Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,029 --> 00:01:04,155
Impure.
2
00:01:06,992 --> 00:01:11,329
Who...? It... It can't be.
3
00:01:11,413 --> 00:01:14,624
Bular? I thought you were dead.
4
00:01:14,708 --> 00:01:19,004
I live. Only to find you've left
my father to rot in the Darklands?
5
00:01:20,714 --> 00:01:23,383
You dare to conspire to
steal my father's throne?
6
00:01:23,466 --> 00:01:25,635
No, I would never betray...
7
00:01:27,095 --> 00:01:31,266
The Inferna Copula? You think
Angor Rot will bring your reign?
8
00:01:35,020 --> 00:01:37,272
Abandon the ring now,
9
00:01:37,355 --> 00:01:41,401
before I feast on your corpse
and floss with your intestines.
10
00:01:41,484 --> 00:01:43,194
Bular, please!
11
00:01:43,278 --> 00:01:45,030
Oh, boy.
12
00:01:45,113 --> 00:01:47,949
Oh, you shall beg. Abandon the ring!
13
00:01:48,033 --> 00:01:50,452
She just walked right...
14
00:01:53,371 --> 00:01:54,664
Pixies.
15
00:02:00,628 --> 00:02:06,259
Angor! You dare attempt to
distort my mind with a pixie?
16
00:02:10,638 --> 00:02:14,642
The nightmare would scare
the ring from my hand?
17
00:02:16,061 --> 00:02:19,689
You are a dog and this is your leash!
18
00:02:23,902 --> 00:02:25,612
I am your master.
19
00:02:27,447 --> 00:02:32,327
Obey my command and
kill the Trollhunter!
20
00:02:32,410 --> 00:02:37,374
Then you should avoid that
school of yours tomorrow.
21
00:02:43,671 --> 00:02:47,592
But the ring will be mine.
22
00:02:49,344 --> 00:02:52,514
Jim Lake asked you to the
dance and you didn't tell us?
23
00:02:52,597 --> 00:02:55,850
Spill it, C-bomb, before
Mare and I go ka-boom.
24
00:02:55,934 --> 00:03:00,188
There's not much to really tell,
except... I sorta asked him.
25
00:03:00,271 --> 00:03:02,065
Good, girl!
26
00:03:02,148 --> 00:03:05,026
Excuse me, Darci. Do not celebrate.
27
00:03:05,110 --> 00:03:06,402
Educate.
28
00:03:06,486 --> 00:03:08,363
That's not the way
you do things, Claire.
29
00:03:08,446 --> 00:03:11,449
There are rules to being on
top of the social food chain.
30
00:03:11,533 --> 00:03:14,244
What sort of world do
you think we live in?
31
00:03:14,327 --> 00:03:15,495
If only you knew.
32
00:03:15,578 --> 00:03:17,831
- My goodness, really?
- You don't want to know.
33
00:03:17,914 --> 00:03:20,917
Look at my face and tell me that you
do not want to know what happened.
34
00:03:25,505 --> 00:03:28,174
I can't feel my arms.
35
00:03:28,258 --> 00:03:30,385
First day of training can do that,
36
00:03:30,468 --> 00:03:32,887
but you are the one that
wanted the war hammer.
37
00:03:32,971 --> 00:03:35,765
Hey, hey. Next time a magic
troll assassin pinches your sword,
38
00:03:35,849 --> 00:03:38,810
you'll be happy ol' Warhammer
and Shadowdancer have your back.
39
00:03:38,893 --> 00:03:43,481
"Shadowdancer"? Let me guess.
You haven't run that by Claire.
40
00:03:43,565 --> 00:03:46,234
Well, Tobes, rest up. We can
at least feel safe in school
41
00:03:46,317 --> 00:03:48,611
knowing Angor Rot won't
attack us in broad daylight.
42
00:03:48,695 --> 00:03:51,614
Oh, my gosh, I think I can feel
a little baby muscle growing.
43
00:04:05,420 --> 00:04:08,590
Sweet dreams, hunter.
44
00:04:10,425 --> 00:04:13,052
I fear Master Jim is in far
more danger than we imagined.
45
00:04:13,136 --> 00:04:17,015
According to the Gloomanac,
Angor Rot made a Faustian bargain.
46
00:04:17,098 --> 00:04:19,267
Faustian?
47
00:04:19,350 --> 00:04:24,731
In exchange for his magnificent sorcery,
he cursed his soul into a single ring,
48
00:04:24,814 --> 00:04:26,316
the Inferna Copula.
49
00:04:26,399 --> 00:04:29,194
Mm, picture. Helpful.
50
00:04:29,277 --> 00:04:30,904
Whoever bears it, controls him.
51
00:04:30,987 --> 00:04:32,947
Aaarrrgghh, it says here
52
00:04:33,031 --> 00:04:35,700
that Angor's been stealing
the souls of Trollhunters
53
00:04:35,783 --> 00:04:39,621
in a blasphemous attempt
to fill the void ever since.
54
00:04:39,704 --> 00:04:43,416
You don't have to hide it from me.
55
00:04:43,500 --> 00:04:46,544
I might only have two eyes,
but I can see clear as day.
56
00:04:46,628 --> 00:04:47,962
It's obvious.
57
00:04:48,046 --> 00:04:51,674
Ever since my human deformity,
you have been distant.
58
00:04:51,758 --> 00:04:54,469
Uh... yes. Distant.
59
00:04:54,552 --> 00:04:58,139
I may look different, but
I'm still the same Blinky.
60
00:04:58,223 --> 00:05:01,309
How about, to cheer you
up, maybe later today,
61
00:05:01,392 --> 00:05:03,520
I could rent a mini-van,
we could go for a drive?
62
00:05:03,603 --> 00:05:05,688
Something with tinted
windows, of course.
63
00:05:05,772 --> 00:05:08,983
I hear we're not too far away from
the world's largest thermometer.
64
00:05:09,067 --> 00:05:10,568
I bet you could eat it!
65
00:05:10,652 --> 00:05:12,487
Mm, not today.
66
00:05:14,364 --> 00:05:16,658
Perhaps another time, my dear friend.
67
00:05:17,951 --> 00:05:20,703
Oh, hey, Steve. I finished
your math homework,
68
00:05:20,787 --> 00:05:23,414
and I've already wired lunch
money into your account.
69
00:05:23,498 --> 00:05:26,042
Maybe we can skip the
locker stuffing today?
70
00:05:26,125 --> 00:05:28,086
- Eli, we've discussed this.
- Ow!
71
00:05:28,169 --> 00:05:31,172
I make the rules. I'm the alpha.
72
00:05:31,256 --> 00:05:34,300
- Who am I?
- Steve Palchuk.
73
00:05:37,762 --> 00:05:41,099
And there can only be one.
74
00:05:43,810 --> 00:05:47,230
Phase one, find out the name
of the cute blonde in biology.
75
00:05:47,313 --> 00:05:52,819
Phase two, ask said cute
blonde to Spring Fling.
76
00:05:52,902 --> 00:05:54,153
Phase three...
77
00:05:55,947 --> 00:05:58,700
... make all her dreams come true.
78
00:06:00,410 --> 00:06:01,452
I love you.
79
00:06:03,830 --> 00:06:08,166
- What up, bro?
- Who are you? Who are you?
80
00:06:08,191 --> 00:06:09,285
Steve Palchuk.
81
00:06:09,310 --> 00:06:11,653
MVP, on the field and off.
82
00:06:11,713 --> 00:06:15,800
- Future king of Arcadia Oaks High.
- No, you can't be Steve.
83
00:06:15,883 --> 00:06:19,512
- I'm Steve. I'm Steve!
- Ooh! Ooh-hoo!
84
00:06:19,595 --> 00:06:22,348
You may need to let that one rest. Dang.
85
00:06:22,432 --> 00:06:24,392
No! No, no, no!
86
00:06:33,985 --> 00:06:36,029
What up, Steve? High-five.
87
00:06:36,112 --> 00:06:37,905
So, what are you benching, like, uh...?
88
00:06:37,989 --> 00:06:40,074
What are you looking at?
89
00:06:41,284 --> 00:06:42,410
I'm Steve.
90
00:06:42,493 --> 00:06:45,788
You're not Steve! I'm
Steve! I'm Steve! I'm Steve!
91
00:06:45,872 --> 00:06:47,915
- What was that all about?
- SAT season.
92
00:06:47,999 --> 00:06:51,919
I'll tell you, one kid snaps
like a snow pea every spring.
93
00:06:54,547 --> 00:06:56,674
So... "Shadowdancer"?
94
00:06:56,758 --> 00:06:58,301
- Well...
- Don't you think I should be...
95
00:06:58,384 --> 00:07:00,345
I don't know... coming
up with my own name?
96
00:07:00,428 --> 00:07:01,637
Sorry, too much?
97
00:07:01,721 --> 00:07:04,766
Hardly. How about "Queen Death
Viper 5000 of the Shadow Realm"?
98
00:07:04,849 --> 00:07:07,268
Yeah! That's more like it.
99
00:07:09,479 --> 00:07:11,272
The Puente de San Marti�n Bridge
100
00:07:11,356 --> 00:07:12,690
crosses the...
101
00:07:13,983 --> 00:07:15,985
Sorry, I was, um...
102
00:07:17,236 --> 00:07:18,488
As I was saying...
103
00:07:18,571 --> 00:07:20,365
crossing the Tagus River.
104
00:07:20,448 --> 00:07:24,452
The bridge is considered a
masterpiece of Spanish architecture.
105
00:07:24,535 --> 00:07:26,037
After the Killahead
Bridge was destroyed...
106
00:07:26,120 --> 00:07:29,082
- Wait, Killahead?
- ... in the Battle of Tagus River,
107
00:07:29,165 --> 00:07:31,668
the question then became...
108
00:07:31,751 --> 00:07:36,255
"Why wasn't Claire paying better
attention to her baby brother?"
109
00:07:38,216 --> 00:07:40,968
Why, Claire? Why would
you let them take him?
110
00:07:41,052 --> 00:07:43,680
It's all your fault!
111
00:07:54,399 --> 00:07:55,983
En...?
112
00:07:56,067 --> 00:07:57,318
Enrique?
113
00:08:03,408 --> 00:08:05,618
Enrique! Stop!
114
00:08:07,537 --> 00:08:09,789
Your fears are true.
115
00:08:09,872 --> 00:08:12,959
You've been nicked by
Creeper's Sun poison
116
00:08:13,042 --> 00:08:15,628
and you're turning to stone.
117
00:08:16,921 --> 00:08:19,966
You have medicine?
118
00:08:20,049 --> 00:08:21,718
To slow it, yes.
119
00:08:21,801 --> 00:08:22,969
To cure it...
120
00:08:24,137 --> 00:08:26,931
regrettably, no.
121
00:08:27,014 --> 00:08:30,935
Sooner or later, the
poison will overtake you.
122
00:08:31,018 --> 00:08:32,391
Mmm...
123
00:08:34,856 --> 00:08:36,691
How long?
124
00:08:36,774 --> 00:08:40,862
Weeks. With treatment, a few months.
125
00:08:40,945 --> 00:08:43,698
You need to tell your friends.
126
00:08:43,781 --> 00:08:45,742
- No.
- No?
127
00:08:45,825 --> 00:08:48,578
Don't want Toby to know.
128
00:08:48,661 --> 00:08:50,580
I understand.
129
00:08:51,539 --> 00:08:54,792
Then this will be our secret.
130
00:08:59,172 --> 00:09:01,716
What do you mean the
dino-park is offline?
131
00:09:03,342 --> 00:09:05,762
- This is bad.
- Definitely not SATs.
132
00:09:05,845 --> 00:09:07,764
- There! There are shadows!
- My teeth are all gone!
133
00:09:07,847 --> 00:09:12,185
There's monsters in our town!
Why won't anyone believe me?
134
00:09:12,268 --> 00:09:14,228
No! Who took my clothes?
135
00:09:14,312 --> 00:09:17,148
- It's like we're invisible, dude.
- No, we're not invisible.
136
00:09:17,231 --> 00:09:20,860
They're sleepwalking, like a
night terror but in the day.
137
00:09:20,943 --> 00:09:23,863
- Have you seen Claire?
- No. Who do you think did this?
138
00:09:23,946 --> 00:09:27,116
I don't know, but I bet you
Strickler is involved. Come on.
139
00:09:31,496 --> 00:09:35,458
No running! No screaming!
No acting weird.
140
00:09:35,541 --> 00:09:37,418
What's happened to you all?
141
00:09:38,878 --> 00:09:40,338
Oh!
142
00:09:40,421 --> 00:09:44,884
What do you mean, it's opening
night? Why is the spotlight on me?
143
00:09:44,967 --> 00:09:47,136
Line? Line!
144
00:09:48,721 --> 00:09:50,556
No surprise he's gone.
145
00:09:50,640 --> 00:09:53,434
This is supposed to be our safe
place, Jim! What's happening?
146
00:09:53,518 --> 00:09:55,978
Why is everyone crazy-town banana-pants?
147
00:09:56,062 --> 00:09:59,148
I don't know, but I don't like
it either. I need time to think.
148
00:09:59,232 --> 00:10:00,900
We may be down a Shadowdancer,
149
00:10:00,983 --> 00:10:03,361
but Warhammer ain't
leaving your side, bud.
150
00:10:04,237 --> 00:10:07,573
Tobes, don't move. There's
something glowing on you.
151
00:10:09,283 --> 00:10:12,578
Stay very, very still.
152
00:10:14,497 --> 00:10:17,583
- It's in my nose! It's in my nose!
- Blow your nose! Hurry, hurry!
153
00:10:18,918 --> 00:10:20,711
Oh, my gosh, it's inside of me!
154
00:10:20,795 --> 00:10:22,964
Oh, no! This is what's
happening to everybody else!
155
00:10:24,841 --> 00:10:27,176
We don't know that.
Toby, don't freak out.
156
00:10:27,260 --> 00:10:30,012
- You need to study me.
- What are you talking about?
157
00:10:30,304 --> 00:10:33,099
Like in the movies. I'm that guy.
I'm the test subject you gotta study
158
00:10:33,182 --> 00:10:35,309
to learn how to fight the
stupid alien creatures.
159
00:10:35,393 --> 00:10:38,271
Whatever happens next, you
have to pay close attention...
160
00:10:38,354 --> 00:10:40,147
- attention... attention...
- What? Are you insane?
161
00:10:40,231 --> 00:10:46,028
Strange sensations, heart
rate rising. My mind is...
162
00:10:47,405 --> 00:10:48,906
Toby! Tobes!
163
00:10:52,535 --> 00:10:53,786
It's you!
164
00:11:03,045 --> 00:11:05,089
Hey, you, mole.
165
00:11:40,166 --> 00:11:46,047
Will you be my date to Spring Fling?
166
00:11:54,221 --> 00:11:55,723
I love you,
167
00:11:55,806 --> 00:11:58,726
Toby-pie...
168
00:11:59,727 --> 00:12:01,187
Get away from me, Nana!
169
00:12:04,982 --> 00:12:08,235
- And there goes Warhammer.
- Get away from me, Nana!
170
00:12:08,319 --> 00:12:11,072
Thank you so much for
coming over, Mr. Blinky.
171
00:12:11,155 --> 00:12:15,284
Well, to be frank, I'm
concerned about Jim's progress.
172
00:12:15,368 --> 00:12:16,410
- Ugh!
- Oh!
173
00:12:16,494 --> 00:12:20,873
- Would you like some cream for that?
- Oh, yes, please. The whipped kind.
174
00:12:20,956 --> 00:12:23,042
Okay.
175
00:12:23,125 --> 00:12:25,753
As for your concern about Jim,
he's had his final growth spurt,
176
00:12:25,836 --> 00:12:28,214
but his voice should be changing soon.
177
00:12:28,297 --> 00:12:29,840
Ah, thank you!
178
00:12:29,924 --> 00:12:33,719
I meant his odd behavior.
179
00:12:35,429 --> 00:12:39,767
Not his voice. But, you know,
the late nights, the lying.
180
00:12:39,850 --> 00:12:41,936
Jim has a solid head on his shoulders.
181
00:12:42,853 --> 00:12:45,022
And now that we've blasted
through his emotional roadblocks,
182
00:12:45,106 --> 00:12:48,234
you shouldn't witness any more
unusual outbursts from your son.
183
00:12:51,862 --> 00:12:52,780
Hello?
184
00:12:52,863 --> 00:12:55,950
Blinky, everyone's going
crazy-town banana-pants!
185
00:12:56,033 --> 00:12:57,159
Uh...
186
00:12:57,243 --> 00:13:00,663
Oh, good, good. Good afternoon,
Mr. President Eisenhower.
187
00:13:00,746 --> 00:13:03,040
I suppose I could pencil you in.
188
00:13:03,124 --> 00:13:06,669
Help! I've got flying
glow-balls making everyone crazy.
189
00:13:06,752 --> 00:13:09,714
It's like they're all trapped
in a dream and can't wake up.
190
00:13:09,797 --> 00:13:11,966
No, no, no! No more mole madness!
191
00:13:13,467 --> 00:13:17,179
It sounds like an infestation
of the genus Manicus-Delusious.
192
00:13:17,263 --> 00:13:19,765
Blinky, I only have time for the
cheat sheet, not the textbook.
193
00:13:19,849 --> 00:13:21,976
- Pixies.
- Get away from me, Nana!
194
00:13:22,059 --> 00:13:23,853
Pixies? That's it?
195
00:13:23,936 --> 00:13:25,396
A powerful hallucinogen
196
00:13:25,479 --> 00:13:28,274
commonly used as a diversion
to cloud the minds of an enemy.
197
00:13:28,357 --> 00:13:31,902
- Diversion?
- Angor Rot is in the school!
198
00:13:37,867 --> 00:13:40,327
I'm going for it! I'm going for it!
199
00:13:40,411 --> 00:13:43,038
I am Steve. This is awesome. Steve
is special. Steve is... special.
200
00:13:43,122 --> 00:13:45,040
- One thousand pirouettes...
- Stop looking at me!
201
00:13:45,124 --> 00:13:46,542
- Stop looking!
- One thousand and two pirouettes.
202
00:13:46,625 --> 00:13:47,626
I'm barn dooring! I'm...
203
00:13:48,753 --> 00:13:51,380
Do not fret, Master
Jim! I am on the way!
204
00:13:52,840 --> 00:13:55,259
Darn this flesh-vessel!
205
00:13:58,137 --> 00:13:59,346
Glory!
206
00:14:01,640 --> 00:14:04,018
Now to ignite the accelerator.
207
00:14:06,270 --> 00:14:09,815
Car, activate. Go! Please?
208
00:14:12,777 --> 00:14:15,988
I'm coming, Master Jim!
209
00:14:28,125 --> 00:14:29,168
For the glory of Merlin...
210
00:14:31,212 --> 00:14:32,505
Hmm...
211
00:14:43,766 --> 00:14:48,354
- Daylight is...
- Daylight is mine to command.
212
00:14:51,065 --> 00:14:53,984
You've kept your wits, hunter.
213
00:14:54,068 --> 00:14:56,695
Let's see if you can keep your head.
214
00:14:56,779 --> 00:14:58,823
Okay, then. Plan B.
215
00:15:00,282 --> 00:15:01,826
I'm Steve! I'm Steve!
216
00:15:02,618 --> 00:15:05,121
I'm special!
217
00:15:05,204 --> 00:15:06,455
Great.
218
00:15:06,539 --> 00:15:10,209
Don't kill myself. Don't
kill myself. I'm special.
219
00:15:35,401 --> 00:15:37,153
Come on! How do these things work?
220
00:15:46,120 --> 00:15:50,374
Even with your new toys,
you're no match for me.
221
00:15:54,879 --> 00:15:57,631
Maybe I'm not, but they are!
222
00:16:08,225 --> 00:16:09,810
Enrique!
223
00:16:09,894 --> 00:16:11,854
Wait! Stop!
224
00:16:24,325 --> 00:16:26,076
Enrique! I'm here, I'm here!
225
00:16:32,333 --> 00:16:34,710
Give Nana some smooches!
226
00:16:35,753 --> 00:16:36,879
Or else!
227
00:16:45,012 --> 00:16:46,013
Oof!
228
00:16:47,514 --> 00:16:51,101
Give Nana some smooches!
229
00:16:52,561 --> 00:16:55,481
Give Nana some smooches!
230
00:17:02,238 --> 00:17:04,114
The test subject has found the cure!
231
00:17:04,198 --> 00:17:07,743
Jim! Jim! Claire! I found the cure!
232
00:17:24,301 --> 00:17:25,135
Toby!
233
00:17:29,223 --> 00:17:31,350
Oh, no. No!
234
00:17:33,852 --> 00:17:37,356
Get a grip. This is a
nightmare. Wake up, Jim!
235
00:17:37,439 --> 00:17:39,775
This isn't real!
236
00:17:53,956 --> 00:17:55,457
Enrique! Wait!
237
00:17:55,541 --> 00:17:58,627
No! I can't! Enrique!
238
00:17:58,711 --> 00:18:00,129
- Claire!
- Stop!
239
00:18:00,587 --> 00:18:04,133
Enrique! No! I can't!
240
00:18:04,216 --> 00:18:05,467
I'm sorry.
241
00:18:05,551 --> 00:18:07,386
A gentleman never strikes a lady,
242
00:18:07,469 --> 00:18:08,637
but I'm no gentleman.
243
00:18:08,721 --> 00:18:11,682
- Just do it, Toby. Just do it!
- No, wait. Wait up, Enrique.
244
00:18:11,765 --> 00:18:13,892
I'm not Enrique, Claire! I'm Toby!
245
00:18:13,976 --> 00:18:16,437
Enrique, when did you learn how to talk?
246
00:18:16,520 --> 00:18:19,440
- Wake up! Wake up! Wake up!
- Wait, Enrique. Wait, no.
247
00:18:19,523 --> 00:18:21,191
Wait up, wait up.
248
00:18:22,276 --> 00:18:23,861
- Hey!
- Uh...
249
00:18:23,944 --> 00:18:25,654
Toby, what the heck is going on?
250
00:18:25,738 --> 00:18:29,241
No time! Now, stick these up your
nose and let's go protect Jim.
251
00:18:34,663 --> 00:18:35,706
There! There's Jim!
252
00:18:39,168 --> 00:18:42,629
May today be an example, hunter.
253
00:18:42,713 --> 00:18:45,382
Nowhere is safe for you.
254
00:18:45,466 --> 00:18:49,053
You are never beyond my reach.
255
00:18:49,136 --> 00:18:53,432
Even right here, protected by peers,
256
00:18:53,515 --> 00:18:57,644
nothing can stop me from getting to you.
257
00:18:57,728 --> 00:18:59,521
Then what are you waiting for?
258
00:18:59,605 --> 00:19:02,274
You know nothing of waiting.
259
00:19:02,358 --> 00:19:06,028
I've waited centuries to
reclaim what is mine...
260
00:19:06,737 --> 00:19:07,738
what I lost.
261
00:19:16,789 --> 00:19:21,043
- What do you want from me?
- I want you to get my ring.
262
00:19:21,126 --> 00:19:23,629
We share a common enemy.
263
00:19:23,712 --> 00:19:24,755
Strickler?
264
00:19:24,838 --> 00:19:27,800
He wears the Inferna Copula.
265
00:19:27,883 --> 00:19:30,344
You will steal it for me.
266
00:19:30,427 --> 00:19:32,221
You want my help?
267
00:19:32,304 --> 00:19:35,557
In return, I shall help you
268
00:19:35,641 --> 00:19:39,853
by severing the connection
between your mother and Strickler.
269
00:19:39,937 --> 00:19:43,065
We will both be free.
270
00:19:43,982 --> 00:19:47,194
- Why should I trust you?
- Because you have no other choice.
271
00:19:49,988 --> 00:19:52,616
The next time our paths cross, hunter,
272
00:19:52,699 --> 00:19:57,287
it will either be the
end of Strickler or you.
273
00:20:12,177 --> 00:20:16,432
Romeo, don't leave me. You can't.
274
00:20:16,515 --> 00:20:18,016
I can't feel them.
275
00:20:18,434 --> 00:20:21,019
Uh...
276
00:20:24,773 --> 00:20:27,443
- Trolls! They're everywhere!
- Eli!
277
00:20:38,328 --> 00:20:39,328
Hmm...
278
00:20:40,747 --> 00:20:43,208
- Jim!
- Jim! You're alive!
279
00:20:43,292 --> 00:20:44,918
Oh, man!
280
00:20:47,004 --> 00:20:48,839
We really thought we lost you.
281
00:20:55,095 --> 00:20:57,264
- What did you see, Darce?
- Don't ask.
282
00:20:57,347 --> 00:21:00,392
Yeah. Let's never speak of this again.
283
00:21:01,627 --> 00:21:03,437
I came as soon as I got word.
284
00:21:03,520 --> 00:21:05,981
Please tell me no one was hurt.
285
00:21:06,064 --> 00:21:08,400
They're all accounted for.
286
00:21:08,484 --> 00:21:11,570
Looks like some kind of chemical
leak in your science lab.
287
00:21:11,653 --> 00:21:13,906
That stuff can make you go pretty loopy.
288
00:21:13,989 --> 00:21:15,449
You're lucky no one was hurt.
289
00:21:18,577 --> 00:21:20,537
Very lucky indeed.
290
00:21:22,289 --> 00:21:24,374
Oh! Oh...
291
00:21:24,458 --> 00:21:26,376
By Deya's grace!
292
00:21:26,460 --> 00:21:28,462
You're alive!
293
00:21:28,545 --> 00:21:32,758
Master Jim, I had to run the entire
way, with a lavatory stop or two.
294
00:21:33,842 --> 00:21:34,968
Oh, dear.
295
00:21:35,052 --> 00:21:38,388
Your automobiles are the
most obstinate machines.
296
00:21:38,472 --> 00:21:41,934
- How did you survive Angor Rot?
- Long story.
297
00:21:42,017 --> 00:21:45,103
Have you heard of the Inferna Copula?
298
00:21:45,187 --> 00:21:47,481
Indeed, I have.
299
00:21:50,484 --> 00:21:51,693
Mmm...
300
00:22:08,623 --> 00:22:10,963
Enough of this madness!
22267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.