All language subtitles for The.Legend.Of.Molly.Johnson.2021.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,200 --> 00:03:20,970 Olly olly oxen free! 2 00:03:21,006 --> 00:03:22,664 One, two, three, home! I won! 3 00:03:22,699 --> 00:03:24,370 I saw you, Henry James. 4 00:03:24,405 --> 00:03:26,536 - No, you didn't! - Yes, I did! 5 00:03:26,571 --> 00:03:28,776 - No, I... - Yes, I did! 6 00:03:59,205 --> 00:04:01,503 Danny. Gun. 7 00:04:07,315 --> 00:04:08,684 You can't catch me! 8 00:04:36,374 --> 00:04:37,612 Shoot him. 9 00:05:14,553 --> 00:05:16,885 Get away from the wood. - Go wash up for lunch. 10 00:05:18,748 --> 00:05:20,919 Wait for me, boys! 11 00:05:26,990 --> 00:05:29,499 That roast beef smells good, Ma. 12 00:05:31,668 --> 00:05:34,603 That bullock sure picked the wrong yard to walk into. 13 00:05:40,173 --> 00:05:41,775 Inside. 14 00:06:29,519 --> 00:06:31,627 Whoa! 15 00:06:50,441 --> 00:06:52,549 Hello? 16 00:07:04,261 --> 00:07:05,963 I'm Sergeant Nate Clintoff. 17 00:07:05,998 --> 00:07:09,731 This is my wife, Louisa. 18 00:07:11,036 --> 00:07:12,300 We're headed to Everton. 19 00:07:12,335 --> 00:07:13,864 You're a little off the track. 20 00:07:13,899 --> 00:07:16,164 Couldn't help but smell your roast. 21 00:07:16,200 --> 00:07:18,707 Excuse my husband's manner's, Mrs... 22 00:07:19,506 --> 00:07:22,272 Johnson. Mrs Joe Johnson. 23 00:07:22,307 --> 00:07:24,948 We've been travelling for some time, Mrs Johnson. 24 00:07:24,983 --> 00:07:27,182 Up from Melbourne. 25 00:07:27,218 --> 00:07:28,714 Out from London, actually. 26 00:07:28,750 --> 00:07:32,589 It's been a long nine and a half weeks. 27 00:07:32,624 --> 00:07:36,785 Crossing the river further south we had some trouble. 28 00:07:36,820 --> 00:07:38,318 Lost all our provisions. 29 00:07:38,353 --> 00:07:41,655 And, well, the smell of your cooking. 30 00:07:41,691 --> 00:07:43,292 The aroma. 31 00:07:44,862 --> 00:07:46,895 We feel terrible in asking. 32 00:07:46,931 --> 00:07:48,839 We can see you don't have much. 33 00:07:48,874 --> 00:07:50,406 We make do. 34 00:07:50,441 --> 00:07:52,906 Nate Clintoff, you are not helping. 35 00:07:58,282 --> 00:08:00,207 Um... 36 00:08:00,242 --> 00:08:01,612 If we might... 37 00:08:01,647 --> 00:08:03,043 join you for your meal. 38 00:08:03,078 --> 00:08:05,921 We'd share a plate between us. 39 00:08:05,956 --> 00:08:08,785 We won't intrude at your table. We'd be forever indebted to you. 40 00:08:08,820 --> 00:08:11,392 Horse dead in the yard. 41 00:08:11,427 --> 00:08:13,828 Not long butchered a bullock. 42 00:08:15,067 --> 00:08:16,692 Eugh! 43 00:08:16,727 --> 00:08:18,863 It's a war injury. 44 00:08:18,898 --> 00:08:22,366 It plays up every now and again. 45 00:08:28,908 --> 00:08:31,080 Did your Da do that to you, Mister? 46 00:08:31,116 --> 00:08:32,580 Mind your business. 47 00:08:32,615 --> 00:08:37,384 Er, no, no. In Her Majesty's service. 48 00:08:37,419 --> 00:08:39,288 - Master... - Danny. 49 00:08:39,323 --> 00:08:41,049 Transvaal Rebellion. 50 00:08:41,085 --> 00:08:42,927 Fighting the Boers in South Africa. 51 00:08:42,962 --> 00:08:44,086 Louisa, please. 52 00:08:44,121 --> 00:08:45,460 Twelve years behind a desk 53 00:08:45,496 --> 00:08:47,122 was enough for Sergeant Clintoff. 54 00:08:47,157 --> 00:08:48,507 I thought we could do with a change, 55 00:08:48,531 --> 00:08:50,032 a challenge and some fresh air. 56 00:08:50,068 --> 00:08:52,627 So, here we are. 57 00:08:52,663 --> 00:08:53,962 Australia! 58 00:08:53,997 --> 00:08:55,534 To police a town in the bush. 59 00:08:55,569 --> 00:08:56,903 I'm goin' out... 60 00:08:56,938 --> 00:08:58,580 I've always lived in a big city called London. 61 00:08:58,604 --> 00:09:00,371 Me too! 62 00:09:00,406 --> 00:09:02,069 London? 63 00:09:02,104 --> 00:09:04,745 Oh my gosh, how blessed! 64 00:09:04,781 --> 00:09:07,718 Yes, London. It's the capital city of England. 65 00:09:07,753 --> 00:09:10,983 And you're gonna be the boss of the Everton outpost? 66 00:09:11,019 --> 00:09:14,281 Well, Everton's becoming a town 67 00:09:14,317 --> 00:09:16,954 and I'm here to uphold Her Majesty's law 68 00:09:16,989 --> 00:09:19,921 and administer the new legislations. 69 00:09:19,957 --> 00:09:22,127 Just in time for the Sale. 70 00:09:22,725 --> 00:09:23,790 Yes. 71 00:09:25,129 --> 00:09:27,029 They wanted us here a little earlier 72 00:09:27,065 --> 00:09:29,406 to settle in before the big day 73 00:09:29,441 --> 00:09:32,907 but we got caught crossing the river. 74 00:09:33,508 --> 00:09:36,172 Deeper than I thought. 75 00:09:36,207 --> 00:09:38,581 Sheep be down from the high country soon. 76 00:09:38,616 --> 00:09:41,284 That's where my husband is. He's a drover. 77 00:09:41,319 --> 00:09:43,687 He's been away three months. 78 00:09:45,250 --> 00:09:46,893 Nate and I have hardly left each other's sides 79 00:09:46,917 --> 00:09:48,425 since we were married. 80 00:09:48,460 --> 00:09:51,226 Can't imagine what it must be like. 81 00:09:51,261 --> 00:09:52,595 Must be wonderful 82 00:09:52,631 --> 00:09:54,830 when he finally does come home to the family. 83 00:09:58,002 --> 00:10:02,068 I love watching my Joe cantering across the flats, coming home. 84 00:10:02,104 --> 00:10:05,168 Sun setting behind him, children running to greet him. 85 00:10:05,203 --> 00:10:07,909 Waving his hat with joy on seeing them. 86 00:10:15,618 --> 00:10:17,880 - To Everton, you say? - Yes. 87 00:10:17,915 --> 00:10:20,790 Sergeant, Mrs Clintoff, 88 00:10:21,655 --> 00:10:24,286 I have a favour to ask. 89 00:10:24,321 --> 00:10:27,264 It's too heavy for you. 90 00:10:27,299 --> 00:10:28,457 - I'm alright. - Good boy. 91 00:10:29,666 --> 00:10:31,268 It's very nice of the McGuinnesses 92 00:10:31,303 --> 00:10:32,768 to take the children for you. 93 00:10:32,804 --> 00:10:35,200 Since Joe Junior's birth. Novelty for the children. 94 00:10:35,236 --> 00:10:38,308 Miss Shirley enjoys it, having no children of her own. 95 00:10:38,344 --> 00:10:40,504 Gives me time to prepare. Rest. 96 00:10:40,539 --> 00:10:42,040 Rest? 97 00:10:42,076 --> 00:10:45,548 I hope to start my own business. I'm a writer. 98 00:10:45,583 --> 00:10:48,410 Thinking a monthly journal for women. 99 00:10:48,446 --> 00:10:50,417 And I'm just so looking forward to the challenges 100 00:10:50,453 --> 00:10:51,954 of life on the land. 101 00:10:51,989 --> 00:10:54,168 I wish you all the very best with that then, Mrs Clintoff. 102 00:10:54,192 --> 00:10:55,759 Louisa, please. 103 00:10:56,592 --> 00:10:58,155 Thank you again, Mrs Johnson. 104 00:10:58,190 --> 00:10:59,927 It was so lovely to meet you and your... 105 00:10:59,962 --> 00:11:01,521 beautiful children. 106 00:11:01,557 --> 00:11:03,195 I'm gonna win! No, you won't! 107 00:11:06,131 --> 00:11:08,404 There they are. Up you hop. 108 00:11:08,439 --> 00:11:09,972 Help me in please, Mister. 109 00:11:10,007 --> 00:11:12,045 Good luck with your birth. Looks like any day now. 110 00:11:12,069 --> 00:11:13,568 I want to sit there. 111 00:11:13,604 --> 00:11:15,735 The baby's delivery should be straightforward enough. 112 00:11:15,771 --> 00:11:18,571 If you're ever in town, perhaps we could get together. 113 00:11:18,607 --> 00:11:20,223 Not much of a town there yet, Mrs Clintoff. 114 00:11:20,247 --> 00:11:23,283 Still a fair distance. My Joe brings the supplies home. 115 00:11:23,319 --> 00:11:24,645 Oh, I see. 116 00:11:25,686 --> 00:11:27,417 Excuse me. 117 00:11:30,155 --> 00:11:32,224 Thank you, Sergeant Clintoff. 118 00:11:33,529 --> 00:11:34,697 You should get going 119 00:11:34,732 --> 00:11:36,525 if you wish to make Everton by nightfall. 120 00:11:38,234 --> 00:11:39,627 We do. 121 00:11:39,662 --> 00:11:41,341 Well, let's make haste to the McGuinnesses. 122 00:11:41,365 --> 00:11:44,340 They hold the keys to our humble new abode. 123 00:11:44,375 --> 00:11:45,740 I can show you the way. 124 00:11:45,775 --> 00:11:47,636 Oh, why, thank you, Master Danny. 125 00:11:47,671 --> 00:11:49,855 We are very grateful to have you as our travel companion. 126 00:11:49,879 --> 00:11:51,544 Joe Junior, you shouldn't have done that! 127 00:11:51,579 --> 00:11:53,273 I want my doll. 128 00:11:53,308 --> 00:11:55,083 Oh, please, let me. 129 00:11:55,118 --> 00:11:58,949 Thank you again, Mrs Johnson. We're truly indebted to you. 130 00:11:58,984 --> 00:12:02,219 Now, who does this belong to? 131 00:12:02,254 --> 00:12:05,629 I want my dolly. - Oh. There you are. 132 00:12:05,664 --> 00:12:07,760 Play nicely. We have a long ride ahead of us. 133 00:12:07,796 --> 00:12:09,466 Get a good trade with the meat. 134 00:12:09,501 --> 00:12:10,963 Donkey or horse, either will do. 135 00:12:10,998 --> 00:12:15,066 - Yes, Ma. - Flour. Rice. Sugar, tea. 136 00:12:15,101 --> 00:12:17,805 - And bullets. We're low. - Yes, Ma. 137 00:12:17,840 --> 00:12:19,083 And get some of Miss Shirley's cakes 138 00:12:19,107 --> 00:12:21,041 and sweets into your skinny malinky long legs. 139 00:12:21,077 --> 00:12:22,947 And then straight home, son. I'll need your help. 140 00:12:22,971 --> 00:12:24,573 Yes, Ma. 141 00:12:31,652 --> 00:12:32,922 Always with you. 142 00:12:39,324 --> 00:12:41,623 You right? Thank you. 143 00:12:43,159 --> 00:12:44,359 No fightin'. 144 00:12:44,394 --> 00:12:46,160 You hear me? Joe Junior, Henry James. 145 00:12:46,195 --> 00:12:48,228 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 146 00:12:48,263 --> 00:12:49,339 Look after ya sister. 147 00:12:49,374 --> 00:12:50,569 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 148 00:12:50,604 --> 00:12:51,900 I love yous. 149 00:12:51,935 --> 00:12:53,236 I love you. 150 00:12:53,271 --> 00:12:54,477 Be good for the McGuinnesses. 151 00:12:54,512 --> 00:12:56,071 Good luck with the baby, Ma. 152 00:12:56,106 --> 00:12:58,908 You hear me? I love yous. 153 00:12:58,943 --> 00:13:01,451 Love you! Bye, Ma! 154 00:13:01,486 --> 00:13:02,682 - Love you. - Love you. 155 00:13:02,718 --> 00:13:04,047 Yah! 156 00:13:04,083 --> 00:13:05,920 Thank you, Mrs Clintoff. 157 00:13:05,955 --> 00:13:08,315 - Take care, Mrs Johnson. Will do. 158 00:13:08,351 --> 00:13:10,393 - Good luck, Ma. Bye! 159 00:13:10,428 --> 00:13:11,556 - Love you! - Bye! 160 00:13:11,591 --> 00:13:12,859 Bye Ma! 161 00:13:12,895 --> 00:13:15,322 - See you tomorrow! - Love you! 162 00:13:15,358 --> 00:13:17,161 I'll eat some cake for you. 163 00:14:12,488 --> 00:14:15,092 Yeah, go on. 164 00:14:15,127 --> 00:14:16,490 Go on. 165 00:14:18,625 --> 00:14:20,194 Go on. 166 00:14:26,328 --> 00:14:28,367 She's lucky we found her. 167 00:14:29,201 --> 00:14:30,868 Hasn't lost too much condition. 168 00:14:30,904 --> 00:14:32,142 - Yeah? - Yeah. 169 00:14:33,708 --> 00:14:35,673 Head up. Go on! 170 00:14:35,708 --> 00:14:37,337 Come on. 171 00:14:37,372 --> 00:14:38,776 Get up. Steady on, girl. 172 00:14:41,946 --> 00:14:43,110 Get around. 173 00:14:44,156 --> 00:14:45,516 Go on. 174 00:14:47,522 --> 00:14:48,984 Hey! 175 00:15:14,076 --> 00:15:15,580 Ooh. 176 00:15:15,616 --> 00:15:16,646 Oh! 177 00:15:28,992 --> 00:15:30,792 Ooh. 178 00:16:23,247 --> 00:16:24,983 Please, my children! 179 00:16:54,146 --> 00:16:57,252 Oh, good God. A foot. 180 00:18:17,963 --> 00:18:22,138 Mr Edwards, we will do all we can to bring those to justice 181 00:18:22,174 --> 00:18:24,906 for the brutal murders of your wife and children. 182 00:18:24,941 --> 00:18:26,868 We hope you don't leave us. 183 00:18:26,904 --> 00:18:30,406 Certainly, Father, but I have other priorities now. 184 00:18:30,441 --> 00:18:32,179 Is this correct, Mr Edwards? 185 00:18:32,214 --> 00:18:35,152 No, the Black's nose was more refined. 186 00:18:37,283 --> 00:18:39,114 Get this body onto the wagon. 187 00:18:39,149 --> 00:18:40,284 Thinner. 188 00:18:40,319 --> 00:18:43,160 And his brow was a heavier brow. 189 00:18:51,328 --> 00:18:52,730 Trooper Leslie. 190 00:18:55,434 --> 00:18:59,176 Mrs Joe Johnson, further south. 191 00:19:00,404 --> 00:19:02,102 I'm worried about her. 192 00:19:02,137 --> 00:19:06,675 She's alone, vulnerable and in a delicate condition. 193 00:19:06,711 --> 00:19:08,776 Nothing delicate about our mountain women. 194 00:19:08,811 --> 00:19:11,118 I beg your pardon, Father McGuinness? 195 00:19:11,153 --> 00:19:13,381 Molly Johnson grew up out here. 196 00:19:13,417 --> 00:19:15,217 She knows the ways. 197 00:19:15,253 --> 00:19:17,393 Crack shot, too. 198 00:19:17,429 --> 00:19:21,495 Trust me, your attention needs to be on finding the murderer. 199 00:19:23,467 --> 00:19:26,594 I wish not for any other woman or child be harmed, Father. 200 00:19:26,629 --> 00:19:28,370 It's my duty to see to that. 201 00:19:31,274 --> 00:19:33,069 Quickest way to the Johnson's from here. 202 00:19:33,104 --> 00:19:34,211 Um... 203 00:19:35,747 --> 00:19:37,178 Over that hill there, 204 00:19:37,213 --> 00:19:39,244 and down the range on the other side 205 00:19:39,279 --> 00:19:41,447 which I would not recommend. 206 00:19:41,483 --> 00:19:43,919 A local mountain man wouldn't attempt it, Sir. 207 00:19:43,955 --> 00:19:46,482 I'd take the main thoroughfare. 208 00:19:46,518 --> 00:19:48,984 Come on! 209 00:21:01,393 --> 00:21:03,696 You up for a good night? 210 00:21:06,461 --> 00:21:07,700 Oh, good. 211 00:21:08,730 --> 00:21:10,769 Ah, not so bad. And you? 212 00:21:11,337 --> 00:21:13,238 Fortunes told! 213 00:21:13,273 --> 00:21:16,574 Happy endings guaranteed! 214 00:21:16,609 --> 00:21:18,444 Pick a fighter. Give us your name. 215 00:21:18,479 --> 00:21:20,574 Fair fights. The winner takes all. 216 00:21:20,609 --> 00:21:22,550 Roll up! Roll up! 217 00:21:24,146 --> 00:21:28,587 Roll up, roll up! Roll up, roll up! Have a bet! 218 00:21:39,135 --> 00:21:40,997 "Bodies, one Trooper Phillips, 219 00:21:41,032 --> 00:21:44,167 "one native policeman Dempsey Buckskin, found dead. 220 00:21:44,202 --> 00:21:45,336 "Stop. 221 00:21:45,371 --> 00:21:47,301 "Three weeks back. Stop. 222 00:21:47,336 --> 00:21:51,204 "North of Victorian border. Stop. Moving native prisoner." 223 00:21:51,239 --> 00:21:56,012 "Black tracker notes the prisoner killed them." 224 00:21:56,048 --> 00:21:59,356 That's six people dead, including the Edwards family. 225 00:22:01,151 --> 00:22:03,457 What would make him come back up into the mountains? 226 00:22:03,492 --> 00:22:06,925 Probably a Ngarigo man, Sir. Or Walgalu. 227 00:22:06,961 --> 00:22:09,630 - Tribes local to the area. - Thank you, I've been briefed. 228 00:22:11,827 --> 00:22:14,832 I'd advise a raiding party, Sir. 229 00:22:14,867 --> 00:22:16,971 Mr Jonathan Edwards might not be a man of the land 230 00:22:17,007 --> 00:22:18,539 like his forebears. 231 00:22:18,575 --> 00:22:20,482 His business is mainly in Melbourne these days... 232 00:22:20,506 --> 00:22:22,072 I did question the man, Trooper. 233 00:22:22,108 --> 00:22:24,609 But it's our local wool he's using to build his empire, Sir, 234 00:22:24,645 --> 00:22:26,410 which the locals are very grateful for. 235 00:22:26,445 --> 00:22:28,010 Get to your point. 236 00:22:28,046 --> 00:22:31,254 If we don't organise a raiding party, they will. 237 00:22:31,289 --> 00:22:33,582 And they won't spare the gins or children. 238 00:22:39,531 --> 00:22:42,763 We will spare the women and children. That's an order. 239 00:22:42,799 --> 00:22:47,293 Sir. If I may suggest, bring troopers from Jarren's Outpost. 240 00:22:47,328 --> 00:22:49,403 It's the most southern to the Victorian border. 241 00:22:49,439 --> 00:22:51,000 Sweeping the area as they come. 242 00:22:51,035 --> 00:22:53,507 And can take in the Johnson's property as well. 243 00:22:53,542 --> 00:22:55,079 But I'm hoping that the man of the house 244 00:22:55,103 --> 00:22:56,874 gets his supplies and heads home. 245 00:22:56,910 --> 00:22:59,273 Then our responsibility to Molly Johnson is over. 246 00:23:00,441 --> 00:23:02,678 Or you could take a little ride out there yourself. 247 00:23:02,713 --> 00:23:05,580 Not my strong suit, Sir. Riding. 248 00:23:05,615 --> 00:23:07,318 I've been briefed. 249 00:23:07,353 --> 00:23:08,783 Man Oi! 250 00:23:08,818 --> 00:23:10,657 Watch your mouth, ya mongrel! 251 00:23:10,693 --> 00:23:12,521 There'll be mayhem before the sun's down. 252 00:23:12,557 --> 00:23:13,991 You'll need me here. 253 00:23:15,363 --> 00:23:17,426 What's the outpost to the north? 254 00:23:17,462 --> 00:23:19,025 Milbaral, Sir. 255 00:23:19,061 --> 00:23:20,994 Send a telegram to both outposts, 256 00:23:21,030 --> 00:23:22,395 seeing if they can spare some men 257 00:23:22,430 --> 00:23:24,469 and when they think they might be able to move out. 258 00:23:24,505 --> 00:23:26,542 Immediately would be preferred. 259 00:23:36,044 --> 00:23:38,917 These up? - Yes, Sir. 260 00:23:40,355 --> 00:23:42,690 Eugh! 261 00:23:46,889 --> 00:23:49,224 We're even, now get goin'. 262 00:23:49,791 --> 00:23:51,193 Food, Missus. 263 00:23:52,328 --> 00:23:55,505 Been running for days, carrying this wound. This. 264 00:23:57,701 --> 00:23:59,001 I heard you coming. 265 00:23:59,036 --> 00:24:01,140 Laid down there, hoping you wouldn't shoot. 266 00:24:01,176 --> 00:24:02,512 You schooled? 267 00:24:02,547 --> 00:24:05,413 Muloga Mission. Father Matthew's wife and daughter. 268 00:24:05,448 --> 00:24:07,913 Educated Black. A danger in itself. 269 00:24:10,682 --> 00:24:12,647 Bury your baby girl, Missus. 270 00:24:12,682 --> 00:24:14,084 Least I can do. 271 00:24:17,627 --> 00:24:20,590 I can fell a tree for you. Stack the wood heap. 272 00:24:20,625 --> 00:24:21,993 Level the ground there. 273 00:24:22,028 --> 00:24:23,944 I reckon you don't want the snakes getting in under. 274 00:24:23,968 --> 00:24:25,029 And the collar? 275 00:24:28,038 --> 00:24:30,100 My crime, Missus? 276 00:24:30,932 --> 00:24:33,235 Existing whilst Black. 277 00:24:38,211 --> 00:24:40,008 Yadaka. 278 00:24:40,043 --> 00:24:43,113 Of the Guugu Yimithirr adopted Ngarigo. 279 00:24:47,624 --> 00:24:50,154 One night. Fell a tree, and you need to be gone. 280 00:24:50,190 --> 00:24:51,657 Two. 281 00:24:51,693 --> 00:24:54,326 Full moon then. Good to walk by, Missus. 282 00:24:54,362 --> 00:24:55,863 My Joe be home soon. 283 00:24:55,898 --> 00:24:58,692 He's a drover, bringing sheep down from the high country. 284 00:24:58,728 --> 00:25:00,933 Your children? 285 00:25:01,898 --> 00:25:03,463 What do you know of my children? 286 00:25:03,499 --> 00:25:05,485 I noticed the little stretcher beds by the wall, Missus. 287 00:25:05,509 --> 00:25:08,542 - They're none of your business. - Yes, boss. 288 00:25:08,578 --> 00:25:10,377 He's the boss. I'm just a drover's wife. 289 00:25:10,412 --> 00:25:11,873 But cross me and I'll kill ya. 290 00:25:11,909 --> 00:25:13,381 I'll shoot you where you stand, 291 00:25:13,417 --> 00:25:15,181 and I'll bury you where you fall. 292 00:25:15,216 --> 00:25:17,217 Yes, Missus. 293 00:25:17,252 --> 00:25:19,314 Thank you, Missus. 294 00:25:21,685 --> 00:25:23,659 Bury that deep. 295 00:26:24,284 --> 00:26:26,414 Missus? 296 00:27:03,822 --> 00:27:06,490 So you are always with her. 297 00:27:06,526 --> 00:27:08,896 A gin showed me. 298 00:27:10,325 --> 00:27:14,528 She helped me bury my firstborn, Jack. 299 00:27:16,164 --> 00:27:18,873 She helped me bury my Da, too. 300 00:27:21,410 --> 00:27:23,746 Cried a river, she did. 301 00:27:25,583 --> 00:27:28,575 Howled like the wailing winds in a storm. 302 00:27:31,520 --> 00:27:33,855 It's not like she knew him. 303 00:28:47,858 --> 00:28:50,690 I'll get my hat. 304 00:28:59,200 --> 00:29:00,569 Whoa, whoa, whoa, whoa. 305 00:29:00,605 --> 00:29:01,903 Ma! 306 00:29:01,939 --> 00:29:03,608 Danny, it's alright. 307 00:29:03,643 --> 00:29:05,111 - Ma! - Danny! 308 00:29:27,437 --> 00:29:29,130 Sergeant Clintoff! 309 00:29:29,165 --> 00:29:32,166 Ah, Henry James. Joe Junior. 310 00:29:32,202 --> 00:29:35,370 Don't you both look, er, smart. 311 00:29:35,406 --> 00:29:38,914 Henry James, Joe Junior, I told you not to run! 312 00:29:39,812 --> 00:29:41,548 Afternoon, Miss Shirley. 313 00:29:41,583 --> 00:29:43,348 Enjoying the festivities? 314 00:29:43,384 --> 00:29:44,953 No. 315 00:29:46,323 --> 00:29:47,780 Father McGuinness? 316 00:29:47,815 --> 00:29:50,258 My brother is still with Mr Edwards and the undertaker, 317 00:29:50,293 --> 00:29:51,753 bless them. 318 00:29:51,788 --> 00:29:53,024 Louisa? 319 00:29:53,059 --> 00:29:55,192 Ah, she's not feeling her best. 320 00:29:55,227 --> 00:29:58,329 At home. Bed rest with her notepad and pen. 321 00:29:58,830 --> 00:30:00,362 And miss all this? 322 00:30:00,397 --> 00:30:02,503 I wasn't expecting all this, to be honest, 323 00:30:02,539 --> 00:30:04,872 but she's really not well. 324 00:30:04,907 --> 00:30:07,566 There is an influenza about, a nasty one. 325 00:30:07,602 --> 00:30:09,637 She needs to be careful. Give her my best. 326 00:30:11,041 --> 00:30:12,573 You know, Sergeant, 327 00:30:12,609 --> 00:30:16,347 if we're to have a decent, godly, law-abiding town, 328 00:30:16,383 --> 00:30:18,886 this sort of nonsense needs to be brought under control. 329 00:30:18,921 --> 00:30:21,313 Oi! You can't handle two of our women. 330 00:30:21,348 --> 00:30:22,790 I'll do my best! 331 00:30:22,826 --> 00:30:24,784 Enough! Come, children. 332 00:30:36,501 --> 00:30:38,498 There. Have a good day. Thank you. 333 00:30:38,534 --> 00:30:41,073 Afternoon. Sergeant Nate Clintoff. 334 00:30:41,108 --> 00:30:42,909 I wonder if I might ask you a few questions. 335 00:30:42,945 --> 00:30:45,046 Mmm. - Have you seen this man? 336 00:30:46,078 --> 00:30:47,642 Wonder if you've seen this man. 337 00:30:48,817 --> 00:30:50,744 Shoot the bastard if I do. 338 00:30:50,780 --> 00:30:52,894 - Do you know Joe Johnson? - Name doesn't ring a bell. 339 00:30:52,918 --> 00:30:53,956 - The drover? - No. 340 00:30:55,492 --> 00:30:57,254 Seen this man? 341 00:30:57,289 --> 00:31:00,426 No. Can't say I have. Sorry about that. 342 00:31:00,462 --> 00:31:01,898 Thank you. 343 00:31:02,796 --> 00:31:05,000 Sergeant Nate Clintoff? 344 00:31:05,697 --> 00:31:07,530 Sir? 345 00:31:09,334 --> 00:31:12,837 Alfred Eisenmangher. District Court Judge. 346 00:31:12,872 --> 00:31:15,777 A pleasure, Your Honour. 347 00:31:15,813 --> 00:31:17,845 A little more than you bargained for. 348 00:31:17,880 --> 00:31:20,047 They did say a big day for the Sale. 349 00:31:20,082 --> 00:31:23,051 Walking straight into a murder investigation. 350 00:31:24,148 --> 00:31:27,123 Children, for goodness' sake. 351 00:31:27,158 --> 00:31:31,260 We make an example of anyone who commits murder from here on in. 352 00:31:31,296 --> 00:31:32,657 Understood, Sir. 353 00:31:32,693 --> 00:31:34,656 Walk with me. 354 00:31:35,961 --> 00:31:38,958 We must be diligent. 355 00:31:38,993 --> 00:31:42,202 The Edwards are a prominent family here in the high country. 356 00:31:43,037 --> 00:31:45,199 They've been here since the 1820s. 357 00:31:45,234 --> 00:31:47,340 Our founding fathers. 358 00:31:47,376 --> 00:31:51,004 It's their money progressing Everton to further development. 359 00:31:52,647 --> 00:31:54,509 If Edwards leaves 360 00:31:54,544 --> 00:31:58,986 his money goes with him, and the town folds. 361 00:31:59,022 --> 00:32:02,820 And my retirement plan falls over. 362 00:32:02,855 --> 00:32:04,257 As we speak, Sir, 363 00:32:04,292 --> 00:32:06,099 waiting on word from outposts to the north and south 364 00:32:06,123 --> 00:32:07,252 for trooper support. 365 00:32:07,288 --> 00:32:08,429 Hm-mm. 366 00:32:11,964 --> 00:32:13,498 Welcome to Everton. 367 00:32:13,533 --> 00:32:16,865 If you make it past Sunday, I'll officially swear you in. 368 00:32:20,238 --> 00:32:22,201 Good day. 369 00:32:29,380 --> 00:32:31,779 Mm-hm. 370 00:32:36,989 --> 00:32:38,527 Afternoon, gentlemen. 371 00:32:38,562 --> 00:32:40,659 Sergeant Nate Clintoff. 372 00:32:40,695 --> 00:32:42,694 Martha Murray. 373 00:32:42,730 --> 00:32:44,523 Marti preferred. 374 00:32:44,558 --> 00:32:48,629 Um, I'm looking for Joe Johnson. 375 00:32:48,665 --> 00:32:51,967 Joe Johnson. 376 00:32:52,002 --> 00:32:53,403 Parsen, eh? 377 00:32:53,439 --> 00:32:56,369 - He's in Robert Parsen's team. - Parsen's. 378 00:32:56,404 --> 00:32:58,042 Joe Johnson's yaraman. 379 00:33:02,816 --> 00:33:05,151 There's his horse. 380 00:33:05,187 --> 00:33:06,987 She's keen to get home, by the look of her. 381 00:33:07,023 --> 00:33:08,891 I was hoping Mr Johnson was too. 382 00:33:08,926 --> 00:33:10,587 Well, a man's gotta have a fight, 383 00:33:10,623 --> 00:33:12,721 a feed and a fuck before facing the family, Sergeant. 384 00:33:15,025 --> 00:33:16,797 My pardon. 385 00:33:16,832 --> 00:33:18,324 Was it his family murdered? 386 00:33:18,359 --> 00:33:19,594 Word's out, then? 387 00:33:19,629 --> 00:33:21,168 Oh, word travels fast around here, 388 00:33:21,203 --> 00:33:23,237 considering the distance it takes to get anywhere. 389 00:33:23,272 --> 00:33:26,139 Don't know 'im, boss. - It wasn't his family, 390 00:33:26,175 --> 00:33:27,876 but it was in the proximity of his property 391 00:33:27,911 --> 00:33:29,407 so just bringing it to his attention 392 00:33:29,443 --> 00:33:31,705 the urgency to get home to his wife and children. 393 00:33:31,741 --> 00:33:33,358 Get out of it, McPharlen. Leave her alone. 394 00:33:33,382 --> 00:33:35,918 Well, it looks like you're in luck. There's Parsen's team. 395 00:33:35,953 --> 00:33:37,614 Got a meeting with a blackfella. 396 00:33:37,649 --> 00:33:40,947 - Up at the boxing tent. - You gonna have a go, Parsen? 397 00:33:40,982 --> 00:33:45,287 - Thank you, I could use some. - You'll be right, mate. 398 00:33:45,322 --> 00:33:47,063 Show 'em what you're made of. 399 00:33:51,299 --> 00:33:54,836 Very fine cooks. Best feed around here. 400 00:33:54,872 --> 00:33:56,463 Maurice, what do we think? 401 00:33:56,499 --> 00:33:57,970 It's gone. - Sorry? 402 00:33:58,005 --> 00:33:59,370 My wallet has gone. Sergeant! 403 00:33:59,405 --> 00:34:01,733 - Sergeant, I've been robbed! - Excuse me! 404 00:34:01,769 --> 00:34:03,604 That bloody drunken rogue swaggy! 405 00:34:03,639 --> 00:34:05,842 - He went that way! - Go, man, go! 406 00:34:05,877 --> 00:34:08,282 Ugh! Egh! 407 00:34:14,923 --> 00:34:16,818 Go on, get up! Get up! 408 00:34:18,793 --> 00:34:20,327 Let's get him. 409 00:34:24,460 --> 00:34:27,470 Go on! That's it. Come on! 410 00:34:30,171 --> 00:34:32,900 Knock him out. Knock him out! 411 00:34:34,205 --> 00:34:36,442 Hit him! Hit him hard! 412 00:34:42,614 --> 00:34:45,319 Smash him in the head. Smash him in the head! 413 00:34:45,919 --> 00:34:47,156 Get the bastard. 414 00:34:59,736 --> 00:35:01,599 Good stuff, Sergeant. 415 00:35:05,701 --> 00:35:08,234 Yeah. Yeah. 416 00:35:08,269 --> 00:35:09,574 Not bad. 417 00:35:10,942 --> 00:35:12,104 Trooper. 418 00:35:15,752 --> 00:35:17,318 Back to business. 419 00:35:35,765 --> 00:35:38,840 ♪ Oh black, black ♪ 420 00:35:38,875 --> 00:35:41,568 ♪ Black is the colour ♪ 421 00:35:41,604 --> 00:35:44,673 ♪ Of my true love's hair ♪ 422 00:35:44,709 --> 00:35:50,417 ♪ Her face is something wondrous fair ♪ 423 00:35:51,349 --> 00:35:54,483 ♪ The purest smile ♪ 424 00:35:54,519 --> 00:35:58,222 ♪ And the gentlest of hands ♪ 425 00:35:58,257 --> 00:36:00,763 ♪ I love the ground ♪ 426 00:36:00,798 --> 00:36:05,300 ♪ Whereon she stands ♪ 427 00:36:06,298 --> 00:36:08,627 ♪ So fair thee well ♪ 428 00:36:08,663 --> 00:36:11,031 ♪ My own true love ♪ 429 00:36:12,733 --> 00:36:15,074 ♪ The time has come ♪ 430 00:36:15,109 --> 00:36:19,072 ♪ Still I wish you well ♪ 431 00:36:54,246 --> 00:36:56,252 Are you a bad man, then? 432 00:36:57,282 --> 00:36:59,252 I don't think I am. 433 00:36:59,287 --> 00:37:01,786 Where's your boots? You lose 'em? 434 00:37:01,822 --> 00:37:03,086 No. 435 00:37:03,122 --> 00:37:04,359 Where's yours? 436 00:37:05,789 --> 00:37:08,688 Got none. What do you do when the snow falls? 437 00:37:08,723 --> 00:37:11,634 You ask a lot of questions. 438 00:37:11,669 --> 00:37:12,992 Ma says that too. 439 00:37:13,027 --> 00:37:14,864 But if you don't ask, you don't know, eh? 440 00:37:16,436 --> 00:37:18,202 You answer all the questions you ask? 441 00:37:18,237 --> 00:37:19,973 Yes, Sir. I like talking. 442 00:37:20,008 --> 00:37:21,442 We make up stories, too. 443 00:37:22,913 --> 00:37:26,046 I tamed a bear in rough seas. 444 00:37:26,082 --> 00:37:28,543 Taught six horses how to dance. 445 00:37:28,579 --> 00:37:32,288 Fed a tiger with my bare hands. 446 00:37:32,323 --> 00:37:36,149 And once I was a clown called Tippo in the circus. 447 00:37:37,359 --> 00:37:39,826 I'm twelve now, but that's a good story. 448 00:37:39,861 --> 00:37:41,092 Twelve, huh? 449 00:37:41,127 --> 00:37:42,793 Three months back. 450 00:37:44,363 --> 00:37:46,167 You're ready for Men's Business. 451 00:37:46,202 --> 00:37:48,664 Is that the same Men's Business my Da 452 00:37:48,700 --> 00:37:50,768 does with the whore woman to the west? 453 00:37:52,839 --> 00:37:56,238 That's what Ma calls her. I think that's her last name. 454 00:37:59,047 --> 00:38:00,281 No, this Men's Business 455 00:38:00,316 --> 00:38:02,341 is different from your Da's Men's Business. 456 00:38:02,376 --> 00:38:05,085 But one day you'll be interested in his Men's Business too. 457 00:38:05,121 --> 00:38:08,414 So, what's your Men's Business? 458 00:38:08,449 --> 00:38:11,760 Your responsibilities to your Ma, your brothers, your sister. 459 00:38:11,795 --> 00:38:14,121 The chores you do. 460 00:38:15,322 --> 00:38:17,797 Special lessons learnt about the animals, the land, 461 00:38:17,833 --> 00:38:19,698 the stars. 462 00:38:20,662 --> 00:38:23,163 The final ask would be 463 00:38:24,005 --> 00:38:26,166 your first kill. 464 00:38:31,608 --> 00:38:35,241 Kill swiftly. No suffering. 465 00:38:35,276 --> 00:38:40,047 Extend your arm behind you, level with your shoulder. 466 00:38:40,082 --> 00:38:43,249 One action, straight through. Shoulder and hip. 467 00:39:08,810 --> 00:39:10,418 So our feet don't get cold, 468 00:39:10,453 --> 00:39:12,585 when we see the first mist rise in the valley, 469 00:39:12,621 --> 00:39:15,490 we head down the mountain and north for the winter. 470 00:39:15,526 --> 00:39:17,888 We've had the first mist. What are you still doing here? 471 00:39:17,923 --> 00:39:21,155 It's not for want of trying, Danny, let me tell you. 472 00:39:24,468 --> 00:39:27,301 I'm supposed to be getting Da's boots this winter. 473 00:39:27,336 --> 00:39:29,262 I'll have to chock the heel, though. 474 00:39:31,899 --> 00:39:34,473 From when Da was a little fella. 475 00:39:34,508 --> 00:39:38,376 His Da broke it. Didn't fix it right. 476 00:39:38,411 --> 00:39:40,072 But I'm too quick for my Da. 477 00:39:40,108 --> 00:39:41,879 He whipped his belt at me, buckle end. 478 00:39:49,422 --> 00:39:52,356 He didn't mean it. He was drunk. 479 00:39:52,391 --> 00:39:54,529 He does silly things. 480 00:39:59,831 --> 00:40:02,404 It's not what you wear on your feet, Danny. 481 00:40:02,440 --> 00:40:05,771 It's how you carry yourself makes a decent man. 482 00:40:15,810 --> 00:40:18,410 Come on. Have a throw. 483 00:40:25,325 --> 00:40:27,424 Arm extended behind you. 484 00:40:27,459 --> 00:40:28,959 Level with your shoulder. 485 00:40:35,530 --> 00:40:37,396 Alright. 486 00:40:38,372 --> 00:40:39,871 One action, straight through. 487 00:40:45,245 --> 00:40:47,241 Shoulder and hip. 488 00:40:50,479 --> 00:40:52,411 Good. 489 00:41:05,969 --> 00:41:08,262 Bless you. Come. 490 00:41:34,989 --> 00:41:37,324 Must keep the filing even. 491 00:41:38,731 --> 00:41:41,493 Craftsmanship and patience, Danny. 492 00:41:44,199 --> 00:41:45,899 That song you were singing this morning. 493 00:41:45,935 --> 00:41:47,972 Your Granddey's favourite, hey? 494 00:41:48,008 --> 00:41:50,609 Sang it while he worked, sang it while he ate. 495 00:41:50,645 --> 00:41:53,078 Sang it in his sleep. Speaking of, bed. 496 00:41:53,114 --> 00:41:54,943 Oh! 497 00:41:54,979 --> 00:41:56,582 Son, you have to be up at sparrow's fart 498 00:41:56,617 --> 00:41:58,477 to collect your brothers and sister. 499 00:41:59,490 --> 00:42:01,889 I was hoping I could help Yadaka finish the wood. 500 00:42:01,924 --> 00:42:03,625 Daniel! 501 00:42:16,063 --> 00:42:18,902 A story, please, Ma! Please? 502 00:42:18,938 --> 00:42:22,441 The bullock one. Yadaka might want to hear it. 503 00:42:22,476 --> 00:42:24,369 No, Yadaka, you tell your story, 504 00:42:24,404 --> 00:42:26,538 about the clown called Tippo in the circus. 505 00:42:32,155 --> 00:42:33,946 Fillis Circus, Missus. 506 00:42:33,981 --> 00:42:36,448 South African circus. 507 00:42:36,484 --> 00:42:39,424 I was good with the children that came to watch. 508 00:42:39,459 --> 00:42:41,760 Started in my homelands. 509 00:42:41,795 --> 00:42:45,596 Land of the coloured sands and rainforest. 510 00:42:45,632 --> 00:42:48,403 They abandoned me in Melbourne. 511 00:42:48,438 --> 00:42:51,233 I was arrested for being destitute. 512 00:42:52,268 --> 00:42:55,204 Father Matthews procured my release from jail. 513 00:42:56,542 --> 00:42:58,336 He gave me a white name. 514 00:42:58,372 --> 00:43:00,548 - A white name? - But I don't use it. 515 00:43:00,583 --> 00:43:04,610 Taught me to read, write, and play the tuba. 516 00:43:04,646 --> 00:43:06,250 Mmm. 517 00:43:06,285 --> 00:43:11,052 About ten days back now, Ma went to put the broom away. 518 00:43:11,088 --> 00:43:13,327 She hears this snortin' and gruntin.' 519 00:43:13,363 --> 00:43:15,991 The others are out back, playing. 520 00:43:16,026 --> 00:43:18,928 Ma goes to the door. Cracks it open. 521 00:43:18,963 --> 00:43:21,536 There's this big bloody wild bullock, 522 00:43:21,571 --> 00:43:23,080 horns the width of a grown man's arm span. 523 00:43:23,104 --> 00:43:25,698 Brrrrrr! 524 00:43:25,733 --> 00:43:27,808 Ay! Ah! 525 00:43:27,843 --> 00:43:30,410 My brothers and sister start to move around front. 526 00:43:30,446 --> 00:43:32,241 The bullock looks over at them. 527 00:43:34,745 --> 00:43:36,407 I give Ma the gun. 528 00:43:36,443 --> 00:43:38,577 She uses the door frame as her guide. 529 00:43:39,421 --> 00:43:40,916 Bang! 530 00:43:40,952 --> 00:43:43,123 Shot him straight between the eyes. 531 00:43:43,158 --> 00:43:44,484 What? 532 00:43:45,789 --> 00:43:47,354 What'd you just say? 533 00:43:47,390 --> 00:43:49,863 How you shot the bullock straight between the eyes. 534 00:43:56,533 --> 00:43:58,267 Ma? 535 00:43:59,868 --> 00:44:01,875 Goodnight, son. 536 00:44:03,278 --> 00:44:05,142 Night, Yadaka. 537 00:44:22,633 --> 00:44:25,195 The last few days are catching up on me. 538 00:45:43,310 --> 00:45:45,440 No! 539 00:45:47,042 --> 00:45:49,818 Missus, it's me. It's me! 540 00:45:52,953 --> 00:45:54,881 Found this tucked underneath the workbench. 541 00:45:54,917 --> 00:45:56,748 Give it here. 542 00:45:57,688 --> 00:45:59,223 Goodnight. 543 00:47:22,204 --> 00:47:24,374 No throwing it at your brothers. 544 00:47:26,308 --> 00:47:28,081 Danny. 545 00:47:31,946 --> 00:47:34,021 Danny. 546 00:47:58,313 --> 00:48:00,146 Come on. 547 00:48:52,559 --> 00:48:54,897 Bless you. 548 00:48:54,933 --> 00:48:58,070 Thank you. 549 00:48:58,106 --> 00:49:01,933 As I was saying, I wonder what Mrs Johnson's had? 550 00:49:03,307 --> 00:49:05,879 A new baby, wouldn't it be wonderful? 551 00:49:05,914 --> 00:49:08,415 Little baby to 'goo' and 'gah' over. 552 00:49:08,451 --> 00:49:10,749 You promised. 553 00:49:10,784 --> 00:49:13,315 I'm worried about you. 554 00:49:13,350 --> 00:49:15,947 I'll send for a doctor. 555 00:49:20,394 --> 00:49:23,023 I would love to go up there and see her and the new... 556 00:49:23,059 --> 00:49:24,592 How thoughtless. 557 00:49:24,628 --> 00:49:27,298 We should have offered to take the children back. 558 00:49:27,333 --> 00:49:29,471 I can't get out to see her regarding business, 559 00:49:29,506 --> 00:49:31,829 let alone for leisure. 560 00:49:31,864 --> 00:49:33,837 Certainly not with you as sick as you are. 561 00:49:33,872 --> 00:49:34,933 - Mmm. - Mmm. 562 00:49:35,811 --> 00:49:37,474 I hope she's alright out there. 563 00:49:38,606 --> 00:49:40,780 Any advancements on the murder case? 564 00:49:40,815 --> 00:49:43,478 Ahh, once reinforcements arrive, 565 00:49:43,513 --> 00:49:45,645 we'll head back out to the Edwards' property 566 00:49:45,681 --> 00:49:48,155 for a thorough search and we'll go from there. 567 00:49:49,854 --> 00:49:51,686 What's this? 568 00:49:59,062 --> 00:50:01,201 Oh, good Lord. 569 00:50:03,235 --> 00:50:05,338 - That's the perfect gift. - Mmm. 570 00:50:05,374 --> 00:50:08,436 Papa told me to give it to you the day after your first day. 571 00:50:08,471 --> 00:50:10,243 He said you would appreciate it more. 572 00:50:11,479 --> 00:50:12,872 Oh. 573 00:50:12,907 --> 00:50:14,847 How'd you keep it hidden? 574 00:50:14,882 --> 00:50:16,412 Well, the real question is, 575 00:50:16,448 --> 00:50:19,144 how did I keep it dry in that blasted river? 576 00:50:24,658 --> 00:50:26,151 Mmm. 577 00:50:26,187 --> 00:50:27,953 Thank you. 578 00:50:30,560 --> 00:50:33,700 Uh, could you fix Trooper Leslie a plate? 579 00:50:33,736 --> 00:50:35,635 He's been there all night. 580 00:50:35,670 --> 00:50:37,867 Yes, of course. 581 00:50:37,902 --> 00:50:39,899 But first... 582 00:50:48,408 --> 00:50:50,580 Well, well, well. 583 00:50:51,647 --> 00:50:53,917 First published female writer in Everton. 584 00:50:55,155 --> 00:50:56,923 Which is named after Evelyn Edwards. 585 00:50:56,959 --> 00:50:58,358 How's that for some local trivia? 586 00:50:58,394 --> 00:50:59,518 Mmm. 587 00:50:59,554 --> 00:51:02,691 Founding family, arrived 1820s. 588 00:51:02,727 --> 00:51:06,257 Folklore has it, Charles Edwards fathered a Black child. 589 00:51:06,293 --> 00:51:08,333 Whitest... 590 00:51:08,369 --> 00:51:10,902 Whitest 'something' around, something like that. 591 00:51:10,937 --> 00:51:13,366 What? 592 00:51:13,401 --> 00:51:15,208 Um, well, may one ask, 593 00:51:15,243 --> 00:51:17,736 under what guise did this conversation take place? 594 00:51:17,771 --> 00:51:20,071 Well, Miss Shirley called it history. 595 00:51:24,913 --> 00:51:29,190 'Battered Wives - Is it purely a husband's right?' 596 00:51:32,162 --> 00:51:35,295 It's a serious topic to introduce yourself with. 597 00:51:37,660 --> 00:51:40,560 Well I'm very serious about this, Nate. 598 00:51:40,596 --> 00:51:43,905 My sister remained silent and died. 599 00:51:43,940 --> 00:51:47,203 City life, bush, or mountain country, 600 00:51:47,238 --> 00:51:49,402 we need to give it a voice. 601 00:51:49,437 --> 00:51:51,410 It needs legislation. 602 00:51:56,417 --> 00:51:59,583 You look very handsome in your hat, Sergeant Clintoff. 603 00:52:23,870 --> 00:52:26,445 - This is a first. - New legislation. 604 00:52:34,856 --> 00:52:36,756 Joe Johnson head home? 605 00:52:36,791 --> 00:52:38,589 Was he in town? 606 00:52:38,624 --> 00:52:40,434 Well, his horse was tethered to a tree in the yard. 607 00:52:40,458 --> 00:52:41,855 - So I am assuming. - Mc-No. 608 00:52:41,890 --> 00:52:44,131 We found his horse running with some brumbies. 609 00:52:44,167 --> 00:52:45,833 We're headin' out there later today, 610 00:52:45,868 --> 00:52:47,327 see if me old mate's alright. 611 00:52:47,363 --> 00:52:49,665 Take his horse back. 612 00:52:49,700 --> 00:52:51,830 First time in eight years he's missed the drove. 613 00:52:51,866 --> 00:52:54,836 First time. Eight years. Missed the drove. 614 00:52:58,109 --> 00:52:59,973 Why you askin'? 615 00:53:02,411 --> 00:53:03,442 Thank you, gentlemen. 616 00:53:05,854 --> 00:53:08,146 Gentlemen's a bit much. 617 00:53:08,757 --> 00:53:10,753 But gidday to ya. 618 00:53:14,861 --> 00:53:16,022 Good luck. 619 00:53:30,073 --> 00:53:31,774 Sir? 620 00:54:16,350 --> 00:54:18,359 Louisa? 621 00:54:23,665 --> 00:54:25,333 Darling? 622 00:54:28,100 --> 00:54:31,196 Nate. 623 00:54:33,103 --> 00:54:34,239 Hmmm? 624 00:54:34,275 --> 00:54:35,675 I'm heading out to the Johnson's. 625 00:54:35,710 --> 00:54:36,938 Hmmm... 626 00:54:37,745 --> 00:54:39,446 Louisa? 627 00:55:10,308 --> 00:55:12,446 I'll fix your hair. 628 00:56:28,816 --> 00:56:30,986 Your features are quite fine. 629 00:56:32,356 --> 00:56:33,794 White father. 630 00:56:33,830 --> 00:56:35,287 You know him? 631 00:56:36,332 --> 00:56:38,994 I don't think my mother even knew him. 632 00:56:42,663 --> 00:56:44,363 You got family? 633 00:56:44,399 --> 00:56:47,004 You? 634 00:56:47,039 --> 00:56:48,905 I did. 635 00:56:52,479 --> 00:56:55,307 Black shining skin in full moonlight. 636 00:56:58,483 --> 00:57:02,182 And when she danced, smooth. 637 00:57:03,315 --> 00:57:06,285 Like shallow running water over river rocks. 638 00:57:08,328 --> 00:57:11,360 I found my wife and my children, 639 00:57:11,396 --> 00:57:14,999 all the old people, 640 00:57:15,034 --> 00:57:17,395 dead. 641 00:57:20,108 --> 00:57:22,433 Reading the tracks. 642 00:57:23,541 --> 00:57:26,371 My family forced into the river. 643 00:57:27,412 --> 00:57:29,715 The water slowing them. 644 00:57:32,321 --> 00:57:35,116 They were fired upon, from both banks. 645 00:57:38,156 --> 00:57:40,319 Murdered. 646 00:57:42,690 --> 00:57:45,156 Tribe put me out. 647 00:57:45,191 --> 00:57:47,194 I wouldn't go with them for payback. 648 00:57:49,369 --> 00:57:52,169 I knew nothing would come of it. 649 00:57:52,205 --> 00:57:54,337 Too many whites. 650 00:57:54,372 --> 00:57:56,808 Too many guns now. 651 00:58:05,450 --> 00:58:07,852 I didn't know my Ma. 652 00:58:08,982 --> 00:58:11,625 She died giving birth to me. 653 00:58:14,126 --> 00:58:16,623 Molly. 654 00:58:16,658 --> 00:58:19,325 Pet name to Mary. 655 00:58:27,503 --> 00:58:29,038 It is you. 656 00:58:30,445 --> 00:58:33,379 That Ngarigo woman that helped you. 657 00:58:33,415 --> 00:58:37,409 Ginny May. She's my adopted mother. 658 00:58:37,444 --> 00:58:39,818 On the night you were born, she held you in her arms 659 00:58:39,853 --> 00:58:42,887 while your father cried over your dead mother's body. 660 00:58:42,922 --> 00:58:46,322 Gins help white women in childbirth all the time. 661 00:58:46,358 --> 00:58:47,689 She's helped me. 662 00:58:47,724 --> 00:58:49,287 Ginny May kept the story alive 663 00:58:49,322 --> 00:58:51,962 of her sister's love for a man of wrong skin. 664 00:58:52,825 --> 00:58:54,863 Black Mary. 665 00:58:54,898 --> 00:58:57,362 Fire red hair, "whitest gin around." 666 00:58:57,397 --> 00:58:59,539 That's what the district folk would call her. 667 00:58:59,574 --> 00:59:02,407 Black Mary worked as a cook for some drovers 668 00:59:02,442 --> 00:59:04,975 and your Da was one of them. 669 00:59:06,740 --> 00:59:08,344 Your mother. 670 00:59:08,379 --> 00:59:09,881 She's Black. 671 00:59:12,087 --> 00:59:13,986 You are done here. 672 00:59:14,021 --> 00:59:17,716 Ginny May knew that Black Mary's love for the Scotsman was real, 673 00:59:17,752 --> 00:59:19,625 and his for her. 674 00:59:19,660 --> 00:59:21,691 Your mother and father kept to themselves 675 00:59:21,727 --> 00:59:23,195 'cause no-one would accept them. 676 00:59:23,231 --> 00:59:25,125 Their love was deep 677 00:59:25,160 --> 00:59:27,399 as the highest peak to the lowest valley 678 00:59:27,435 --> 00:59:29,529 and as wild as the Snowy River. 679 00:59:29,564 --> 00:59:31,195 Stop! 680 00:59:31,231 --> 00:59:33,165 Black Mary's your mother. 681 00:59:33,201 --> 00:59:36,102 Ngarigo, your family. No shame in that. 682 00:59:36,137 --> 00:59:38,344 You take your filthy talking mouth 683 00:59:38,380 --> 00:59:41,243 and you get the fuck off my land. 684 00:59:41,279 --> 00:59:43,112 Go! 685 00:59:47,480 --> 00:59:49,954 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 686 00:59:51,517 --> 00:59:53,191 Whoa, whoa. Steady, girl. 687 00:59:53,227 --> 00:59:54,387 Steady on now. 688 00:59:55,487 --> 00:59:57,790 I heard yelling. Is everything alright here? 689 00:59:57,825 --> 01:00:00,158 Yes, thank you. 690 01:00:00,194 --> 01:00:02,593 Missus, I'll attend to my duties. 691 01:00:03,237 --> 01:00:05,266 Don't you move! 692 01:00:06,406 --> 01:00:09,402 Good Lord. It is you. 693 01:00:10,377 --> 01:00:11,878 In the Queen's name, 694 01:00:11,913 --> 01:00:15,309 I arrest you for the murder of Mrs Edwards and her children. 695 01:00:16,550 --> 01:00:18,114 And you, Mrs Johnson, I'll need 696 01:00:18,149 --> 01:00:20,419 you to accompany me to the lock-up for questioning. 697 01:00:20,454 --> 01:00:21,920 I didn't know he killed any... 698 01:00:21,955 --> 01:00:24,048 Regarding the whereabouts of your husband. 699 01:00:24,083 --> 01:00:26,019 He didn't make the drove. 700 01:00:26,055 --> 01:00:28,353 His fellow workers found his horse. 701 01:00:28,388 --> 01:00:31,531 Now put down the gun, Mrs Johnson, please. 702 01:00:31,566 --> 01:00:33,365 But my children will be home soon. 703 01:00:33,400 --> 01:00:34,865 Stay down. I will shoot. 704 01:00:34,900 --> 01:00:36,470 I can't go with you. My children. 705 01:00:36,506 --> 01:00:38,014 I'm under strict orders to bring you in. 706 01:00:38,038 --> 01:00:40,200 - If I come with you... Mrs Johnson, please. 707 01:00:40,236 --> 01:00:41,582 - Take me, boss. - What'll happen to my children? 708 01:00:41,606 --> 01:00:42,674 - Down. - Take me. 709 01:00:42,709 --> 01:00:44,403 - Quiet! - My children will be home soon. 710 01:00:44,439 --> 01:00:46,206 - Put the gun down! I'm your concern. 711 01:00:46,241 --> 01:00:47,886 - Take me, boss. - I will shoot! Mrs Johnson! 712 01:00:47,910 --> 01:00:49,373 What will happen to my children? 713 01:00:49,408 --> 01:00:50,544 Take me. - Shut up, woman! 714 01:01:18,807 --> 01:01:21,309 Bury him deep. 715 01:01:30,318 --> 01:01:31,919 I've always thought that. 716 01:01:31,954 --> 01:01:34,495 Well, assumed it, actually. 717 01:01:34,530 --> 01:01:37,857 Molly Johnson's mother. Black Mary. 718 01:01:37,893 --> 01:01:39,832 Whitest gin around. 719 01:01:39,867 --> 01:01:43,028 That's what the district folk would call her. 720 01:01:43,063 --> 01:01:45,102 I remember the talk well. 721 01:01:46,199 --> 01:01:49,709 Cocksure woman. Spoke well. 722 01:01:49,744 --> 01:01:54,381 Held her head high. Eyeballed her superiors. 723 01:01:54,416 --> 01:01:57,108 The audacity of the heathen. 724 01:01:57,143 --> 01:01:58,917 Mixed blood, you see. 725 01:01:58,953 --> 01:02:01,855 She thought it gave her some sort of superiority. 726 01:02:02,852 --> 01:02:05,783 Men were infatuated. 727 01:02:05,818 --> 01:02:10,421 Rumour has it, Black Mary is an offspring of Charles Edwards. 728 01:02:10,456 --> 01:02:12,358 FATHER Mc- Now, now, sister. 729 01:02:12,393 --> 01:02:14,726 "If any man among you seem to be religious 730 01:02:14,761 --> 01:02:18,196 "and bridleth not his tongue but deceiveth his own heart," 731 01:02:18,231 --> 01:02:20,241 "this man's religion is vain." 732 01:02:20,276 --> 01:02:22,775 James 1, Verse 26. 733 01:02:22,810 --> 01:02:25,373 Forgive me, dear brother, for I have sinned. 734 01:02:27,114 --> 01:02:31,148 Octoroons is what I would call Molly Johnson's children. 735 01:02:32,116 --> 01:02:36,186 Just a touch of the tar brush, but enough. 736 01:02:42,221 --> 01:02:44,125 For their protection, 737 01:02:44,160 --> 01:02:47,032 the children's removal is authorised. 738 01:02:52,734 --> 01:02:54,534 Ohhh. 739 01:04:50,189 --> 01:04:53,620 - I should be leaving, Missus. - You should. 740 01:04:57,630 --> 01:04:59,230 Come with me. 741 01:05:16,218 --> 01:05:17,776 Molly. 742 01:05:22,182 --> 01:05:25,024 There's a cave. 743 01:05:25,059 --> 01:05:29,029 North-east, two and a half days' walk from here. 744 01:05:30,692 --> 01:05:34,430 You'll come to the great waterhole. Keep to the right. 745 01:05:35,862 --> 01:05:38,929 You'll hit Snowgum Alley. Keep the range on your left. 746 01:05:40,271 --> 01:05:43,434 As it thickens, there's a cluster of rocks 747 01:05:43,470 --> 01:05:46,376 that looks like a... a fortress. 748 01:05:48,141 --> 01:05:50,583 It's there. 749 01:05:50,618 --> 01:05:54,752 Food, shelter, blankets. 750 01:05:54,788 --> 01:05:57,786 And in the spring, people. 751 01:05:57,821 --> 01:06:00,324 Your people. 752 01:06:02,894 --> 01:06:05,461 That's where I'm heading. 753 01:06:07,228 --> 01:06:09,267 I'll fix you some food. 754 01:06:19,644 --> 01:06:21,147 Nate. 755 01:06:22,144 --> 01:06:25,379 Did you believe her? 756 01:06:25,414 --> 01:06:28,187 I'm fine, thank you for your concern. 757 01:06:34,660 --> 01:06:36,657 I'm sorry. 758 01:06:41,395 --> 01:06:43,532 Who were you referring to? 759 01:06:44,440 --> 01:06:46,329 Doesn't matter. 760 01:06:46,365 --> 01:06:47,531 Well, it must. 761 01:06:47,566 --> 01:06:49,338 You, standing at the window 762 01:06:49,373 --> 01:06:52,079 at this ridiculous hour of the morning. 763 01:06:57,145 --> 01:06:59,680 Molly Johnson. 764 01:07:02,587 --> 01:07:06,759 Her husband, waving his hat, with joy at seeing the children. 765 01:07:06,794 --> 01:07:09,459 Somehow it didn't ring true. 766 01:07:09,494 --> 01:07:12,660 The look on her children's faces gave it away as well. 767 01:07:36,615 --> 01:07:38,286 You will be my saving grace 768 01:07:38,322 --> 01:07:40,523 if I can blame you for all of this. 769 01:07:41,287 --> 01:07:43,053 The Trooper. 770 01:07:43,794 --> 01:07:45,231 My Joe. 771 01:07:47,402 --> 01:07:50,663 I'm sorry, but my children need me. They need their mother. 772 01:07:50,698 --> 01:07:52,700 I'd never just kill for the sake of it, 773 01:07:52,735 --> 01:07:55,675 but fight for my children, fight for my life, I will. 774 01:07:55,710 --> 01:07:57,606 Make no excuses for it. 775 01:08:00,583 --> 01:08:03,040 That's what you did? 776 01:08:09,618 --> 01:08:12,786 He's buried there, under the wood heap. 777 01:08:12,821 --> 01:08:16,457 His grave, shallow. That's why the mound was there. 778 01:08:16,492 --> 01:08:18,627 The children were going to be up soon. 779 01:08:19,562 --> 01:08:22,059 Just stacked the last of the wood on top. 780 01:08:25,331 --> 01:08:27,507 Take them. 781 01:08:27,543 --> 01:08:29,737 For your safety. 782 01:08:30,975 --> 01:08:33,543 You're a good man. 783 01:08:37,444 --> 01:08:39,148 She killed him. 784 01:08:39,184 --> 01:08:42,055 Why would you say such a thing? 785 01:08:42,090 --> 01:08:45,951 There was a smell around the wood heap, so... 786 01:08:48,322 --> 01:08:50,659 Bittersweet smell. 787 01:08:52,558 --> 01:08:55,226 I've smelt it before. 788 01:08:55,261 --> 01:08:57,732 In war. 789 01:09:00,337 --> 01:09:02,770 I smelt it again, at the Edwards'. 790 01:09:03,870 --> 01:09:06,776 Maybe Mrs Johnson was protecting herself. 791 01:09:06,811 --> 01:09:08,776 Louisa. 792 01:09:10,352 --> 01:09:14,112 I know at the core of your plight is your sister's death. 793 01:09:14,147 --> 01:09:17,549 But you can't pollute every man and wife's marital dispute 794 01:09:17,584 --> 01:09:19,683 with your own biased perception. 795 01:09:19,718 --> 01:09:21,493 The boy related your injury 796 01:09:21,529 --> 01:09:24,891 to the normalcy of violence inflicted upon one by a father. 797 01:09:26,032 --> 01:09:27,992 Why would one say such a thing 798 01:09:28,027 --> 01:09:30,835 if they had not a story of their own to compare? 799 01:09:30,871 --> 01:09:33,603 This land needs law. 800 01:09:34,710 --> 01:09:36,933 Not a moral compass. 801 01:09:36,968 --> 01:09:38,845 Whilst hunting savages in this land, 802 01:09:38,880 --> 01:09:41,105 please do not turn into one. 803 01:10:14,314 --> 01:10:17,741 Can I call on Danny, say in six months' time? 804 01:10:17,776 --> 01:10:21,319 Please, it's too dangerous. 805 01:10:21,355 --> 01:10:24,258 Take him on his first kill, with his spear. 806 01:10:25,288 --> 01:10:27,052 Thinking Men's Business. 807 01:10:28,059 --> 01:10:29,824 I promised him. 808 01:10:36,437 --> 01:10:40,040 And if I can take you and your daughter on a walk 809 01:10:40,075 --> 01:10:42,804 where the Snowy starts to widen... 810 01:10:44,608 --> 01:10:47,879 there's these beautiful wildflowers. 811 01:10:47,915 --> 01:10:50,350 Be blooming by then. 812 01:11:08,662 --> 01:11:10,698 Don't move, ya black bastard. 813 01:11:10,733 --> 01:11:12,900 I'll put a bullet through your fuckin' head. 814 01:11:15,005 --> 01:11:16,543 Sit. 815 01:11:16,578 --> 01:11:18,268 Move! 816 01:11:25,920 --> 01:11:27,816 State your business. 817 01:11:29,318 --> 01:11:31,552 I drive with Joe. 818 01:11:31,588 --> 01:11:33,288 Except this drove he didn't show. 819 01:11:33,324 --> 01:11:34,818 First time in eight years. 820 01:11:34,853 --> 01:11:36,589 And I felt obliged to drop by 821 01:11:36,625 --> 01:11:38,130 and see if me old mate's alright. 822 01:11:38,166 --> 01:11:39,856 And on hearing what I just heard, 823 01:11:39,892 --> 01:11:41,993 I'm more than a little worried. 824 01:11:42,029 --> 01:11:45,403 - No need to be, Mr... - Parsen. Robert Parsen. 825 01:11:45,438 --> 01:11:47,537 No need for your concern, Mr Robert Parsen. 826 01:11:47,573 --> 01:11:50,910 Who the fuck did you kill to get them clothes? 827 01:11:50,945 --> 01:11:52,203 Here. 828 01:11:53,414 --> 01:11:56,042 You dare look a white man in the eye, jacky? 829 01:11:58,311 --> 01:12:03,383 I find your facial expression inappropriate for a nigger. 830 01:12:03,419 --> 01:12:04,952 Eugh! 831 01:12:06,293 --> 01:12:07,958 You wearing Joe's boots, ya bastard! 832 01:12:07,994 --> 01:12:10,021 No, wait! 833 01:12:10,056 --> 01:12:12,427 I gave them to him for some work he had done. 834 01:12:12,462 --> 01:12:13,958 You got no shame, ya harlot! 835 01:12:13,993 --> 01:12:16,663 - I beg your pardon? - You heard me. 836 01:12:16,699 --> 01:12:19,464 Now where's my mate? Where's Joe? 837 01:12:19,500 --> 01:12:21,737 Gone. Left me. 838 01:12:21,773 --> 01:12:25,377 All alone with the children. No food, no nothing. 839 01:12:25,412 --> 01:12:27,706 And my wee one dead, dead from all the worry. 840 01:12:27,741 --> 01:12:29,513 And this man offered to help 841 01:12:29,548 --> 01:12:32,251 and for his time, I gave him Joe's boots. 842 01:12:32,286 --> 01:12:34,146 What the fuck's Joe got on his feet? 843 01:12:34,181 --> 01:12:36,919 I found him in a compromising position with a whore. 844 01:12:36,954 --> 01:12:41,089 Riding him, she was, and it wasn't fuckin' side saddle. 845 01:12:44,525 --> 01:12:46,096 Good for him. 846 01:12:46,132 --> 01:12:48,501 Eugh! 847 01:12:59,979 --> 01:13:01,778 No! 848 01:13:04,149 --> 01:13:05,617 Here, leave it! 849 01:13:15,323 --> 01:13:16,826 Fuck. 850 01:13:26,369 --> 01:13:28,233 Mc-Joe! 851 01:13:29,234 --> 01:13:31,709 Where the hell are ya, ya useless bastard? 852 01:13:32,608 --> 01:13:34,575 What the fuck happened here? 853 01:13:34,610 --> 01:13:36,883 Rope up this Black bastard. 854 01:13:47,519 --> 01:13:53,099 Mc-Well, well, well. Looky, looky here. 855 01:13:53,134 --> 01:13:54,891 What took you so long? 856 01:13:54,926 --> 01:13:56,701 I had to take a shit. 857 01:14:16,457 --> 01:14:19,354 Mc-Hey. These are Joe's boots. 858 01:14:19,389 --> 01:14:20,751 Leave it. 859 01:14:23,829 --> 01:14:27,030 This hard-headed bastard's still alive. 860 01:14:30,839 --> 01:14:33,738 Oh, hello. 861 01:14:37,873 --> 01:14:39,746 - Argh! - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 862 01:14:39,781 --> 01:14:41,040 Hoo-hoo! 863 01:14:41,075 --> 01:14:44,243 Put it down. Or I'll put a hole through ya. 864 01:14:48,749 --> 01:14:51,122 Are you gonna shoot her? 865 01:14:51,157 --> 01:14:52,823 Depends on her. 866 01:14:58,693 --> 01:15:00,567 Eugh! 867 01:15:05,868 --> 01:15:08,568 Please, my children. My children! 868 01:15:08,603 --> 01:15:09,642 Eugh! 869 01:16:42,399 --> 01:16:44,429 Ma, it's me. 870 01:18:23,863 --> 01:18:25,596 He dead, Ma? 871 01:18:27,674 --> 01:18:31,206 Two of your Da's mates stopped by. 872 01:18:32,270 --> 01:18:34,440 They brought word about your Da. 873 01:18:35,408 --> 01:18:38,345 On the drove, up in the high country. 874 01:18:39,947 --> 01:18:42,549 Your Da's horse slipped. 875 01:18:42,584 --> 01:18:44,080 Stop, Ma. 876 01:18:44,115 --> 01:18:45,789 Hitting his head. 877 01:18:45,825 --> 01:18:48,324 Dead. Something like that. That'll do. 878 01:18:48,359 --> 01:18:49,491 No, Ma! 879 01:18:49,527 --> 01:18:51,193 It has to be. 880 01:18:52,562 --> 01:18:54,196 I know, Ma! 881 01:18:55,269 --> 01:18:57,397 Know what, son? 882 01:19:00,432 --> 01:19:03,370 Not a very happy night for my birthday. 883 01:19:44,411 --> 01:19:48,118 Shaming me manhood in front of a whore! 884 01:19:50,251 --> 01:19:52,490 Joe, please. 885 01:19:52,525 --> 01:19:53,959 Think of the children. 886 01:19:55,955 --> 01:19:57,019 Shoot him. 887 01:20:38,030 --> 01:20:40,071 Our secret. 888 01:20:43,804 --> 01:20:45,978 Danny? 889 01:20:50,649 --> 01:20:53,117 Where are the others? 890 01:20:55,346 --> 01:20:58,449 Did you say something? 891 01:20:58,484 --> 01:21:00,817 Where are your brothers and sister? 892 01:21:01,527 --> 01:21:03,997 Miss Shirley. 893 01:21:04,032 --> 01:21:08,099 Miss Shirley told that judge fella. Called us Octoroons. 894 01:21:10,569 --> 01:21:12,939 What's that, Ma? 895 01:21:17,478 --> 01:21:20,375 Come on. Get your coat. 896 01:21:49,309 --> 01:21:50,869 Come. 897 01:21:50,904 --> 01:21:52,407 Candle. 898 01:22:39,392 --> 01:22:42,254 You have been very good to me and my children over the years 899 01:22:42,289 --> 01:22:44,422 and for that I am very grateful. 900 01:22:44,458 --> 01:22:46,260 But damn you to hell for thinking 901 01:22:46,295 --> 01:22:48,331 you know what's best for my children. 902 01:23:57,168 --> 01:24:00,865 I'm taking your gun or the boy dies. 903 01:24:20,820 --> 01:24:23,888 Where are you two off to on this fine morning? 904 01:24:29,327 --> 01:24:31,060 Well, huh? 905 01:24:33,732 --> 01:24:35,231 I'm talkin' to ya, woman. 906 01:24:35,266 --> 01:24:36,439 Eugh! 907 01:24:37,810 --> 01:24:39,769 Tell him to put it down. 908 01:24:39,805 --> 01:24:42,412 Danny, please. - On the ground. 909 01:24:43,112 --> 01:24:44,749 Please don't hurt my son. 910 01:24:44,785 --> 01:24:46,449 Well, that depends on him. 911 01:24:49,118 --> 01:24:51,784 Danny, put it down. 912 01:24:54,189 --> 01:24:56,294 Danny, put it down. 913 01:25:03,031 --> 01:25:04,401 Put it down. 914 01:25:08,171 --> 01:25:10,235 I'll do whatever you want. 915 01:25:10,271 --> 01:25:12,037 But please let my... 916 01:25:12,073 --> 01:25:14,378 my son go. 917 01:25:14,946 --> 01:25:16,339 Ma! - Eugh! 918 01:25:24,755 --> 01:25:26,187 Danny. 919 01:25:26,222 --> 01:25:30,663 I'll meet you there. Remember? 920 01:25:30,698 --> 01:25:35,567 The cave we spoke about? 63584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.