All language subtitles for The.Allnighter.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:46,077 --> 00:00:49,497
Okay, okay, I think that's it.
3
00:00:49,497 --> 00:00:51,833
That's great.
4
00:00:56,463 --> 00:01:00,759
This is a film about our last days here
at Pacifica College.
5
00:01:00,759 --> 00:01:02,594
Well, it's a video anyway.
6
00:01:02,594 --> 00:01:04,137
Is this on?
7
00:01:04,137 --> 00:01:08,349
In fact, after tonight's graduation fiesta,
I'm not sure what it will be.
8
00:01:08,349 --> 00:01:13,605
Here we are, my roommates Val, Molly,
and our best friends C.J. and Killer.
9
00:01:13,605 --> 00:01:16,191
This is the way I've seen you all four years,
10
00:01:16,191 --> 00:01:20,653
and I hope, like,
if you see this maybe in 20 years
11
00:01:20,653 --> 00:01:25,658
at a film festival or maybe in a theater,
12
00:01:25,658 --> 00:01:27,577
you'll remember us this way.
13
00:01:41,966 --> 00:01:46,012
I'm hoping to just get all these
neurotic thoughts out of my mind
14
00:01:46,012 --> 00:01:48,473
when I'm dreaming and when I'm sleeping.
15
00:02:02,153 --> 00:02:03,822
Are you coming?
16
00:02:17,627 --> 00:02:19,003
Happy graduation.
17
00:02:25,176 --> 00:02:26,678
Yeah!
18
00:02:46,781 --> 00:02:48,408
Okay, you guys.
19
00:02:48,408 --> 00:02:51,578
Killer, what'd you get out
of your four years at Pacifica?
20
00:02:51,578 --> 00:02:56,166
I came, I saw, I surfed.
21
00:02:56,166 --> 00:02:59,210
And, uh, Mary Lou?
22
00:02:59,210 --> 00:03:01,963
Gee, I don't know.
23
00:03:01,963 --> 00:03:05,049
Let me think.
24
00:03:05,049 --> 00:03:09,137
I got an education in anatomy.
25
00:03:09,137 --> 00:03:11,055
- Basic anatomy.
- And you, C.J.?
26
00:03:11,055 --> 00:03:13,683
What's your movie rated?
27
00:03:13,683 --> 00:03:15,935
That's very nice.
28
00:03:15,935 --> 00:03:18,396
Raymond, Raymond?
29
00:03:20,398 --> 00:03:22,817
Oh, hi, Gina.
30
00:03:22,817 --> 00:03:26,654
Tell me what you got
out of your four years at Pacifica.
31
00:03:26,654 --> 00:03:31,784
Oh, uh, a couple thousand hangovers
and an addiction to Pepto Bismol,
32
00:03:31,784 --> 00:03:36,080
and I, uh, got my degree in Advanced Pharmacology.
33
00:03:36,080 --> 00:03:40,543
Hey, Alan, could you watch my bike for a minute,
because I'd like to take a little picture.
34
00:04:02,857 --> 00:04:06,027
Chad, what'd you get out
of your four years at Pacifica?
35
00:04:06,027 --> 00:04:08,321
Two words: Foot ball.
36
00:04:08,321 --> 00:04:10,490
Great sport, it's a great American sport.
37
00:04:10,490 --> 00:04:13,826
Hut, let's go!
38
00:04:13,826 --> 00:04:15,453
Oh, hi, Gina!
39
00:04:15,453 --> 00:04:18,414
Rose, can you give me an intellectual response?
40
00:04:18,414 --> 00:04:21,626
What did you get out of
your four years of Pacifica?
41
00:04:21,626 --> 00:04:28,049
Split integers, variable coefficients,
42
00:04:28,049 --> 00:04:31,094
and the true meaning of 69.
43
00:04:34,806 --> 00:04:37,183
You guys, don't all talk at once.
44
00:04:39,143 --> 00:04:40,520
Hi, Gina.
45
00:04:40,520 --> 00:04:42,355
Hi, Lucy.
46
00:04:42,355 --> 00:04:47,485
Now I just wanna do this close-up thing,
and, I mean, at this point,
47
00:04:47,485 --> 00:04:52,699
I think you're seeing a wider thing and I just
wanna go in and just do... 'cause I like this.
48
00:04:52,699 --> 00:04:55,201
Just right there, hold it.
49
00:04:55,201 --> 00:04:57,745
Okay, okay.
50
00:04:57,745 --> 00:05:01,207
Molly, Molly.
51
00:05:01,207 --> 00:05:04,419
What did you get out
of your four years at Pacifica?
52
00:05:04,419 --> 00:05:06,379
Why are you asking this now?
53
00:05:06,379 --> 00:05:11,217
Because I have to finish my final project
and you are my grand finale.
54
00:05:11,217 --> 00:05:14,679
Gina, I've got six hours to pack this place up.
55
00:05:14,679 --> 00:05:18,558
I have to write my speech, we've gotta clean up,
we've gotta cook dinner.
56
00:05:18,558 --> 00:05:20,101
Oh, my mom's coming.
57
00:05:20,101 --> 00:05:22,395
She's totally neurotic about everything.
58
00:05:22,395 --> 00:05:24,772
- Dust, neatness, birth control.
- Molly.
59
00:05:24,772 --> 00:05:30,278
What did you get out
of your four years at Pacifica?
60
00:05:30,278 --> 00:05:32,363
Okay, this is what I can't believe.
61
00:05:32,363 --> 00:05:34,365
I cannot believe I'm leaving this place
62
00:05:34,365 --> 00:05:38,578
without having my one
earth-shattering significant romance.
63
00:05:38,578 --> 00:05:42,540
What about one casual romance?
64
00:05:42,540 --> 00:05:44,417
It's too late for that now.
65
00:05:44,417 --> 00:05:47,420
Besides, what's more important, guys or us?
66
00:05:47,420 --> 00:05:49,213
- Right, Val?
- Yeah.
67
00:05:49,213 --> 00:05:50,506
- Val?
- Yeah!
68
00:05:50,506 --> 00:05:53,259
Right, we're cool, we have each other.
69
00:05:53,259 --> 00:05:55,178
Yeah, and we have tonight.
70
00:05:55,178 --> 00:05:57,305
- Oh, profound, Val.
- Why?
71
00:05:57,305 --> 00:06:00,600
Tonight we are going to party,
72
00:06:00,600 --> 00:06:02,852
and the dudes are coming over.
73
00:06:04,812 --> 00:06:07,774
Oh, dude, they put the sign back up.
74
00:06:07,774 --> 00:06:09,067
Ticket.
75
00:06:09,067 --> 00:06:10,943
No problemo.
76
00:06:16,741 --> 00:06:18,826
Trunk.
77
00:06:18,826 --> 00:06:20,286
I never saw it.
78
00:06:20,286 --> 00:06:21,704
Fixed.
79
00:06:26,542 --> 00:06:27,877
Prayer.
80
00:06:30,963 --> 00:06:33,466
For the waves we are about to receive.
81
00:06:33,466 --> 00:06:35,718
We shall be truly thankful.
82
00:06:38,513 --> 00:06:40,556
- Buenos dias.
- Birds.
83
00:06:40,556 --> 00:06:41,599
- Hi, C.J.
- Hi, Killer.
84
00:06:41,599 --> 00:06:42,850
- Hi.
- Hi.
85
00:06:42,850 --> 00:06:44,268
Hi, Molly.
86
00:06:44,268 --> 00:06:47,271
What'd you do with my towel?
87
00:06:47,271 --> 00:06:49,565
I don't know, maybe I threw it out.
88
00:06:49,565 --> 00:06:52,235
No, not my lucky towel.
89
00:06:52,235 --> 00:06:55,780
That's my security towel, Moll.
90
00:06:55,780 --> 00:06:57,865
Oh.
91
00:06:57,865 --> 00:07:00,451
Close call, doll, very close.
92
00:07:00,451 --> 00:07:01,994
- Hasta luego.
- Wait a minute.
93
00:07:01,994 --> 00:07:04,080
You were gonna help me move these boxes.
94
00:07:04,080 --> 00:07:05,706
A lot of this stuff is yours,
most of this stuff is yours.
95
00:07:05,706 --> 00:07:08,334
- Uh, hey.
- Where are you going?
96
00:07:08,334 --> 00:07:09,919
Later, babe.
97
00:07:12,213 --> 00:07:14,340
Oh, shit, C.J.!
98
00:07:16,259 --> 00:07:17,510
- Killer.
- Whoa.
99
00:07:17,510 --> 00:07:19,053
Check it out.
100
00:07:19,053 --> 00:07:21,305
Incoming torpedoes, two o'clock.
101
00:07:21,305 --> 00:07:24,267
- Explosive.
- Shut up.
102
00:07:24,267 --> 00:07:25,810
Waves breaking?
103
00:07:27,562 --> 00:07:29,939
You girls coming to the fiesta?
104
00:07:29,939 --> 00:07:31,607
No way!
105
00:07:31,607 --> 00:07:35,153
Everyone knows guys from Pacifica
are total pervs.
106
00:07:36,404 --> 00:07:38,489
That's us.
107
00:07:38,489 --> 00:07:41,117
You know, I'm gonna be a freshman here next year.
108
00:07:41,117 --> 00:07:42,827
Will you be here?
109
00:07:42,827 --> 00:07:44,203
I wish.
110
00:07:48,291 --> 00:07:51,127
Hey, Moll, I said I'd get that stuff later, okay?
111
00:07:56,257 --> 00:07:58,050
Thanks, Moll.
112
00:07:58,050 --> 00:08:00,136
You can have the rest of the afternoon off.
113
00:08:03,431 --> 00:08:05,766
Woo, woo!
114
00:08:20,656 --> 00:08:22,200
Whoa!
115
00:08:45,264 --> 00:08:47,266
Woo!
116
00:08:51,771 --> 00:08:54,732
- Val?
- Yeah, honey?
117
00:08:54,732 --> 00:08:57,485
- You know what really bugs me?
- What?
118
00:08:57,485 --> 00:09:01,781
I, like, we come to college looking to meet
this amazing guy.
119
00:09:01,781 --> 00:09:03,950
You know, cool but smart.
120
00:09:03,950 --> 00:09:06,410
Kind of like Sam Shepard.
121
00:09:06,410 --> 00:09:08,120
And then, like, who do we meet?
122
00:09:08,120 --> 00:09:09,747
Goons, geeks.
123
00:09:09,747 --> 00:09:14,126
The fact is until men reach
a certain age in their lifetime,
124
00:09:14,126 --> 00:09:18,047
their brains are located between their legs
and that's why we call them boys.
125
00:09:18,047 --> 00:09:21,926
Like C.J.,
he's just such an immature guy, you know?
126
00:09:23,886 --> 00:09:25,763
You know what you need?
127
00:09:25,763 --> 00:09:27,765
An older man.
128
00:09:27,765 --> 00:09:30,017
- Older?
- Yes.
129
00:09:30,017 --> 00:09:32,895
Someone who will look deep
into your eyes, into your soul,
130
00:09:32,895 --> 00:09:37,817
listen to every little idea you have,
really wanna help you.
131
00:09:37,817 --> 00:09:39,527
Is Brad like that?
132
00:09:39,527 --> 00:09:43,864
Brad is stable and mature, like...
133
00:09:43,864 --> 00:09:47,285
Brad's like fillet mignon.
134
00:09:47,285 --> 00:09:49,829
C.J. is like... I think he's really into Mary Lou.
135
00:09:49,829 --> 00:09:51,581
I mean, like who's he been with recently?
136
00:09:51,581 --> 00:09:52,957
Just Mary Lou.
137
00:09:52,957 --> 00:09:56,252
Sweetheart, that's just a simple case of implants.
138
00:09:56,252 --> 00:09:58,421
- I was there.
- Really?
139
00:09:58,421 --> 00:10:00,756
Nah.
140
00:10:00,756 --> 00:10:02,008
Pass me those cotton balls.
141
00:10:02,008 --> 00:10:04,802
I want you to look at this,
'cause I wanna run a little experiment.
142
00:10:04,802 --> 00:10:07,638
See what you think,
this is like temporary implants.
143
00:10:07,638 --> 00:10:09,223
What are you doing?
144
00:10:09,223 --> 00:10:10,474
Molly!
145
00:10:10,474 --> 00:10:14,145
I wanna feel what it's
like to be like Dolly Parton.
146
00:10:14,145 --> 00:10:16,063
- Works for her.
- Molly!
147
00:10:16,063 --> 00:10:18,816
Moll... Molly.
148
00:10:18,816 --> 00:10:20,693
What, what?
149
00:10:20,693 --> 00:10:23,487
I just wanna see what
it's like to be really stacked.
150
00:10:23,487 --> 00:10:26,449
- I like the new you.
- Aloha.
151
00:10:26,449 --> 00:10:27,783
This is a definite improvement.
152
00:10:27,783 --> 00:10:29,035
I see you took my advice
and made that trip to Boobs R Us.
153
00:10:29,035 --> 00:10:31,912
- Okay, screw you.
- What?
154
00:10:31,912 --> 00:10:34,290
- Screw you, okay?
- Oh, come on.
155
00:10:34,290 --> 00:10:35,875
Let me see those.
156
00:10:35,875 --> 00:10:37,752
Look at that.
157
00:10:37,752 --> 00:10:40,338
Hey, check this out, man,
that's Molly's left boob.
158
00:10:40,338 --> 00:10:43,382
It's a right boob, I mean, amazing.
159
00:10:43,382 --> 00:10:44,508
Can you believe this?
160
00:10:44,508 --> 00:10:45,801
Look, I'm splitting, all right?
161
00:10:45,843 --> 00:10:48,679
I've got, like,
really important things to do right now.
162
00:10:48,679 --> 00:10:50,473
What'd you say, Moll?
163
00:10:50,473 --> 00:10:51,599
I didn't hear you, Moll.
164
00:10:51,599 --> 00:10:54,602
I've got really important things to do,
I'm leaving.
165
00:10:54,602 --> 00:10:58,439
Oh, okay, well, we got some
really important things to do too.
166
00:10:58,439 --> 00:10:59,732
Right, Killer?
167
00:10:59,732 --> 00:11:01,817
Modulations.
168
00:11:01,817 --> 00:11:02,902
Oneness.
169
00:11:02,902 --> 00:11:05,154
Bitchin' tubes, all is groovy.
170
00:11:05,154 --> 00:11:07,490
Spoken like a true killer.
171
00:11:07,490 --> 00:11:08,741
Why bother going to law school?
172
00:11:08,741 --> 00:11:10,868
Why don't you just surf as a career move?
173
00:11:10,868 --> 00:11:12,662
You think I oughta do that?
174
00:11:12,662 --> 00:11:14,914
Moll, you know what your problem is?
175
00:11:14,914 --> 00:11:16,624
- What?
- You think too much.
176
00:11:16,624 --> 00:11:20,211
You just... you gotta learn to take each day
as it comes, like the waves.
177
00:11:22,004 --> 00:11:25,049
Do you remember that class
where you reenacted Woodstock?
178
00:11:25,049 --> 00:11:26,342
That was great.
179
00:11:26,342 --> 00:11:28,386
I'm gonna miss you, Molly.
180
00:11:31,222 --> 00:11:34,975
So how's your speech coming?
181
00:11:34,975 --> 00:11:38,354
I just, I just don't know what to say.
182
00:11:38,354 --> 00:11:42,233
I mean, maybe it's that I'm graduating
and I just don't feel like
183
00:11:42,233 --> 00:11:45,403
I've accomplished everything
I wanted to or something.
184
00:11:45,403 --> 00:11:46,904
I don't know.
185
00:11:46,904 --> 00:11:48,656
Molly, what's going on with you?
186
00:11:48,656 --> 00:11:51,534
Is this a boy-girl situation?
187
00:11:51,534 --> 00:11:54,495
There is no situation, that's the problem.
188
00:11:54,495 --> 00:11:58,040
Honey, everything in its own time.
189
00:12:00,042 --> 00:12:02,044
And don't worry about the speech.
190
00:12:02,044 --> 00:12:03,963
Just remember, when you get up there,
191
00:12:03,963 --> 00:12:06,757
speak from your heart and you'll be fine.
192
00:12:06,757 --> 00:12:09,468
You're right.
193
00:12:09,510 --> 00:12:11,679
I say give it your best shot.
194
00:12:11,679 --> 00:12:13,556
Okay, I'll try.
195
00:12:17,017 --> 00:12:19,228
Man, it was great earlier.
196
00:12:19,228 --> 00:12:21,605
Kinda sucks now.
197
00:12:21,605 --> 00:12:27,319
When faced with the inevitable,
you must face the inevitable.
198
00:12:27,319 --> 00:12:31,741
Where the hell did you get that, man, Yogi Bear?
199
00:12:31,741 --> 00:12:33,075
No, seriously, man.
200
00:12:33,075 --> 00:12:34,827
What're you gonna be when you graduate?
201
00:12:34,827 --> 00:12:38,164
Oh, about 50.
202
00:12:55,139 --> 00:12:58,058
Something's happening.
203
00:12:58,058 --> 00:13:00,644
Big changes in the universal forces.
204
00:13:00,644 --> 00:13:02,146
Yeah?
205
00:13:04,607 --> 00:13:09,320
Hey, have you noticed how hyper
Molly's been acting lately?
206
00:13:09,320 --> 00:13:11,822
Perception is the mother of invention, dude.
207
00:13:13,574 --> 00:13:15,201
Killer.
208
00:13:15,201 --> 00:13:17,953
You've been too much required reading, dude.
209
00:13:21,040 --> 00:13:23,209
I...
210
00:13:23,209 --> 00:13:25,920
Maybe I should just grab her at the fiesta.
211
00:13:25,920 --> 00:13:29,256
No?
212
00:13:29,256 --> 00:13:32,718
It's questionable.
213
00:13:32,718 --> 00:13:35,679
So is Einstein's theory of relativity.
214
00:13:35,679 --> 00:13:37,431
Hell.
215
00:13:57,243 --> 00:13:58,577
Oh!
216
00:13:58,577 --> 00:13:59,995
Oops.
217
00:14:01,455 --> 00:14:03,165
I'm sorry.
218
00:14:07,211 --> 00:14:10,756
Mmm, needs a little more oregano.
219
00:14:13,175 --> 00:14:14,677
Hey!
220
00:14:14,677 --> 00:14:17,930
How come you guys are putting my pot in the pot?
221
00:14:22,726 --> 00:14:25,312
Party!
222
00:14:25,312 --> 00:14:27,064
It's gonna be weird.
223
00:14:27,064 --> 00:14:28,774
Okay.
224
00:14:30,484 --> 00:14:33,779
Here's an interesting question.
225
00:14:33,779 --> 00:14:37,199
Do you think C.J.'s ever done it on a surfboard?
226
00:14:38,701 --> 00:14:41,912
I don't know!
227
00:14:41,912 --> 00:14:45,249
Questions like that are definitely gonna get you
into trouble one of these days.
228
00:14:45,249 --> 00:14:47,251
That's okay, I mean, that'd be great.
229
00:14:47,251 --> 00:14:50,296
People love answering provocative questions.
230
00:14:50,296 --> 00:14:53,549
You should see their faces
when they talk about sex.
231
00:14:53,549 --> 00:14:55,092
Yeah, you know what I've noticed?
232
00:14:55,092 --> 00:15:00,973
It seems to me that filmmakers sure talk about it
a lot more than they do it.
233
00:15:00,973 --> 00:15:02,308
Oh, really?
234
00:15:02,308 --> 00:15:04,643
- Like who?
- Oh, this is ready.
235
00:15:04,643 --> 00:15:07,271
Take this.
236
00:15:07,271 --> 00:15:09,398
Here.
237
00:15:09,398 --> 00:15:11,400
Oh, great, okay, oh, that's great.
238
00:15:11,400 --> 00:15:13,944
Okay, back a little bit, perfect, perfect.
239
00:15:13,944 --> 00:15:17,364
- Oh, they look delicious.
- Lift it up.
240
00:15:17,364 --> 00:15:18,866
Hello?
241
00:15:18,866 --> 00:15:20,200
Oh, hi, baby.
242
00:15:20,200 --> 00:15:24,204
Yeah, this is Val, I love you, I love you.
243
00:15:24,204 --> 00:15:26,165
Hi, baby.
244
00:15:26,165 --> 00:15:27,833
Bradley.
245
00:15:27,833 --> 00:15:30,127
Oh, you know Gina.
246
00:15:30,127 --> 00:15:33,005
Tonight's the Shangri-La dinner
247
00:15:33,005 --> 00:15:35,633
and we're making a little lasagne.
248
00:15:36,842 --> 00:15:38,802
You're where?
249
00:15:40,804 --> 00:15:42,264
Uh-huh.
250
00:15:44,350 --> 00:15:46,727
But Brad...
251
00:15:46,727 --> 00:15:49,855
Uh-huh.
252
00:15:49,855 --> 00:15:53,400
Honey, it's just that you should've warned me,
that's all.
253
00:15:53,400 --> 00:15:56,070
No, of course I'm happy.
254
00:16:00,407 --> 00:16:04,870
Cupcake,
do you think that we could do it tomorrow?
255
00:16:04,870 --> 00:16:11,377
Well, um, I sort of promised
Molly and Gina that we would...
256
00:16:11,377 --> 00:16:12,836
Oh, I know what I wanted to tell you.
257
00:16:12,836 --> 00:16:14,338
You know who I think I saw today?
258
00:16:14,338 --> 00:16:15,589
Mickey Leroy.
259
00:16:15,589 --> 00:16:16,966
Oh, is he the guy in The Hippos?
260
00:16:16,966 --> 00:16:19,718
No, no, he was in The Rhinos,
the lead guitar player.
261
00:16:19,760 --> 00:16:23,889
Ah, a man whose time came and passed
before the age of a personal computer.
262
00:16:23,889 --> 00:16:26,225
God, and he was still so cute.
263
00:16:26,225 --> 00:16:29,061
Oh, I wonder what he's doing here.
264
00:16:33,774 --> 00:16:36,944
- Michael.
- God, Connie.
265
00:16:36,944 --> 00:16:39,113
You look fantastic.
266
00:16:39,113 --> 00:16:41,156
I know I should've called,
267
00:16:41,156 --> 00:16:43,409
but I was driving up the coast, pure impulse.
268
00:16:43,409 --> 00:16:46,912
The car pulled off Route 1, took me here.
269
00:16:50,124 --> 00:16:52,668
I thought that maybe we
could have dinner together.
270
00:16:52,668 --> 00:16:54,086
Hey, that little Mexican place.
271
00:16:54,086 --> 00:16:56,338
You know, they made the great margaritas,
they still in business?
272
00:16:56,338 --> 00:16:58,882
Michael, that place has been closed for 15 years.
273
00:16:58,882 --> 00:17:01,051
- It's Cajun.
- Cajun's great, perfect.
274
00:17:01,093 --> 00:17:03,887
I love Cajun.
275
00:17:03,887 --> 00:17:06,098
- I can't.
- Why not?
276
00:17:06,098 --> 00:17:08,517
- Come on, take a chance.
- I can't.
277
00:17:09,977 --> 00:17:13,105
Okay, if you can't do dinner, how about drinks?
278
00:17:13,105 --> 00:17:14,690
I'm staying at the Playa Del Mar.
279
00:17:14,690 --> 00:17:17,067
Real simple, no pressure.
280
00:17:17,067 --> 00:17:19,361
Michael, tonight's the fiesta.
281
00:17:19,361 --> 00:17:20,988
Remember?
282
00:17:20,988 --> 00:17:23,741
No, I'm not gonna do this again.
283
00:17:23,741 --> 00:17:25,617
The fiesta's tonight?
284
00:17:28,537 --> 00:17:31,081
Well, I guess that's it then.
285
00:17:32,791 --> 00:17:34,543
Okay.
286
00:17:46,889 --> 00:17:51,018
So if I just put some antifreeze in,
it'll handle the Boston winter okay?
287
00:17:51,018 --> 00:17:53,729
Beast needs a top for the snow.
288
00:17:53,729 --> 00:17:55,481
Poor, Beast.
289
00:17:55,481 --> 00:17:57,274
Doesn't know what he's in for.
290
00:17:57,274 --> 00:18:01,028
Precipitation's like a foreign concept to him.
291
00:18:01,028 --> 00:18:03,947
Ignorance is bliss, man.
292
00:18:03,947 --> 00:18:07,326
Think I should pop for some snow tires?
293
00:18:07,326 --> 00:18:09,369
Chains maybe, huh?
294
00:18:13,916 --> 00:18:17,294
No chains, man.
295
00:18:17,294 --> 00:18:18,670
Man, I'm famished, dude.
296
00:18:18,670 --> 00:18:21,757
What'd the birds say was on the menu?
297
00:18:21,757 --> 00:18:24,134
Snake legs, cooked to order.
298
00:18:26,261 --> 00:18:30,307
You remember that time Val burnt that shrimp
and tried to tell us it was Cajun?
299
00:18:32,851 --> 00:18:36,188
I liked that, man.
300
00:18:36,188 --> 00:18:37,397
Yo!
301
00:18:37,397 --> 00:18:39,233
Hey!
302
00:19:32,202 --> 00:19:35,372
Uh, Brad decided to surprise me.
303
00:19:35,372 --> 00:19:36,540
I don't believe this.
304
00:19:36,540 --> 00:19:40,794
He says he's got this incredible suite
over at the Playa Del Mar
305
00:19:40,794 --> 00:19:43,297
and wants to spend a night
like a real married couple.
306
00:19:43,297 --> 00:19:45,924
- Oh, no.
- No, wait, you're gonna die.
307
00:19:45,924 --> 00:19:48,177
He says he bought me
this incredible silk negligee.
308
00:19:48,218 --> 00:19:50,387
Val, this is our last night here.
309
00:19:50,387 --> 00:19:52,639
- I mean, you're not...
- Molly, I know.
310
00:19:52,639 --> 00:19:55,976
- I tried to tell him that.
- All right, come on, this is ridiculous.
311
00:19:55,976 --> 00:19:58,729
This is a major Shangri-La event
and we cannot quarrel.
312
00:19:58,729 --> 00:20:00,063
Who's quarrelling?
313
00:20:00,063 --> 00:20:03,025
I'm not quarrelling, I'm here,
I'm staying for dinner.
314
00:20:03,025 --> 00:20:05,277
What about Gina's video showing after dinner?
315
00:20:05,277 --> 00:20:08,071
- You know how long she's been working on that.
- Well, it's not completely there yet.
316
00:20:08,071 --> 00:20:10,616
- You always do this.
- Wait a minute, wait a minute.
317
00:20:10,616 --> 00:20:11,700
This is not my fault.
318
00:20:11,700 --> 00:20:13,660
What do you expect me to do?
319
00:20:15,370 --> 00:20:17,497
Well, can't you tell him to wait?
320
00:20:17,497 --> 00:20:20,542
Oh, Molly, now, use some common sense.
321
00:20:20,542 --> 00:20:23,295
- She's marrying him, not us.
- Thank you, Gina.
322
00:20:23,295 --> 00:20:26,298
But this is not what we planned, Val.
323
00:20:31,637 --> 00:20:33,388
You know what?
324
00:20:35,432 --> 00:20:40,729
I think that my marriage is just as important
as your career and your video.
325
00:20:40,729 --> 00:20:43,315
- God, it's not about that.
- You guys aren't listening to me.
326
00:20:43,315 --> 00:20:45,859
- Chaos.
- Tranquility.
327
00:20:45,859 --> 00:20:47,569
- Yello!
- Val!
328
00:20:47,569 --> 00:20:50,822
Do I hear voices raised in anger?
329
00:20:50,822 --> 00:20:53,909
Are you girls fighting on our last day here?
330
00:20:53,909 --> 00:20:57,871
Come on, kiss and make up, come on.
331
00:20:57,871 --> 00:21:02,000
Love means never having to say you're loaded.
332
00:21:02,000 --> 00:21:03,710
I'd like to propose a toast here.
333
00:21:03,710 --> 00:21:06,713
Where's the glasses?
334
00:21:06,713 --> 00:21:08,423
Where are the glasses?
335
00:21:08,423 --> 00:21:09,883
I packed 'em.
336
00:21:09,883 --> 00:21:11,593
What?
337
00:21:17,140 --> 00:21:20,477
To us.
338
00:21:20,477 --> 00:21:23,730
Pacifica's finest graduates.
339
00:21:23,730 --> 00:21:25,357
Hear, hear.
340
00:21:31,363 --> 00:21:33,699
Birds.
341
00:21:33,699 --> 00:21:35,701
Dude.
342
00:21:35,701 --> 00:21:38,745
A babe in a kitchen is worth two on the beach.
343
00:21:43,500 --> 00:21:45,460
Let's eat.
344
00:21:52,175 --> 00:21:54,594
- More oregano.
- Great.
345
00:21:57,723 --> 00:21:59,641
No way.
346
00:22:04,021 --> 00:22:05,397
Ow!
347
00:22:24,624 --> 00:22:26,501
Ex lasagne, Moll.
348
00:22:26,501 --> 00:22:27,711
Primo.
349
00:22:27,711 --> 00:22:29,421
Best.
350
00:22:32,632 --> 00:22:34,092
Let's all do the trot.
351
00:22:34,092 --> 00:22:36,303
Come on, Killer, come on.
352
00:22:38,513 --> 00:22:41,558
- Yeah, we got it.
- All right, and we're trotting.
353
00:22:43,185 --> 00:22:45,103
I'm trotting.
354
00:22:45,103 --> 00:22:46,605
Okay, here we go for the cross-step.
355
00:22:46,605 --> 00:22:49,232
Ready for the cross-step?
356
00:22:49,232 --> 00:22:50,776
Oh, yes, keep going.
357
00:22:50,776 --> 00:22:52,861
Feet on the floor.
358
00:22:55,947 --> 00:22:59,451
Here, no, don't go anywhere.
359
00:22:59,451 --> 00:23:02,371
I got something real important I wanna ask you.
360
00:23:02,371 --> 00:23:04,664
Don't be shy, ask.
361
00:23:04,664 --> 00:23:08,043
Well it's really personal and I've been
wanting to ask you for a long time.
362
00:23:08,043 --> 00:23:11,505
But first, um,
363
00:23:11,505 --> 00:23:16,009
do you have any cookies?
364
00:23:16,009 --> 00:23:20,180
No, but I have some homemade dessert.
365
00:23:20,180 --> 00:23:21,306
I'd like some of that.
366
00:23:21,306 --> 00:23:23,558
- Aw, aw!
- Aw!
367
00:23:23,558 --> 00:23:26,645
Isn't that... oh, what a moment.
368
00:23:29,731 --> 00:23:31,942
All right, I'm outta here.
369
00:23:31,942 --> 00:23:33,360
You're not going nowhere.
370
00:23:33,360 --> 00:23:35,362
Ah, whoa!
371
00:23:35,362 --> 00:23:37,447
No, no, no!
372
00:23:45,288 --> 00:23:47,416
Down the hatch!
373
00:23:57,092 --> 00:23:58,885
Oh!
374
00:23:58,927 --> 00:24:01,096
Who's gonna get it?
375
00:24:01,096 --> 00:24:03,849
Somebody better get it.
376
00:24:03,849 --> 00:24:05,475
- I'm somebody.
- Shh!
377
00:24:05,475 --> 00:24:07,602
- Shh!
- Shh!
378
00:24:07,602 --> 00:24:10,522
- Entrez.
- Thank you.
379
00:24:10,522 --> 00:24:12,816
Who are you?
380
00:24:12,816 --> 00:24:14,693
I'm Mickey Leroy, I used to live here.
381
00:24:14,693 --> 00:24:16,570
I hope you don't mind my
looking around a little bit.
382
00:24:16,570 --> 00:24:19,489
Birds, dude, ex-tenant Mickey Leroy.
383
00:24:19,489 --> 00:24:21,825
Weren't you one of The Hippos?
384
00:24:21,825 --> 00:24:24,744
No, he's the lead guitarist for The Rhinos.
385
00:24:26,163 --> 00:24:27,831
You guys still remember, I love it.
386
00:24:27,831 --> 00:24:29,749
Hey, this is Molly, our chef.
387
00:24:29,749 --> 00:24:31,501
God, it's such a pleasure to meet you.
388
00:24:31,501 --> 00:24:33,670
- I love your music, it's great.
- Yeah.
389
00:24:33,670 --> 00:24:35,589
If you're still a hippie and live in a tent.
390
00:24:35,589 --> 00:24:38,383
I have all your records in my room,
I'll go get 'em.
391
00:24:41,803 --> 00:24:44,181
This used to be my old room.
392
00:24:44,181 --> 00:24:45,765
- You know the Trampled record?
- Uh-huh.
393
00:24:45,765 --> 00:24:48,643
You recorded that in Tibet, right?
394
00:24:48,643 --> 00:24:50,604
I was never in Tibet, Marrakech.
395
00:24:50,604 --> 00:24:52,189
But you did study with Ravi Shankar.
396
00:24:52,189 --> 00:24:54,149
No, that was The Beatles,
George Harrison did that.
397
00:24:54,149 --> 00:24:58,320
- Oh.
- But I did go surfing with Brian Wilson once.
398
00:24:58,320 --> 00:25:00,864
You don't say?
399
00:25:00,864 --> 00:25:03,283
All right, dude's okay.
400
00:25:05,869 --> 00:25:08,413
County line, '72.
401
00:25:08,413 --> 00:25:10,207
Incredible, you know?
402
00:25:10,207 --> 00:25:14,211
Curls, swerves, impossible moves.
403
00:25:14,211 --> 00:25:16,755
I've just done it all, man.
404
00:25:16,755 --> 00:25:18,757
Seriously.
405
00:25:18,757 --> 00:25:20,509
You should be there next time.
406
00:25:20,509 --> 00:25:24,763
Uh, hey, Mickey,
there's this guy Leroy in our class.
407
00:25:24,763 --> 00:25:28,391
- Is that your kid?
- Not that I know of.
408
00:25:28,391 --> 00:25:31,144
Then what're you doing here, bud?
409
00:25:31,144 --> 00:25:34,022
Well,
let's just call it a little trip down memory lane.
410
00:25:34,022 --> 00:25:36,650
Yeah, I hear that happens a lot in middle age.
411
00:25:36,650 --> 00:25:39,778
Hey, what'd you say your name was, kid?
412
00:25:39,778 --> 00:25:42,405
This is C.J.
413
00:25:42,405 --> 00:25:44,407
Val and I do a dance to this record.
414
00:25:44,407 --> 00:25:46,243
- Do you wanna see it?
- Sure, I'd love to.
415
00:25:46,243 --> 00:25:49,871
- You don't mind if I film it, do you?
- No, go ahead, that'd be great.
416
00:25:49,871 --> 00:25:52,123
Val, let's show him the dance, okay?
417
00:25:52,123 --> 00:25:54,251
- Gina, can't...
- Val!
418
00:25:54,251 --> 00:25:57,128
Molly, you go right ahead.
419
00:25:57,128 --> 00:25:59,506
Molly is a great dancer.
420
00:25:59,506 --> 00:26:01,967
Oh, and this is the best filmmaker right here.
421
00:26:01,967 --> 00:26:03,885
Bye, Mick, happy fiesta!
422
00:26:03,927 --> 00:26:05,637
Yeah, the fiesta, let's go!
423
00:26:05,637 --> 00:26:07,806
Come on, you coming?
424
00:26:07,806 --> 00:26:10,016
Killer.
425
00:26:10,016 --> 00:26:12,394
Gina, come on.
426
00:26:12,394 --> 00:26:17,274
Well, uh, this has been heaven on a stick, Mick.
427
00:26:17,274 --> 00:26:18,733
Have a nice rest of your life.
428
00:26:18,733 --> 00:26:20,443
You too.
429
00:26:23,196 --> 00:26:25,073
Vamanos, Killer.
430
00:26:26,700 --> 00:26:29,244
When the moon is in the seventh wave.
431
00:26:30,912 --> 00:26:32,664
Appreciate it.
432
00:26:32,664 --> 00:26:35,041
Take it slow.
433
00:26:35,041 --> 00:26:39,963
Oh, and Killer, did you find any
Triumph motorcycle parts around here?
434
00:26:39,963 --> 00:26:41,715
Yeah.
435
00:26:46,886 --> 00:26:48,972
Molly, right?
436
00:26:51,057 --> 00:26:54,644
So, let's have that dance.
437
00:26:54,644 --> 00:26:56,521
Okay.
438
00:26:58,982 --> 00:27:01,901
Let me just adjust the lights.
439
00:27:10,201 --> 00:27:12,454
That looks like The Rhino's old color wheel.
440
00:27:12,454 --> 00:27:13,955
Yeah, I found it in the closet.
441
00:27:13,955 --> 00:27:16,708
Yeah?
442
00:27:16,708 --> 00:27:19,794
That's great, keep it, it's yours.
443
00:27:19,794 --> 00:27:21,921
Thanks a lot.
444
00:28:12,055 --> 00:28:14,432
I'll see ya at the fiesta, Moll?
445
00:28:37,497 --> 00:28:41,710
Hey, I, uh,
446
00:28:41,710 --> 00:28:43,920
I don't wanna keep you from the fiesta.
447
00:28:43,920 --> 00:28:45,463
That's okay.
448
00:28:45,463 --> 00:28:46,840
Hey, you can go with me if you want.
449
00:28:46,840 --> 00:28:48,967
No, no, no, you should be with your friends.
450
00:28:48,967 --> 00:28:50,802
Oh.
451
00:28:50,802 --> 00:28:52,762
Listen, thanks for everything.
452
00:28:54,806 --> 00:28:56,015
It's been fun.
453
00:28:56,015 --> 00:28:58,518
You should, uh, visit me.
454
00:28:58,518 --> 00:29:01,771
I'm the at the Playa Del Mar.
455
00:29:01,771 --> 00:29:02,939
Thanks, Gina.
456
00:29:02,939 --> 00:29:05,066
- Bye.
- Bye!
457
00:29:12,198 --> 00:29:15,577
God, I can't believe he actually lived here.
458
00:29:15,577 --> 00:29:18,830
I think C.J. is really pissed off.
459
00:29:35,680 --> 00:29:37,098
Hey, how ya doing?
460
00:29:37,098 --> 00:29:38,600
I'll be right with you.
461
00:29:38,600 --> 00:29:41,811
I got too much food here.
462
00:29:41,811 --> 00:29:45,023
It's eight years old and I
think it's lived long enough.
463
00:29:45,023 --> 00:29:48,735
Some banana, some oranges.
464
00:30:09,923 --> 00:30:10,924
Stop!
465
00:30:13,468 --> 00:30:15,970
Somebody get him cantalope.
466
00:30:21,184 --> 00:30:23,603
- Hey, C.J.!
- How you doing?
467
00:30:23,603 --> 00:30:25,188
- What's happening?
- Congratulations on law school.
468
00:30:25,188 --> 00:30:26,439
Oh, man, thanks, thanks.
469
00:30:26,439 --> 00:30:27,649
Man, what do ya got, what do ya want?
470
00:30:27,649 --> 00:30:30,485
Got something with your name on it.
471
00:30:30,485 --> 00:30:31,528
Right!
472
00:30:31,528 --> 00:30:33,947
- What do you want, dude?
- Fluids.
473
00:30:33,947 --> 00:30:35,949
Dos fluids, you heard the guy.
474
00:30:35,949 --> 00:30:37,283
- Por favor.
- Coming up.
475
00:30:37,283 --> 00:30:38,952
All right.
476
00:30:41,579 --> 00:30:42,914
Hey, hey, hey.
477
00:30:42,914 --> 00:30:44,415
Freeze it, easy.
478
00:30:44,415 --> 00:30:47,126
Oh, ah.
479
00:30:47,126 --> 00:30:49,170
What's the situation here?
480
00:30:49,170 --> 00:30:50,964
I don't wanna talk about it.
481
00:30:50,964 --> 00:30:54,259
Don't ask me about it
'cause I just don't wanna talk about it, okay?
482
00:30:56,594 --> 00:30:59,722
She pisses me off, you know that?
483
00:30:59,722 --> 00:31:02,559
End of discussion, I'm out of here.
484
00:31:02,559 --> 00:31:03,810
- Thanks, dude.
- All right!
485
00:31:03,810 --> 00:31:05,812
Hasta luego, man.
486
00:31:07,772 --> 00:31:10,608
This is mine, dude.
487
00:31:10,608 --> 00:31:13,069
Okay, take it.
488
00:31:13,069 --> 00:31:14,487
Ow!
489
00:31:14,487 --> 00:31:16,155
Oh, yeah.
490
00:31:26,499 --> 00:31:30,545
Yeah, well, usually what happens
is around this time of year,
491
00:31:30,545 --> 00:31:32,505
we like to deal in gross.
492
00:31:32,505 --> 00:31:35,049
Uh-huh, yeah.
493
00:31:35,049 --> 00:31:37,385
With the summer coming on, right.
494
00:31:37,385 --> 00:31:40,430
You know, golf balls, that's our line.
495
00:31:40,430 --> 00:31:41,514
Yeah.
496
00:31:41,514 --> 00:31:43,349
Right, we have quite a bit in stock.
497
00:31:43,349 --> 00:31:47,228
Blue, green, and I particularly like orange.
498
00:31:56,404 --> 00:31:59,157
Well, then let's go ahead and seal the deal.
499
00:32:03,161 --> 00:32:06,372
I can't tell you how great that makes me feel.
500
00:32:06,372 --> 00:32:10,043
You've just given me and my new bride
a great honeymoon.
501
00:32:10,043 --> 00:32:12,420
Yes, sir, yes, sir.
502
00:32:13,838 --> 00:32:15,965
You've made yourself a friend for life.
503
00:32:15,965 --> 00:32:17,300
Okay, buddy.
504
00:32:17,300 --> 00:32:21,137
Uh-huh, goodnight.
505
00:32:21,137 --> 00:32:22,764
Love muffin.
506
00:32:22,764 --> 00:32:25,808
Guess who just got themselves
an all-expenses to Tahiti!
507
00:32:25,808 --> 00:32:28,102
- Brad, that's great!
- Yeah!
508
00:32:28,102 --> 00:32:30,104
- Wasn't I wonderful?
- Yes.
509
00:32:30,104 --> 00:32:32,899
Well, stand up, let me take a look at you!
510
00:32:35,485 --> 00:32:39,322
Turn around, slowly, slowly.
511
00:32:43,284 --> 00:32:44,702
You like?
512
00:32:44,702 --> 00:32:46,663
I love.
513
00:32:46,663 --> 00:32:49,207
Boy, do I have good taste.
514
00:32:49,207 --> 00:32:50,917
Keep doing that, keep doing that.
515
00:32:50,917 --> 00:32:52,877
- I have to call my boss.
- Bradley!
516
00:32:52,877 --> 00:32:55,463
Dimples, please, just one minute.
517
00:32:59,008 --> 00:33:01,511
This line's busy,
why doesn't he have call waiting?
518
00:33:29,372 --> 00:33:33,459
Turn the TV dials.
519
00:34:03,531 --> 00:34:06,325
Now for the coup de grâce, some berries.
520
00:34:08,411 --> 00:34:10,371
Que pasa, que pasa?
521
00:34:10,371 --> 00:34:12,248
Woo, come on!
522
00:34:12,248 --> 00:34:14,542
Yeah!
523
00:34:14,542 --> 00:34:17,503
Come on, come on!
524
00:34:17,503 --> 00:34:20,256
Yeah, get down on that thing!
525
00:34:23,301 --> 00:34:25,178
Come on, Killer, do it!
526
00:34:27,472 --> 00:34:29,474
Molly.
527
00:34:29,474 --> 00:34:32,268
Ma-ma-ma.
528
00:34:32,268 --> 00:34:33,978
Hey!
529
00:34:37,273 --> 00:34:39,901
Come on!
530
00:34:39,901 --> 00:34:42,487
Check this out, babe.
531
00:34:42,487 --> 00:34:44,822
This'll warm you up.
532
00:34:44,822 --> 00:34:46,365
Yeah!
533
00:34:50,036 --> 00:34:52,038
This line's still busy.
534
00:34:52,038 --> 00:34:54,457
Who could he be talking to?
535
00:34:54,457 --> 00:34:57,043
Well, his loss.
536
00:35:00,129 --> 00:35:02,173
Bradley.
537
00:35:02,173 --> 00:35:05,093
Yes?
538
00:35:05,093 --> 00:35:07,011
Let's go to the fiesta.
539
00:35:07,011 --> 00:35:08,763
Please?
540
00:35:10,807 --> 00:35:16,479
Now why would anybody wanna spend
an entire evening dancing with college boys?
541
00:35:21,067 --> 00:35:23,945
Bradley's got a better idea.
542
00:35:23,945 --> 00:35:26,155
Oh, really, what?
543
00:35:26,155 --> 00:35:27,698
Hm?
544
00:35:27,698 --> 00:35:28,783
What?
545
00:35:28,783 --> 00:35:32,495
Let's order up some room service.
546
00:35:32,495 --> 00:35:36,332
Anything that little heart of yours desires.
547
00:35:36,332 --> 00:35:37,834
Anything?
548
00:35:37,834 --> 00:35:39,502
Sure.
549
00:35:39,502 --> 00:35:40,711
Surprise me.
550
00:35:40,711 --> 00:35:42,588
Tss... oh!
551
00:35:47,510 --> 00:35:52,014
Hello, room service, please.
552
00:35:52,014 --> 00:35:54,100
Order the top of the line, anything you want.
553
00:35:54,100 --> 00:35:57,103
Just make sure it's French.
554
00:35:57,103 --> 00:36:01,065
- Um, a double order of French fries and...
- Give me that phone.
555
00:36:01,065 --> 00:36:02,900
Hello?
556
00:36:04,777 --> 00:36:06,529
I'm sorry.
557
00:36:06,529 --> 00:36:10,074
Could you please send up a large bottle
of French champagne?
558
00:36:10,074 --> 00:36:14,245
Yes, one of those sexy little Bruts
from the Loire section.
559
00:36:14,245 --> 00:36:18,457
Uh-huh, 72, 73, or 80.
560
00:36:18,457 --> 00:36:22,795
That's right, send it up to suite 515.
561
00:36:22,795 --> 00:36:24,589
Okay.
562
00:36:24,589 --> 00:36:27,300
Okay, thank you.
563
00:36:27,300 --> 00:36:29,218
Muffins, could you hang that up, please?
564
00:36:29,218 --> 00:36:32,638
I can't believe you ordered French fries!
565
00:36:32,638 --> 00:36:33,848
- Well, but...
- Ah.
566
00:36:33,848 --> 00:36:35,808
- I...
- Uh-uh.
567
00:36:35,808 --> 00:36:38,686
- I...
- Uh.
568
00:36:38,686 --> 00:36:42,648
From now on, I do all the ordering around here.
569
00:36:42,648 --> 00:36:45,818
- And I order you to lay down, right now.
- Bradley!
570
00:36:53,826 --> 00:36:55,578
Hey.
571
00:36:55,578 --> 00:36:58,289
- Hi.
- Don't I know you?
572
00:36:58,289 --> 00:37:00,416
You're the best dancer at Shangri-La, right?
573
00:37:00,416 --> 00:37:01,792
- Right?
- Get outta here.
574
00:37:01,792 --> 00:37:04,420
Let me have your autograph,
how about a dance lesson, huh?
575
00:37:04,420 --> 00:37:08,090
- Shut up, come on.
- I'm serious.
576
00:37:08,090 --> 00:37:09,800
I'm asking you to dance.
577
00:37:09,800 --> 00:37:11,427
With you?
578
00:37:12,970 --> 00:37:14,180
Yeah.
579
00:37:14,180 --> 00:37:18,726
When she holds me.
580
00:37:18,726 --> 00:37:23,481
Oh, when she holds me.
581
00:37:23,481 --> 00:37:28,569
All around me...
582
00:37:28,569 --> 00:37:32,198
So how do I compare to king of The Hippos?
583
00:37:32,240 --> 00:37:34,075
Come on, C.J.
584
00:37:34,075 --> 00:37:41,207
A slow song for her.
585
00:37:42,708 --> 00:37:46,045
For her.
586
00:37:48,047 --> 00:37:52,134
Now it could be a slow song
587
00:37:52,134 --> 00:37:57,473
about the money I ain't got.
588
00:37:57,473 --> 00:38:00,017
Oh, this could be a slow song
589
00:38:00,017 --> 00:38:01,727
I can't believe it's our last night.
590
00:38:01,727 --> 00:38:04,021
I know, me neither.
591
00:38:05,648 --> 00:38:09,443
Hey, Moll, could I ask you a personal question?
592
00:38:09,443 --> 00:38:12,405
Yeah.
593
00:38:12,405 --> 00:38:14,573
How come you've been acting so weird lately?
594
00:38:14,573 --> 00:38:17,326
- Weird?
- Yeah, weird.
595
00:38:20,871 --> 00:38:25,751
C.J., haven't you ever been
really crazy about someone
596
00:38:25,751 --> 00:38:29,422
and you just don't know how to say it?
597
00:38:29,422 --> 00:38:31,882
No.
598
00:38:31,882 --> 00:38:35,678
Well, maybe once, but it was a long time ago.
599
00:38:35,678 --> 00:38:37,346
Oh.
600
00:38:38,973 --> 00:38:42,560
God, babes are so ridiculous.
601
00:38:42,560 --> 00:38:45,146
Any guy would be flattered to know
a chick had the hots for him.
602
00:38:45,146 --> 00:38:47,273
Really?
603
00:38:47,273 --> 00:38:49,734
So, I should just tell him?
604
00:38:49,734 --> 00:38:51,694
Yeah.
605
00:38:54,905 --> 00:38:56,991
You're hot for Mickey Leroy, aren't you?
606
00:38:56,991 --> 00:38:58,743
God, no.
607
00:38:58,743 --> 00:39:01,245
God, you're so ridiculous, I...
608
00:39:01,245 --> 00:39:03,414
Whoa, I'm ridiculous?
609
00:39:03,414 --> 00:39:05,082
You were falling all over the guy back there.
610
00:39:05,082 --> 00:39:07,668
C.J.
611
00:39:07,668 --> 00:39:09,962
Where have you been?
612
00:39:09,962 --> 00:39:11,672
You bad boy.
613
00:39:11,672 --> 00:39:13,132
How's it going, Mary Lou?
614
00:39:13,132 --> 00:39:16,844
Practically perfect until now.
615
00:39:16,844 --> 00:39:17,928
Now it's perfect.
616
00:39:17,970 --> 00:39:21,057
God, I'm glad someone's having fun at the fiesta.
617
00:39:21,057 --> 00:39:24,310
- Mary Lou, you know Molly, don't you?
- Molly?
618
00:39:24,310 --> 00:39:26,771
You're the class valedictorian, right?
619
00:39:26,771 --> 00:39:28,230
I've been dying to meet you.
620
00:39:28,230 --> 00:39:30,816
Well, now you have.
621
00:42:04,929 --> 00:42:06,347
Whoa.
622
00:42:19,193 --> 00:42:20,819
You like?
623
00:42:23,739 --> 00:42:25,115
Molly?
624
00:42:26,992 --> 00:42:28,953
This is so filmic.
625
00:42:28,953 --> 00:42:31,413
It's like I'm watching that dress come alive.
626
00:42:31,413 --> 00:42:32,957
Where are you going?
627
00:42:32,957 --> 00:42:35,042
Gina, I'm taking the big plunge.
628
00:42:35,042 --> 00:42:36,502
I'm going to the Playa Del Mar.
629
00:42:36,502 --> 00:42:38,462
Oh my God.
630
00:42:38,462 --> 00:42:39,838
What're you gonna do?
631
00:42:39,838 --> 00:42:42,424
Well, you can interview me tomorrow, okay?
632
00:42:42,424 --> 00:42:44,802
- So I shouldn't wait up for you, right?
- Right.
633
00:42:44,802 --> 00:42:47,596
And I shouldn't ask any more questions, right?
634
00:42:47,596 --> 00:42:49,265
Right.
635
00:42:52,268 --> 00:42:54,353
- Molly.
- Yeah?
636
00:42:54,353 --> 00:42:57,356
Why are you taking the pizza?
637
00:43:05,114 --> 00:43:07,074
Molly.
638
00:43:07,074 --> 00:43:11,287
C.J.,
I can't believe you sent her to get us a pizza.
639
00:43:45,029 --> 00:43:48,907
There's another working girl.
640
00:43:48,907 --> 00:43:51,827
Jesus, they're getting younger all the time.
641
00:43:51,827 --> 00:43:53,787
That one looks like a college girl.
642
00:43:53,787 --> 00:43:54,955
Where do you think they learn it?
643
00:43:54,955 --> 00:43:57,416
- Let's pull her in.
- Control yourself, Teddy,
644
00:43:57,416 --> 00:43:59,418
or you'll never be more than a little dick.
645
00:43:59,418 --> 00:44:02,588
Detective, hotel detective.
646
00:44:02,588 --> 00:44:04,632
Not yet, understood?
647
00:44:04,632 --> 00:44:06,216
Understood.
648
00:44:06,216 --> 00:44:10,596
Remember, we can't touch her
unless she goes upstairs.
649
00:44:10,596 --> 00:44:13,807
Right then.
650
00:44:13,807 --> 00:44:16,894
Then we'll get convictions.
651
00:44:16,894 --> 00:44:19,730
I'll be the one with the tall drink.
652
00:44:19,730 --> 00:44:22,858
See ya.
653
00:44:22,858 --> 00:44:24,568
Hi, Mickey?
654
00:44:24,568 --> 00:44:27,446
Hi, this is Molly.
655
00:44:27,446 --> 00:44:30,449
You know, from Shangri-La.
656
00:44:30,449 --> 00:44:32,326
Yeah.
657
00:44:32,326 --> 00:44:36,830
Well, I was just wondering whether
you might wanna have a drink with me?
658
00:44:36,830 --> 00:44:39,625
I'm just right down here in the lobby.
659
00:44:39,625 --> 00:44:43,003
Yeah.
660
00:44:43,003 --> 00:44:45,506
Great, okay, well, what room are you in?
661
00:44:49,927 --> 00:44:53,639
Okay, the lounge, I'll see you there.
662
00:44:53,639 --> 00:44:55,474
Psst.
663
00:44:55,474 --> 00:44:57,393
How ya doing?
664
00:44:57,393 --> 00:44:59,436
Seen anything unusual?
665
00:45:01,063 --> 00:45:02,439
No.
666
00:45:02,439 --> 00:45:04,775
Pretty average evening, actually, sir.
667
00:45:06,443 --> 00:45:08,445
- Hi.
- Hiya.
668
00:45:08,445 --> 00:45:10,739
It's good to see you.
669
00:45:10,739 --> 00:45:12,783
Come on.
670
00:45:12,783 --> 00:45:14,535
God, I really like this place.
671
00:45:14,535 --> 00:45:16,161
Oh yeah?
672
00:45:17,705 --> 00:45:19,790
Want me to take this?
673
00:45:23,460 --> 00:45:25,713
So you wanna dance?
674
00:45:25,713 --> 00:45:28,799
Look, um, Molly...
675
00:45:28,799 --> 00:45:32,136
The women here are so glamorous,
I can't believe this.
676
00:45:32,136 --> 00:45:33,762
Well, they should be.
677
00:45:33,762 --> 00:45:35,681
They're all pros, God love 'em.
678
00:45:37,474 --> 00:45:39,143
Happy graduation!
679
00:45:39,143 --> 00:45:42,062
Molly, C.J., Killer, Gina!
680
00:45:42,062 --> 00:45:44,690
- Hello, guys?
- Val?
681
00:45:44,690 --> 00:45:46,567
- Joe!
- Hey!
682
00:45:46,567 --> 00:45:48,277
- Happy graduation!
- Thank you!
683
00:45:48,277 --> 00:45:50,529
- Yay!
- Congratulations!
684
00:45:52,281 --> 00:45:54,074
Mmm.
685
00:45:54,074 --> 00:45:55,492
Jesus, what a night.
686
00:46:04,334 --> 00:46:05,961
Thanks.
687
00:46:08,505 --> 00:46:09,631
That was fun.
688
00:46:09,631 --> 00:46:12,009
Well, that's it for me.
689
00:46:21,477 --> 00:46:25,022
It must've been so great to have hit records and,
690
00:46:25,022 --> 00:46:27,232
God, all those great people you must've known.
691
00:46:27,232 --> 00:46:29,485
So talented and interesting.
692
00:46:31,153 --> 00:46:32,905
Yeah.
693
00:46:35,365 --> 00:46:37,868
Listen, Molly.
694
00:46:37,868 --> 00:46:40,621
I had a long drive today to get up here,
695
00:46:40,621 --> 00:46:44,416
and, um, I got some work that
I gotta take care of up in my room.
696
00:46:44,416 --> 00:46:45,876
Yeah.
697
00:46:45,876 --> 00:46:48,629
- So...
- Is it new material?
698
00:46:48,629 --> 00:46:50,923
I mean, I'd love to hear it.
699
00:46:53,175 --> 00:46:58,722
Listen, we both know why you came here,
700
00:46:58,722 --> 00:47:01,642
but it ain't gonna happen.
701
00:47:01,642 --> 00:47:06,063
So, if you hurry,
you can catch the end of the fiesta.
702
00:47:06,063 --> 00:47:09,107
- I don't wanna go to the fiesta.
- Why not?
703
00:47:09,107 --> 00:47:13,487
I fell in love at the fiesta freshman year.
704
00:47:13,487 --> 00:47:15,781
Don't you have a boyfriend?
705
00:47:17,032 --> 00:47:19,326
Hey, Molly.
706
00:47:19,326 --> 00:47:21,745
You're a rock n' roller.
707
00:47:21,745 --> 00:47:24,456
The night's not over 'till the sun comes up.
708
00:47:29,753 --> 00:47:34,550
I'm sorry, I just feel so stupid.
709
00:47:34,550 --> 00:47:36,176
I think you're great.
710
00:47:39,596 --> 00:47:42,933
What's the matter now?
711
00:47:42,933 --> 00:47:46,144
I think this false eyelash just got in my eye.
712
00:47:46,144 --> 00:47:48,021
I don't know how to put these on right.
713
00:47:48,021 --> 00:47:51,191
Don't worry, I got some eye drops up in the room.
714
00:47:51,191 --> 00:47:53,026
Music, maestro!
715
00:48:00,534 --> 00:48:02,160
Woo!
716
00:48:02,160 --> 00:48:04,371
Get out!
717
00:48:04,371 --> 00:48:06,790
Oh, yeah! Oh, yeah!
718
00:48:12,170 --> 00:48:14,172
La-da!
719
00:48:14,172 --> 00:48:16,758
Molly, Molly, Molly, Molly, Molly,
720
00:48:16,758 --> 00:48:20,387
your eye is gonna be all right.
721
00:48:27,936 --> 00:48:32,691
Hey, uh, why don't you take,
uh, this home with ya.
722
00:48:32,691 --> 00:48:35,986
You might need it later, okay?
723
00:48:35,986 --> 00:48:39,448
Here ya go, and, uh, this.
724
00:48:39,448 --> 00:48:40,824
Careful.
725
00:48:40,824 --> 00:48:42,284
You need a ride?
726
00:48:42,284 --> 00:48:44,036
Oh, no, I have my moped downstairs.
727
00:48:44,036 --> 00:48:46,371
Hey, hey, you shouldn't
be driving in this condition.
728
00:48:46,371 --> 00:48:47,706
I'll get you a cab.
729
00:48:53,086 --> 00:48:55,756
As a matter of fact,
730
00:48:55,756 --> 00:48:57,507
I think you could use
just a little bit of fresh air,
731
00:48:57,507 --> 00:49:00,385
so come on with me,
we'll go out on the terrace, all right?
732
00:49:02,512 --> 00:49:05,390
And don't move until I come and get ya.
733
00:49:08,352 --> 00:49:11,647
Groupies, God love 'em.
734
00:49:11,647 --> 00:49:13,065
Connie.
735
00:49:13,065 --> 00:49:14,107
Hi.
736
00:49:16,568 --> 00:49:18,278
Well, hi.
737
00:49:18,278 --> 00:49:20,489
- Hi.
- I thought we could have a drink.
738
00:49:20,489 --> 00:49:23,533
Sure, sure, let's go downstairs to the lounge.
739
00:49:23,533 --> 00:49:27,537
No, I wanna apologize
for being so rude this afternoon.
740
00:49:27,537 --> 00:49:32,125
Oh, hey, don't give it a second thought,
I shoulda called.
741
00:49:32,125 --> 00:49:35,295
You know I've never seen
what it's like when you're on the road.
742
00:49:35,295 --> 00:49:38,382
Oh, there's nothin' to see,
it's really a mess, actually, I've been working.
743
00:49:38,382 --> 00:49:39,841
Well, I just wanna see it.
744
00:49:39,841 --> 00:49:43,428
- There's nothing to see now, it's just...
- Are you kidding?
745
00:49:43,470 --> 00:49:46,932
- What, it's just a bed and a room.
- Oh, Michael,
746
00:49:46,932 --> 00:49:49,267
this is...
747
00:49:49,267 --> 00:49:51,687
- You've reached Shangri-La.
- Marleen, Abby,
748
00:49:51,687 --> 00:49:54,690
- and Dottie are out.
- I'm Dottie.
749
00:49:54,690 --> 00:49:56,358
Leave a message.
750
00:49:56,358 --> 00:50:00,195
Gina, if you're there, please pick up the phone.
751
00:50:00,195 --> 00:50:04,324
You're not gonna believe this, but I am stuck
on Mickey LeRoy's terrace,
752
00:50:04,324 --> 00:50:06,034
and he's totally freaking out.
753
00:50:06,034 --> 00:50:07,577
I don't know what to do.
754
00:50:07,577 --> 00:50:09,329
I think I made a big mistake.
755
00:50:09,329 --> 00:50:12,207
Well, I guess you're not there, bye.
756
00:50:19,464 --> 00:50:21,550
The phone's ringin'.
757
00:50:21,550 --> 00:50:23,301
I gotta answer it.
758
00:50:23,301 --> 00:50:24,970
Would you... Honey, I'll...
759
00:50:30,392 --> 00:50:31,435
Hello?
760
00:50:33,520 --> 00:50:34,563
Shit.
761
00:50:50,704 --> 00:50:52,622
Come on over into my office.
762
00:52:29,386 --> 00:52:33,557
The cold passed reluctantly from the earth,
763
00:52:33,557 --> 00:52:37,185
and so the seniors of Pacifica
764
00:52:37,185 --> 00:52:40,897
entered their graduation.
765
00:52:40,897 --> 00:52:45,235
What had taken four years to build,
766
00:52:45,235 --> 00:52:48,446
shattered in a night.
767
00:52:48,446 --> 00:52:50,407
In every direction,
768
00:52:50,407 --> 00:52:54,995
stretches a tormented
wasted population of half men
769
00:52:54,995 --> 00:52:57,539
suffering from delirium,
770
00:52:57,539 --> 00:53:00,250
crying out in pain.
771
00:53:00,250 --> 00:53:01,543
Oh, hi, Killer.
772
00:53:15,557 --> 00:53:17,225
What had transpired
773
00:53:17,225 --> 00:53:21,646
to bring humans to such animal degradation?
774
00:53:21,646 --> 00:53:23,607
Who could know?
775
00:53:23,607 --> 00:53:26,109
Who could ever know?
776
00:53:26,109 --> 00:53:27,694
Who would want to know?
777
00:53:27,694 --> 00:53:30,780
Ah!
778
00:53:30,780 --> 00:53:35,535
- Oh, Val, now there's a look, come on.
- Gina.
779
00:53:35,535 --> 00:53:37,037
- Come on.
- Brad's gonna kill me.
780
00:53:37,037 --> 00:53:39,664
Oh, he's gonna love this look.
781
00:53:39,664 --> 00:53:41,791
How'd you get into this mess?
782
00:53:44,669 --> 00:53:46,838
We got a message!
783
00:53:46,838 --> 00:53:49,549
Brad woke up.
784
00:53:49,549 --> 00:53:51,218
Let me get this.
785
00:53:51,218 --> 00:53:53,011
It's okay.
786
00:53:53,011 --> 00:53:57,057
- Okay.
- Gina, if you're there, please pick up the phone.
787
00:53:57,057 --> 00:54:01,478
You're not gonna believe this, but I am stuck
on Mickey LeRoy's terrace.
788
00:54:01,478 --> 00:54:05,315
I'm totally freaking out, I don't know what to do.
789
00:54:05,315 --> 00:54:07,776
Molly.
790
00:54:07,776 --> 00:54:12,197
Gina, pull over, Gina,
791
00:54:12,197 --> 00:54:14,366
slow down.
792
00:54:14,366 --> 00:54:15,867
Just, just hold on.
793
00:54:15,867 --> 00:54:17,327
Hold on, we gotta get there!
794
00:54:17,327 --> 00:54:18,536
Slow down!
795
00:54:26,586 --> 00:54:28,255
Please pull over.
796
00:54:28,255 --> 00:54:31,007
No, I'm sober now, thank you very much.
797
00:54:31,007 --> 00:54:35,470
Well, now we can proceed
with our mission for Molly.
798
00:54:35,470 --> 00:54:37,055
- How ya doin'?
- I'm good, how are you?
799
00:54:37,097 --> 00:54:39,015
Very nice.
800
00:54:39,015 --> 00:54:42,310
- Take good care of her.
- Yeah, I take good care of her.
801
00:54:45,063 --> 00:54:47,023
By the way, what's the matter with you,
couldn't you see she was upset,
802
00:54:47,023 --> 00:54:48,233
why'd you let her go?
803
00:54:48,233 --> 00:54:51,236
I don't know, she was impatient,
and I just lost her.
804
00:54:54,823 --> 00:54:58,285
- Shit, do you think Mickey LeRoy's a white slaver?
- No, I think he's more like
805
00:54:58,285 --> 00:55:01,496
a middle-aged drug dealer, come on.
806
00:55:05,208 --> 00:55:07,502
- Ladies, ladies.
- Hi!
807
00:55:07,502 --> 00:55:08,586
- Hi.
- Hi.
808
00:55:08,586 --> 00:55:11,798
Look, look, Phillip,
it's another co-ed.
809
00:55:11,798 --> 00:55:13,675
You girls are out a little late tonight,
aren't ya?
810
00:55:13,675 --> 00:55:16,428
Yeah, we're looking for a friend of ours.
811
00:55:16,428 --> 00:55:19,055
- Is he sort of a night owl?
- Yeah, yeah,
812
00:55:19,055 --> 00:55:22,100
so we thought we'd just go right up to his room.
813
00:55:22,100 --> 00:55:23,268
We're in business.
814
00:55:23,268 --> 00:55:25,603
Not yet.
815
00:55:25,603 --> 00:55:28,023
Yeah, there's more hookers
where they came from, huh?
816
00:55:28,023 --> 00:55:31,109
Working girls, Ted, working girls.
817
00:55:31,109 --> 00:55:33,737
We're gonna nail 'em this time, right, Phillip?
818
00:55:33,737 --> 00:55:38,158
- Oh, God, I forgot his room number.
- Oh, she's, she's terrible with numbers.
819
00:55:38,158 --> 00:55:40,327
- She forgets her own birthday.
- It's true, I do.
820
00:55:40,327 --> 00:55:43,330
Oh, well, is it sort of a surprise?
821
00:55:43,330 --> 00:55:44,414
- Right.
- Yeah.
822
00:55:44,414 --> 00:55:47,083
- Yeah, yeah.
- Right, yeah.
823
00:55:47,083 --> 00:55:49,210
- Yeah.
- Yeah, well, you know what?
824
00:55:49,210 --> 00:55:50,462
I think I could help you out.
825
00:55:50,462 --> 00:55:53,798
Why don't you just follow me this way.
826
00:55:53,798 --> 00:55:56,843
They're going up, and her partner has a camera.
827
00:55:56,843 --> 00:55:58,136
Kinky.
828
00:55:58,136 --> 00:56:00,889
Very kinky.
829
00:56:00,889 --> 00:56:03,266
I think it's time I call the paddy wagon.
830
00:56:03,266 --> 00:56:06,144
Actually, you know what we're here
is really to find our friend,
831
00:56:06,144 --> 00:56:08,188
and she's with this older guy.
832
00:56:08,188 --> 00:56:10,106
Well, there's a lot of that around here.
833
00:56:10,106 --> 00:56:15,028
- Yeah, she's kinda naive.
- Well, maybe not as naive as you think.
834
00:56:15,028 --> 00:56:17,197
This is the place, have fun, girls.
835
00:56:25,580 --> 00:56:28,083
- Hello, girls.
- New recruits.
836
00:56:28,083 --> 00:56:29,125
Come on in.
837
00:56:33,838 --> 00:56:36,549
I'm Anna, this is Julie.
838
00:56:36,549 --> 00:56:38,009
Who are you?
839
00:56:38,009 --> 00:56:40,053
Uh, I'm Gina, and this is Val,
840
00:56:40,053 --> 00:56:42,597
- and I think we have the wrong room.
- Yeah.
841
00:56:42,597 --> 00:56:44,766
Oh, wait a minute, come on in.
842
00:56:48,311 --> 00:56:50,438
Yeah, come in, maybe we can help.
843
00:56:50,438 --> 00:56:53,858
- Who's room are you looking for?
- Um, Mickey Leroy.
844
00:56:53,858 --> 00:56:55,860
- Mickey...
- Look at the room list, Julie.
845
00:57:02,033 --> 00:57:06,621
930, mm, luxury suite.
846
00:57:53,042 --> 00:57:55,837
What you been, been doing Nautilus?
847
00:57:55,837 --> 00:57:59,299
What would you say if I decided to stick around?
848
00:57:59,299 --> 00:58:01,009
I could get away for you maybe.
849
00:58:01,009 --> 00:58:03,011
Ah, good, good.
850
00:58:03,011 --> 00:58:05,430
Let's do it again.
851
00:58:05,430 --> 00:58:06,973
It's fun.
852
00:58:06,973 --> 00:58:08,016
Woo!
853
00:58:10,310 --> 00:58:11,936
This is the best I have had
854
00:58:11,936 --> 00:58:14,814
- in a long time.
- Yeah, that's what they all say.
855
00:58:25,366 --> 00:58:27,869
Val?
856
00:58:27,869 --> 00:58:30,413
- Could you help me?
- Absolutely, sir.
857
00:58:30,413 --> 00:58:34,083
I'm looking for a blonde in a purple negligee.
858
00:58:34,083 --> 00:58:35,877
Have you seen her?
859
00:58:35,877 --> 00:58:39,339
- Um, actually, I could help ya out.
- Well, she's lost.
860
00:58:39,339 --> 00:58:41,925
Yeah, I know who she is...
I mean, I know where she is.
861
00:58:41,925 --> 00:58:45,887
For just, uh, for $100 an hour.
862
00:58:45,887 --> 00:58:47,847
What are you talking about?
863
00:58:47,847 --> 00:58:52,685
Well, that's pretty much the going rate,
I mean, she's pretty hot.
864
00:58:52,685 --> 00:58:54,938
I mean, I speak from experience really.
865
00:58:54,938 --> 00:58:58,066
- That's my fiancé you're talking about!
- Well, I was just joking, it was just a joke!
866
00:58:58,066 --> 00:58:59,108
Really.
867
00:59:01,361 --> 00:59:03,655
- Shit!
- I'll rip your lungs out
868
00:59:03,655 --> 00:59:05,240
one at a time!
869
00:59:08,660 --> 00:59:11,287
Oh, Jesus,
I never knew he had that kind of temper.
870
00:59:11,287 --> 00:59:12,872
You had just better be careful
871
00:59:12,872 --> 00:59:17,126
- 'cause I've heard of a thing called wife beating.
- No, Gina, no, I know he really loves me.
872
00:59:17,126 --> 00:59:19,337
He's just a little,
873
00:59:19,337 --> 00:59:24,217
- um, demonstrative.
- Oh, that's a good choice.
874
00:59:24,217 --> 00:59:27,762
So, uh, you guys, um,
875
00:59:27,762 --> 00:59:31,349
um, do you hang out here
876
00:59:31,349 --> 00:59:32,934
at the Playa del Mar?
877
00:59:32,934 --> 00:59:36,104
Oh, yes,
it's been a very good season for business,
878
00:59:36,104 --> 00:59:38,147
you know, spring fever.
879
00:59:38,147 --> 00:59:40,525
No, it's the economy, the interest rates are down.
880
00:59:40,525 --> 00:59:43,695
Yeah, I've even been thinking about
buying some property, you know,
881
00:59:43,695 --> 00:59:45,655
I had it with stocks.
882
00:59:45,655 --> 00:59:46,906
Brad does condos.
883
00:59:46,906 --> 00:59:48,032
- Condos?
- Mm-hmm.
884
00:59:48,032 --> 00:59:51,703
Brad's the one who's been demonstrative.
885
00:59:51,703 --> 00:59:53,830
Let me look, let me take a look.
886
01:00:00,044 --> 01:00:04,090
Well, whoever he is, he's gone.
887
01:00:04,090 --> 01:00:05,717
Want a little advice?
888
01:00:05,717 --> 01:00:10,763
- Next time, get your money up front.
- Get your money up front.
889
01:00:10,763 --> 01:00:12,932
- Okay.
- Okay, thanks.
890
01:00:18,271 --> 01:00:20,064
Hello, girlies.
891
01:00:20,064 --> 01:00:21,524
You're making a very big mistake.
892
01:00:21,524 --> 01:00:23,234
I just left my ID at home.
893
01:00:23,234 --> 01:00:25,486
- If you'd just ask her.
- We're right, you got the wrong people.
894
01:00:25,486 --> 01:00:27,322
Sure, kid, that's what they all say.
895
01:00:27,322 --> 01:00:30,491
Hang loose, child,
it's an occupational hazard.
896
01:00:30,491 --> 01:00:31,993
This isn't my occupation.
897
01:00:31,993 --> 01:00:34,245
Gina, would you shut up, please get in the wagon?
898
01:00:34,245 --> 01:00:37,332
- Brad will kill me if he sees me.
- Now wait a minute, I know my rights.
899
01:00:37,332 --> 01:00:38,875
What about the Miranda case?
900
01:00:38,875 --> 01:00:40,835
Ah, you know that bitch, Miranda?
901
01:00:40,835 --> 01:00:44,047
That bitch, Miranda, is my best friend.
902
01:00:44,047 --> 01:00:46,215
Shut up, you hookers!
903
01:00:46,215 --> 01:00:47,884
Alleged!
904
01:00:47,884 --> 01:00:50,345
Save it for the judge.
905
01:00:50,345 --> 01:00:51,721
Just get in the truck.
906
01:00:51,763 --> 01:00:55,099
Leanne, what the hell's goin' on here,
and would you put the gun away?
907
01:00:55,099 --> 01:00:56,601
- Put your holster back in your belt.
- Gina, Val,
908
01:00:56,601 --> 01:00:57,977
- what's goin' on?
- Young lady, back over here.
909
01:00:57,977 --> 01:01:00,396
- Right over here, doll, right over there.
- Talk to him!
910
01:01:00,396 --> 01:01:01,522
- Right back here, okay?
- Sir,
911
01:01:01,522 --> 01:01:03,566
- you're making a a mistake.
- You want in with the hookers?
912
01:01:03,566 --> 01:01:05,860
- There's a lot of them on that van.
- Alleged, alleged!
913
01:01:05,860 --> 01:01:07,278
Ted, you want in with them?
914
01:01:07,278 --> 01:01:09,322
Take it back inside, then, will you, please?
915
01:01:09,322 --> 01:01:11,574
- Thank you.
- You two, please, inside.
916
01:01:11,574 --> 01:01:13,534
Molly, whatever you do, just don't tell Brad.
917
01:01:13,534 --> 01:01:15,411
Please, anything, just don't tell Brad.
918
01:01:15,411 --> 01:01:19,165
- Don't resist arrest.
- Okay, wait, wait, wait, wait, wait!
919
01:01:19,165 --> 01:01:21,334
Here, my ring, bail money.
920
01:01:25,004 --> 01:01:27,799
Get 'em the hell outta here.
921
01:01:27,799 --> 01:01:31,094
There's a full moon in the sky tonight.
922
01:01:31,094 --> 01:01:34,597
- You'll be knockin' at my door...
- Okay, so,
923
01:01:34,639 --> 01:01:36,808
we each get one phone call
when we get there.
924
01:01:36,808 --> 01:01:37,975
Who do you wanna call?
925
01:01:37,975 --> 01:01:39,602
Are you kidding, nobody.
926
01:01:39,602 --> 01:01:41,729
They'll all flip.
927
01:01:41,729 --> 01:01:43,564
Molly'll get us out.
928
01:01:43,564 --> 01:01:45,274
Right?
929
01:01:45,274 --> 01:01:46,776
Right, right.
930
01:01:46,776 --> 01:01:50,446
'Cause I don't want him to think
he's got a hold on me.
931
01:01:52,573 --> 01:01:55,326
Damn it!
932
01:01:55,326 --> 01:02:03,334
It's dangerous, dangerous to try at home.
933
01:02:03,751 --> 01:02:05,211
You want some?
934
01:02:05,211 --> 01:02:06,713
For the pictures?
935
01:02:06,713 --> 01:02:09,924
Oh, no, thanks.
936
01:02:09,924 --> 01:02:12,385
Jesus, this is not happening.
937
01:02:12,385 --> 01:02:14,971
Say, isn't that a movie camera?
938
01:02:14,971 --> 01:02:17,306
No, actually it's video.
939
01:02:17,306 --> 01:02:20,601
- Oh.
- She used to be in the movies.
940
01:02:20,601 --> 01:02:24,772
Wow, would I know any of 'em?
941
01:02:24,772 --> 01:02:25,898
Well, maybe.
942
01:02:25,898 --> 01:02:29,694
Evelyn's Little Black Book, one, two, and three?
943
01:02:29,694 --> 01:02:33,948
Oh, my God, I finally met a porno queen.
944
01:02:33,948 --> 01:02:38,161
It's dangerous, dangerous...
945
01:02:38,161 --> 01:02:42,206
Okay, Val, just if you could move into
this shot right over here.
946
01:02:42,206 --> 01:02:45,126
Fantastic, just as real life.
947
01:02:45,126 --> 01:02:47,420
- That's my best side.
- That's great.
948
01:02:47,420 --> 01:02:48,838
Thanks, a lot.
949
01:02:51,215 --> 01:02:56,012
Gina, if we don't get out of here,
Brad is really gonna be pissed off.
950
01:02:56,012 --> 01:02:57,722
Val, relax.
951
01:02:57,722 --> 01:03:00,183
Molly'll take care of it.
952
01:03:00,183 --> 01:03:06,105
Dangerous, dangerous for body and soul.
953
01:03:06,105 --> 01:03:09,484
When I'm alone I feel like Hell.
954
01:03:09,484 --> 01:03:16,949
When I'm with you, I feel like home.
955
01:03:16,949 --> 01:03:18,367
Okay, let's go inside.
956
01:03:18,367 --> 01:03:21,496
- Let's move it.
- All right.
957
01:03:21,496 --> 01:03:23,080
Line up right over there.
958
01:03:26,793 --> 01:03:29,962
- Come on, come on.
- Come on, let go!
959
01:03:29,962 --> 01:03:34,258
- There's no joke now, ladies.
- Confiscate valuables.
960
01:03:34,258 --> 01:03:37,720
Valuable, this is... man!
961
01:03:37,720 --> 01:03:41,224
- Valuables in the bag, in the bag.
- Can I keep this ring,
962
01:03:41,224 --> 01:03:43,684
- it's my mother's.
- Welcome, ladies.
963
01:03:43,684 --> 01:03:47,188
- It's so nice to have you here.
- Hey, give us the camera, the camera.
964
01:03:47,188 --> 01:03:49,690
- It's okay, it's okay.
- No, I'm sorry.
965
01:03:49,690 --> 01:03:52,693
I'll take the camera.
966
01:03:52,693 --> 01:03:54,362
This has all been a big mistake.
967
01:03:54,362 --> 01:03:56,906
- Who do we speak to about mistakes?
- It's true, we don't even...
968
01:04:00,910 --> 01:04:01,953
Ow!
969
01:04:07,208 --> 01:04:08,251
Picture!
970
01:04:12,046 --> 01:04:14,090
Picture.
971
01:04:14,090 --> 01:04:16,300
Picture!
972
01:04:16,300 --> 01:04:17,343
Picture.
973
01:04:22,515 --> 01:04:23,558
Picture.
974
01:04:38,114 --> 01:04:41,242
Oh, Brad is going to kill me.
975
01:04:41,242 --> 01:04:43,327
Then, he's going to die.
976
01:04:43,327 --> 01:04:45,037
Val, do you see Brad here?
977
01:04:45,037 --> 01:04:46,581
Is Brad here?
978
01:04:46,581 --> 01:04:48,791
- No.
- Okay, well, just relax.
979
01:04:55,172 --> 01:04:57,925
- Gina?
- Yeah?
980
01:04:57,925 --> 01:05:01,554
- What, what time do you think it is now?
- It's time to ask about Brad again.
981
01:05:01,554 --> 01:05:03,806
- Oh, just fine, fine.
- No, I don't mean that.
982
01:05:03,806 --> 01:05:05,600
I just mean, just enjoy this.
983
01:05:05,600 --> 01:05:07,226
I mean, Molly's gonna get us out of here.
984
01:05:07,226 --> 01:05:09,270
All we have to do is enjoy this,
look at this place!
985
01:05:09,270 --> 01:05:10,521
I mean, will you look at that toilet?
986
01:05:10,521 --> 01:05:12,356
It's the most disgusting toilet I ever saw.
987
01:05:12,356 --> 01:05:13,774
- What if you had to pee right now?
- Would you shut up?
988
01:05:13,774 --> 01:05:15,484
I do have to go pee right now!
989
01:05:15,484 --> 01:05:17,820
Excuse me,
990
01:05:17,820 --> 01:05:21,073
do you got a cigarette?
991
01:05:21,073 --> 01:05:22,533
Oh, no, I'm sorry.
992
01:05:22,533 --> 01:05:26,579
- We don't smoke.
- I shoulda known the Miss Americas don't smoke.
993
01:05:26,579 --> 01:05:29,457
Now you stop teasing the kids, all right?
994
01:05:29,457 --> 01:05:31,250
Shut up, slut.
995
01:05:31,250 --> 01:05:33,252
Alleged.
996
01:05:33,252 --> 01:05:35,212
What are you in for?
997
01:05:35,212 --> 01:05:36,797
We're innocent.
998
01:05:36,797 --> 01:05:38,382
That's telling them.
999
01:05:38,382 --> 01:05:40,718
What are you in for?
1000
01:05:40,718 --> 01:05:42,803
Manslaughter.
1001
01:05:42,803 --> 01:05:44,889
Shh!
1002
01:05:44,889 --> 01:05:46,807
Don't tell anybody.
1003
01:05:46,807 --> 01:05:48,643
Who'd you kill?
1004
01:05:48,643 --> 01:05:52,021
Why would you ask me a question like that?
1005
01:05:52,021 --> 01:05:55,316
Because I gather information.
1006
01:05:55,316 --> 01:05:58,319
But I don't give information.
1007
01:05:58,319 --> 01:06:00,363
You think I'm a snitch.
1008
01:06:00,363 --> 01:06:01,822
She thinks I'm a snitch!
1009
01:06:01,822 --> 01:06:05,993
- I'm a snitch!
- That's right, kids, don't take her crap, all right?
1010
01:06:05,993 --> 01:06:08,829
Gina, I think that you should shut up now.
1011
01:06:08,829 --> 01:06:10,581
No, I mean, I wish I had my camera.
1012
01:06:10,581 --> 01:06:13,125
We're just getting to the great stuff!
1013
01:06:32,561 --> 01:06:33,938
Dude.
1014
01:06:33,938 --> 01:06:35,398
Mm?
1015
01:06:35,398 --> 01:06:36,440
Dude!
1016
01:06:40,528 --> 01:06:42,154
Rise and shine.
1017
01:06:42,154 --> 01:06:43,531
Major waves.
1018
01:06:46,075 --> 01:06:48,703
No babes.
1019
01:06:48,703 --> 01:06:50,538
I wasn't into it.
1020
01:08:11,869 --> 01:08:12,912
All right.
1021
01:08:15,623 --> 01:08:16,832
Yeah.
1022
01:08:16,832 --> 01:08:18,709
Up top!
1023
01:08:18,709 --> 01:08:20,628
I study nuclear science.
1024
01:08:20,628 --> 01:08:22,254
I love my classes.
1025
01:08:22,254 --> 01:08:26,175
I got a crazy teacher,
he wears dark glasses.
1026
01:08:26,175 --> 01:08:29,386
All right!
1027
01:08:29,386 --> 01:08:31,055
Woo-hoo-hoo!
1028
01:08:31,055 --> 01:08:34,391
I'm doin' all right, gettin' good grades.
1029
01:08:34,391 --> 01:08:36,477
The future's so bright
1030
01:08:36,477 --> 01:08:43,484
I gotta wear shades.
1031
01:08:43,484 --> 01:08:46,737
I got a job waiting for my graduation.
1032
01:08:46,737 --> 01:08:49,573
Fifty thou a year will buy a lot of beer.
1033
01:08:49,573 --> 01:08:51,617
Things are goin' great
1034
01:08:51,617 --> 01:08:55,454
- and they're only gettin' better.
- All right, dude!
1035
01:08:55,454 --> 01:08:58,874
I'm doin' all right, gettin' good grades.
1036
01:08:58,874 --> 01:09:00,960
Things are so bright
1037
01:09:00,960 --> 01:09:06,382
I gotta wear shades.
1038
01:09:08,592 --> 01:09:10,386
This is mine, guys.
1039
01:09:31,907 --> 01:09:34,952
Well, I'm heavenly blessed
and worldly wise.
1040
01:09:34,952 --> 01:09:38,247
I'm a peepin' tom techie with x-ray eyes.
1041
01:09:38,247 --> 01:09:40,374
Things are goin' great,
1042
01:09:40,374 --> 01:09:44,003
and they're only gettin' better.
1043
01:09:44,003 --> 01:09:47,298
I'm doin' all right, gettin' good grades.
1044
01:09:47,298 --> 01:09:49,633
The future's so bright
1045
01:09:49,633 --> 01:09:56,265
I gotta wear shades.
1046
01:09:56,265 --> 01:09:59,810
Hey, Killer, hey!
1047
01:09:59,810 --> 01:10:00,853
Woo!
1048
01:11:03,249 --> 01:11:05,918
Cough it up, dude.
1049
01:11:05,918 --> 01:11:07,670
Give him some room, give him some room.
1050
01:11:17,471 --> 01:11:20,432
All right, just breathe, dude,
breathe, breathe, relax.
1051
01:11:36,699 --> 01:11:38,409
This is the Luciano Bail a-Bonds.
1052
01:11:38,409 --> 01:11:41,537
If you have a-bad a-luck,
we got a defense to book.
1053
01:11:41,537 --> 01:11:45,207
We're at the corner of Penitentiary and State.
1054
01:11:45,207 --> 01:11:46,375
Sorry, honey.
1055
01:11:46,375 --> 01:11:48,794
The court doesn't accept Mastercard,
1056
01:11:48,794 --> 01:11:51,964
- but you have a nice day.
- Thanks, a lot!
1057
01:11:54,925 --> 01:11:57,011
They don't care if you're Nancy Reagan,
1058
01:11:57,011 --> 01:11:59,305
bail's gonna cost you a bundle, doll.
1059
01:11:59,346 --> 01:12:02,224
Blonde, huh, you know how many...
1060
01:12:02,224 --> 01:12:03,434
And you're saying something,
1061
01:12:03,434 --> 01:12:07,396
you start, you start touching the roof,
and all of a sudden you just stop,
1062
01:12:07,396 --> 01:12:09,064
and you say "Wait a minute, man."
1063
01:12:09,064 --> 01:12:11,567
- I should be dead.
- I know, man, I was there.
1064
01:12:11,567 --> 01:12:13,110
I don't know what happened.
1065
01:12:13,110 --> 01:12:16,405
I was out there just havin' a grand old time.
1066
01:12:16,405 --> 01:12:19,908
The next thing I knew, boom,
that's the problem with scream time, man.
1067
01:12:19,908 --> 01:12:21,076
It was so weird, you know.
1068
01:12:21,076 --> 01:12:24,872
The last thing I thought
of before I blacked out...
1069
01:12:24,872 --> 01:12:28,334
I don't even know if I should say this.
1070
01:12:28,334 --> 01:12:31,086
- Molly.
- How'd you know, man?
1071
01:12:31,086 --> 01:12:33,839
You think that's lame, or what?
1072
01:12:33,839 --> 01:12:35,716
You are you, man.
1073
01:12:38,552 --> 01:12:41,138
Big changes.
1074
01:12:41,138 --> 01:12:45,267
Yeah, I don't know about you,
but there's some breakfast in my future.
1075
01:12:45,267 --> 01:12:46,935
Speaking of which.
1076
01:12:46,935 --> 01:12:48,979
What, whoa!
1077
01:12:48,979 --> 01:12:51,106
Cervezas, excellent!
1078
01:12:54,860 --> 01:12:56,278
Oh, man.
1079
01:12:59,281 --> 01:13:01,033
Yeah, law school, law of the land.
1080
01:13:01,033 --> 01:13:03,285
That's, that's your place, man.
1081
01:13:03,285 --> 01:13:07,623
You tryin' to say that just 'cause I ate it
on one lousy wave, that I can't surf anymore?
1082
01:13:07,623 --> 01:13:09,625
- No, no.
- Good.
1083
01:13:09,625 --> 01:13:13,087
It's time, man.
1084
01:13:13,087 --> 01:13:15,047
I passed my last course.
1085
01:13:17,716 --> 01:13:19,301
- I don't believe you.
- Yup.
1086
01:13:19,301 --> 01:13:22,513
That last paper you wrote for me,
the one on Spinoza, I got an A.
1087
01:13:22,554 --> 01:13:26,517
- No.
- I got an A, she gave me an A.
1088
01:13:26,517 --> 01:13:28,685
Change is inevitable, man.
1089
01:13:28,685 --> 01:13:29,728
Bull.
1090
01:13:32,356 --> 01:13:34,191
I'm goin' around the world, dude.
1091
01:13:36,485 --> 01:13:37,528
Alone.
1092
01:13:46,954 --> 01:13:49,164
Hey, uh, screw law school, man.
1093
01:13:49,164 --> 01:13:50,874
- I wanna come with!
- No, no, no.
1094
01:13:50,874 --> 01:13:53,460
- Yeah!
- No, I'm gonna need a lawyer someday,
1095
01:13:53,460 --> 01:13:55,045
and I want it to be you.
1096
01:13:58,215 --> 01:13:59,466
All right, man.
1097
01:14:02,094 --> 01:14:05,347
See that horizon?
1098
01:14:05,389 --> 01:14:08,100
Yeah.
1099
01:14:08,100 --> 01:14:09,893
You are you.
1100
01:14:14,523 --> 01:14:17,651
Hey, dude, aloha to the birds.
1101
01:14:25,617 --> 01:14:29,079
Breakfast, ladies.
1102
01:14:29,079 --> 01:14:31,165
You, red, down.
1103
01:14:31,165 --> 01:14:34,543
- Sit.
- She's just memorizing every detail.
1104
01:14:34,543 --> 01:14:37,296
No back talking, blondie, eat your breakfast.
1105
01:14:37,296 --> 01:14:40,215
Wake up, girls, room service.
1106
01:14:44,303 --> 01:14:47,639
Mm, doesn't that look good?
1107
01:14:47,639 --> 01:14:50,684
Um, I had a very bad experience
with oatmeal when I was little.
1108
01:14:50,684 --> 01:14:54,438
I thought I was going to like it,
and then I threw up on my bunk bed at camp.
1109
01:14:54,438 --> 01:14:58,025
And I was wondering if
there would be any way at all
1110
01:14:58,025 --> 01:15:00,527
that I could, uh, have something else?
1111
01:15:00,527 --> 01:15:03,030
No, there isn't anything else, ma'am.
1112
01:15:03,030 --> 01:15:04,615
You better eat it because it's the last
1113
01:15:04,615 --> 01:15:07,201
- you're gonna get until tonight.
- What?
1114
01:15:07,201 --> 01:15:09,912
But, but we're graduating this afternoon.
1115
01:15:09,912 --> 01:15:12,414
Oh, congratulations.
1116
01:15:12,414 --> 01:15:14,208
Bon appétit!
1117
01:15:20,839 --> 01:15:24,343
Wow, you really have amazing table manners.
1118
01:15:24,343 --> 01:15:26,762
You must have had a pretty interesting home life.
1119
01:15:26,762 --> 01:15:29,806
- It's pretty disgusting, though.
- Look, I'm strung out.
1120
01:15:29,806 --> 01:15:33,769
Why don't you just stick your nose
back into your plate, and leave me alone?
1121
01:15:33,769 --> 01:15:35,646
Okay, just a second, I just,
1122
01:15:35,646 --> 01:15:39,274
I wanna ask you this one question, I've always...
1123
01:15:39,274 --> 01:15:42,027
How do you stick those needles into your arm?
1124
01:15:42,027 --> 01:15:43,820
How do you do that, I mean, what?
1125
01:15:43,820 --> 01:15:46,073
- Shut up!
- Hey!
1126
01:15:46,073 --> 01:15:47,658
Don't you even think of touching her!
1127
01:15:47,658 --> 01:15:49,660
Oh, I'm gonna touch her.
1128
01:15:49,660 --> 01:15:51,870
I'm about to give little miss mouth a fat lip
1129
01:15:51,870 --> 01:15:54,706
- to match her fat head.
- Oh, yeah, yeah?
1130
01:15:54,706 --> 01:15:55,874
- Val, I just...
- You're gonna have to go through me first.
1131
01:15:55,874 --> 01:15:58,168
- I went too far.
- Fine with me 'cause I'm gonna rip you apart
1132
01:15:58,168 --> 01:16:01,713
- with my bare hands, blondie.
- Hit her in the nose, Val!
1133
01:16:01,713 --> 01:16:05,050
I think it's a great idea, she needs a face lift.
1134
01:16:12,474 --> 01:16:14,309
Woo-hoo!
1135
01:16:14,309 --> 01:16:16,728
- Val!
- Way to go!
1136
01:16:21,692 --> 01:16:23,235
Hey, Molly.
1137
01:16:23,235 --> 01:16:25,028
- Sorry.
- Sorry, I didn't mean to scare you.
1138
01:16:25,028 --> 01:16:26,321
It's okay.
1139
01:16:26,321 --> 01:16:28,115
Is everything okay?
1140
01:16:28,115 --> 01:16:32,035
What's a matter, what's wrong?
1141
01:16:32,035 --> 01:16:35,163
Look, Gina and Val
went to the Playa del Mar last night...
1142
01:16:35,163 --> 01:16:36,373
- Yeah.
- ...and they got arrested,
1143
01:16:36,373 --> 01:16:37,874
and they're in jail.
1144
01:16:37,874 --> 01:16:41,336
What, they're in... Val and Gina are in jail?
1145
01:16:41,336 --> 01:16:42,462
- You've gotta be...
- I need bail money,
1146
01:16:42,462 --> 01:16:44,423
and I've looked everywhere over this stupid place,
1147
01:16:44,423 --> 01:16:46,675
- and I can't find any.
- Just, just, just,
1148
01:16:46,675 --> 01:16:47,884
wait a second, okay?
1149
01:16:47,884 --> 01:16:49,636
Una momentito.
1150
01:16:49,636 --> 01:16:53,098
Problems are over.
1151
01:16:53,098 --> 01:16:56,810
Here we go.
1152
01:16:56,810 --> 01:17:01,273
- I Walked with a Zombie, a fine one.
- C.J., this isn't a joke, all right?
1153
01:17:01,273 --> 01:17:05,235
Look, I can't believe
you didn't know she kept it in here.
1154
01:17:05,235 --> 01:17:06,445
I mean, how long have you lived with her,
1155
01:17:06,445 --> 01:17:07,696
three years, or something like that?
1156
01:17:07,696 --> 01:17:09,698
- I mean, I can't believe...
- Will you just cool it, okay?
1157
01:17:09,698 --> 01:17:12,826
- I'm upset!
- Well, I'm sorry, I'm sorry, okay?
1158
01:17:12,826 --> 01:17:16,997
I'm, I'm sorry.
1159
01:17:16,997 --> 01:17:18,749
I don't wanna fight anymore.
1160
01:17:21,418 --> 01:17:23,420
What are they, what are they in for?
1161
01:17:23,420 --> 01:17:24,713
Prostitution?
1162
01:17:24,713 --> 01:17:26,673
Oh, my God, I knew Gina was short on money,
1163
01:17:26,673 --> 01:17:28,508
- but I had no idea.
- What are we gonna do?
1164
01:17:28,508 --> 01:17:30,385
We don't have enough money for bail.
1165
01:17:30,385 --> 01:17:33,680
Just a matter of delicate negotiations,
that's all.
1166
01:17:33,722 --> 01:17:35,015
I mean, it's only their first felony.
1167
01:17:35,015 --> 01:17:37,142
- I can probably get 'em parole.
- C.J.
1168
01:17:37,142 --> 01:17:38,977
Just joking.
1169
01:17:38,977 --> 01:17:40,020
Smile.
1170
01:17:42,022 --> 01:17:44,066
- Morning.
- Morning, can I help you?
1171
01:17:44,066 --> 01:17:46,485
Yeah, we'd like to see the duty officer, please?
1172
01:17:46,485 --> 01:17:49,905
Yeah, that would be Sergeant McLeish.
1173
01:17:49,905 --> 01:17:51,448
Yeah, well, could you get him?
1174
01:17:55,827 --> 01:17:57,954
Sure this is gonna work?
1175
01:17:57,954 --> 01:18:00,123
I didn't spend four years in pre-law for nothin'.
1176
01:18:00,123 --> 01:18:05,128
- Don't worry about it, it's gonna be a breeze.
- Thank you.
1177
01:18:05,128 --> 01:18:07,130
Hi, we were waiting for Sergeant McLeesh.
1178
01:18:10,550 --> 01:18:13,011
How can I help you?
1179
01:18:13,011 --> 01:18:17,015
Um, actually I'm here regarding
a little case of mistaken identity.
1180
01:18:17,015 --> 01:18:19,309
Uh, last night two women were arrested,
1181
01:18:19,309 --> 01:18:22,521
- and incarcerated here.
- Oh, that's too bad.
1182
01:18:22,521 --> 01:18:25,315
What were the charges?
1183
01:18:25,315 --> 01:18:26,483
Just bear with me for a minute.
1184
01:18:26,483 --> 01:18:28,443
Um, let me preface this by saying that, uh,
1185
01:18:28,443 --> 01:18:31,279
both of these women were
honor students at Pacifica College,
1186
01:18:31,279 --> 01:18:34,908
and neither one has
a prior police record of any kind.
1187
01:18:34,908 --> 01:18:39,204
- And they're very good friends of ours.
- Moll, I'm handling this, okay?
1188
01:18:39,204 --> 01:18:40,539
- All right.
- Well, just calm down.
1189
01:18:40,539 --> 01:18:41,998
I just wanna know what the charges are.
1190
01:18:41,998 --> 01:18:44,876
- It's not...
- Soliciting.
1191
01:18:44,876 --> 01:18:47,003
They're totally innocent
of the charges, I can assure you.
1192
01:18:47,003 --> 01:18:49,339
Oh, and you've tried them.
1193
01:18:49,339 --> 01:18:51,550
You're the judge, and you're the jury, hm?
1194
01:18:51,550 --> 01:18:55,178
Uh, I think we can clear this little problem up
1195
01:18:55,178 --> 01:18:58,056
without any kind of a wrongful arrest lawsuit
1196
01:18:58,056 --> 01:19:00,308
- or anything...
- Oh, you've studied your law?
1197
01:19:00,308 --> 01:19:03,311
Oh, very good.
1198
01:19:03,311 --> 01:19:06,440
Do you have some
positive identification on your friends?
1199
01:19:06,440 --> 01:19:08,859
As a matter of fact, got it right here.
1200
01:19:11,361 --> 01:19:14,614
Hmm, student IDs.
1201
01:19:14,614 --> 01:19:16,992
You 21?
1202
01:19:16,992 --> 01:19:18,160
Yes.
1203
01:19:18,160 --> 01:19:22,247
Good, then I'll release them to your custody
1204
01:19:22,247 --> 01:19:26,626
for $500 bail each...
1205
01:19:26,626 --> 01:19:29,421
cash.
1206
01:19:29,421 --> 01:19:34,468
- Cash?
- Yeah.
1207
01:19:34,468 --> 01:19:37,804
Um, could you just wait
1208
01:19:37,804 --> 01:19:39,723
for one minute, please?
1209
01:19:39,723 --> 01:19:41,391
Sure.
1210
01:19:41,391 --> 01:19:44,060
Just wait a minute, look,
I got an idea, okay?
1211
01:19:44,060 --> 01:19:46,480
Just give me a chance, okay?
1212
01:19:46,480 --> 01:19:48,607
Miss, ma'am, um,
1213
01:19:48,607 --> 01:19:50,692
I'm really worried that we're
not gonna get to graduation,
1214
01:19:50,692 --> 01:19:55,489
and I just thought that maybe you could
accept this ring as collateral for the bail?
1215
01:19:55,489 --> 01:20:00,285
I know it's worth a lot more than $1,000.
1216
01:20:00,285 --> 01:20:02,537
Hm, an engagement ring?
1217
01:20:02,537 --> 01:20:04,539
How romantic.
1218
01:20:04,539 --> 01:20:08,418
You must be a pretty good friend
to wanna give up your ring for 'em.
1219
01:20:08,418 --> 01:20:11,546
- Benny, yo, Benny.
- Yeah.
1220
01:20:14,174 --> 01:20:16,426
Do these students look like hookers to you?
1221
01:20:16,426 --> 01:20:19,095
- Uh...
- Don't answer that.
1222
01:20:25,477 --> 01:20:26,686
Release 'em.
1223
01:20:35,111 --> 01:20:38,323
Valerie Anne O'Herlihy!
1224
01:20:38,323 --> 01:20:41,701
I damn near called out
a missing persons report on you, young lady.
1225
01:20:41,701 --> 01:20:43,912
You have a little explaining to do.
1226
01:20:43,912 --> 01:20:45,664
- Bradley, Bradley, please!
- Ah!
1227
01:20:45,664 --> 01:20:47,374
- Please, don't be upset, I can explain this.
- Oh, my God, angel,
1228
01:20:47,374 --> 01:20:50,877
how did you get that purple thing on your face?
1229
01:20:50,877 --> 01:20:54,005
Tomorrow night we have dinner with the boss.
1230
01:20:54,005 --> 01:20:55,882
How am I gonna explain that?
1231
01:20:55,882 --> 01:20:59,553
And you've ruined my favorite jacket.
1232
01:20:59,553 --> 01:21:02,013
I can't trust you with anything, can I?
1233
01:21:02,055 --> 01:21:06,017
Well, you don't have to because we do.
1234
01:21:06,017 --> 01:21:08,061
Did you say something?
1235
01:21:08,061 --> 01:21:10,522
- Molly, he was mean to me.
- Forget him, just forget him.
1236
01:21:10,522 --> 01:21:12,190
Come on, we'll leave right now.
1237
01:21:12,190 --> 01:21:13,608
They'll mail you your diploma.
1238
01:21:13,608 --> 01:21:16,528
I'll drive you right over and have you ralphed,
okay?
1239
01:21:16,528 --> 01:21:19,406
And after a week laying' in the sun,
you'll be all scrumptious again,
1240
01:21:19,406 --> 01:21:21,825
and we can forget this whole terrible day.
1241
01:21:21,825 --> 01:21:26,705
I, I don't wanna forget this day.
1242
01:21:26,705 --> 01:21:29,207
You don't understand.
1243
01:21:29,207 --> 01:21:32,669
This is your last chance, you come with me now,
or I'm calling this wedding off.
1244
01:21:32,669 --> 01:21:36,339
You have to decide whether you wanna be
friends with these people or my wife.
1245
01:21:43,388 --> 01:21:44,681
- Well...
- Okay!
1246
01:21:44,723 --> 01:21:46,224
Then it's settled, right?
1247
01:21:46,224 --> 01:21:49,144
- Come on, we'll leave right now.
- I have something to say to you!
1248
01:21:49,144 --> 01:21:51,021
Bradley, please, I have something to tell you!
1249
01:21:51,021 --> 01:21:52,522
Tell me in the Beemer, all right?
1250
01:21:52,522 --> 01:21:55,650
On the way, okay?
1251
01:21:55,650 --> 01:21:57,152
Molly, do you have my ring?
1252
01:22:00,572 --> 01:22:03,825
I'm so glad I found you,
I was so worried, come on.
1253
01:22:03,825 --> 01:22:05,285
Buckle up, Brad.
1254
01:22:14,794 --> 01:22:16,546
Fine.
1255
01:22:16,546 --> 01:22:18,798
Fine, you wait and see!
1256
01:22:18,798 --> 01:22:22,344
In six months, you're gonna be banging on my door.
1257
01:22:22,344 --> 01:22:24,262
I don't think so.
1258
01:22:24,262 --> 01:22:28,099
Ugh!
1259
01:22:28,099 --> 01:22:29,184
Come on.
1260
01:22:45,533 --> 01:22:49,371
God, I can't wait to tell Killer
about that right hook.
1261
01:22:49,371 --> 01:22:51,039
Man, he's gonna die.
1262
01:22:51,039 --> 01:22:52,082
He is.
1263
01:22:54,167 --> 01:22:57,212
Killer's, Killer's gone.
1264
01:22:57,212 --> 01:22:58,380
Where'd he go?
1265
01:23:01,341 --> 01:23:03,176
He just took off.
1266
01:23:03,176 --> 01:23:05,178
Said it was his time.
1267
01:23:05,178 --> 01:23:07,472
Just, he's gone.
1268
01:23:16,314 --> 01:23:22,404
I've been the one
1269
01:23:22,404 --> 01:23:26,658
who has been frightened.
1270
01:23:26,658 --> 01:23:31,621
Almost borne away.
1271
01:23:31,621 --> 01:23:33,873
You ladies need some help?
1272
01:23:33,873 --> 01:23:38,211
...that I feared yesterday.
1273
01:23:38,211 --> 01:23:41,840
And it must be dust or smoke
1274
01:23:41,840 --> 01:23:44,801
- that's in my eyes.
- You okay, Val?
1275
01:23:44,801 --> 01:23:52,809
How can I cry about something
from someone that I won't see?
1276
01:23:56,771 --> 01:23:58,648
Welp, gotta get cleaned up.
1277
01:23:58,648 --> 01:24:00,900
See you at the main event.
1278
01:24:00,900 --> 01:24:05,196
I put my pride
1279
01:24:05,196 --> 01:24:08,575
in my pocket.
1280
01:24:08,575 --> 01:24:16,583
That's how I'll spend my loneliest days.
1281
01:24:16,708 --> 01:24:24,716
And it must be dust or smoke that's in my eyes.
1282
01:24:30,889 --> 01:24:32,599
Graduation.
1283
01:24:37,437 --> 01:24:39,355
Our costumes.
1284
01:24:48,531 --> 01:24:54,746
I've been the one
1285
01:24:54,746 --> 01:24:58,792
who has been frightened
1286
01:24:58,792 --> 01:25:02,462
and almost borne away
1287
01:25:02,462 --> 01:25:06,216
by the very thoughts
1288
01:25:06,216 --> 01:25:10,303
that I feared yesterday.
1289
01:25:10,303 --> 01:25:18,311
Oh,
and it must be dust or smoke that's in my eyes.
1290
01:25:24,734 --> 01:25:27,445
It suddenly feels like we don't live here anymore.
1291
01:25:32,158 --> 01:25:35,662
I mean, I know it's only been a day, but...
1292
01:25:35,662 --> 01:25:38,665
everything's changed.
1293
01:25:38,665 --> 01:25:41,417
Your eye hurt?
1294
01:25:41,417 --> 01:25:43,753
It's numb.
1295
01:25:43,753 --> 01:25:45,588
I completely forgot all about it.
1296
01:25:49,467 --> 01:25:52,387
You know, the blues and yellows
are really beautiful.
1297
01:25:55,557 --> 01:25:56,599
Sorry.
1298
01:26:11,948 --> 01:26:16,452
I'll tell you something, though, I...
1299
01:26:16,452 --> 01:26:22,167
I think... I know this has been
1300
01:26:22,167 --> 01:26:24,419
one of the best days I've ever had.
1301
01:26:26,754 --> 01:26:28,047
Me too.
1302
01:26:34,220 --> 01:26:36,639
You wanna talk about it?
1303
01:26:36,681 --> 01:26:41,102
- Well, do you have your tape recorder on?
- No!
1304
01:26:41,102 --> 01:26:42,854
- You swear, you promise?
- No!
1305
01:26:42,854 --> 01:26:47,025
No, it's just me talking to just you.
1306
01:26:47,025 --> 01:26:49,068
I'm boring.
1307
01:26:49,068 --> 01:26:51,070
You're totally wrong.
1308
01:26:53,072 --> 01:26:57,702
You were fantastic today, Val.
1309
01:26:57,702 --> 01:26:59,829
I really admire you.
1310
01:27:11,966 --> 01:27:13,426
Killer?
1311
01:27:13,426 --> 01:27:16,429
Man, I knew you wouldn't bag out on me, dude.
1312
01:27:16,429 --> 01:27:19,057
- Oh, oh, Moll.
- Sorry, I...
1313
01:27:19,098 --> 01:27:21,726
I just came to say goodbye.
1314
01:27:21,726 --> 01:27:24,312
Oh, uh.
1315
01:27:24,312 --> 01:27:27,774
Well... no, no, no, don't...
1316
01:27:27,774 --> 01:27:30,151
don't go.
1317
01:27:30,151 --> 01:27:33,446
Can you just hang out for a little while?
1318
01:27:33,446 --> 01:27:36,074
Have a seat.
1319
01:27:36,074 --> 01:27:37,951
I'm sorry about the mess.
1320
01:27:43,831 --> 01:27:46,167
We, we kinda got a little shortage of chairs.
1321
01:27:46,167 --> 01:27:48,878
Um, we just try to keep it
1322
01:27:48,878 --> 01:27:53,049
a little informal at the casa de Killer and C.J.
1323
01:28:15,238 --> 01:28:18,950
Can I hold you?
1324
01:28:18,950 --> 01:28:23,288
Girl, your smile lights up the sky.
1325
01:28:23,288 --> 01:28:28,418
You are too beautiful for the human eye.
1326
01:28:31,921 --> 01:28:36,301
You are the dream that never dies.
1327
01:28:36,301 --> 01:28:41,556
You are the fire that burns inside.
1328
01:28:41,556 --> 01:28:44,600
Baby,
1329
01:28:44,600 --> 01:28:48,813
I never thought that I could love
1330
01:28:48,813 --> 01:28:53,192
someone as much as I love you.
1331
01:28:53,192 --> 01:28:58,740
I know it's crazy, but it's true.
1332
01:28:58,740 --> 01:29:01,075
Oh!
1333
01:29:14,881 --> 01:29:19,135
You are the sunshine in the sky.
1334
01:29:19,135 --> 01:29:24,474
You are the sparkle in my eyes.
1335
01:29:24,474 --> 01:29:27,769
Oh!
1336
01:29:27,769 --> 01:29:31,773
I never thought that I could need
1337
01:29:31,773 --> 01:29:39,447
someone as much as I need you.
1338
01:29:39,447 --> 01:29:41,616
I love you.
1339
01:30:11,437 --> 01:30:16,150
I welcome you to Pacifica College's
41st graduating ceremony.
1340
01:30:16,150 --> 01:30:18,528
I'm privileged to introduce a young woman
1341
01:30:18,528 --> 01:30:21,572
whose accomplishments and creative achievements
1342
01:30:21,572 --> 01:30:24,867
have impressed the entire
faculty and student body.
1343
01:30:24,867 --> 01:30:28,788
This year's valedictorian, Molly Morrison.
1344
01:30:33,543 --> 01:30:34,961
Showtime, Moll.
1345
01:30:55,481 --> 01:30:58,651
So many things have happened, really great things.
1346
01:30:58,651 --> 01:31:02,738
Anyway, how can you sum up
four years at Pacifica in words?
1347
01:31:02,738 --> 01:31:06,367
What I've come to realize is that,
in a nutshell,
1348
01:31:06,367 --> 01:31:09,620
experience is really your best teacher.
1349
01:31:09,620 --> 01:31:13,791
And, um, the experience we've had here together
1350
01:31:13,791 --> 01:31:17,211
is the best we'll ever have.
1351
01:31:17,211 --> 01:31:20,298
So, the main thing I wanna say is
1352
01:31:20,298 --> 01:31:23,634
to everyone here at Pacifica...
All the graduating seniors...
1353
01:31:23,634 --> 01:31:26,387
Thanks, it's been great.
1354
01:32:05,593 --> 01:32:09,347
You might have seen us once or twice
1355
01:32:09,347 --> 01:32:13,768
with our hands clenched oh so tight.
1356
01:32:13,768 --> 01:32:18,356
People stopped and stared as we walked by.
1357
01:32:20,650 --> 01:32:24,111
Well, my heart is in her hands.
1358
01:32:24,111 --> 01:32:27,823
No one will ever understand
1359
01:32:27,823 --> 01:32:33,621
how crazy and in love I really am.
1360
01:32:35,790 --> 01:32:40,419
Dial my number,
I have no number at all.
1361
01:32:42,880 --> 01:32:47,802
We'll keep to ourselves, and boy we're better off.
1362
01:32:52,390 --> 01:32:55,893
We don't need no television.
1363
01:32:55,893 --> 01:32:59,522
We don't need no phone.
1364
01:32:59,522 --> 01:33:03,317
We're caught up in this life together.
1365
01:33:03,317 --> 01:33:07,196
We're fine on our own.
1366
01:33:07,196 --> 01:33:10,783
We don't need no television,
1367
01:33:10,783 --> 01:33:14,328
we don't need no phone.
1368
01:33:14,328 --> 01:33:18,082
We're caught up in this life together
1369
01:33:18,082 --> 01:33:22,044
please leave us alone.
1370
01:33:28,843 --> 01:33:32,221
I can tell you when I felt this way.
1371
01:33:32,221 --> 01:33:36,809
Since we left Montego Bay,
1372
01:33:36,809 --> 01:33:43,691
we both knew that something started then.
1373
01:33:43,691 --> 01:33:46,819
Well, I'm back home in the states.
1374
01:33:46,819 --> 01:33:51,532
Locking up our heart shaped gates.
1375
01:33:51,532 --> 01:33:58,956
You'll send me to your pink and yellow lace.
1376
01:33:58,956 --> 01:34:03,502
Dial my number, I have no number at all.
1377
01:34:06,047 --> 01:34:10,843
We'll keep to ourselves, and boy we're better off.
1378
01:34:15,473 --> 01:34:19,018
We don't need no television,
1379
01:34:19,018 --> 01:34:22,563
we don't need no phone.
1380
01:34:22,563 --> 01:34:26,400
We're caught up in this life together
1381
01:34:26,400 --> 01:34:30,279
we're fine on our own.
1382
01:34:30,279 --> 01:34:33,783
We don't need no television,
1383
01:34:33,783 --> 01:34:37,453
we don't need no phone.
1384
01:34:37,453 --> 01:34:41,165
We're caught up in this life together
1385
01:34:41,165 --> 01:34:48,130
please leave us... Dial my number,
I have no number at all.
1386
01:34:48,130 --> 01:35:10,069
At all.
1387
01:35:14,240 --> 01:35:19,161
And it's dedicated to Val, and to Molly,
and to Killer, and to C.J.
1387
01:35:20,305 --> 01:36:20,884
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
99723