It's...
189
00:12:18,492 --> 00:12:21,369
- The basement!
- What's in the basement?
190
00:12:21,370 --> 00:12:23,922
Draal was supposed to guard it.
191
00:12:31,672 --> 00:12:34,183
What happened to the lights?
192
00:12:39,763 --> 00:12:42,474
Mom, stay close.
193
00:12:42,475 --> 00:12:43,725
But I can't see you!
194
00:12:48,939 --> 00:12:51,700
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
195
00:12:52,151 --> 00:12:56,237
Jim, you're glowing!
H-how are you glowing?
196
00:12:56,238 --> 00:12:59,032
It's armor, Mom. It's part of the job.
197
00:12:59,033 --> 00:13:00,854
- Mom!
- Stick to the plan.
198
00:13:00,855 --> 00:13:02,560
You know what to do.
199
00:13:08,083 --> 00:13:14,005
You did not run, brave hunter,
but the brave are the first to die.
200
00:13:14,006 --> 00:13:16,132
Go! Go! Get her out of here!
201
00:13:18,260 --> 00:13:21,230
No! Not without Jim! No! Jim!
202
00:13:54,797 --> 00:13:58,559
You have to be faster than that.
203
00:14:10,646 --> 00:14:14,190
You think you can stop
me with booby traps?
204
00:14:20,155 --> 00:14:22,073
Barbara! Over here!
205
00:14:22,074 --> 00:14:24,951
This tunnel leads to the sewers.
You can get to the street.
206
00:14:24,952 --> 00:14:27,203
What about my son?
207
00:14:30,833 --> 00:14:33,668
- What's going to happen to him?
- No, you have to go!
208
00:14:33,669 --> 00:14:35,712
No! He needs my help!
209
00:14:35,713 --> 00:14:39,308
You don't understand. Our
lives are bound magically.
210
00:14:39,925 --> 00:14:42,635
Are you really talking about
our relationship right now?
211
00:14:42,636 --> 00:14:45,263
My boy is in danger!
212
00:14:45,264 --> 00:14:50,852
- Let me go! Ow! What was that?
- Listen to me! Leave now!
213
00:14:50,853 --> 00:14:53,438
What are you, Walt?
214
00:14:53,439 --> 00:14:58,484
I'm someone who can help your son,
but I can't until I know you're safe.
215
00:14:58,485 --> 00:14:59,861
Please.
216
00:15:01,947 --> 00:15:03,248
Then go to him!
217
00:15:34,605 --> 00:15:38,867
Let's put this mad dog down! Upstairs!
218
00:15:49,745 --> 00:15:53,456
Hey! You hunt Trollhunters? Hunt me!
219
00:15:53,457 --> 00:15:57,177
Or did you forget that I'm the
one who destroyed your soul?
220
00:16:20,150 --> 00:16:24,496
Nowhere to run now, hunter.
221
00:16:35,958 --> 00:16:38,418
Fell into your own trap.
222
00:16:38,419 --> 00:16:41,546
Ha! Well, thanks for the idea.
223
00:16:41,547 --> 00:16:43,348
Do it.
224
00:16:43,799 --> 00:16:48,052
UV lightbulbs, Angor
Rot. Just like the sun.
225
00:16:56,812 --> 00:17:00,615
- Get away from my boy!
- Mom, no! Get out of here!
226
00:17:04,945 --> 00:17:07,497
Walt?
227
00:17:13,746 --> 00:17:14,912
Get out of here!
228
00:17:17,249 --> 00:17:19,417
Mom!
229
00:17:19,418 --> 00:17:21,928
Well, that didn't go as planned.
230
00:17:25,466 --> 00:17:26,883
Mom! Are you okay?
231
00:17:26,884 --> 00:17:30,101
My side hurts. Why...?
232
00:17:30,102 --> 00:17:31,971
Come on, I have to get you out of here.
233
00:17:34,266 --> 00:17:36,109
Go! Get them out of here!
234
00:17:38,312 --> 00:17:40,730
Are you okay to drive?
235
00:17:40,731 --> 00:17:44,442
Motivated enough, I can do anything.
236
00:17:44,443 --> 00:17:47,653
- We have to get to the hospital.
- Can't.
237
00:17:47,654 --> 00:17:50,740
Our wounds won't be
healed by modern medicine.
238
00:17:50,741 --> 00:17:54,086
We need to go to Trollmarket.
239
00:17:58,540 --> 00:18:03,461
You think you can kill me? A
broken husk of a pretend warrior?
240
00:18:27,945 --> 00:18:31,906
Sorry. I messed things up.
241
00:18:31,907 --> 00:18:36,577
No, Mom. I'm sorry. I should've told
you. I should've told you everything.
242
00:18:36,578 --> 00:18:39,923
Just hang in there and everything's
gonna be okay, all right?
243
00:18:42,626 --> 00:18:44,678
- Focus!
- I'm trying.
244
00:18:46,755 --> 00:18:48,923
That'll wake one up.
245
00:19:03,856 --> 00:19:07,775
Where did you learn how to fight?
246
00:19:07,776 --> 00:19:11,571
Shh. I'll-I'll-I'll tell you
all about it once I get you safe.
247
00:19:11,572 --> 00:19:14,907
Perhaps now... we call your friends.
248
00:19:14,908 --> 00:19:18,628
- I think we lost him.
- Go! Go! Go!
249
00:19:18,996 --> 00:19:21,965
- Get to the bridge now!
- I'm trying to!
250
00:19:29,381 --> 00:19:31,716
Toby, pick up! Pick up! Pick up!
251
00:19:41,018 --> 00:19:44,437
- He wants to twist Jim.
- Juice Jim.
252
00:19:44,438 --> 00:19:46,606
No, I got it! Tie him into a pretzel!
253
00:19:50,402 --> 00:19:53,738
Speaking of which... Yello, Jimbo!
You'll never guess who's back.
254
00:19:53,739 --> 00:19:57,045
Toby! Open the door to
Trollmarket now! Now!
255
00:19:57,046 --> 00:19:58,776
He's right behind us! Now!
256
00:20:00,621 --> 00:20:04,716
Hello? Oh, no. Horngazel! Horngazel!
257
00:20:05,000 --> 00:20:06,876
Did I... miss something?
258
00:20:06,877 --> 00:20:10,013
Go! Under the bridge.
259
00:20:15,344 --> 00:20:17,896
Mom, stay with me! We're almost there!
260
00:20:18,513 --> 00:20:21,307
- Jim!
- Oh, no, no, no, no!
261
00:20:28,565 --> 00:20:31,409
Whoa! Whoa!
262
00:20:35,739 --> 00:20:37,332
Turn now!
263
00:20:38,408 --> 00:20:39,876
Jim!
264
00:20:44,289 --> 00:20:47,425
We have to shake him before
we get into Trollmarket!
265
00:20:56,551 --> 00:20:58,010
Hey!
266
00:20:58,011 --> 00:20:59,762
Out of the way! Coming through!
267
00:21:11,024 --> 00:21:12,659
Go! Under the bridge!
268
00:21:25,163 --> 00:21:27,382
Straight at the wall! Just drive!
269
00:21:30,335 --> 00:21:32,545
Curse these short limbs of mine!
270
00:21:37,342 --> 00:21:40,103
- How do you know it'll open?
- I don't.
271
00:21:41,138 --> 00:21:42,564
It's not opening!
272
00:21:43,390 --> 00:21:46,192
Come on, Tobes! Come on, come on!
273
00:22:02,617 --> 00:22:03,951
Jim!
274
00:22:08,332 --> 00:22:11,051
We need help! Please!
20959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.