All language subtitles for Trollhunters.S01E21.720p.WEBRip.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,982 --> 00:00:46,944 Okay. We wait until he's asleep. 2 00:00:47,028 --> 00:00:49,363 I use my Shadow Staff to get us in. 3 00:00:49,447 --> 00:00:52,992 And I ever so gently remove the ring from his finger. 4 00:00:53,075 --> 00:00:55,703 Hold up there, Mr. Storyteller. Do changelings even sleep? 5 00:00:57,079 --> 00:00:59,123 Good point, Tobes. New plan. 6 00:00:59,206 --> 00:01:03,002 We spike his coffee with extra strength cold medicine. 7 00:01:04,795 --> 00:01:06,255 I use the Shadow Staff. 8 00:01:06,338 --> 00:01:08,966 And I bring my Warhammer in case that doesn't knock him out. 9 00:01:09,050 --> 00:01:11,927 - And I ever so gently... - Wait. 10 00:01:12,011 --> 00:01:14,513 What if he's not alone? His office was guarded last time. 11 00:01:17,141 --> 00:01:20,061 Okay, fine. We spike the coffee. 12 00:01:20,144 --> 00:01:21,145 Shadow Staff. 13 00:01:21,228 --> 00:01:23,814 I use my Warhammer to take out his goons. 14 00:01:23,898 --> 00:01:27,234 Then, I ever so gently remove the ring. 15 00:01:27,318 --> 00:01:29,862 - But what if it doesn't come off? - Why would it not come off? 16 00:01:29,945 --> 00:01:32,698 I don't know. Maybe it's glued on, or he added a few pounds. 17 00:01:32,782 --> 00:01:34,492 Why would it be glued on, you dingus? 18 00:01:34,575 --> 00:01:36,243 You said be ready for every precaution. 19 00:01:36,327 --> 00:01:38,704 - He's waking up! - Oh, how is he waking up? 20 00:01:38,788 --> 00:01:41,082 - This isn't even really happening! - Cut off his hand! 21 00:01:41,165 --> 00:01:43,167 - What? - Use your sword. Hurry! Do it! 22 00:01:43,250 --> 00:01:46,295 - No, I'm not gonna cut... - Do it! Do it! Before it's too late! 23 00:01:47,588 --> 00:01:49,090 Stop! Stop! Stop! 24 00:01:49,173 --> 00:01:52,426 If you chop his hand off, you chop your mom's hand off too, remember? 25 00:01:52,510 --> 00:01:56,263 Oh, I forgot. Angor Rot's binding spell. 26 00:01:56,347 --> 00:01:58,641 We're not ready. There's too much risk. 27 00:01:58,724 --> 00:02:03,062 But Angor Rot said if you don't get the ring, he's coming back for you. 28 00:02:03,145 --> 00:02:05,022 Hey, we'll figure this out, Jimbo. 29 00:02:05,106 --> 00:02:06,941 It's not like we don't have a secret Trollmarket 30 00:02:07,024 --> 00:02:09,485 right under our feet filled with crazy magic. 31 00:02:11,487 --> 00:02:12,696 You sure you don't wanna come? 32 00:02:12,780 --> 00:02:14,365 Sorry. Parents are on a weekend trip, 33 00:02:14,448 --> 00:02:16,742 so Mary and Darc are coming over for girls' night. 34 00:02:16,826 --> 00:02:18,911 Just keeping up appearances. You know what I mean. 35 00:02:18,994 --> 00:02:22,331 - Ooh, girls? I love a good pillow fight. - Just ignore that. 36 00:02:22,414 --> 00:02:24,250 We'll let you know if we find anything, okay? 37 00:02:24,333 --> 00:02:26,085 See ya. 38 00:02:33,342 --> 00:02:34,385 Huh? 39 00:02:37,221 --> 00:02:41,684 - What are you doing out of your crib? - Tryin' a new recipe. Wanna taste? 40 00:02:44,687 --> 00:02:46,564 Just 'cause my parents are gone 41 00:02:46,647 --> 00:02:48,899 doesn't give you free rein to do whatever. 42 00:02:48,983 --> 00:02:51,152 I'm still your older sister, you little troll! 43 00:02:51,235 --> 00:02:54,238 Technically, I'm a few centuries older, 44 00:02:54,321 --> 00:02:59,118 so I should be the one babysittin' you, sponge face! 45 00:02:59,201 --> 00:03:00,953 I've had it with you. 46 00:03:01,036 --> 00:03:02,580 Fudgeknuckle! 47 00:03:02,663 --> 00:03:04,206 Ever since you replaced my brother, 48 00:03:04,290 --> 00:03:06,709 all I do is cover for your awful existence! 49 00:03:06,792 --> 00:03:09,128 I'm the one who gets blamed for everything! 50 00:03:09,211 --> 00:03:11,839 My dad wants me to see a shrink for ordering $900 51 00:03:11,922 --> 00:03:13,465 worth of socks online! 52 00:03:13,549 --> 00:03:17,803 Could've been worse! Used a promo code! Got free shipping! 53 00:03:17,887 --> 00:03:20,222 Ugh! You're the worst fake brother ever! 54 00:03:20,306 --> 00:03:22,975 Easy, sister. Did you forget? 55 00:03:23,058 --> 00:03:28,522 I'm the one puttin' my neck on the line, siding with you guys over Gunmar. 56 00:03:28,606 --> 00:03:31,775 And for what? To be a crib rat? 57 00:03:31,859 --> 00:03:34,486 I used to be the life of the party! 58 00:03:34,570 --> 00:03:36,989 Now you're going back to your crib 'cause my friends are coming over. 59 00:03:37,072 --> 00:03:40,993 - I told you. Not me scruff! - It's naptime. 60 00:03:42,036 --> 00:03:47,041 And don't ever ask me to do the favor of letting you see your brother again! 61 00:03:47,124 --> 00:03:50,711 Fine! I hate you. I hate you. I hate you. 62 00:03:55,507 --> 00:03:58,260 Nobody picks me up by me scruff. 63 00:03:58,344 --> 00:04:00,763 - Hello? - Hey. It's still on. 64 00:04:00,846 --> 00:04:04,141 - I don't care who knows. Invite 'em all. - Got it. 65 00:04:09,146 --> 00:04:11,815 Excuse me. Mr. Rot and Gut? 66 00:04:11,899 --> 00:04:15,319 Do you guys have a ring remover spell or anything? 67 00:04:15,402 --> 00:04:18,864 You want a ring... remover? 68 00:04:18,948 --> 00:04:24,119 Hmm, let's see. Ring, ring... Oh, here it is! 69 00:04:24,203 --> 00:04:26,914 That's Ringworm remover, ya glork. 70 00:04:26,997 --> 00:04:30,876 - What about a magical super magnet? - Oh! Definitely got one of those! 71 00:04:30,960 --> 00:04:33,963 Doesn't work great. Just grabs snails. 72 00:04:34,046 --> 00:04:36,215 I'm afraid our colleagues here won't be of much use 73 00:04:36,298 --> 00:04:38,050 if you do not know what you're looking for. 74 00:04:38,133 --> 00:04:41,262 We got a Footswapper. You can take his feet. 75 00:04:41,345 --> 00:04:44,431 Magical solutions are a delicate matter. You must be precise. 76 00:04:44,515 --> 00:04:47,142 Find the exact tool for the job at hand. 77 00:04:47,226 --> 00:04:52,439 - What did you do with our feet? - Oh! Gut! I'm wiggling your toes. 78 00:04:52,523 --> 00:04:55,317 So where do we find the right tool? 79 00:04:55,401 --> 00:04:59,446 I know just the place! Are you ready, young wards, 80 00:04:59,530 --> 00:05:01,532 to embark with me on the greatest adventure? 81 00:05:01,615 --> 00:05:04,159 Oh, yeah! Where? Where? 82 00:05:04,243 --> 00:05:06,787 The adventure of reading! 83 00:05:06,870 --> 00:05:11,583 Hours upon hours of research awaits you. Avante! 84 00:05:12,876 --> 00:05:15,337 Well, we sure walked into that one. 85 00:05:17,423 --> 00:05:20,843 My brother spent centuries curating our kind's most exotic collection 86 00:05:20,926 --> 00:05:25,097 of scrolls, tomes and texts. If the answer is anywhere, it's here. 87 00:05:25,180 --> 00:05:27,808 - I didn't know you have a brother. - Had a brother. 88 00:05:27,891 --> 00:05:30,477 Dictatious Maximus Galadrigal. 89 00:05:30,561 --> 00:05:32,313 These books are all that I have left of him. 90 00:05:32,396 --> 00:05:35,733 - If he were here to see me now... - Blink, I didn't know that... 91 00:05:35,816 --> 00:05:39,403 - Uh, Aaarrrgghh! - Uh-oh. Uh... 92 00:05:39,486 --> 00:05:43,282 Just leaving. Had things I was doing. 93 00:05:43,365 --> 00:05:47,119 Uh... Gotta go. Just leaving. 94 00:05:47,202 --> 00:05:49,955 - Hey, wingman. What's... - Fine. Bye. 95 00:05:51,623 --> 00:05:52,708 Strange. I don't believe 96 00:05:52,791 --> 00:05:55,294 - I've ever seen him in my library. - Let alone reading. 97 00:05:55,377 --> 00:05:58,380 You guys notice Aaarrrgghh!'s been acting kinda weird lately? 98 00:05:58,464 --> 00:06:02,092 Aaarrrgghh! is a complex and yet endearing troll, Tobias. 99 00:06:02,176 --> 00:06:07,306 Sometimes it's best to just let him be. Let's get reading! 100 00:06:13,312 --> 00:06:17,066 All right, done. Just relax and enjoy your time with the girls. 101 00:06:17,149 --> 00:06:20,319 Now, let's guac and roll... 102 00:06:25,032 --> 00:06:28,285 'Ey, how do I boost the subwoofers on this thing? 103 00:06:28,369 --> 00:06:30,913 Would you turn that off? Baby up and get in your crib! 104 00:06:34,041 --> 00:06:36,460 Hey, ladies! Made enough guac' for... 105 00:06:37,461 --> 00:06:39,922 Don't worry, I got it. 106 00:06:40,005 --> 00:06:41,340 Come on in! 107 00:06:41,423 --> 00:06:44,301 Mi casa es su casa! 108 00:06:44,385 --> 00:06:47,638 Look at you. Aren't you the big one? 109 00:06:47,721 --> 00:06:50,307 Hey! Grog! Haven't seen you in a while. 110 00:06:51,308 --> 00:06:53,852 Keep it movin'. Keep it movin'. Got plenty of room. 111 00:06:55,354 --> 00:06:58,190 No! No way! You are not having a party! 112 00:06:58,273 --> 00:07:00,567 By the looks of it, I am. 113 00:07:00,651 --> 00:07:03,237 What time your friends comin' over? 114 00:07:03,320 --> 00:07:06,365 Hey, girl! 'Sup? 115 00:07:06,448 --> 00:07:10,911 'Sup, Claire? Sorry we're late. Just swung by Tremiti's for a large triple meat 'za. 116 00:07:10,994 --> 00:07:13,038 Extra carnivore. Your favorite. 117 00:07:13,122 --> 00:07:15,124 No! No, no, no! Don't come! 118 00:07:15,207 --> 00:07:17,418 Hey, get away from the window! 119 00:07:17,501 --> 00:07:19,878 - Get out of here! - Claire? Who's over there? 120 00:07:19,962 --> 00:07:22,423 Nobody. We'll hang out another time. 121 00:07:24,925 --> 00:07:26,385 - Claire? - I gotta go! 122 00:07:27,386 --> 00:07:29,430 C-bomb just hung up on me. 123 00:07:30,764 --> 00:07:32,599 Let me out! 124 00:07:32,683 --> 00:07:34,810 - Don't eat that! - Phone tasty. 125 00:07:34,893 --> 00:07:37,479 - Oh. - Whatever. 126 00:07:37,563 --> 00:07:42,317 Book 26, nothing. This last one was just a list of toe fungus. 127 00:07:42,401 --> 00:07:44,361 Fungi. Fungi! Whatever! I don't care! 128 00:07:44,445 --> 00:07:48,532 I'm still on book three. Can't exactly read Trollish, 129 00:07:48,615 --> 00:07:50,826 so just been kinda looking at the pictures. 130 00:07:50,909 --> 00:07:55,080 This is taking forever. Any luck, Blink? 131 00:07:56,707 --> 00:07:59,960 Excuse me. My zeal for the library sciences seems to be waning. 132 00:08:00,043 --> 00:08:04,298 Since I only have two eyes, reading makes them very tired, very fast. 133 00:08:04,381 --> 00:08:06,884 Dude, you awake? You look terrible. 134 00:08:06,967 --> 00:08:09,928 I can't conceive why. I've met every one of my daily human needs, 135 00:08:10,012 --> 00:08:13,557 three meals a day, eight glasses of water, eight minutes of sleep. 136 00:08:13,640 --> 00:08:17,394 Oh, Blinky, it's eight hours of sleep! Not... 137 00:08:19,521 --> 00:08:21,648 And... then there were two. 138 00:08:25,194 --> 00:08:28,780 I don't know how many more books I can read before my brain melts. 139 00:08:28,864 --> 00:08:31,283 I think this book's about reading books. 140 00:08:33,160 --> 00:08:36,330 Wait a sec. I think you found something. 141 00:08:38,957 --> 00:08:39,791 Whoa. 142 00:08:40,918 --> 00:08:46,590 "A draught of Elix-Lore allows thee to consume knowledge 143 00:08:46,673 --> 00:08:48,634 at a voracious pace." 144 00:08:48,717 --> 00:08:51,053 Won't take Strickler's ring off, but it could help speed things up. 145 00:08:51,136 --> 00:08:52,846 I wonder if Rot-Gut has any. 146 00:08:57,476 --> 00:08:59,186 Huh? Mm! 147 00:08:59,269 --> 00:09:03,023 See? Know what to look for and you can find the exact tool for the job! 148 00:09:03,106 --> 00:09:06,860 Oh! Give me some of that yum yum juice. 149 00:09:08,779 --> 00:09:10,906 Ah! 150 00:09:10,989 --> 00:09:12,032 Okay. 151 00:09:12,115 --> 00:09:14,868 After a swig of this, we'll get through these books in no time. 152 00:09:14,952 --> 00:09:16,370 Kinda minty. 153 00:09:16,453 --> 00:09:20,290 With notes of... mold. Oh... 154 00:09:20,374 --> 00:09:23,752 Toby, it says you're only supposed to drink a drop of it. 155 00:09:23,835 --> 00:09:26,129 You drank half the bottle! 156 00:09:26,213 --> 00:09:29,174 Hey, Jim. My insides are gurgling real weird. 157 00:09:29,258 --> 00:09:32,803 But do you feel... hungry for knowledge? 158 00:09:32,886 --> 00:09:35,347 Actually, I feel like I'm gonna... 159 00:09:53,657 --> 00:09:55,409 Mm-mm. 160 00:09:55,492 --> 00:09:57,911 Jim, am I wrong? Or did words just fly into my mouth? 161 00:09:57,995 --> 00:10:01,248 - How do you feel? - I feel as good as Grimbald 162 00:10:01,331 --> 00:10:03,500 the Grave must have felt at the Quibble of Quandary 163 00:10:03,584 --> 00:10:06,920 after besting a vicious Sloorbeast. 164 00:10:07,004 --> 00:10:08,630 Wait. What did I just say? 165 00:10:11,425 --> 00:10:15,220 Holy moly! You just... devoured the entire book! 166 00:10:15,304 --> 00:10:19,725 Oh, man, Tobes, you're like a... You're like a troll genius! 167 00:10:19,808 --> 00:10:21,351 Quick, eat another one! 168 00:10:24,062 --> 00:10:26,398 Mm! Mm. 169 00:10:26,481 --> 00:10:29,192 Maddrux the Many triumphed in the battle of Doomscavern, 170 00:10:29,276 --> 00:10:32,738 defeating his greatest enemy. Himself. Hit me again! 171 00:10:37,659 --> 00:10:40,037 All of you! Get out! 172 00:10:42,205 --> 00:10:43,540 Hello? 173 00:10:50,422 --> 00:10:51,673 Spit that out, now! 174 00:10:53,550 --> 00:10:56,595 Whoa, whoa, whoa! 175 00:10:58,138 --> 00:11:00,140 - What is that? - Glug. 176 00:11:02,851 --> 00:11:05,062 Ew! Ugh! 177 00:11:05,145 --> 00:11:07,981 Hello, Gnomes. Hold still here. I gotcha. Here we go. 178 00:11:08,065 --> 00:11:12,152 Round and round it goes. Who ya smooch? Nobody knows! 179 00:11:16,156 --> 00:11:17,991 Now, that's gross. 180 00:11:18,075 --> 00:11:21,953 - Stop this party right now! - Why? It's just gettin' good. 181 00:11:24,665 --> 00:11:29,086 Aaarrrgghh! Finally someone sane. I'm so glad you're here. 182 00:11:29,169 --> 00:11:31,755 Uh, yes. 183 00:11:31,838 --> 00:11:35,384 - Is that Glug? - Aaarrrgghh! Seriously? 184 00:11:37,135 --> 00:11:40,097 What's that under your arm? Looks pretty bad. 185 00:11:40,180 --> 00:11:42,724 Nothing! Shut up! What you see? 186 00:11:42,808 --> 00:11:44,810 That's not yours! 187 00:11:44,893 --> 00:11:46,311 Sorry. 188 00:11:47,604 --> 00:11:50,315 Geez. Who plarped in his Glug? 189 00:11:54,069 --> 00:11:55,404 Oh, Glug! 190 00:11:58,240 --> 00:12:01,576 - I've never seen him like this. - Give the big lug a break. 191 00:12:01,660 --> 00:12:03,912 Even he needs to blow off some steam. 192 00:12:03,995 --> 00:12:07,374 Aaarrrgghh! Aaarrrgghh! Aaarrrgghh! Aaarrrgghh! 193 00:12:10,377 --> 00:12:13,046 Oh, yeah! 194 00:12:13,130 --> 00:12:16,591 - Yeah! - A lotta steam apparently. 195 00:12:16,675 --> 00:12:18,719 This is insane! 196 00:12:18,802 --> 00:12:21,805 Wahoo! Eh? Yahoo! 197 00:12:21,888 --> 00:12:23,473 Yeah! 198 00:12:23,557 --> 00:12:26,977 Who's the Sultan of Swagger? 199 00:12:27,060 --> 00:12:31,273 The Dark Prince of Partypalooza? 200 00:12:32,858 --> 00:12:36,027 Let's crank this party up! 201 00:12:43,827 --> 00:12:46,788 So, what do you do? 202 00:12:46,872 --> 00:12:50,041 Oh. The strong, silent type. I see. 203 00:12:50,125 --> 00:12:54,254 Say, what does a girl got to do to get that mask off? 204 00:12:57,549 --> 00:13:00,761 She's having a party? Why wouldn't she invite us? 205 00:13:00,844 --> 00:13:03,263 - Yeah. We're cool. - Hmm! 206 00:13:09,436 --> 00:13:14,274 - Why is it snowing in my room? - Is blizzard magic not okay? 207 00:13:18,695 --> 00:13:20,489 - She's weird. - Yeah. 208 00:13:23,533 --> 00:13:25,660 Oh, no. Not them! 209 00:13:26,453 --> 00:13:29,039 Hey, ladies. What's going down? 210 00:13:29,122 --> 00:13:32,542 Throwing a rager and not telling us, is what's going down! 211 00:13:32,626 --> 00:13:36,171 I don't get it, Claire. I thought we were your BFF's. 212 00:13:36,254 --> 00:13:38,381 This little thing? This isn't a party. 213 00:13:38,465 --> 00:13:41,051 Yahoo! Party! 214 00:13:41,134 --> 00:13:44,763 Claire, are those... college kids? 215 00:13:44,846 --> 00:13:47,474 Let us in! We can hang with upperclassmen! 216 00:13:47,557 --> 00:13:50,101 No, I can't. I'm not opening this door. 217 00:13:51,478 --> 00:13:54,272 - No! Don't! - Come on. 218 00:13:54,356 --> 00:13:56,316 Fine! I'll find another way in. 219 00:13:56,399 --> 00:13:58,860 Wait. Mary. Are you crazy? 220 00:13:58,944 --> 00:14:03,615 - You should have invited us. - No, no! Stop! Get off my house. 221 00:14:08,662 --> 00:14:10,539 Pummelling hour! 222 00:14:11,540 --> 00:14:13,708 Yeah! Hi. 223 00:14:18,797 --> 00:14:19,798 Yes! 224 00:14:20,465 --> 00:14:21,299 Ugh. 225 00:14:21,383 --> 00:14:24,636 Was that the delivery guy with me socks? We're almost outta snacks. 226 00:14:24,719 --> 00:14:25,846 Mary and Darci are here. 227 00:14:25,929 --> 00:14:29,683 Do you realize how busted we are? Mary's gonna tell everyone! 228 00:14:29,766 --> 00:14:33,395 Great! This party's blowing up! 229 00:14:33,478 --> 00:14:36,189 No. She's got 30,000 dumb followers online. 230 00:14:36,273 --> 00:14:40,151 One pic of this, and we're talking news vans, black helicopters, 231 00:14:40,235 --> 00:14:41,778 you on a dissection table. 232 00:14:41,862 --> 00:14:43,154 Ooh. 233 00:14:43,238 --> 00:14:47,033 That's right. Ooh! Just fix this! Shut it down! 234 00:14:47,117 --> 00:14:50,704 - Aaarrrgghh! Not helping! - I'm sorry. 235 00:14:50,787 --> 00:14:51,788 Yeah! 236 00:14:58,753 --> 00:15:02,299 - Blinky, wake up. Wake up! - I am Gun Robot. 237 00:15:02,382 --> 00:15:05,927 I am Gun Robot. Pick up your phone. Pick up. 238 00:15:06,011 --> 00:15:10,640 Claire! I'm so glad you called. You gotta come to Trollmarket. Toby is... 239 00:15:10,724 --> 00:15:14,185 No time, Jim. You need to come here. NotEnrique's out of control! 240 00:15:14,269 --> 00:15:17,814 Out of control? Toby is gorging on magic troll words 241 00:15:17,898 --> 00:15:19,608 and turning into some kind of a knowledge god! 242 00:15:19,691 --> 00:15:22,193 - More! More knowledge! - Toby, stop! 243 00:15:22,277 --> 00:15:24,237 More! More knowledge! 244 00:15:24,321 --> 00:15:28,533 Jim! NotEnrique, my house! I've tried everything! 245 00:15:28,617 --> 00:15:30,035 More knowledge! 246 00:15:30,118 --> 00:15:32,996 Claire, look, I know you can figure it out. 247 00:15:33,079 --> 00:15:34,497 I'm so sorry but... 248 00:15:34,581 --> 00:15:35,916 I gotta go! 249 00:15:35,999 --> 00:15:39,878 Okay. Maybe we should take a break, Tobes. You gotta be full by now, right? 250 00:15:39,961 --> 00:15:45,967 No, James. I am becoming a living archive. A codex of all troll history and arcana! 251 00:15:46,051 --> 00:15:50,555 I am like Voltar the Voracious, who was born with two minds! 252 00:15:50,639 --> 00:15:54,768 For all good that did him. Stepped on by a Thrall. 253 00:15:57,312 --> 00:16:01,733 Don't you see, James? I already have the solution to our problem! 254 00:16:01,816 --> 00:16:06,363 To do something impossible, you must change what is possible. 255 00:16:06,446 --> 00:16:10,033 The oldest known troll was 5,352 years old named Chokeenamaga. 256 00:16:10,116 --> 00:16:11,952 Okay. 257 00:16:12,035 --> 00:16:15,413 So, Tobes, how do we get the ring off Strickler? 258 00:16:15,497 --> 00:16:19,751 The Kairosect will grant us all we need to get the Inferna Copula. 259 00:16:19,834 --> 00:16:20,961 Queethokpharlock. 260 00:16:21,044 --> 00:16:24,130 Hey, hey, focus. How do we get the Kairo thing? 261 00:16:24,214 --> 00:16:27,008 You must return to Gatto's Keep. 262 00:16:27,092 --> 00:16:30,762 Gatto? Oh, great! Aren't you already on his crap list? 263 00:16:30,845 --> 00:16:34,891 Bula-nok-chura-azu-zoth. Bula! Bula! 264 00:16:34,975 --> 00:16:39,604 - Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! - Oh, no! 265 00:16:39,688 --> 00:16:42,857 Bula-chura! Bula-chura! 266 00:16:46,444 --> 00:16:49,739 Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! 267 00:16:53,201 --> 00:16:57,038 All right, Tobes. We got what we're looking for, so let's chill, okay? 268 00:16:57,122 --> 00:16:59,541 We'll get some fresh air. Splash of water. 269 00:16:59,624 --> 00:17:02,335 There are more important endeavors! 270 00:17:02,419 --> 00:17:05,755 I must know all! 271 00:17:06,756 --> 00:17:07,757 Oh, boy. 272 00:17:11,928 --> 00:17:16,766 Oh, hey, Claire. What's your wi-fi? And why is the floor all wet? Ew! 273 00:17:16,850 --> 00:17:18,560 Wait. 274 00:17:19,602 --> 00:17:22,814 Where... is... Mary? 275 00:17:22,897 --> 00:17:27,944 Yeah, this party is pretty crispy. So... where are you from? 276 00:17:28,028 --> 00:17:31,823 - Underground. - Love the underground scene. 277 00:17:31,906 --> 00:17:36,828 - So, are you like a... art major? - What is art? 278 00:17:36,911 --> 00:17:40,832 Wow. That is so deep. 279 00:17:40,915 --> 00:17:43,168 We should do something sometime. 280 00:17:43,251 --> 00:17:46,921 - What are you doing? - Mary. Come with me. Now. 281 00:17:47,005 --> 00:17:50,300 No! Call me. Come on! 282 00:17:52,010 --> 00:17:54,345 Morgus-mork-mork-morgus-morgus. 283 00:17:54,429 --> 00:17:57,515 Ban-nok-dum-wemma-morgus, bannok-dum-wemma. 284 00:17:58,933 --> 00:18:03,396 The great Warg age enters the seventh blood moon. 285 00:18:03,480 --> 00:18:06,900 The Draknagoth will arise! 286 00:18:10,695 --> 00:18:12,405 Nope. 287 00:18:12,489 --> 00:18:18,620 The parallels of the universe! All its answers have become so clear! 288 00:18:18,703 --> 00:18:21,164 The secret to life is... 289 00:18:21,247 --> 00:18:23,041 Nope. Nope. Nope. 290 00:18:23,124 --> 00:18:26,044 The secret of life is... 291 00:18:30,173 --> 00:18:33,218 The meaning is... Nope. 292 00:18:33,301 --> 00:18:36,096 The secret of life is... is... 293 00:18:36,179 --> 00:18:38,181 I think I'm... Nope. I think I'm... 294 00:18:38,264 --> 00:18:40,391 Ugh. 295 00:18:40,475 --> 00:18:42,644 All right, Tobes. 296 00:18:47,023 --> 00:18:48,024 The meaning is... 297 00:18:50,652 --> 00:18:53,196 Ah! 298 00:18:53,279 --> 00:18:54,280 Elix-Lore. 299 00:18:56,783 --> 00:18:57,700 Tobes, Tobes. 300 00:19:00,203 --> 00:19:01,204 What is two plus two? 301 00:19:04,749 --> 00:19:07,085 Awesome sauce! 302 00:19:07,168 --> 00:19:10,046 Phew. Back to normal. 303 00:19:10,130 --> 00:19:11,881 But my library, on the other hand... 304 00:19:11,965 --> 00:19:15,218 Sorry. I'll... clean it up. 305 00:19:15,301 --> 00:19:16,886 No. No, it's all recoverable. 306 00:19:16,970 --> 00:19:19,889 Rot-Gut's probably has a little something to put it right. 307 00:19:19,973 --> 00:19:20,807 No! 308 00:19:21,808 --> 00:19:25,186 What are you doing? The boy of my dreams was in... 309 00:19:25,270 --> 00:19:28,231 - Why is the floor all wet? - It was just shampooed. 310 00:19:28,314 --> 00:19:31,734 - You need to leave... like, yesterday. - Claire, what happened to us? 311 00:19:31,818 --> 00:19:35,738 We used to be inseparable. And now, we barely see you. 312 00:19:35,822 --> 00:19:38,324 You're hanging with your boyfriend, Jimmy Jam. 313 00:19:38,408 --> 00:19:40,034 He's not my boyfriend. 314 00:19:40,118 --> 00:19:42,996 But are we even your girlfriends anymore? 315 00:19:43,079 --> 00:19:46,583 Yes. But, this other life, you just can't. 316 00:19:46,666 --> 00:19:50,128 - Wait! I know what's going on. - You do? 317 00:19:50,211 --> 00:19:52,338 You have a college boo! 318 00:19:52,422 --> 00:19:55,717 And you're keeping it secret to spare Jim's feelings. 319 00:19:55,800 --> 00:19:56,843 Um... 320 00:19:56,926 --> 00:20:00,221 Oh! Hugs. Come here. Bring it in. 321 00:20:01,264 --> 00:20:05,143 Sorry about the drama! But I gotta see this piece on the side! 322 00:20:05,226 --> 00:20:07,478 Mary! No, no! Stop! 323 00:20:08,563 --> 00:20:09,981 Attention! 324 00:20:10,064 --> 00:20:13,067 This is the police! 325 00:20:13,151 --> 00:20:16,070 We know you're having an awesome party in there! 326 00:20:16,154 --> 00:20:18,990 Disperse immediately! 327 00:20:23,536 --> 00:20:24,579 Quick! Out the window! 328 00:20:24,662 --> 00:20:26,748 - They won't see you! - But what about you? 329 00:20:26,831 --> 00:20:28,750 Your parents will kill you when they find out! 330 00:20:28,833 --> 00:20:33,963 I'll take the fall. It was my party. But go. Save yourselves. 331 00:20:34,047 --> 00:20:36,883 Oh! Tell that artist boy to call me! 332 00:20:36,966 --> 00:20:40,011 Claire, you're the best. Talk tomorrow. 333 00:20:45,308 --> 00:20:46,309 Open up! 334 00:20:50,021 --> 00:20:54,442 You are under arrest for falling for that. 335 00:20:55,944 --> 00:20:58,905 You little brat. I could kiss you. 336 00:20:58,988 --> 00:21:01,991 Gross! Come on! I'm your brother. 337 00:21:02,700 --> 00:21:05,828 - Fake brother. - Deserved that. 338 00:21:06,621 --> 00:21:07,830 Sorry. 339 00:21:07,914 --> 00:21:10,875 Maybe I shouldn't have had a party. 340 00:21:10,959 --> 00:21:14,545 Any time you wanna see your brother, you know, just ask. 341 00:21:15,630 --> 00:21:18,549 And I'm sorry for always grabbing you by the scruff. 342 00:21:18,633 --> 00:21:21,552 Maybe I can take you to Trollmarket once in a while. 343 00:21:23,429 --> 00:21:26,808 Now that we've made up, I should be hittin' the sack. 344 00:21:26,891 --> 00:21:28,851 Don't want to stop you from cleanin' up here. 345 00:21:28,935 --> 00:21:32,897 - I'm cleaning up? - Really, the scruff again? 346 00:21:32,981 --> 00:21:34,732 - You better... - All right, all right, all right. 347 00:21:34,816 --> 00:21:36,609 Truce. Truce! 348 00:21:37,694 --> 00:21:42,699 You go to sleep. I'll clean up the mess. 349 00:21:43,324 --> 00:21:48,204 From what I heard, siblings fight all the time. Right, sis? 350 00:21:48,288 --> 00:21:52,041 I guess that practically makes us family. 351 00:21:53,418 --> 00:21:54,419 I guess it does. 27385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.