All language subtitles for The.vanishing.triangle.S01E04.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,065 I'm gonna be stuck here all night, Suze. 3 00:00:09,070 --> 00:00:10,885 I've got to go. I think I've got a lift. 4 00:00:10,890 --> 00:00:12,535 That's me. Aged 10. 5 00:00:12,540 --> 00:00:15,715 It was taken by the man who murdered my mother. 6 00:00:15,720 --> 00:00:16,925 Aah! 7 00:00:16,930 --> 00:00:18,785 We need to run. 8 00:00:18,790 --> 00:00:19,965 Okay. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,246 Teresa, I need your help, please, 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,485 I think he might've killed my mother. 11 00:00:23,890 --> 00:00:26,155 While I was digging, I found out that in 1981, 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,695 Bulger was arrested with one Billy Miller. 13 00:00:28,700 --> 00:00:30,045 Gang drug runner. 14 00:00:30,050 --> 00:00:32,295 The guy that killed your ma, 15 00:00:32,900 --> 00:00:35,775 he was methodical, calculating. 16 00:00:35,780 --> 00:00:37,895 We haven't charged him yet and we can't. 17 00:00:37,900 --> 00:00:39,745 - What? - As soon as I have anything, 18 00:00:39,750 --> 00:00:42,505 I'll let you know, I promise. 19 00:00:42,510 --> 00:00:44,265 Are you still seeing that fella? 20 00:00:44,270 --> 00:00:46,815 He's old enough to be your da, though. 21 00:00:46,820 --> 00:00:48,195 Isn't that a bit pervy? 22 00:00:48,200 --> 00:00:49,505 Well, well... 23 00:00:54,380 --> 00:00:56,055 Joe got grabbed by the guards, 24 00:00:56,060 --> 00:00:58,095 all wanting to know the same thing... 25 00:00:58,100 --> 00:01:00,105 Who's sleeping with a copper? 26 00:01:00,110 --> 00:01:02,165 Aah! 27 00:01:02,170 --> 00:01:03,645 She's gone to meet some girl 28 00:01:03,650 --> 00:01:05,925 who said she had information about Amy. 29 00:01:05,930 --> 00:01:07,035 Is she okay? 30 00:01:13,110 --> 00:01:15,445 You get to choose who lives... 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,305 Susan or this other girl, Mandy. 32 00:01:18,310 --> 00:01:22,185 I can't. I can't. Please. 33 00:01:22,190 --> 00:01:24,485 I'll call you at your office at 5:00 tomorrow 34 00:01:24,490 --> 00:01:26,050 for your decision. 35 00:01:28,330 --> 00:01:32,475 Don't tell anyone or I'll kill them both. 36 00:01:46,740 --> 00:01:48,555 So, I'm just to stay here? 37 00:01:48,560 --> 00:01:50,455 No, we need to get you out of here, 38 00:01:50,460 --> 00:01:51,695 but not to Galway. 39 00:01:51,700 --> 00:01:54,045 It's too easy to find you there. 40 00:01:54,050 --> 00:01:55,595 I want to get you to London. 41 00:01:55,600 --> 00:01:57,145 I can't go to London, Dave. 42 00:01:57,150 --> 00:01:58,695 No, you'll be fine. 43 00:02:00,300 --> 00:02:02,085 You'll be okay. 44 00:02:02,090 --> 00:02:03,815 I'll get some money together for you, 45 00:02:03,820 --> 00:02:05,845 and I've a friend you can stay with for a while. 46 00:02:05,850 --> 00:02:07,075 He'll help you get a job. 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,575 The only reason they're after me is because of you, isn't it? 48 00:02:09,580 --> 00:02:11,526 So, why the fuck do I have to change my whole life? 49 00:02:11,530 --> 00:02:13,825 What the fuck are you doing? Why is it all on me? 50 00:02:13,830 --> 00:02:15,135 Right now, 51 00:02:15,140 --> 00:02:18,155 the only thing that matters is getting you safe. 52 00:02:18,760 --> 00:02:21,245 If they find you... 53 00:02:21,250 --> 00:02:23,175 I can't let anything happen to you, Tommy. 54 00:03:31,150 --> 00:03:33,975 Help me! 55 00:03:33,980 --> 00:03:36,980 Help me! Please! 56 00:03:48,750 --> 00:03:50,355 We know he was stalking Amy 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,095 while she lived with Susan. 58 00:03:52,100 --> 00:03:54,615 He was always planning on taking both. 59 00:03:54,620 --> 00:03:56,895 Or reacting to me. 60 00:03:56,900 --> 00:03:58,315 He didn't tell you anything else 61 00:03:58,320 --> 00:04:00,045 about this other girl, Mandy? 62 00:04:00,050 --> 00:04:02,155 Surname? 63 00:04:02,160 --> 00:04:04,185 Control to Delta One. 64 00:04:05,390 --> 00:04:06,935 Go for Delta One, over. 65 00:04:06,940 --> 00:04:09,595 We've just had a report in from Rathkilly Gardai, 66 00:04:09,600 --> 00:04:12,045 a woman's been attacked in her home, Sinead Clarke, 67 00:04:12,050 --> 00:04:14,575 and she says her granddaughter's missing. 68 00:04:15,880 --> 00:04:18,465 You have a name for the granddaughter? 69 00:04:18,470 --> 00:04:20,360 Checking now, standby. 70 00:04:23,650 --> 00:04:25,160 I'll tell Brennan. 71 00:04:29,720 --> 00:04:30,955 Brennan. 72 00:04:46,600 --> 00:04:48,805 Delta One to Control. 73 00:04:48,810 --> 00:04:50,665 Control to Delta One, go ahead. 74 00:04:50,670 --> 00:04:54,155 Still waiting for a name on that girl who got abducted. 75 00:04:54,160 --> 00:04:57,295 The missing girl's name is Mandy Clarke. 76 00:04:57,300 --> 00:04:58,985 What's the address? 77 00:04:58,990 --> 00:05:01,215 34 Dunraven Street. 78 00:05:01,720 --> 00:05:03,065 Tell them I'll be right over. 79 00:05:03,070 --> 00:05:04,676 I just have to stop to speak to Frances Reynolds 80 00:05:04,680 --> 00:05:05,925 at Castlemoy Station first. 81 00:05:05,930 --> 00:05:08,275 All received. 82 00:05:08,280 --> 00:05:11,055 I can't. I can't face Susan's mother knowing 83 00:05:11,060 --> 00:05:12,995 what he's asked me, and I can't do this 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,965 knowing he's gonna call in just a few hours. 85 00:05:14,970 --> 00:05:17,425 Lisa, he's just messing with your head, don't let him. 86 00:05:17,430 --> 00:05:20,385 - My head is so fucked already. - I know. 87 00:05:20,390 --> 00:05:23,425 It's deliberate psychological torture and I know it's hard, 88 00:05:23,430 --> 00:05:25,085 but it gives us a chance to lay a trap. 89 00:05:25,090 --> 00:05:26,370 We can tap the phone lines. 90 00:05:28,170 --> 00:05:30,180 It won't work. 91 00:05:32,340 --> 00:05:34,405 We have to try something. 92 00:05:45,890 --> 00:05:47,955 Mrs. Reynolds? 93 00:05:48,710 --> 00:05:50,395 Detective Sergeant Brennan will drive you 94 00:05:50,400 --> 00:05:51,405 to Rathkilly Station, 95 00:05:51,410 --> 00:05:53,130 where we'll make the appeal for information. 96 00:05:56,940 --> 00:05:58,530 Are you able for it, Mrs. Reynolds? 97 00:06:00,880 --> 00:06:04,395 I'll do anything that'll help bring my girls back home. 98 00:06:09,860 --> 00:06:11,135 It's 9:30 a.m. 99 00:06:11,140 --> 00:06:12,965 and here's our latest traffic update. 100 00:06:12,970 --> 00:06:15,085 There've been delays for motorists this morning 101 00:06:15,090 --> 00:06:16,470 after a collision on... 102 00:06:20,280 --> 00:06:22,586 Right. We have to go to the press conference in Rathkilly, 103 00:06:22,591 --> 00:06:25,041 and we'll be at your office at 5:00 when he calls. 104 00:06:29,800 --> 00:06:31,815 Are you okay? 105 00:06:31,820 --> 00:06:33,415 Yeah. 106 00:06:34,420 --> 00:06:36,175 I'll see you there. 107 00:07:19,880 --> 00:07:21,635 Excuse me. 108 00:07:21,640 --> 00:07:23,295 - Yeah, thank you. - Thanks. 109 00:07:23,300 --> 00:07:25,305 Detective Inspector David Burkely. 110 00:07:25,310 --> 00:07:27,405 Leading the investigation. 111 00:07:35,000 --> 00:07:36,825 Shall we go in? 112 00:07:45,110 --> 00:07:47,215 In the last while, 113 00:07:47,220 --> 00:07:50,285 have you noticed any change in her, her behavior? 114 00:07:50,290 --> 00:07:54,295 I'd say she's changed a bit over the last few months, 115 00:07:54,990 --> 00:07:59,265 dressing a bit more... grown up 116 00:07:59,270 --> 00:08:02,955 and going out more than I wanted her to. 117 00:08:02,960 --> 00:08:04,970 She's only 15. 118 00:08:07,070 --> 00:08:09,955 Do you know of any boyfriend? 119 00:08:10,560 --> 00:08:12,250 Or anyone she was seeing? 120 00:08:14,730 --> 00:08:16,105 No. 121 00:08:16,110 --> 00:08:18,865 I've asked her, but... 122 00:08:18,870 --> 00:08:20,935 She just says... 123 00:08:20,940 --> 00:08:24,155 "Nan, what a big nose you've got". 124 00:08:32,020 --> 00:08:34,505 None of the neighbors heard anything, but, uh, 125 00:08:34,510 --> 00:08:37,055 a couple of them did mention having seen Mandy 126 00:08:37,060 --> 00:08:39,025 with an older man. 127 00:08:39,030 --> 00:08:41,335 Do they know who he is? 128 00:08:41,340 --> 00:08:43,825 If they do, they're not saying. 129 00:08:43,830 --> 00:08:46,045 Apparently, she's a bit of a wild one. 130 00:08:47,250 --> 00:08:49,035 Did forensics find anything? 131 00:08:49,040 --> 00:08:53,245 Um, about £400 in cash in her underwear drawer. 132 00:08:53,250 --> 00:08:55,245 - Could be from the older man. - Yeah. 133 00:08:55,250 --> 00:08:57,215 And the same type of talcum powder 134 00:08:57,220 --> 00:08:59,705 they found at Amy Reynolds' where he broke in. 135 00:08:59,710 --> 00:09:02,535 It's likely he used the same kind of surgical gloves. 136 00:09:02,540 --> 00:09:04,605 So, no fingerprints. 137 00:09:04,610 --> 00:09:08,015 No. Just at the minute, it's just... 138 00:09:08,020 --> 00:09:10,745 Mandy and her grandmother's and... 139 00:09:10,750 --> 00:09:13,505 One of... one of her... 140 00:09:13,510 --> 00:09:16,135 girlfriends who used to sleep over a lot. 141 00:09:16,140 --> 00:09:18,065 What's the friend's name? 142 00:09:18,070 --> 00:09:20,550 Um... Ger! 143 00:09:21,970 --> 00:09:24,035 What was the name of the best friend again? 144 00:09:24,040 --> 00:09:26,135 Laura Doolin. 145 00:09:40,060 --> 00:09:42,305 Laura? 146 00:09:42,310 --> 00:09:44,930 You're Laura, aren't you? Mandy's friend? 147 00:09:50,310 --> 00:09:53,095 I'm Lisa Wallace, I'm a journalist. 148 00:09:53,100 --> 00:09:55,065 Can we talk? 149 00:09:59,320 --> 00:10:02,535 Your mom said you already spoke to the police. 150 00:10:02,540 --> 00:10:04,075 They talked to me. 151 00:10:05,080 --> 00:10:07,125 'Cause you had nothing to tell them? 152 00:10:08,430 --> 00:10:10,515 I wouldn't tell them if I did. 153 00:10:12,120 --> 00:10:13,655 Why not? 154 00:10:15,260 --> 00:10:18,265 I don't wanna end up dead like Mandy. 155 00:10:18,270 --> 00:10:20,270 What makes you think she's dead? 156 00:10:29,930 --> 00:10:31,995 Laura, if you know something... 157 00:10:33,700 --> 00:10:35,765 I swear to you, I won't put it in the paper 158 00:10:35,770 --> 00:10:37,455 or tell anyone else. 159 00:10:37,460 --> 00:10:40,145 It's not about that, I just want to save Mandy. 160 00:10:58,410 --> 00:10:59,925 Hello, Rathkilly Station, 161 00:10:59,930 --> 00:11:01,980 how can we help you? 162 00:11:11,180 --> 00:11:13,265 Lisa! 163 00:11:13,270 --> 00:11:14,575 Quick, come in here. 164 00:11:14,580 --> 00:11:16,825 I want you to meet Mandy's grandmother. 165 00:11:18,430 --> 00:11:20,455 Uh, no, no. I can't intrude. 166 00:11:20,460 --> 00:11:22,115 No, you're welcome, come on. 167 00:11:22,120 --> 00:11:23,765 We believe the perpetrator drove 168 00:11:23,770 --> 00:11:26,595 directly with Mandy Clarke to Castlemoy, 169 00:11:26,600 --> 00:11:29,605 where she called Susan Reynolds at 9:27 p.m. 170 00:11:32,550 --> 00:11:34,405 That journey takes 15 minutes 171 00:11:34,410 --> 00:11:36,915 if you go by the fastest route, which is Fernwood Road, 172 00:11:36,920 --> 00:11:40,015 but he could easily have also taken Saint John's Road or Hillview. 173 00:11:40,020 --> 00:11:43,005 We're looking for any CCTV from all three areas 174 00:11:43,010 --> 00:11:44,725 that we can match to cars 175 00:11:44,730 --> 00:11:47,735 that have already been caught on CCTV at Kilpedder 176 00:11:47,740 --> 00:11:49,145 last Tuesday night. 177 00:11:49,150 --> 00:11:50,865 That's assuming he used the same car. 178 00:11:50,870 --> 00:11:52,825 Which may very well not be the case, 179 00:11:52,830 --> 00:11:54,395 but we got to start somewhere. 180 00:11:54,400 --> 00:11:56,915 We're also interviewing all known sex offenders 181 00:11:56,920 --> 00:11:57,935 in all three areas, 182 00:11:57,940 --> 00:12:00,606 we wanna know their whereabouts at the time in question, 183 00:12:00,610 --> 00:12:02,925 particularly if they're known to travel between 184 00:12:02,930 --> 00:12:05,265 Rathkilly, Kilpedder and Castlemoy. 185 00:12:05,270 --> 00:12:08,405 Now, if anyone fits that criteria, I want them picked up, 186 00:12:08,410 --> 00:12:11,405 and I want them held until after 5:00 p.m. this evening, 187 00:12:11,410 --> 00:12:13,205 at which point I'll interview them. 188 00:12:13,210 --> 00:12:14,935 Any questions? 189 00:12:14,940 --> 00:12:16,595 - No. - No. 190 00:12:16,600 --> 00:12:17,605 Right. 191 00:12:17,610 --> 00:12:20,705 I have a witness appeal in 15, so, on you go. 192 00:12:20,710 --> 00:12:22,580 Carey, Gough... 193 00:12:25,840 --> 00:12:27,595 ... this is Detective Sergeant Brennan. 194 00:12:27,600 --> 00:12:29,706 He's been working with me on the Reynolds girls abductions. 195 00:12:29,710 --> 00:12:30,915 How are you? 196 00:12:30,920 --> 00:12:33,745 He drove the mother down from Castlemoy for the appeal. 197 00:12:33,750 --> 00:12:35,165 What do you think? 198 00:12:35,170 --> 00:12:36,825 Let's divide up the territory. 199 00:12:37,130 --> 00:12:39,495 I'd say the county boundary is about halfway between, 200 00:12:39,500 --> 00:12:41,375 so it makes sense to draw the line there. 201 00:12:41,380 --> 00:12:43,045 - Agreed? - Sounds good. 202 00:12:43,050 --> 00:12:44,065 Understood. 203 00:12:44,070 --> 00:12:47,175 She's done so much to bring attention to our girls. 204 00:12:47,180 --> 00:12:51,585 She came yesterday to tell Susan about my Amy. 205 00:12:52,170 --> 00:12:53,475 Yeah. 206 00:12:53,480 --> 00:12:55,525 Yeah, I've met Susan a few times. 207 00:12:55,530 --> 00:12:58,045 I hope you can meet my Mandy, too. 208 00:12:58,050 --> 00:12:59,355 She can be a bit wild, 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,595 but I can't really blame her for that. 210 00:13:01,600 --> 00:13:04,500 We've been on our own since we lost her mom. 211 00:13:06,200 --> 00:13:09,095 She's all I've got, Lisa. 212 00:13:09,100 --> 00:13:10,175 I'm so sorry. 213 00:13:10,180 --> 00:13:12,215 She lost her mom too. 214 00:13:12,220 --> 00:13:13,805 Poor love. 215 00:13:15,410 --> 00:13:17,535 Thank God you're here helping us 216 00:13:17,540 --> 00:13:19,555 to bring our girls home. 217 00:13:23,050 --> 00:13:24,600 They're ready for you. 218 00:13:27,530 --> 00:13:29,245 Both women have expressed 219 00:13:29,250 --> 00:13:31,355 their devastation and heartbreak 220 00:13:31,360 --> 00:13:34,045 and appeal to the public for information 221 00:13:34,050 --> 00:13:36,500 and for any witnesses to come forward. 222 00:13:38,850 --> 00:13:42,745 How is it he can take two of them on one night 223 00:13:42,750 --> 00:13:45,275 and still nobody sees anything? 224 00:13:45,280 --> 00:13:47,855 And will continue to do all that they can... 225 00:13:47,860 --> 00:13:49,545 Maybe they did, 226 00:13:49,550 --> 00:13:52,165 and they're too fond of their kneecaps to speak up. 227 00:13:52,170 --> 00:13:54,585 It can't be the Provos. 228 00:13:54,590 --> 00:13:56,865 - Can it? - Eh... 229 00:13:56,870 --> 00:13:58,585 Gang maybe. 230 00:13:58,590 --> 00:14:00,175 Christ. 231 00:14:00,180 --> 00:14:02,205 They're so young. 232 00:14:03,110 --> 00:14:04,795 That one must be. 233 00:14:04,800 --> 00:14:07,875 I heard Evans was bragging that he fucked her. 234 00:14:07,880 --> 00:14:09,875 Evans in "B" wing? 235 00:14:09,880 --> 00:14:11,170 Yeah. 236 00:14:15,230 --> 00:14:17,260 Well, when will she be back? 237 00:14:19,400 --> 00:14:21,610 Can you get a message to her to call me? 238 00:14:23,310 --> 00:14:26,375 Yeah. It's very urgent. 239 00:14:26,380 --> 00:14:29,040 Can you tell her it's about Mandy Clarke? 240 00:14:31,600 --> 00:14:32,820 Thank you. 241 00:14:51,260 --> 00:14:52,635 You're Evans? 242 00:14:52,640 --> 00:14:54,425 I heard you know a Mandy Clarke, 243 00:14:54,430 --> 00:14:56,305 the one who's gone missing. 244 00:14:57,410 --> 00:14:59,125 I heard you fucked her. 245 00:15:02,000 --> 00:15:03,570 You heard wrong. 246 00:15:16,700 --> 00:15:18,975 I just want to try and find Mandy Clarke 247 00:15:18,980 --> 00:15:21,565 before she gets killed. 248 00:15:21,570 --> 00:15:24,155 My daughter, she thinks it's the same guy 249 00:15:24,160 --> 00:15:25,985 who killed her mother. 250 00:15:25,990 --> 00:15:27,955 Get her to come in and see me then, 251 00:15:27,960 --> 00:15:30,005 she can ask me herself. 252 00:15:30,610 --> 00:15:32,025 I'd love to talk to your daughter 253 00:15:32,030 --> 00:15:34,625 about fuckin' nice little schoolgirls. 254 00:15:35,830 --> 00:15:37,435 Do you have a picture of your daughter 255 00:15:37,440 --> 00:15:38,685 when she was a kid, 256 00:15:38,690 --> 00:15:40,925 so when she comes in here, I can... 257 00:15:40,930 --> 00:15:44,295 You're going to tell me everything 258 00:15:44,300 --> 00:15:46,275 you know about Mandy Clarke. 259 00:15:46,280 --> 00:15:48,715 - I don't know her. - Where did you fuck her?! 260 00:15:48,720 --> 00:15:51,280 - A place where you fuck schoolgirls! - Where?! 261 00:15:56,980 --> 00:15:58,575 Hi, I'm Lisa Wallace. 262 00:15:58,580 --> 00:15:59,785 I think we spoke on the phone 263 00:15:59,790 --> 00:16:01,335 about your patient Billy Miller. 264 00:16:01,340 --> 00:16:03,705 Yeah, and, as I explained, 265 00:16:03,710 --> 00:16:05,425 I can't share patient information. 266 00:16:05,430 --> 00:16:08,035 But I think he might have information about a murder. 267 00:16:09,150 --> 00:16:11,355 I'm sorry. I can't. 268 00:16:11,360 --> 00:16:12,950 I think he's dead. 269 00:16:17,400 --> 00:16:20,095 He stopped coming a few months ago. 270 00:16:20,100 --> 00:16:21,995 And I saw him lying on Parnell Street, 271 00:16:22,000 --> 00:16:24,225 he was back on the gear. 272 00:16:25,330 --> 00:16:27,405 Why do you think he's dead? 273 00:16:27,410 --> 00:16:29,685 'Cause I've seen it before. 274 00:16:29,690 --> 00:16:31,760 He wasn't long for this world. 275 00:16:35,280 --> 00:16:39,285 If you hear anything more, please give me a call. 276 00:16:52,090 --> 00:16:55,085 We found six places with CCTV on routes 277 00:16:55,090 --> 00:16:56,635 between here and Castlemoy. 278 00:16:56,640 --> 00:16:59,085 So, myself and Carey will take half each. 279 00:16:59,090 --> 00:17:00,505 Is there enough men to cover that? 280 00:17:00,510 --> 00:17:02,545 Yeah, I've canceled all time off at Castlemoy. 281 00:17:02,550 --> 00:17:04,045 I bet you that made you popular. 282 00:17:04,050 --> 00:17:05,385 - Well done. - Mm. 283 00:17:05,690 --> 00:17:08,035 The type of rope used on Sinead Clarke... 284 00:17:08,040 --> 00:17:10,175 you can buy at any hardware store in Ireland. 285 00:17:10,180 --> 00:17:11,625 Of course you can. 286 00:17:11,630 --> 00:17:13,525 Keep me updated with any new information, 287 00:17:13,530 --> 00:17:15,175 make sure to share everything with Carey. 288 00:17:15,180 --> 00:17:16,565 - Will do. - Alright. 289 00:17:20,810 --> 00:17:23,255 Five minutes. 290 00:17:27,780 --> 00:17:28,845 What happened? 291 00:17:28,850 --> 00:17:30,505 I found out something for you. 292 00:17:30,510 --> 00:17:32,545 A guy in here by the name of Evans, 293 00:17:32,550 --> 00:17:35,645 a pedophile, he slept with Mandy, 294 00:17:35,650 --> 00:17:38,655 at a brothel he said, in Rathkilly. 295 00:17:38,660 --> 00:17:40,725 I have the address. 296 00:17:48,460 --> 00:17:50,355 I did it for you, Lisa. 297 00:18:00,090 --> 00:18:02,255 Police held a press conference this morning 298 00:18:02,260 --> 00:18:04,775 for the missing girls Amy Reynolds, Susan Reynolds 299 00:18:04,780 --> 00:18:05,975 and Mandy Clarke. 300 00:18:05,980 --> 00:18:09,175 We'll have more on that story at 2:00 but first the weather. 301 00:19:57,450 --> 00:19:59,515 Who's that? 302 00:20:00,520 --> 00:20:03,245 Lon McDermott, 38. 303 00:20:03,550 --> 00:20:05,855 He lives just two streets from Mandy's school, 304 00:20:05,860 --> 00:20:08,755 he's been charged with rape twice, never been convicted. 305 00:20:09,360 --> 00:20:10,735 It could be our older man. 306 00:20:10,740 --> 00:20:12,695 Yeah, we've more reports of that coming in 307 00:20:12,700 --> 00:20:15,115 from Mandy's school friends. 308 00:20:15,120 --> 00:20:17,465 - Bring him in. - Sure. 309 00:20:17,470 --> 00:20:19,065 Excuse me, sir. 310 00:20:19,070 --> 00:20:20,275 Thanks. 311 00:20:20,880 --> 00:20:22,775 Is Lisa Wallace here right now? 312 00:20:22,780 --> 00:20:25,155 No, she called about 10 minutes ago 313 00:20:25,160 --> 00:20:27,065 and left a message. 314 00:20:27,070 --> 00:20:29,165 Shit, she's gone there herself. 315 00:20:30,070 --> 00:20:31,955 Lisa Wallace has a lead on Mandy Clarke. 316 00:20:31,960 --> 00:20:35,205 She's been working in a brothel, 27 Ardglen Street. 317 00:20:35,210 --> 00:20:36,795 - Alright. - Come on, Ger. 318 00:20:36,800 --> 00:20:39,036 Boss, do you want me to send a team to pick up McDermott? 319 00:20:39,040 --> 00:20:41,355 - Yeah, just catch us up, yeah? - Will do. 320 00:24:32,100 --> 00:24:33,625 Hello? 321 00:24:33,630 --> 00:24:35,105 Let me out! 322 00:24:41,000 --> 00:24:42,525 Help! 323 00:24:42,530 --> 00:24:45,495 Hello? Hey! 324 00:24:45,500 --> 00:24:46,565 Let me out! 325 00:24:51,780 --> 00:24:53,535 Help! 326 00:25:00,860 --> 00:25:03,165 Help! Help! 327 00:25:11,830 --> 00:25:14,145 Help! Help! 328 00:25:35,960 --> 00:25:37,995 I've got you, come on. 329 00:25:55,880 --> 00:25:57,460 You holding up alright? 330 00:25:59,880 --> 00:26:02,115 Seems like no one saw who did it. 331 00:26:02,120 --> 00:26:04,465 We're starting house-to-house calls now. 332 00:26:05,370 --> 00:26:06,605 David... 333 00:26:06,610 --> 00:26:09,865 Put your mask back on. 334 00:26:09,870 --> 00:26:11,745 I didn't want to show you this in front of him, 335 00:26:11,750 --> 00:26:13,385 but, look, David. 336 00:26:14,590 --> 00:26:16,445 Jesus, it's Gough. 337 00:26:16,450 --> 00:26:17,685 You need to lock him up. 338 00:26:17,690 --> 00:26:19,065 I need to show this to Carey, 339 00:26:19,070 --> 00:26:20,655 find out where the fuck Gough is. 340 00:26:20,660 --> 00:26:22,205 You need to lock him up. 341 00:26:22,210 --> 00:26:25,225 If it is him, it's our only chance to stop him. 342 00:26:25,230 --> 00:26:26,855 If he was telling me the truth, 343 00:26:26,860 --> 00:26:29,285 Susan and Mandy could still be alive, until he calls me... 344 00:26:29,290 --> 00:26:31,215 Lisa, stop. 345 00:26:31,220 --> 00:26:34,295 You've done enough, and you nearly got yourself killed. 346 00:26:34,300 --> 00:26:37,845 I need you to be ready at 5:00 when he calls. 347 00:26:37,850 --> 00:26:39,790 Please, put that mask back on. 348 00:27:07,020 --> 00:27:08,950 Find out where Gough is. 349 00:27:12,330 --> 00:27:14,225 Control to Bravo. 350 00:27:14,230 --> 00:27:17,915 I need the whereabouts of Detective Sergeant Gough. 351 00:27:17,920 --> 00:27:20,160 He left the station just after you. 352 00:27:22,520 --> 00:27:24,065 Well? 353 00:27:24,070 --> 00:27:26,925 Gough left the station a minute after we did. 354 00:27:26,930 --> 00:27:28,485 He told the Duty Sergeant 355 00:27:28,490 --> 00:27:30,485 he was going to arrest Lon McDermott, 356 00:27:30,490 --> 00:27:32,716 - but he hasn't done that either. - Did he send a team there? 357 00:27:32,720 --> 00:27:35,015 No, and he was supposed to come here straight after. 358 00:27:35,620 --> 00:27:37,615 Could he have beaten us here to torch the place? 359 00:27:37,620 --> 00:27:39,385 I don't see how. 360 00:27:39,390 --> 00:27:42,465 He could've sent someone ahead of us to do it. 361 00:27:42,470 --> 00:27:44,735 - I've known Gough forever. - Yeah! 362 00:27:44,740 --> 00:27:47,155 Yet he's hanging around a brothel with underage girls 363 00:27:47,160 --> 00:27:49,355 getting his photo taken under your nose! 364 00:27:49,360 --> 00:27:51,995 He knew you were coming here, now he's nowhere to be found. 365 00:27:52,000 --> 00:27:54,295 Maybe he was scared we'd find that photo, 366 00:27:54,300 --> 00:27:55,815 and he's gone to ground. 367 00:27:55,820 --> 00:27:57,335 Where would he run to? 368 00:27:58,240 --> 00:28:01,135 I had one of the lads at the station call his wife. 369 00:28:01,140 --> 00:28:03,825 She hasn't heard from him since early this morning. 370 00:28:03,830 --> 00:28:06,835 We've phoned the kids' school, too, no sign of him there. 371 00:28:06,840 --> 00:28:08,395 Where the fuck is he? 372 00:28:38,970 --> 00:28:40,865 How long will it take to set this up? 373 00:28:40,870 --> 00:28:42,425 10 minutes. 374 00:28:42,430 --> 00:28:44,255 No more than that, yeah? 375 00:28:53,330 --> 00:28:55,300 Lisa? 376 00:29:00,230 --> 00:29:01,815 How are you feeling? 377 00:29:02,820 --> 00:29:04,345 I'm fine. 378 00:29:05,750 --> 00:29:07,995 - And Gough? - We're on him. 379 00:29:08,000 --> 00:29:11,345 Whoever the killer is, we've everything ready for him. 380 00:29:11,350 --> 00:29:13,645 We've got undercovers on all the local phone boxes 381 00:29:13,650 --> 00:29:15,205 in case he's watching us here, 382 00:29:15,210 --> 00:29:17,905 and the phone boxes in Kilpedder and Castlemoy. 383 00:29:17,910 --> 00:29:19,625 And the Garda stations? 384 00:29:19,630 --> 00:29:21,185 Of course. 385 00:29:21,190 --> 00:29:23,135 Look, chances are we won't be able to trace him, 386 00:29:23,140 --> 00:29:26,205 but we have to try and maybe if you can keep him talking, 387 00:29:26,210 --> 00:29:27,905 we might learn something else about him. 388 00:29:38,510 --> 00:29:39,645 Oh, fuck. 389 00:29:39,650 --> 00:29:42,165 Ah. Here. 390 00:30:05,710 --> 00:30:06,885 Come in. 391 00:30:13,370 --> 00:30:15,395 Tea with plenty of sugar. 392 00:30:17,000 --> 00:30:18,515 Thanks. 393 00:30:19,520 --> 00:30:20,805 Okay, Lisa? 394 00:30:23,010 --> 00:30:24,175 Fine. 395 00:30:26,180 --> 00:30:27,725 I'm here if you need me. 396 00:30:45,240 --> 00:30:47,265 I drew a blank with Billy Miller. 397 00:30:48,970 --> 00:30:51,205 I heard he's... dead. 398 00:31:03,080 --> 00:31:05,120 Shit. I need to call home. 399 00:31:10,090 --> 00:31:11,660 Does she know? 400 00:31:14,610 --> 00:31:15,935 Know what? 401 00:31:17,540 --> 00:31:19,785 David, I saw you with that guy. 402 00:31:27,520 --> 00:31:29,175 David. 403 00:31:29,180 --> 00:31:31,475 I swear, I'd never tell anyone. 404 00:31:32,480 --> 00:31:34,980 I don't give a fuck what you do in your private life. 405 00:31:38,460 --> 00:31:40,505 Thanks. That's... 406 00:31:41,710 --> 00:31:42,960 That's a relief. 407 00:31:47,190 --> 00:31:49,205 So, she doesn't know? 408 00:31:50,510 --> 00:31:51,755 No. 409 00:31:53,860 --> 00:31:55,125 No. 410 00:31:56,230 --> 00:31:58,265 I've never told anyone. 411 00:32:05,940 --> 00:32:08,020 It feels good to actually say it to someone. 412 00:32:11,910 --> 00:32:13,665 What's his name? 413 00:32:19,950 --> 00:32:21,170 Tommy. 414 00:32:24,850 --> 00:32:27,155 And is it serious? 415 00:32:27,160 --> 00:32:30,685 It wasn't meant to be, but it seems to have gotten 416 00:32:30,690 --> 00:32:32,615 that way without us meaning to. 417 00:32:32,620 --> 00:32:34,755 For... 418 00:32:34,760 --> 00:32:37,995 all the reasons. 419 00:32:41,210 --> 00:32:43,555 So, what are you gonna do? 420 00:32:45,600 --> 00:32:47,865 I have no fuckin' idea. 421 00:33:03,990 --> 00:33:05,265 Thank you. 422 00:33:11,550 --> 00:33:14,055 There's no sign of anyone watching the building. 423 00:33:15,660 --> 00:33:17,910 So, he could be anywhere. 424 00:33:20,250 --> 00:33:22,275 Are you ready, Lisa? 425 00:33:23,880 --> 00:33:27,115 What's the one thing you can never say, ever? 426 00:33:29,050 --> 00:33:30,605 I can't tell him a name. 427 00:33:30,610 --> 00:33:31,885 Right. 428 00:33:44,090 --> 00:33:47,360 Dublin Evening Mail. Lisa Wallace speaking. 429 00:33:50,060 --> 00:33:51,765 Did you tell anyone? 430 00:33:51,770 --> 00:33:54,215 Did I tell anyone about what? 431 00:33:54,220 --> 00:33:56,275 About this call. 432 00:33:57,880 --> 00:33:59,565 No. 433 00:33:59,570 --> 00:34:01,625 No, I didn't tell anyone. 434 00:34:02,430 --> 00:34:04,845 You're a liar. 435 00:34:04,850 --> 00:34:07,085 See what happens to liars, Lisa? 436 00:34:24,010 --> 00:34:26,795 Fuck! 437 00:34:54,620 --> 00:34:56,675 He's gonna kill them now. 438 00:34:57,280 --> 00:34:58,900 We don't know that. 439 00:35:00,760 --> 00:35:02,625 If I'd just left it alone, 440 00:35:02,630 --> 00:35:04,735 if I hadn't written about him... 441 00:35:04,740 --> 00:35:06,875 We don't know how many women he might've killed 442 00:35:06,880 --> 00:35:09,145 since your mother. 443 00:35:09,150 --> 00:35:12,705 You know how many women go missing in Ireland every year? 444 00:35:12,710 --> 00:35:14,550 Yeah, too fuckin' many. 445 00:35:45,020 --> 00:35:46,665 Mandy! 446 00:35:46,670 --> 00:35:48,530 Mandy, they're looking for us. 447 00:35:59,240 --> 00:36:00,520 No, no, no. 448 00:36:04,650 --> 00:36:06,270 They'll never find us here. 449 00:36:08,250 --> 00:36:10,285 You see, Mandy... 450 00:36:11,690 --> 00:36:15,285 They're gonna find us, okay? 451 00:36:15,290 --> 00:36:17,215 We're gonna get out of here. 452 00:36:22,640 --> 00:36:25,255 We're gonna get out of here. 453 00:36:55,190 --> 00:36:56,775 I'll follow you in. 454 00:36:58,080 --> 00:37:01,135 Everything alright? You got your orders? 455 00:37:01,140 --> 00:37:02,715 Head in. 456 00:37:08,470 --> 00:37:11,675 He made phone calls to her hotel and to her place of work. 457 00:37:11,680 --> 00:37:14,770 We've a wiretap on the phone here, so stay alert, yeah? 458 00:37:20,390 --> 00:37:21,415 Come in. 459 00:37:23,460 --> 00:37:25,215 Hi. 460 00:37:25,220 --> 00:37:26,375 Are you okay? 461 00:37:27,980 --> 00:37:29,145 Right. 462 00:37:29,950 --> 00:37:31,735 Well, I'll leave you in peace. 463 00:37:31,740 --> 00:37:34,745 There'll be a guard posted outside all night, so... 464 00:37:34,750 --> 00:37:36,250 get some sleep. 465 00:37:38,920 --> 00:37:40,585 Are you... 466 00:37:42,290 --> 00:37:44,190 Are you going back to him? 467 00:37:46,500 --> 00:37:48,545 To Tommy? 468 00:37:48,550 --> 00:37:49,940 Yeah. 469 00:37:52,170 --> 00:37:54,415 Night, Lisa. 470 00:37:54,420 --> 00:37:56,420 Night. 471 00:38:49,470 --> 00:38:51,325 No! Get off! 472 00:38:51,330 --> 00:38:53,615 You're gonna have to make a choice; who's gonna live? 473 00:38:53,620 --> 00:38:56,325 You or your mom? Who's gonna live? 474 00:38:56,330 --> 00:38:58,590 Who's gonna live? 475 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 Hello? 476 00:39:06,710 --> 00:39:08,185 Hello? 477 00:39:33,730 --> 00:39:36,015 Look what you've done. 478 00:39:38,660 --> 00:39:40,215 Choose now. 479 00:39:41,220 --> 00:39:42,940 Who lives? 480 00:39:46,630 --> 00:39:48,945 Me, I choose me, kill me. 481 00:39:48,950 --> 00:39:51,475 That's not an offer this time. 482 00:39:52,380 --> 00:39:54,655 I can't. 483 00:39:56,160 --> 00:39:58,435 Then you've made your choice. 484 00:40:00,960 --> 00:40:03,025 They'll both die. 485 00:40:04,230 --> 00:40:06,930 Susan! Save Susan! 486 00:40:17,950 --> 00:40:21,085 Oh, God. 487 00:40:21,090 --> 00:40:22,395 Oh, God. 488 00:40:28,780 --> 00:40:32,545 No, no, no, no. 489 00:41:25,840 --> 00:41:33,340 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 33886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.