Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,751 --> 00:00:41,367
Molly, slow down!
2
00:00:41,433 --> 00:00:43,300
I'm flying!
3
00:00:43,367 --> 00:00:45,300
Wait up!
4
00:00:57,400 --> 00:00:58,633
Are we there yet?
5
00:00:58,700 --> 00:01:00,033
Almost.
6
00:01:00,167 --> 00:01:01,267
Keep going.
7
00:01:12,567 --> 00:01:14,667
We came all the way
up here for that?
8
00:01:14,733 --> 00:01:17,333
It looks like
a Charlie Brown Christmas tree.
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,600
She needs our love, Lucas.
10
00:01:19,667 --> 00:01:21,833
What's so special
about this one?
11
00:01:21,900 --> 00:01:23,433
Well...
12
00:01:23,500 --> 00:01:27,800
Someday, she's going to be
the biggest,
13
00:01:27,867 --> 00:01:30,067
most beautiful
tree in the forest.
14
00:01:30,167 --> 00:01:31,567
Why did you bring your guitar?
15
00:01:31,633 --> 00:01:33,467
Music helps her grow.
16
00:01:41,633 --> 00:01:43,167
Have you named it yet?
17
00:01:43,200 --> 00:01:44,333
Not "it".
18
00:01:44,400 --> 00:01:45,833
"Her".
19
00:01:45,900 --> 00:01:46,833
She's a girl tree?
20
00:01:46,900 --> 00:01:47,800
Of course.
21
00:01:47,867 --> 00:01:50,800
I mean, well, just look at her.
22
00:01:50,867 --> 00:01:52,667
Why don't we call her
Molly's tree?
23
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Yeah.
24
00:02:03,700 --> 00:02:05,767
Molly's tree.
25
00:02:05,833 --> 00:02:09,500
Sign the final page there...
26
00:02:09,567 --> 00:02:13,500
And now we need
one more duplicate.
27
00:02:13,567 --> 00:02:15,467
When I think of
28
00:02:15,533 --> 00:02:16,433
all the trees
that were sacrificed
29
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
to make all this paper...
30
00:02:17,567 --> 00:02:19,700
well, think about
how all this paper
31
00:02:19,767 --> 00:02:21,443
is going to buy you another
200 acres of farmland, Gordon.
32
00:02:21,467 --> 00:02:23,400
We're going to pay off this loan
33
00:02:23,467 --> 00:02:24,667
as soon as we can, Elliot.
34
00:02:24,733 --> 00:02:25,800
That's our plan.
35
00:02:25,867 --> 00:02:27,467
Of course you are.
36
00:02:27,533 --> 00:02:28,733
Sign here.
37
00:02:30,467 --> 00:02:33,700
Initial here.
38
00:02:34,900 --> 00:02:36,633
Is that one of Lucas's?
39
00:02:36,700 --> 00:02:38,067
What?
40
00:02:40,667 --> 00:02:43,233
His mother made me
bring it down,
41
00:02:43,300 --> 00:02:44,600
put it in the office.
42
00:02:44,667 --> 00:02:45,900
It's beautiful.
43
00:02:45,967 --> 00:02:47,367
He's very talented.
44
00:02:47,433 --> 00:02:48,433
He should be outside
45
00:02:48,500 --> 00:02:49,400
playing football,
46
00:02:49,467 --> 00:02:52,633
not holed up in a darkroom
somewhere.
47
00:02:52,700 --> 00:02:54,309
I suppose you have
the same problem with Molly.
48
00:02:54,333 --> 00:02:57,967
No. We're very proud of
everything Molly does.
49
00:02:58,033 --> 00:02:59,533
She wants to be a writer,
doesn't she?
50
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
She's the brightest kid
in her class.
51
00:03:01,367 --> 00:03:04,967
She could be a school teacher
or a nurse.
52
00:03:05,033 --> 00:03:07,767
These kids with their
pretentious aspirations.
53
00:03:09,467 --> 00:03:10,767
They're just children, Elliot.
54
00:03:10,833 --> 00:03:12,467
Yeah. Right.
55
00:03:12,533 --> 00:03:14,053
One last signature,
and we're done.
56
00:03:17,767 --> 00:03:21,567
I hope we're not
making a mistake.
57
00:03:21,633 --> 00:03:23,767
You're just doing what
your father did, Gordon.
58
00:03:23,833 --> 00:03:26,467
Every generation
expanded the farm.
59
00:03:26,533 --> 00:03:29,333
If you follow your heart,
you can't go wrong.
60
00:03:29,400 --> 00:03:32,433
Come on, let's celebrate.
61
00:03:34,900 --> 00:03:36,567
Merry Christmas!
62
00:03:44,467 --> 00:03:46,833
What are you working on, honey?
63
00:03:46,900 --> 00:03:48,867
Every tree has a story to tell.
64
00:03:48,933 --> 00:03:50,367
You know that.
65
00:03:50,433 --> 00:03:51,433
What about this one?
66
00:03:51,467 --> 00:03:54,333
What's this tree's story?
67
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
Well...
68
00:03:56,700 --> 00:03:58,000
Maybe...
69
00:03:58,067 --> 00:03:59,467
It's going to go to a family
70
00:03:59,533 --> 00:04:01,967
who doesn't have enough money
to celebrate Christmas.
71
00:04:02,033 --> 00:04:04,833
A priest from their church
will buy it for them
72
00:04:04,900 --> 00:04:07,200
and leave it at their doorstep
as a surprise.
73
00:04:07,267 --> 00:04:08,867
It's gonna be
their best Christmas ever.
74
00:04:10,533 --> 00:04:13,700
Where in the world do you
come up with this stuff?
75
00:04:20,533 --> 00:04:21,733
Someday,
76
00:04:21,800 --> 00:04:23,640
Lucas and I are going
to move to New York City.
77
00:04:25,033 --> 00:04:26,900
He's going to take pictures
of skyscrapers,
78
00:04:26,967 --> 00:04:30,733
and I'm going
to write stories about...
79
00:04:30,800 --> 00:04:32,600
About everything!
80
00:04:56,600 --> 00:04:57,733
Mom, where's dad?
81
00:04:57,800 --> 00:04:59,067
Up on the Ridge Route.
82
00:04:59,167 --> 00:05:00,767
You have to take me
up there, right now!
83
00:05:00,833 --> 00:05:02,767
They're making room
for the healthy trees.
84
00:05:02,833 --> 00:05:03,900
It's not right!
85
00:05:03,967 --> 00:05:05,867
If your father doesn't do it,
86
00:05:05,933 --> 00:05:08,933
they'll be a lightning strike
or a fire.
87
00:05:09,000 --> 00:05:11,143
That's the law of the forest.
88
00:05:11,167 --> 00:05:13,633
That's a fake grown-up law,
and you know it.
89
00:05:16,733 --> 00:05:19,167
You know what, you are right.
90
00:05:19,233 --> 00:05:21,033
Let's go.
91
00:05:45,633 --> 00:05:47,833
Molly! Molly!
92
00:05:47,900 --> 00:05:49,143
Wait!
93
00:05:49,167 --> 00:05:52,000
Molly, wait up!
Molly!
94
00:05:56,767 --> 00:05:57,867
Gordon!
95
00:05:57,933 --> 00:05:58,933
Molly!
96
00:05:58,967 --> 00:06:00,067
- Gordon!
- Molly!
97
00:06:00,167 --> 00:06:01,200
No! No!
98
00:06:01,267 --> 00:06:03,000
Molly, sweetie,
what are you doing?
99
00:06:03,067 --> 00:06:04,067
That's a running saw.
100
00:06:04,167 --> 00:06:05,143
Listen...
101
00:06:05,167 --> 00:06:07,300
That's my tree.
102
00:06:07,367 --> 00:06:08,909
You can't cut her down.
Leave her alone.
103
00:06:08,933 --> 00:06:10,667
We have to cut it down.
104
00:06:10,733 --> 00:06:11,809
I mean, it's not
going to make it.
105
00:06:11,833 --> 00:06:13,567
That's a girl tree.
106
00:06:13,633 --> 00:06:15,567
Her name's Molly.
107
00:06:15,633 --> 00:06:17,633
This is part of the job.
108
00:06:17,700 --> 00:06:19,167
If we take her,
109
00:06:19,200 --> 00:06:21,800
we give all the other trees
110
00:06:21,867 --> 00:06:23,667
a fighting chance.
111
00:06:23,733 --> 00:06:24,743
But she deserves
a fighting chance
112
00:06:24,767 --> 00:06:25,933
just like everybody else.
113
00:06:27,900 --> 00:06:29,140
I'm afraid we're just too late.
114
00:06:32,300 --> 00:06:33,876
It would take a miracle
to save that tree.
115
00:06:33,900 --> 00:06:36,267
Then make a miracle, daddy.
116
00:06:36,333 --> 00:06:38,567
You can do it.
117
00:06:38,633 --> 00:06:39,967
Gordon,
118
00:06:40,033 --> 00:06:42,967
isn't there
something you can do?
119
00:06:53,000 --> 00:06:53,933
Lots of it.
120
00:06:54,000 --> 00:06:55,667
Tons, yeah.
121
00:07:04,200 --> 00:07:05,967
There we go.
122
00:07:08,900 --> 00:07:10,700
Someday,
123
00:07:10,767 --> 00:07:13,267
this tree will have
a story to tell.
124
00:07:33,067 --> 00:07:35,433
Really?
125
00:07:43,933 --> 00:07:45,400
Hello!
126
00:07:45,467 --> 00:07:47,167
Yes. Yes, sir.
127
00:07:47,200 --> 00:07:49,333
I will be there A.S.A.P.
128
00:07:50,400 --> 00:07:52,167
Yup, I am on my way.
129
00:07:54,000 --> 00:07:55,167
Good morning, Tara.
130
00:07:55,200 --> 00:07:56,867
He's screaming
for the Bradbury file.
131
00:07:56,933 --> 00:07:59,167
I was just grabbing some lunch.
132
00:07:59,200 --> 00:08:00,933
- Lunch?
- It was fast food.
133
00:08:01,000 --> 00:08:02,333
Not fast enough.
134
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Ms. Logan?
135
00:08:07,167 --> 00:08:08,400
Sir, you were asking for
136
00:08:08,467 --> 00:08:10,333
the Bradbury acquisition file?
137
00:08:10,400 --> 00:08:11,833
I have something
far more pressing.
138
00:08:11,900 --> 00:08:13,260
Something you're
better suited for.
139
00:08:14,467 --> 00:08:17,500
These are Christmas wish lists.
140
00:08:17,567 --> 00:08:19,467
Get my girls
everything they want.
141
00:08:19,533 --> 00:08:20,809
Have it gift wrapped,
with cards,
142
00:08:20,833 --> 00:08:22,200
you know what to do.
143
00:08:22,267 --> 00:08:24,400
Isn't this something
you might want to do yourself?
144
00:08:26,000 --> 00:08:27,443
And I need you
to run dinner over tonight.
145
00:08:27,467 --> 00:08:28,733
The cook's down with the flu.
146
00:08:29,933 --> 00:08:31,233
'Tis the season.
147
00:08:31,300 --> 00:08:33,067
I actually have
my writers' group tonight.
148
00:08:33,167 --> 00:08:34,176
It's really important to me...
149
00:08:34,200 --> 00:08:35,276
and while you're
Christmas shopping,
150
00:08:35,300 --> 00:08:36,509
pick something out for yourself.
151
00:08:36,533 --> 00:08:37,267
Excuse me?
152
00:08:37,333 --> 00:08:39,767
Whatever you like,
within reason.
153
00:08:39,833 --> 00:08:41,667
And get something for Tara.
154
00:08:42,567 --> 00:08:44,333
Inexpensive perfume.
155
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
She reeks of it.
156
00:08:47,333 --> 00:08:49,467
Lord Voldemort letting you
go home early?
157
00:08:49,533 --> 00:08:50,833
That'll be the day.
158
00:08:50,900 --> 00:08:51,933
Right?
159
00:08:52,000 --> 00:08:53,933
You must be
so excited about tonight?
160
00:08:54,000 --> 00:08:55,600
I spent months on
that short story,
161
00:08:55,667 --> 00:08:56,533
and now it's going
back on the shelf.
162
00:08:56,600 --> 00:08:58,567
Oh, no!
163
00:08:58,633 --> 00:08:59,867
Well...
164
00:08:59,933 --> 00:09:01,367
What is it this time?
165
00:09:01,433 --> 00:09:03,533
Christmas shopping
for Victoria and Sofia.
166
00:09:03,600 --> 00:09:04,967
You know, I took this job,
167
00:09:05,033 --> 00:09:07,000
thinking that I would be
reading manuscripts
168
00:09:07,067 --> 00:09:09,167
and writing story reports.
169
00:09:09,200 --> 00:09:10,933
And the only writing
I do these days
170
00:09:11,000 --> 00:09:13,533
is penning sick notes
for his girls at school.
171
00:09:13,600 --> 00:09:15,833
This is what
an Ivy League education buys us.
172
00:09:15,900 --> 00:09:17,033
Be proud,
173
00:09:17,167 --> 00:09:18,576
at least he gave you
the shopping assignment,
174
00:09:18,600 --> 00:09:19,767
and you're the new girl.
175
00:09:19,833 --> 00:09:21,900
Do you think anyone ever called
J.K. Rowling the "new girl".
176
00:09:21,967 --> 00:09:24,833
J.K. Rowling was practically
homeless before "Harry Potter".
177
00:09:24,900 --> 00:09:26,400
At least you have a job.
178
00:09:26,467 --> 00:09:27,800
Good point.
179
00:09:27,867 --> 00:09:28,867
See you later.
180
00:09:30,567 --> 00:09:31,567
I'm starved.
181
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Did you get mushu?
182
00:09:33,500 --> 00:09:35,300
Let's go.
183
00:09:39,167 --> 00:09:40,767
Alrighty.
184
00:09:42,467 --> 00:09:43,467
Okay...
185
00:09:49,467 --> 00:09:50,367
Thank you.
186
00:09:50,433 --> 00:09:51,467
Well, you might want two.
187
00:09:53,767 --> 00:09:55,676
You can use a fork.
188
00:09:55,700 --> 00:09:55,743
You can use a fork.
Here.
189
00:09:55,767 --> 00:09:56,700
Here.
190
00:09:56,767 --> 00:09:58,633
No, I want to do it like you.
191
00:10:00,933 --> 00:10:03,533
Okay, like... like this.
192
00:10:03,600 --> 00:10:04,500
Can you stay over tonight?
193
00:10:04,567 --> 00:10:05,967
We could have a slumber party.
194
00:10:06,033 --> 00:10:07,600
We don't have school tomorrow.
195
00:10:07,667 --> 00:10:08,776
Well, I actually
still have a few errands
196
00:10:08,800 --> 00:10:09,809
I have to do for your father,
197
00:10:09,833 --> 00:10:10,900
but you know what,
198
00:10:10,967 --> 00:10:12,600
Carolyn's going to
take over at 7:00.
199
00:10:12,667 --> 00:10:13,767
We hate Carolyn.
200
00:10:13,833 --> 00:10:15,076
Her breath smells like mothballs
201
00:10:15,100 --> 00:10:16,833
and she's always
wearing men's shoes.
202
00:10:16,900 --> 00:10:18,967
She's a good sitter, you guys.
203
00:10:20,467 --> 00:10:23,067
I wish you could live here.
204
00:10:25,133 --> 00:10:26,453
Did you bring
any of your stories?
205
00:10:30,567 --> 00:10:31,967
What happened?
206
00:10:32,033 --> 00:10:33,900
Life.
207
00:10:33,967 --> 00:10:35,433
Read one! Please?
208
00:10:35,500 --> 00:10:36,733
We love your stories.
209
00:10:36,800 --> 00:10:37,933
My dad always says
210
00:10:38,000 --> 00:10:39,209
the first sentence
is the most important.
211
00:10:39,233 --> 00:10:41,300
All right,
but just the first sentence.
212
00:10:42,900 --> 00:10:44,700
"Though she had no wings,
213
00:10:44,767 --> 00:10:45,700
"she knew in her heart
214
00:10:45,767 --> 00:10:46,776
"that if she had the courage,
215
00:10:46,800 --> 00:10:48,433
she could fly".
216
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
You guys are an easy audience.
217
00:10:57,933 --> 00:10:58,933
Molly.
218
00:10:58,967 --> 00:11:00,767
I need to talk to you.
219
00:11:00,833 --> 00:11:03,767
Bring the calendars.
220
00:11:03,833 --> 00:11:06,467
Confirm the holiday guest list
with the party planner.
221
00:11:06,533 --> 00:11:08,167
He'll be decorating
the townhouse today.
222
00:11:08,233 --> 00:11:10,200
I want it to look like
winter wonderland.
223
00:11:10,267 --> 00:11:11,833
The girls
are going to love that.
224
00:11:11,900 --> 00:11:14,743
I've decided on the Azores
for their Christmas break.
225
00:11:14,767 --> 00:11:15,933
I've scheduled a meeting
226
00:11:16,000 --> 00:11:17,633
with one of
the Bradbury partners.
227
00:11:17,767 --> 00:11:19,800
He'll be vacationing
on the island.
228
00:11:19,867 --> 00:11:21,033
Well...
229
00:11:21,100 --> 00:11:22,376
I'll be thinking of you
basking in the sun
230
00:11:22,400 --> 00:11:25,233
while I'm freezing
and shivering up in Vermont.
231
00:11:25,300 --> 00:11:27,067
I plan on closing that deal
while I'm away.
232
00:11:27,133 --> 00:11:30,800
I expect you to be on my desk
to field the paperwork.
233
00:11:30,867 --> 00:11:32,967
Mr. Dunlap, it's...
it's Christmas.
234
00:11:33,033 --> 00:11:34,933
I know, I'm disappointed, too,
235
00:11:35,000 --> 00:11:37,767
but the Bradbury acquisition
is far more important.
236
00:11:37,800 --> 00:11:39,467
I knew you'd understand.
237
00:11:45,167 --> 00:11:47,000
So sorry.
238
00:11:54,833 --> 00:11:57,067
Walter Dunlap's office.
239
00:11:58,167 --> 00:11:59,600
Such enthusiasm.
240
00:11:59,667 --> 00:12:02,800
Hey. I'm just having
one of those days, Ryan.
241
00:12:02,867 --> 00:12:04,067
Sorry to hear that, kiddo.
242
00:12:05,267 --> 00:12:06,400
Hold on a second,
243
00:12:06,467 --> 00:12:08,800
I've got a skylight
stuck to my finger here.
244
00:12:08,867 --> 00:12:11,167
Have you talked to mom
in the last few days?
245
00:12:11,233 --> 00:12:12,267
No, actually.
246
00:12:12,333 --> 00:12:13,667
I was just about to call her,
247
00:12:13,767 --> 00:12:15,343
because I'm going to
have to change my travel plans.
248
00:12:15,367 --> 00:12:19,100
Well, this might change
your travel plans even more.
249
00:12:19,167 --> 00:12:20,800
Apparently,
250
00:12:20,867 --> 00:12:23,743
the bank is foreclosing
on the Christmas tree farm.
251
00:12:23,767 --> 00:12:25,100
What?
252
00:12:25,167 --> 00:12:26,100
I got a call from
an old high school buddy.
253
00:12:26,167 --> 00:12:27,233
He told me about it,
254
00:12:27,300 --> 00:12:28,576
and then I called dad
and asked him,
255
00:12:28,600 --> 00:12:29,933
and he tried to brush it off.
256
00:12:30,000 --> 00:12:32,267
Apparently, they took out
some kind of second mortgage,
257
00:12:32,333 --> 00:12:34,167
like, 20 years ago,
258
00:12:34,233 --> 00:12:35,567
and got behind on the payments
259
00:12:35,633 --> 00:12:37,033
during the recession.
260
00:12:37,100 --> 00:12:38,743
Now the bank's
trying to foreclose.
261
00:12:38,767 --> 00:12:40,876
They weren't going to tell us
until after the holidays.
262
00:12:40,900 --> 00:12:42,167
This is crazy.
263
00:12:42,233 --> 00:12:43,900
Mom and dad
live and breathe the farm.
264
00:12:43,967 --> 00:12:44,967
It gets worse.
265
00:12:45,000 --> 00:12:46,767
They've already
lined up a buyer.
266
00:12:46,833 --> 00:12:48,209
Apparently, they're going to
turn the place
267
00:12:48,233 --> 00:12:49,933
into a golf resort.
268
00:12:50,000 --> 00:12:51,560
They're going to
clearcut all the trees.
269
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Molly, I need you.
270
00:12:54,067 --> 00:12:55,767
Go, before he has a coronary.
271
00:12:55,833 --> 00:12:58,767
Molly? Hello?
272
00:12:58,833 --> 00:13:00,800
The party planner is
on his way to the townhouse.
273
00:13:00,867 --> 00:13:01,767
I'll be right with you, sir!
274
00:13:01,800 --> 00:13:03,767
I need you over there, now.
275
00:13:03,800 --> 00:13:05,743
Don't let them go crazy
with the ribbons and bows,
276
00:13:05,767 --> 00:13:06,743
and no red velvet.
277
00:13:06,767 --> 00:13:08,633
Yes, sir! Understood.
278
00:13:08,767 --> 00:13:10,033
Ryan, what are we going to do?
279
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
Ryan?
280
00:13:13,667 --> 00:13:14,933
We're sorry.
281
00:13:15,000 --> 00:13:16,560
Your call cannot be completed
as dialed.
282
00:13:20,400 --> 00:13:21,767
No red velvet.
283
00:13:21,800 --> 00:13:23,667
Orders from on high.
284
00:13:23,767 --> 00:13:25,743
It's a beautiful
structure, though.
285
00:13:25,767 --> 00:13:28,200
Good strong bough weep
and good needle retention.
286
00:13:28,267 --> 00:13:29,567
You sound like an expert.
287
00:13:29,633 --> 00:13:31,743
Oh, no.
288
00:13:31,767 --> 00:13:33,743
Well, may you and your family
289
00:13:33,767 --> 00:13:35,100
have a wonderful Christmas.
290
00:13:35,167 --> 00:13:36,600
Thank you, it's not
for me, though.
291
00:13:36,667 --> 00:13:38,600
My apartment don't even have
a plastic Santa.
292
00:13:38,667 --> 00:13:39,967
Thank you.
293
00:13:45,033 --> 00:13:46,109
Well, again, Merry Christmas!
294
00:13:46,133 --> 00:13:47,600
Guys?
295
00:13:47,667 --> 00:13:49,800
I think I need
a little help here?
296
00:13:49,867 --> 00:13:51,600
Because... guys?
297
00:14:07,267 --> 00:14:09,800
Impossible.
298
00:14:25,400 --> 00:14:27,433
No way...
299
00:14:27,500 --> 00:14:29,500
Well, I have no idea
what it means,
300
00:14:29,567 --> 00:14:31,100
but in a city
of 19 million people,
301
00:14:31,167 --> 00:14:32,767
this tree found me.
302
00:14:32,800 --> 00:14:34,067
This is real life, sis,
303
00:14:34,133 --> 00:14:35,633
it's not
one of your short stories.
304
00:14:37,100 --> 00:14:38,467
I've got to go.
305
00:14:38,533 --> 00:14:41,167
What was that tone
in your voice?
306
00:14:41,233 --> 00:14:42,400
What are you going to do?
307
00:14:46,233 --> 00:14:47,233
Okay.
308
00:14:55,567 --> 00:14:57,309
Mr. Dunlap,
I've been trying to reach you.
309
00:14:57,333 --> 00:14:59,733
I've arranged for another tree
to be delivered to your house.
310
00:14:59,767 --> 00:15:03,100
The one they sent over
just really wasn't right.
311
00:15:03,167 --> 00:15:06,000
I'm so sorry, but
I'm actually headed to Vermont.
312
00:15:06,067 --> 00:15:07,533
I have a family emergency.
313
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
I'm having someone
cover my desk for the holidays.
314
00:15:10,067 --> 00:15:12,467
I'm really sorry to leave you
on such short notice like this,
315
00:15:12,533 --> 00:15:14,800
but I will check in with you
as soon as I can...
316
00:15:14,867 --> 00:15:16,100
Merry Christmas.
317
00:15:16,167 --> 00:15:17,800
This is my tree.
318
00:15:17,867 --> 00:15:19,067
Merry Christmas.
319
00:15:24,133 --> 00:15:26,667
Taxi!
320
00:15:28,367 --> 00:15:29,767
Taxi!
321
00:15:29,833 --> 00:15:32,000
Wait!
322
00:15:52,767 --> 00:15:53,800
Dad!
323
00:15:53,867 --> 00:15:54,867
Oh, sweetheart.
324
00:16:00,100 --> 00:16:00,900
Hey, mom.
325
00:16:00,967 --> 00:16:02,500
Molly!
326
00:16:04,033 --> 00:16:05,533
What are you doing here?
327
00:16:05,600 --> 00:16:08,233
I thought you couldn't get away?
328
00:16:09,367 --> 00:16:10,367
Ryan?
329
00:16:11,333 --> 00:16:13,400
He knew all along, didn't he?
330
00:16:13,467 --> 00:16:15,300
We wanted to keep it a surprise.
331
00:16:18,633 --> 00:16:21,467
Sweetheart, you didn't
need to bring a tree.
332
00:16:27,567 --> 00:16:31,000
This is not just any tree, dad.
333
00:16:32,267 --> 00:16:33,767
Okay...
334
00:16:34,567 --> 00:16:36,300
Right over here.
335
00:16:39,267 --> 00:16:40,400
What are the chances
336
00:16:40,467 --> 00:16:41,476
of something like this
happening, though?
337
00:16:41,500 --> 00:16:43,967
I mean, my tree found me.
338
00:16:44,033 --> 00:16:45,033
It's amazing.
339
00:16:45,100 --> 00:16:47,400
But how do you know
it's your tree?
340
00:16:47,467 --> 00:16:48,467
No question.
341
00:16:48,500 --> 00:16:49,400
There's the gash in the trunk,
342
00:16:49,467 --> 00:16:51,167
and the orange stain.
343
00:16:51,233 --> 00:16:53,067
When I saw it,
344
00:16:53,133 --> 00:16:54,967
I just, I knew
I had to do something.
345
00:16:55,033 --> 00:16:57,033
Chance, random act.
346
00:16:57,100 --> 00:16:58,800
I mean, whatever
you want to call it.
347
00:17:00,167 --> 00:17:02,567
This tree brought me home
for a reason.
348
00:17:02,633 --> 00:17:04,000
It's a sign.
349
00:17:04,067 --> 00:17:05,200
Of what?
350
00:17:05,267 --> 00:17:07,867
Ryan and I
are going to help you.
351
00:17:07,933 --> 00:17:08,967
Look, honey,
352
00:17:09,033 --> 00:17:10,667
let me stop you right there.
353
00:17:10,767 --> 00:17:12,333
We absolutely
appreciate the support,
354
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
but we don't want
355
00:17:14,467 --> 00:17:16,267
to burden you two
with our financial problems.
356
00:17:16,333 --> 00:17:19,067
We're all in this together, dad.
357
00:17:19,133 --> 00:17:20,500
When we took
that second mortgage,
358
00:17:20,567 --> 00:17:21,500
we never expected...
359
00:17:21,567 --> 00:17:22,567
mom,
360
00:17:22,633 --> 00:17:24,400
it's no one's fault.
361
00:17:26,133 --> 00:17:28,167
Well, let's not ruin everything
362
00:17:28,233 --> 00:17:31,533
talking about something
that happened 20 years ago.
363
00:17:31,600 --> 00:17:34,067
Your father and I are just
happy to have you kids
364
00:17:34,133 --> 00:17:35,900
home for Christmas.
365
00:17:55,100 --> 00:17:57,533
It's like you never left.
366
00:17:58,767 --> 00:17:59,767
Yeah.
367
00:18:04,200 --> 00:18:06,300
This is tough
on all of us, Molly.
368
00:18:09,367 --> 00:18:11,600
I know how much
the farm means to you.
369
00:18:15,300 --> 00:18:17,333
"Every tree tells a story," huh?
370
00:18:19,167 --> 00:18:21,433
It's a beautiful sentiment.
371
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
Dad...
372
00:18:23,267 --> 00:18:27,100
Ryan and I are really
serious about helping.
373
00:18:29,767 --> 00:18:32,300
My heart's always
going to be here.
374
00:18:32,367 --> 00:18:35,667
I mean, this place
is what grounds me.
375
00:18:35,767 --> 00:18:38,033
I don't ever want to lose that.
376
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
You know what?
377
00:18:50,433 --> 00:18:51,576
We should decorate it tomorrow.
378
00:18:51,600 --> 00:18:53,367
We'll find that
big glittery angel
379
00:18:53,433 --> 00:18:54,567
that we usually put on it?
380
00:18:54,633 --> 00:18:56,033
What do you say?
381
00:18:56,100 --> 00:18:58,233
Everything's packed, Molly.
382
00:18:58,300 --> 00:19:00,767
You packed the ornaments?
383
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
There's not even
a strand of lights?
384
00:19:02,467 --> 00:19:04,100
Your father and I decided
385
00:19:04,167 --> 00:19:06,533
we didn't want to do a tree
this year.
386
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
Mom...
387
00:19:08,067 --> 00:19:10,033
It's still Christmas.
388
00:19:10,100 --> 00:19:13,167
Putting up a tree would have
made this even harder.
389
00:19:13,233 --> 00:19:17,667
Your father is being a Saint,
but I know this is killing him.
390
00:19:17,767 --> 00:19:21,067
At least we've got one more
holiday here all together,
391
00:19:21,133 --> 00:19:23,567
and that's what's important.
392
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
It stands the test of time, huh?
393
00:19:47,167 --> 00:19:49,600
Maybe a little touch-up
here and there.
394
00:19:53,833 --> 00:19:56,067
Should just declare it
a historic landmark.
395
00:19:57,767 --> 00:20:00,667
You know, like those
doll houses you built for me.
396
00:20:00,733 --> 00:20:04,233
"This is where Ryan Logan
started his career".
397
00:20:04,300 --> 00:20:06,100
I've been thinking
about taking it apart,
398
00:20:06,167 --> 00:20:08,233
shipping it to Seattle.
399
00:20:08,300 --> 00:20:10,033
I just can't bear
the thought of it...
400
00:20:10,100 --> 00:20:11,600
It's not going to happen.
401
00:20:11,667 --> 00:20:15,600
We're going to beat this.
402
00:20:15,667 --> 00:20:16,933
Yeah.
403
00:21:14,200 --> 00:21:15,743
Hello?
404
00:21:15,767 --> 00:21:17,647
Yesterday was just
full of surprises, Ms. Logan.
405
00:21:17,767 --> 00:21:18,933
Yes, Mr. Dunlap,
406
00:21:19,000 --> 00:21:20,476
I'm so sorry that I couldn't
track you down.
407
00:21:20,500 --> 00:21:22,767
I hope everything is okay
with your family?
408
00:21:22,833 --> 00:21:24,367
Yes. No.
409
00:21:24,433 --> 00:21:25,500
It's complicated.
410
00:21:25,567 --> 00:21:27,500
Well, everything
is not okay here.
411
00:21:27,567 --> 00:21:28,943
I already had to
let go of the temp.
412
00:21:28,967 --> 00:21:31,200
The agency is
sending over a replacement,
413
00:21:31,267 --> 00:21:33,533
so she'll probably call you
to get up to speed.
414
00:21:33,600 --> 00:21:35,467
Tara's absolutely useless.
415
00:21:35,533 --> 00:21:37,833
So, does this mean
I still have a job?
416
00:21:37,900 --> 00:21:39,767
We'll talk about that later.
417
00:21:39,833 --> 00:21:40,867
The girls want to know
418
00:21:40,933 --> 00:21:42,413
if they can Skype you
from the Azores.
419
00:21:42,467 --> 00:21:43,767
Of course.
420
00:21:43,833 --> 00:21:45,843
I really felt so badly
that I had to leave so quickly...
421
00:21:45,867 --> 00:21:46,800
Tara!
422
00:21:46,867 --> 00:21:48,100
And she's gone.
423
00:21:48,167 --> 00:21:50,133
Gotta go, Molly.
424
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Tara?
425
00:21:51,267 --> 00:21:53,233
Tara!
426
00:22:16,900 --> 00:22:19,467
Look at those
fancy New York boots.
427
00:22:19,533 --> 00:22:22,300
These are my work boots.
428
00:22:22,367 --> 00:22:25,467
Can you use a hand?
429
00:22:25,533 --> 00:22:26,933
Come on, let me do something.
430
00:22:27,000 --> 00:22:29,833
Don't you remember
what a good help I was?
431
00:22:29,900 --> 00:22:32,467
Remember what to do
with one of those?
432
00:22:34,667 --> 00:22:37,133
There you go.
433
00:22:37,200 --> 00:22:38,333
You see?
434
00:22:38,400 --> 00:22:41,333
We still make a good team, huh?
435
00:22:41,400 --> 00:22:44,400
I learned from the best.
436
00:22:44,467 --> 00:22:46,533
Where is everybody?
437
00:22:46,600 --> 00:22:50,567
Doesn't anybody
buy Christmas trees anymore?
438
00:22:50,633 --> 00:22:54,933
Ours aren't cheap to grow.
439
00:22:55,000 --> 00:22:58,867
I can't beat the prices
at the big box stores.
440
00:23:02,033 --> 00:23:04,267
Money's tight.
441
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
Can you blame them?
442
00:23:15,767 --> 00:23:18,233
Cheers.
443
00:23:20,400 --> 00:23:22,933
Well, the beer tastes the same...
444
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
a little skunky,
a little rank.
445
00:23:27,000 --> 00:23:29,767
Yeah, Lucas and I
used to sit in this booth.
446
00:23:29,833 --> 00:23:31,667
We'd sit here for hours.
447
00:23:31,767 --> 00:23:33,400
This was our "make-out" spot.
448
00:23:35,667 --> 00:23:36,843
Yeah, we planned
the rest of our lives
449
00:23:36,867 --> 00:23:39,867
right here in this booth.
450
00:23:39,933 --> 00:23:42,043
I haven't heard you
talk about him in a long time.
451
00:23:42,067 --> 00:23:43,567
I never think about him anymore.
452
00:23:45,000 --> 00:23:47,833
You are a terrible liar.
453
00:23:47,900 --> 00:23:48,767
You ever hear from him?
454
00:23:48,833 --> 00:23:51,300
It's been a long time.
455
00:23:51,367 --> 00:23:53,209
Well, you did kind of
break his heart, little sis.
456
00:23:53,233 --> 00:23:54,500
I doubt it.
457
00:23:54,567 --> 00:23:55,900
Come on, he's probably married
458
00:23:55,967 --> 00:23:58,743
with four children by now,
and doesn't even remember me.
459
00:23:58,767 --> 00:24:00,467
Actually,
460
00:24:00,533 --> 00:24:03,533
I heard that he's working
at the bank with his old man.
461
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
Lucas?
462
00:24:05,567 --> 00:24:06,743
Are you serious?
463
00:24:06,767 --> 00:24:08,333
That man couldn't
balance a check book
464
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
if his life depended on it.
465
00:24:10,067 --> 00:24:11,267
Hey, Cassie!
466
00:24:11,333 --> 00:24:12,433
Well, well, well.
467
00:24:12,500 --> 00:24:13,400
Speak of the devil.
468
00:24:13,467 --> 00:24:15,900
What are you doing?
469
00:24:15,967 --> 00:24:17,367
The usual.
470
00:24:17,433 --> 00:24:18,533
And extra fries?
471
00:24:20,600 --> 00:24:22,467
Well, he's aged well.
472
00:24:22,533 --> 00:24:23,367
Stop talking!
473
00:24:23,433 --> 00:24:25,367
He might see us.
474
00:24:26,667 --> 00:24:28,767
Is that a suit he's wearing?
475
00:24:28,800 --> 00:24:29,833
Yeah, nice suit.
476
00:24:29,900 --> 00:24:30,800
I don't know
about the tie, though.
477
00:24:30,867 --> 00:24:31,933
Lucas in a tie?
478
00:24:32,000 --> 00:24:33,567
Why don't we go over and say hi?
479
00:24:33,633 --> 00:24:34,793
No! Are you out of your mind?
480
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
Is he getting take-out for one
481
00:24:38,367 --> 00:24:39,433
or a family?
482
00:24:47,467 --> 00:24:50,367
Did you lose something
down there, honey?
483
00:24:51,967 --> 00:24:53,367
I just...
484
00:24:53,433 --> 00:24:56,100
I just spilled my drink
a little bit.
485
00:24:57,033 --> 00:24:58,633
It's fine.
It's good, though.
486
00:24:58,767 --> 00:25:00,833
- Yeah.
- Yeah.
487
00:25:00,900 --> 00:25:03,433
Now I remember.
488
00:25:03,500 --> 00:25:04,567
This booth,
489
00:25:04,633 --> 00:25:05,800
fake ids,
490
00:25:05,867 --> 00:25:07,367
and a whole lot
491
00:25:07,433 --> 00:25:08,433
of kissing.
492
00:25:09,767 --> 00:25:11,076
Reliving your old
high school years, huh?
493
00:25:11,100 --> 00:25:13,767
No, no, it wasn't that
at all, actually...
494
00:25:13,833 --> 00:25:15,033
well, let me tell you, honey,
495
00:25:15,100 --> 00:25:17,067
you walked out on
prince charming
496
00:25:17,133 --> 00:25:18,767
in that one.
497
00:25:20,000 --> 00:25:22,633
So,
another round here, I assume?
498
00:25:22,767 --> 00:25:23,467
Yes.
499
00:25:23,533 --> 00:25:24,467
You look like you need it.
500
00:25:24,533 --> 00:25:25,667
Yes, please.
501
00:25:25,767 --> 00:25:27,333
You kids are crazy.
502
00:25:27,400 --> 00:25:30,567
Like, when you move away,
you're losing your minds.
503
00:25:32,467 --> 00:25:33,467
Absolutely.
504
00:25:34,633 --> 00:25:38,067
Lost our minds
and saved our souls.
505
00:25:38,133 --> 00:25:39,367
Cheers to that.
506
00:25:39,433 --> 00:25:40,433
Cheers.
507
00:25:42,467 --> 00:25:43,843
I just wish we could
talk to Lucas's dad
508
00:25:43,867 --> 00:25:44,967
about mom and dad's loan.
509
00:25:45,033 --> 00:25:46,743
What? That guy?
510
00:25:46,767 --> 00:25:47,767
Are you serious?
511
00:25:47,800 --> 00:25:49,633
He is the worst!
512
00:25:49,767 --> 00:25:50,833
Do you know
513
00:25:50,900 --> 00:25:52,740
that he was the coach
of my Little League team.
514
00:25:53,133 --> 00:25:53,967
Yeah!
515
00:25:54,033 --> 00:25:55,900
He said that I ran like a girl,
516
00:25:55,967 --> 00:25:58,367
and then he announced it
from the P.A. system
517
00:25:58,433 --> 00:25:59,600
during the all star game.
518
00:26:01,000 --> 00:26:03,467
That's just because
you build doll houses.
519
00:26:03,533 --> 00:26:04,467
Excuse me?
520
00:26:04,533 --> 00:26:06,000
Architectural doll houses.
521
00:26:06,067 --> 00:26:07,467
There's a difference.
522
00:26:08,900 --> 00:26:11,567
If they could just
modify their mortgage.
523
00:26:11,633 --> 00:26:12,567
Or if our student loans
weren't so huge,
524
00:26:12,633 --> 00:26:14,467
we could borrow
the money ourselves.
525
00:26:14,533 --> 00:26:15,767
Nah, do you know what?
526
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
I think you're better off
527
00:26:16,833 --> 00:26:18,467
talking to Lucas
directly about that.
528
00:26:18,533 --> 00:26:20,433
No, there's no way.
529
00:26:20,500 --> 00:26:21,600
I could never do that.
530
00:26:21,667 --> 00:26:23,200
Never.
531
00:26:23,267 --> 00:26:24,767
I hate that dad still works out
532
00:26:24,800 --> 00:26:26,433
in this cold.
533
00:26:26,500 --> 00:26:28,667
He looks so tired.
534
00:26:28,767 --> 00:26:30,009
You know, I never
thought about him as old
535
00:26:30,033 --> 00:26:32,633
until this morning.
536
00:26:32,767 --> 00:26:33,633
Yeah, I just hope
537
00:26:33,767 --> 00:26:36,633
we're not postponing
the inevitable.
538
00:26:36,767 --> 00:26:38,633
Don't you remember
539
00:26:38,767 --> 00:26:40,100
when all of these places
540
00:26:40,167 --> 00:26:42,533
were decorated for Christmas?
541
00:26:42,600 --> 00:26:43,843
Yeah, it's been
pretty grim around here
542
00:26:43,867 --> 00:26:45,067
the last few years.
543
00:26:45,133 --> 00:26:46,267
Yeah, I mean, really,
544
00:26:46,333 --> 00:26:48,067
it looks like the town
that Santa forgot.
545
00:26:48,133 --> 00:26:49,400
When we were little,
546
00:26:49,467 --> 00:26:51,767
all of these merchants would
decorate for the holidays,
547
00:26:51,833 --> 00:26:54,767
and it was always so beautiful,
and gaudy.
548
00:26:54,833 --> 00:26:56,600
All the mom and pop shops
are worried
549
00:26:56,667 --> 00:26:58,133
that if Paradise Resort happens,
550
00:26:58,200 --> 00:27:00,867
they're gonna get replaced
by big retail chains.
551
00:27:00,933 --> 00:27:02,933
I don't blame them.
552
00:27:03,000 --> 00:27:05,433
Is this the bank?
553
00:27:05,500 --> 00:27:08,033
This is the bank.
554
00:27:08,100 --> 00:27:09,900
Is anybody looking?
555
00:27:09,967 --> 00:27:11,033
What?
556
00:27:11,100 --> 00:27:12,433
Molly, what are you...
557
00:27:18,800 --> 00:27:20,467
Let me show you how it's done.
558
00:27:20,533 --> 00:27:22,667
That's a good one.
559
00:27:25,600 --> 00:27:26,767
Run. Run, run, run.
560
00:27:26,833 --> 00:27:29,600
Run, run, run!
561
00:27:38,233 --> 00:27:40,767
You run fast.
562
00:27:40,800 --> 00:27:42,633
That burns.
563
00:27:43,900 --> 00:27:45,600
I haven't run
that hard for years.
564
00:27:45,667 --> 00:27:48,933
I mean...
565
00:27:49,000 --> 00:27:50,133
Aren't you coming inside?
566
00:27:50,200 --> 00:27:51,533
It's freezing.
567
00:27:51,600 --> 00:27:53,467
No, no, I'm still
on west coast time.
568
00:27:53,533 --> 00:27:54,233
Sweet dreams.
569
00:27:54,300 --> 00:27:56,367
Hey, if the cops come by,
570
00:27:56,433 --> 00:27:58,633
I'm going to tell them
the snowballs were your idea.
571
00:27:58,767 --> 00:27:59,900
Thanks a lot!
572
00:28:31,933 --> 00:28:33,000
Oh, Lucas.
573
00:29:06,867 --> 00:29:08,500
Watch your step.
574
00:29:10,100 --> 00:29:12,767
800 pristine acres.
575
00:29:12,800 --> 00:29:14,767
36 holes of golf.
576
00:29:14,833 --> 00:29:16,100
12 ski lifts.
577
00:29:16,167 --> 00:29:18,567
230 condos...
578
00:29:20,267 --> 00:29:22,633
And a five-star luxury hotel.
579
00:29:24,400 --> 00:29:26,743
So, we plan to
bulldoze the house
580
00:29:26,767 --> 00:29:27,900
and clearcut the flatlands,
581
00:29:27,967 --> 00:29:30,200
while preserving
the natural beauty
582
00:29:30,267 --> 00:29:31,767
of Lookout Mountain.
583
00:29:31,833 --> 00:29:33,200
And with your help,
584
00:29:33,267 --> 00:29:36,767
we will become Vermont's
first self-sustaining,
585
00:29:36,800 --> 00:29:39,867
all green, luxury resort.
586
00:29:39,933 --> 00:29:42,167
And if you look in the distance,
587
00:29:42,233 --> 00:29:44,000
you'll see a spring-fed river
588
00:29:44,067 --> 00:29:48,833
that be diverted
into hydro-electric power.
589
00:29:48,900 --> 00:29:51,867
Yeah, we used to swim
in that stream.
590
00:29:59,667 --> 00:30:01,100
Hi, folks.
591
00:30:01,167 --> 00:30:02,800
Why don't you guys,
592
00:30:02,867 --> 00:30:05,000
just take a look around
before we move on?
593
00:30:06,333 --> 00:30:07,333
What a sales pitch.
594
00:30:07,367 --> 00:30:10,300
I think I'm ready
to buy my timeshare.
595
00:30:10,367 --> 00:30:11,600
Molly...
596
00:30:11,667 --> 00:30:12,800
I didn't know you were home.
597
00:30:12,867 --> 00:30:13,900
Yeah, and I never thought
598
00:30:13,967 --> 00:30:15,287
I would see you
in a suit and tie.
599
00:30:17,667 --> 00:30:18,767
How are you?
600
00:30:18,833 --> 00:30:20,667
It's been a long time.
601
00:30:20,733 --> 00:30:21,833
When did you get in?
602
00:30:21,900 --> 00:30:23,200
Does my father know you're here?
603
00:30:23,267 --> 00:30:24,667
Because as far as I'm concerned,
604
00:30:24,733 --> 00:30:26,767
I'm pretty sure
this is still our property!
605
00:30:28,067 --> 00:30:29,776
Your parents have been
going along with things
606
00:30:29,800 --> 00:30:31,200
every step of the way.
607
00:30:31,267 --> 00:30:33,300
Lucas, you've known
my family forever.
608
00:30:33,367 --> 00:30:35,109
I mean, you spent more time
at our dining room table
609
00:30:35,133 --> 00:30:36,933
than your own.
610
00:30:37,000 --> 00:30:38,800
How could you get
mixed up in this mess?
611
00:30:38,867 --> 00:30:40,300
You really look great.
612
00:30:40,367 --> 00:30:42,800
Things must be going well.
613
00:30:42,867 --> 00:30:46,700
Ryan and I want to talk to your father
about restructuring their debt.
614
00:30:46,767 --> 00:30:48,276
I've had a million
conversations with him.
615
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
He's not gonna do it.
616
00:30:50,733 --> 00:30:52,067
But look at it this way,
617
00:30:52,133 --> 00:30:53,743
this might actually be
good for the community.
618
00:30:53,767 --> 00:30:55,900
I mean, we've projected
it's going to bring
619
00:30:55,967 --> 00:30:58,200
400 permanent, good-paying jobs.
620
00:30:58,267 --> 00:30:59,867
When did you start
drinking the kool-aid?
621
00:31:01,100 --> 00:31:02,200
Can we go talk inside?
622
00:31:02,267 --> 00:31:03,767
It's been so long.
623
00:31:03,833 --> 00:31:05,067
You must be freezing.
624
00:31:05,133 --> 00:31:06,400
No, I'm not cold.
I'm not cold.
625
00:31:06,467 --> 00:31:08,000
Right.
626
00:31:08,067 --> 00:31:10,367
I forgot about
the self-righteous anger.
627
00:31:10,433 --> 00:31:12,100
This is not funny.
628
00:31:12,167 --> 00:31:13,409
No, you're right,
it's not funny.
629
00:31:13,433 --> 00:31:16,033
Listen, we need this resort.
630
00:31:16,100 --> 00:31:18,743
The recession just about
destroyed Danbury.
631
00:31:18,767 --> 00:31:21,433
Almost half of the businesses
on main street collapsed.
632
00:31:21,500 --> 00:31:24,333
The bank did
everything they could...
633
00:31:24,400 --> 00:31:25,933
Yes, I'll be right there.
634
00:31:26,000 --> 00:31:27,967
Just give me...
635
00:31:28,033 --> 00:31:29,743
It's not like New York City
where there's endless resources.
636
00:31:29,767 --> 00:31:31,243
But it's still
the same problems, Lucas,
637
00:31:31,267 --> 00:31:32,967
it's just a matter of scale.
638
00:31:33,033 --> 00:31:34,967
When a small business
goes under in a small town,
639
00:31:35,033 --> 00:31:36,667
it's like dropping
a boulder into a pond.
640
00:31:36,767 --> 00:31:37,887
It's an economic tidal wave.
641
00:31:39,300 --> 00:31:40,767
I've learned
a lot of ugly lessons
642
00:31:40,800 --> 00:31:41,967
over the last four years.
643
00:31:42,033 --> 00:31:44,367
Lucas, you've got to stop
rationalizing this.
644
00:31:44,433 --> 00:31:48,200
You know this is wrong,
you know that in your heart.
645
00:31:48,267 --> 00:31:50,867
At least you think
I still have one.
646
00:31:52,333 --> 00:31:53,467
Come on.
647
00:31:53,533 --> 00:31:55,533
Molly, if this goes
the way we have planned,
648
00:31:55,600 --> 00:31:57,409
your parents are going to have
something in their pocket,
649
00:31:57,433 --> 00:31:58,743
and they can move on,
650
00:31:58,767 --> 00:32:00,276
and start a life for themselves
somewhere else.
651
00:32:00,300 --> 00:32:01,767
A new life?
652
00:32:02,900 --> 00:32:04,233
Do you have any idea
653
00:32:04,300 --> 00:32:07,367
what they would be
leaving behind?
654
00:32:07,433 --> 00:32:08,767
I'm sorry, I can't even do this.
655
00:32:08,833 --> 00:32:09,767
Molly?
656
00:32:09,833 --> 00:32:11,433
Can you... wait a se...
657
00:32:11,500 --> 00:32:13,976
we have a lot to talk about.
658
00:32:14,000 --> 00:32:15,043
We have a lot to talk about.
659
00:32:15,067 --> 00:32:18,167
How dare he come here
with a bus load of investors.
660
00:32:19,433 --> 00:32:21,743
I don't like it either,
but he has every right.
661
00:32:21,767 --> 00:32:22,743
No, he doesn't.
662
00:32:22,767 --> 00:32:24,767
Not until the day they take us
away kicking and screaming.
663
00:32:25,967 --> 00:32:29,100
Let it go, honey.
664
00:32:32,433 --> 00:32:33,776
I almost came and woke you up
at 3:00 in morning.
665
00:32:33,800 --> 00:32:36,076
I have an idea,
and I want to talk to you about it.
666
00:32:36,100 --> 00:32:37,409
Well, Ryan, you would have
found me wide awake
667
00:32:37,433 --> 00:32:39,633
at 3:00 in the morning,
staring at the ceiling.
668
00:32:39,767 --> 00:32:41,009
You said something yesterday
that got me thinking,
669
00:32:41,033 --> 00:32:43,743
about my doghouse being declared
a historic landmark?
670
00:32:43,767 --> 00:32:44,867
I was kidding.
671
00:32:44,933 --> 00:32:45,967
No, no, no,
672
00:32:46,033 --> 00:32:49,300
my dog house has nothing
on this house.
673
00:32:49,367 --> 00:32:51,800
It's almost 200 years old.
674
00:32:51,867 --> 00:32:52,900
It's survived floods,
675
00:32:52,967 --> 00:32:55,333
and fires,
and god knows what else.
676
00:32:55,400 --> 00:32:58,067
Our great-great-great-great
grandfather
677
00:32:58,133 --> 00:32:59,467
built every piece by hand.
678
00:32:59,533 --> 00:33:02,967
Didn't he even sign
the Land Grant for the town?
679
00:33:03,033 --> 00:33:04,467
Jonathan Logan.
680
00:33:04,533 --> 00:33:06,867
Yeah, mom said he was
the first mayor, or something.
681
00:33:06,933 --> 00:33:07,933
Yes!
682
00:33:08,000 --> 00:33:09,109
And yes this house is beautiful,
683
00:33:09,133 --> 00:33:10,233
but we need money,
684
00:33:10,300 --> 00:33:11,867
not a spread
in "architectural digest".
685
00:33:11,933 --> 00:33:13,267
Hear me out.
686
00:33:13,333 --> 00:33:16,833
Most states offer protection
for historic monuments.
687
00:33:18,133 --> 00:33:19,900
You get the designation
688
00:33:19,967 --> 00:33:21,967
for either the architecture,
689
00:33:22,033 --> 00:33:24,333
or to honor a historic person
that used to live there.
690
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
We have both!
691
00:33:26,267 --> 00:33:28,500
So, what are you saying?
692
00:33:28,567 --> 00:33:32,367
Once it's declared a landmark,
a building can't be torn down.
693
00:33:32,433 --> 00:33:33,433
It's protected.
694
00:33:33,500 --> 00:33:35,033
The banks can't do anything.
695
00:33:35,100 --> 00:33:36,867
The state issues an E.I.R.
696
00:33:36,933 --> 00:33:37,967
What's an E.I.R.?
697
00:33:38,033 --> 00:33:39,367
"Environment impact report".
698
00:33:39,433 --> 00:33:41,900
It takes at least a year,
but that'll buy us some time.
699
00:33:41,967 --> 00:33:43,833
You remember
that girl I dated, Karla?
700
00:33:45,533 --> 00:33:47,333
Whatever, it was junior high.
701
00:33:47,400 --> 00:33:50,367
Anyways, she now works
at the City Council.
702
00:33:50,433 --> 00:33:51,367
You should call her.
703
00:33:51,433 --> 00:33:52,900
I already did.
704
00:33:52,967 --> 00:33:55,367
We're making a presentation
to the council tomorrow night.
705
00:33:56,433 --> 00:33:57,467
Nice.
706
00:34:12,633 --> 00:34:14,300
Have you seen this email?
707
00:34:14,367 --> 00:34:15,443
They're holding
a hearing tomorrow
708
00:34:15,467 --> 00:34:17,000
on the Logan property.
709
00:34:17,067 --> 00:34:18,833
Who stirred up
that hornet's nest?
710
00:34:18,900 --> 00:34:20,333
You find that amusing, do you?
711
00:34:20,400 --> 00:34:22,333
They're claiming that
that rundown cow palace
712
00:34:22,400 --> 00:34:24,867
is a historic site.
713
00:34:24,933 --> 00:34:26,476
- Well, dad, it might be.
- I don't care.
714
00:34:26,500 --> 00:34:27,633
It's coming down.
715
00:34:27,767 --> 00:34:30,200
Along with everything else
on that property.
716
00:34:30,267 --> 00:34:32,900
Bulldoze
into the fracking ground.
717
00:34:32,967 --> 00:34:34,533
That Christmas tree farm
718
00:34:34,600 --> 00:34:36,533
is history, young man.
719
00:34:36,600 --> 00:34:38,267
Do whatever it takes
720
00:34:38,333 --> 00:34:39,400
to make that go away.
721
00:34:52,333 --> 00:34:53,900
This is incredible.
722
00:34:53,967 --> 00:34:57,133
It says 1856 right on the frame.
723
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
Yeah, that's Jonathan Logan.
724
00:34:59,267 --> 00:35:01,276
He brought his whole family
over here from Scotland,
725
00:35:01,300 --> 00:35:02,967
then he built this house.
726
00:35:03,033 --> 00:35:05,567
He looks a lot like you, Ryan,
727
00:35:05,633 --> 00:35:07,333
especially the smile.
728
00:35:07,400 --> 00:35:08,543
This is important stuff, dad.
729
00:35:08,567 --> 00:35:10,467
I mean, not just to the family,
730
00:35:10,533 --> 00:35:12,533
but to the town.
731
00:35:12,600 --> 00:35:14,100
It should really be in a museum.
732
00:35:14,167 --> 00:35:14,933
Well, with your help,
733
00:35:15,000 --> 00:35:16,400
maybe it will.
734
00:35:16,467 --> 00:35:18,067
You guys, I'm worried
735
00:35:18,133 --> 00:35:19,333
this isn't going to be enough.
736
00:35:19,367 --> 00:35:20,567
Are you kidding?
737
00:35:20,633 --> 00:35:22,967
I could lecture the council
for three hours
738
00:35:23,033 --> 00:35:24,300
on our house and this family.
739
00:35:24,367 --> 00:35:26,033
Yeah, but that's
exactly our problem.
740
00:35:26,100 --> 00:35:27,000
We don't want to
bore them to death
741
00:35:27,067 --> 00:35:28,600
with some
powerpoint presentation.
742
00:35:28,667 --> 00:35:30,467
We need pizzazz.
743
00:35:30,533 --> 00:35:31,909
You know? Like
when I'm writing a story,
744
00:35:31,933 --> 00:35:34,000
I'm always looking for the hook.
745
00:35:34,067 --> 00:35:36,500
So, what's our hook?
746
00:35:38,167 --> 00:35:40,600
Wait a minute.
747
00:35:42,767 --> 00:35:44,967
I need 100 pounds of sand,
paper bags and matches...
748
00:35:45,033 --> 00:35:46,633
Dad, can I borrow your pick-up?
749
00:35:46,767 --> 00:35:48,933
Sure?
750
00:35:50,867 --> 00:35:52,743
The Logans had come a long way
751
00:35:52,767 --> 00:35:56,867
from this first
simple farm house in the 1850s.
752
00:35:56,933 --> 00:36:00,900
So many families in Danbury
753
00:36:00,967 --> 00:36:05,433
have made the trip to buy
their Christmas tree right here.
754
00:36:05,500 --> 00:36:07,533
And that's our presentation.
755
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
I'd like to thank you all
756
00:36:09,267 --> 00:36:11,533
for taking the time
to come down and...
757
00:36:16,900 --> 00:36:18,133
Very impressive, Ryan.
758
00:36:18,200 --> 00:36:22,367
The council appreciates
all of your hard work.
759
00:36:22,433 --> 00:36:24,067
Thank you very much, sir.
760
00:36:29,833 --> 00:36:32,533
My sister, Molly,
761
00:36:32,600 --> 00:36:34,867
wanted to finish up...
762
00:36:36,000 --> 00:36:39,033
She seems to have been delayed.
763
00:36:40,667 --> 00:36:43,567
Granting landmark status
764
00:36:43,633 --> 00:36:48,567
ensures that we can save
this valuable resource
765
00:36:48,633 --> 00:36:52,867
not only for our family,
but for the entire community.
766
00:36:58,033 --> 00:36:59,467
All hail the troublemaker.
767
00:36:59,533 --> 00:37:00,533
Be quiet, dad.
768
00:37:02,767 --> 00:37:03,767
Hi...
769
00:37:04,933 --> 00:37:07,767
I'm Molly Logan.
770
00:37:07,800 --> 00:37:10,100
When my family first came
to Danbury Falls
771
00:37:10,167 --> 00:37:13,743
nearly 200 years ago,
772
00:37:13,767 --> 00:37:16,743
there was...
there was no town,
773
00:37:16,767 --> 00:37:18,100
there was no main street,
774
00:37:18,167 --> 00:37:20,467
there was
no services whatsoever.
775
00:37:20,533 --> 00:37:22,533
All they had was...
776
00:37:22,600 --> 00:37:24,467
Well, a dream,
777
00:37:24,533 --> 00:37:26,933
and 50 acres
778
00:37:27,000 --> 00:37:30,633
of the most beautiful
forest imaginable.
779
00:37:30,767 --> 00:37:32,100
They built their house
780
00:37:32,167 --> 00:37:34,767
without the use of power tools.
781
00:37:34,800 --> 00:37:36,100
They cut down trees,
782
00:37:36,167 --> 00:37:37,767
and milled them to make siding.
783
00:37:37,833 --> 00:37:40,633
And then they went on
to build this town
784
00:37:40,767 --> 00:37:45,667
with nothing but sweat equity
and a dream for the future.
785
00:37:45,767 --> 00:37:49,067
And now that dream is in danger.
786
00:37:49,133 --> 00:37:50,767
So if you could be so kind,
787
00:37:50,833 --> 00:37:51,833
and just stand up,
788
00:37:51,900 --> 00:37:54,533
and please follow me outside.
789
00:37:59,000 --> 00:38:00,967
This is very unusual,
Ms. Logan.
790
00:38:01,033 --> 00:38:03,300
No, you won't be disappointed,
sir, I promise.
791
00:38:03,367 --> 00:38:04,933
Everyone, come on. Please?
792
00:38:05,000 --> 00:38:06,933
If you'll just
follow me outside?
793
00:38:07,000 --> 00:38:10,533
What in god's name is she doing?
794
00:38:10,600 --> 00:38:12,900
I have no idea.
795
00:38:12,967 --> 00:38:14,743
Well, come on, then.
796
00:38:14,767 --> 00:38:16,233
Come on, folks.
797
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
Come on.
798
00:38:18,767 --> 00:38:19,767
Let's go.
799
00:38:42,833 --> 00:38:45,867
This street used to be
bustling with shoppers,
800
00:38:45,933 --> 00:38:47,767
and holiday lights,
801
00:38:47,800 --> 00:38:49,367
and visitors who came
from all over
802
00:38:49,433 --> 00:38:51,300
to buy their Christmas tree
in Danbury.
803
00:38:51,367 --> 00:38:54,933
It's not just our house
that's in jeopardy,
804
00:38:55,000 --> 00:38:57,233
it's our entire town.
805
00:38:57,300 --> 00:39:01,133
It's our shared experience
of the holidays,
806
00:39:01,200 --> 00:39:02,633
it's our sense of hope.
807
00:39:03,800 --> 00:39:04,967
So, please,
808
00:39:05,033 --> 00:39:07,633
help keep Christmas alive
in Danbury.
809
00:39:07,767 --> 00:39:08,900
Thank you.
810
00:39:12,433 --> 00:39:13,767
It's beautiful.
811
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Aw, thanks, dad.
812
00:39:15,667 --> 00:39:17,000
You did this all on your own?
813
00:39:17,067 --> 00:39:18,400
Some of the merchants helped.
814
00:39:18,467 --> 00:39:19,800
Everyone wanted to do something
815
00:39:19,867 --> 00:39:20,976
to get into
the Christmas spirit.
816
00:39:21,000 --> 00:39:23,567
"The hook".
I get it.
817
00:39:24,867 --> 00:39:25,867
Thank you, Molly,
818
00:39:25,933 --> 00:39:27,433
for your beautiful presentation.
819
00:39:27,500 --> 00:39:30,400
This meeting is
hereby adjourned.
820
00:39:30,467 --> 00:39:32,800
We'll issue a ruling
within the week.
821
00:39:44,100 --> 00:39:45,243
One hot chocolate to go, please.
822
00:39:45,267 --> 00:39:46,500
Coming right up.
823
00:40:00,767 --> 00:40:03,933
Never liked vegetables, huh?
824
00:40:05,200 --> 00:40:09,300
Nothing green,
you know my rules.
825
00:40:09,367 --> 00:40:12,333
Rules are never a good thing.
826
00:40:12,400 --> 00:40:14,033
Still have
authority issues, huh?
827
00:40:17,800 --> 00:40:20,700
You know,
that was incredible tonight.
828
00:40:22,667 --> 00:40:24,333
Thank you.
829
00:40:24,400 --> 00:40:25,767
I mean it.
830
00:40:25,833 --> 00:40:28,600
Did you see the way people
were taking pictures?
831
00:40:28,667 --> 00:40:30,700
Everyone's so happy.
832
00:40:32,767 --> 00:40:34,833
I wasn't expecting a compliment.
833
00:40:34,900 --> 00:40:37,000
There's the smile I remember.
834
00:40:38,867 --> 00:40:40,933
Don't be charming, Lucas.
835
00:40:41,000 --> 00:40:42,867
This is already hard enough.
836
00:40:47,033 --> 00:40:48,233
That's our song.
837
00:40:48,300 --> 00:40:51,167
Our senior year,
do you remember?
838
00:40:51,233 --> 00:40:52,233
Really?
839
00:40:52,267 --> 00:40:54,367
I...
No, I don't think I...
840
00:40:54,433 --> 00:40:55,833
This song?
841
00:40:55,900 --> 00:40:58,133
You were always such a bad liar.
842
00:40:58,200 --> 00:41:01,200
Oh, come on.
843
00:41:01,267 --> 00:41:02,376
a hundred years from now
844
00:41:02,400 --> 00:41:06,800
you will still be on my...
845
00:41:06,867 --> 00:41:08,167
mind
846
00:41:13,133 --> 00:41:15,000
I was never the singer.
847
00:41:16,233 --> 00:41:18,300
So, you're eating dinner alone.
848
00:41:18,367 --> 00:41:20,267
I take it
you don't have a family.
849
00:41:20,333 --> 00:41:22,000
You are correct.
850
00:41:23,167 --> 00:41:24,167
I have two dogs
851
00:41:24,200 --> 00:41:26,233
and a goldfish, though.
852
00:41:26,300 --> 00:41:29,067
I eat here
about four times a week.
853
00:41:32,400 --> 00:41:33,967
Do you want a...
854
00:41:34,033 --> 00:41:36,233
A glass of wine or something?
855
00:41:36,300 --> 00:41:38,167
No, I'm just waiting
on my hot chocolate
856
00:41:38,233 --> 00:41:39,233
to be finished.
857
00:41:39,267 --> 00:41:40,743
One glass?
858
00:41:40,767 --> 00:41:43,067
Consider it a peace offering.
859
00:41:53,000 --> 00:41:54,800
Not much has changed
around here, huh?
860
00:41:54,867 --> 00:41:55,967
Including the music.
861
00:41:56,033 --> 00:41:58,400
That juke box is frozen in time.
862
00:41:58,467 --> 00:42:01,067
Yeah, it's the original jukebox.
863
00:42:02,467 --> 00:42:04,200
Actually, a few things
have changed.
864
00:42:04,267 --> 00:42:07,367
My mom divorced my dad.
865
00:42:07,433 --> 00:42:09,167
She moved back to Boston
866
00:42:09,233 --> 00:42:11,300
and took whatever heart
he had left with her.
867
00:42:11,367 --> 00:42:12,500
I'm so sorry.
868
00:42:12,567 --> 00:42:13,776
That must have been
really hard on you.
869
00:42:13,800 --> 00:42:15,867
Harder on my dad.
870
00:42:15,933 --> 00:42:17,967
He never really recovered.
871
00:42:19,533 --> 00:42:21,367
But my brother, Joe,
has got four kids now.
872
00:42:21,433 --> 00:42:22,433
Can you believe that?
873
00:42:22,500 --> 00:42:24,200
- Really?
- Yeah.
874
00:42:24,267 --> 00:42:27,267
I got my MBA.
875
00:42:27,333 --> 00:42:30,167
And...
876
00:42:30,233 --> 00:42:33,200
Time has kind of stood still
since you left.
877
00:42:38,833 --> 00:42:41,233
Lucas, we really screwed up.
878
00:42:41,300 --> 00:42:42,967
Again,
879
00:42:43,033 --> 00:42:44,400
I apologize
for what's happening,
880
00:42:44,467 --> 00:42:45,776
but I really think
that this resort
881
00:42:45,800 --> 00:42:46,843
is gonna be good for this town.
882
00:42:46,867 --> 00:42:48,300
No, I'm talking about New York.
883
00:42:49,567 --> 00:42:50,867
I'm still furious with you
884
00:42:50,933 --> 00:42:52,467
that you didn't come with me.
885
00:42:52,533 --> 00:42:53,800
You got a scholarship to Pratt.
886
00:42:53,867 --> 00:42:55,476
I mean, you blew away
the admissions committee
887
00:42:55,500 --> 00:42:57,000
with your photographs.
888
00:42:57,067 --> 00:42:58,500
It wasn't an easy decision.
889
00:42:58,567 --> 00:43:00,167
Was it even yours?
890
00:43:04,600 --> 00:43:06,400
You broke up with me.
891
00:43:06,467 --> 00:43:10,200
No, as I remember,
you broke up with me.
892
00:43:10,267 --> 00:43:12,967
And somewhere in between
lies the truth.
893
00:43:13,033 --> 00:43:16,167
I was moving to New York
to write novels,
894
00:43:16,233 --> 00:43:17,873
you were coming there
to take photographs.
895
00:43:17,933 --> 00:43:20,267
We were gonna have
this great life together.
896
00:43:20,333 --> 00:43:21,433
You gave me an ultimatum.
897
00:43:21,500 --> 00:43:24,400
Who does that
to someone they love?
898
00:43:24,467 --> 00:43:26,200
What was I supposed to do?
899
00:43:26,267 --> 00:43:27,267
Yes, I love it here.
900
00:43:27,300 --> 00:43:28,567
I mean, this is home,
901
00:43:28,633 --> 00:43:31,467
but if I would have stayed here,
I would have suffocated.
902
00:43:39,133 --> 00:43:42,133
Well, at the end of the day,
903
00:43:42,200 --> 00:43:43,967
did you get the life you wanted?
904
00:43:45,967 --> 00:43:47,267
I work crazy hours
905
00:43:47,333 --> 00:43:49,000
for someone who
doesn't appreciate me.
906
00:43:49,067 --> 00:43:52,200
I'm drowning
in student loans,
907
00:43:52,267 --> 00:43:55,400
I never have time to write,
and in May, I'm going to be 30.
908
00:43:56,667 --> 00:43:59,400
But, yes, it's my life, and...
909
00:43:59,467 --> 00:44:01,467
I own it, for better or worse.
910
00:44:03,367 --> 00:44:05,467
I hate the way we ended things.
911
00:44:10,467 --> 00:44:12,467
Things haven't been the same
here without you here.
912
00:44:21,167 --> 00:44:22,233
Time to go home, folks.
913
00:44:22,300 --> 00:44:23,333
It's pumpkin time.
914
00:44:23,400 --> 00:44:25,967
We close at midnight.
915
00:44:26,033 --> 00:44:28,100
This... this was a mistake.
916
00:44:32,767 --> 00:44:34,467
We can't relive the old times.
917
00:44:34,533 --> 00:44:36,300
I mean...
918
00:44:36,367 --> 00:44:39,400
This juke box may
still have our records,
919
00:44:39,467 --> 00:44:40,933
but they're worn and scratched.
920
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
It's...
921
00:44:43,033 --> 00:44:45,267
It's just gone.
922
00:44:45,333 --> 00:44:46,833
I have to go.
923
00:45:18,767 --> 00:45:21,033
The proposal has ignited
a firestorm of debate
924
00:45:21,100 --> 00:45:23,500
over the fate of
the Logan Christmas tree farm.
925
00:45:23,567 --> 00:45:25,443
The Logan family has been
providing Christmas cheer
926
00:45:25,467 --> 00:45:28,000
for almost 200 years...
927
00:45:28,067 --> 00:45:29,500
Dad, what's going on?
928
00:45:29,567 --> 00:45:31,133
It's been like this
since we opened.
929
00:45:31,200 --> 00:45:32,833
Could you help
your mom on the cash?
930
00:45:35,633 --> 00:45:37,367
When I read
the newspaper article
931
00:45:37,433 --> 00:45:40,100
about the council meeting,
932
00:45:40,167 --> 00:45:42,043
I just had to bring my kids
down here one last time.
933
00:45:42,067 --> 00:45:42,967
Thank you.
934
00:45:43,033 --> 00:45:44,133
We really appreciate it.
935
00:45:44,200 --> 00:45:45,767
I wanted to let them know
936
00:45:45,800 --> 00:45:48,280
that Christmas trees don't grow
in the gas station parking lot.
937
00:45:51,200 --> 00:45:52,600
Here we go.
That's what we came for.
938
00:45:53,300 --> 00:45:54,400
Thanks, honey.
939
00:45:55,567 --> 00:45:56,767
Why don't you ring that?
940
00:45:58,100 --> 00:45:59,033
Come here...
941
00:45:59,100 --> 00:46:00,100
Here we go. Yeah...
942
00:46:04,167 --> 00:46:05,567
Yeah...
943
00:46:05,633 --> 00:46:08,133
You keep fighting
the good fight, you hear.
944
00:46:08,200 --> 00:46:09,233
Thank you.
945
00:46:11,033 --> 00:46:12,900
Come on, kids.
946
00:46:14,767 --> 00:46:17,500
I didn't know there were
reporters there last night.
947
00:46:17,567 --> 00:46:20,567
This is a small town,
you made big news.
948
00:46:20,633 --> 00:46:22,267
You should have seen
your father's face
949
00:46:22,333 --> 00:46:23,767
when he came out
and saw all this.
950
00:46:23,800 --> 00:46:26,533
I haven't seen him smile
like that in ages.
951
00:46:26,600 --> 00:46:29,133
Hey, how about you come in here
and do the credit card sales,
952
00:46:29,200 --> 00:46:30,367
and I'll do the cash?
953
00:46:30,433 --> 00:46:31,500
Sounds good.
954
00:46:31,567 --> 00:46:32,567
Okay.
955
00:46:47,767 --> 00:46:48,967
Molly!
956
00:46:49,033 --> 00:46:50,500
Girls?
957
00:46:50,567 --> 00:46:52,267
Oh, my gosh, hi!
958
00:46:52,333 --> 00:46:53,600
What are you doing here?
959
00:46:53,667 --> 00:46:55,600
Hi!
960
00:46:55,767 --> 00:46:57,467
We hated the Azores.
961
00:46:57,533 --> 00:46:59,333
It was horrible!
962
00:46:59,400 --> 00:47:01,433
I got sand in my bathing suit.
963
00:47:01,500 --> 00:47:04,333
All daddy did was
talk on his phone.
964
00:47:04,400 --> 00:47:05,600
Mr. Dunlap, hi.
965
00:47:05,667 --> 00:47:06,767
It's good to see you.
966
00:47:06,833 --> 00:47:08,567
I don't understand...
967
00:47:08,633 --> 00:47:09,767
I wanted to call ahead,
968
00:47:09,800 --> 00:47:11,360
but the girls insisted
it be a surprise.
969
00:47:11,400 --> 00:47:13,267
It's simple,
970
00:47:13,333 --> 00:47:14,633
they wanted snow.
971
00:47:14,767 --> 00:47:16,200
They wanted a real Christmas.
972
00:47:16,267 --> 00:47:18,233
Well, you've come
to the right place.
973
00:47:18,300 --> 00:47:19,400
We booked a suite
974
00:47:19,467 --> 00:47:21,467
at the Sky Summit Lodge
in Inverness,
975
00:47:21,533 --> 00:47:23,300
I've always wanted
to stay there.
976
00:47:23,367 --> 00:47:26,300
I worked there one summer as
a short order cook.
977
00:47:26,367 --> 00:47:27,967
It's a miracle
no one got food poisoning.
978
00:47:28,533 --> 00:47:31,200
So, when can we go
on a tractor ride?
979
00:47:31,267 --> 00:47:32,767
Molly, can we have
a slumber party?
980
00:47:32,800 --> 00:47:34,633
We haven't done
anything fun for days.
981
00:47:35,767 --> 00:47:37,300
Girls...
We don't mean to intrude.
982
00:47:37,367 --> 00:47:40,133
No, I would love to have them
over, sir, really.
983
00:47:40,200 --> 00:47:41,800
You should come inside
and meet my folks.
984
00:47:42,633 --> 00:47:43,667
Is that a horse?
985
00:47:43,767 --> 00:47:44,800
Yes, he's super friendly.
986
00:47:44,867 --> 00:47:45,867
Come on, let's go!
987
00:47:51,300 --> 00:47:55,067
I'm sorry about
what you're going through.
988
00:47:56,567 --> 00:47:57,833
How... how did you know?
989
00:47:57,900 --> 00:48:00,300
We caught the local news
at the airport
990
00:48:00,367 --> 00:48:02,167
and then someone uploaded
cell phone video
991
00:48:02,233 --> 00:48:03,633
of your presentation last night.
992
00:48:03,767 --> 00:48:05,500
It went viral.
993
00:48:05,567 --> 00:48:07,800
You captured lightning
in a bottle, Molly.
994
00:48:19,233 --> 00:48:20,500
It's kind of different
995
00:48:20,567 --> 00:48:22,409
than how you guys grew up
in the big city, isn't it?
996
00:48:22,433 --> 00:48:24,167
Yeah.
997
00:48:24,233 --> 00:48:25,713
You have to look
at the fireplace.
998
00:48:25,767 --> 00:48:27,500
Believe it or not,
in the olden days,
999
00:48:27,567 --> 00:48:28,847
they would actually
cook in here.
1000
00:48:28,900 --> 00:48:30,133
In the fireplace?
1001
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
Yeah, isn't that crazy?
1002
00:48:31,267 --> 00:48:32,467
See that hook?
1003
00:48:32,533 --> 00:48:33,809
That's where they would
hang the soup from.
1004
00:48:33,833 --> 00:48:35,233
Whoa, cool.
1005
00:48:36,767 --> 00:48:39,433
How come it doesn't
have any ornaments?
1006
00:48:39,500 --> 00:48:41,300
It looks naked.
1007
00:48:41,367 --> 00:48:44,367
Well, my mom actually packed
all of the decorations away
1008
00:48:44,433 --> 00:48:46,233
because they're...
they're moving.
1009
00:48:46,300 --> 00:48:48,500
It's a long story.
1010
00:48:48,567 --> 00:48:50,367
That tree
needs ornaments, Molly.
1011
00:48:50,433 --> 00:48:51,993
It's Christmas
no matter where you live.
1012
00:48:57,833 --> 00:48:59,809
You don't need to go to
all that trouble, Mrs. Logan.
1013
00:48:59,833 --> 00:49:02,500
It's Betty, and I insist.
1014
00:49:02,567 --> 00:49:03,967
You've come a long way.
1015
00:49:04,033 --> 00:49:05,867
I can't imagine
what kind of gruel
1016
00:49:05,933 --> 00:49:06,867
the airline fed you,
1017
00:49:06,933 --> 00:49:08,667
even in first class.
1018
00:49:08,767 --> 00:49:10,367
The girls must be starving.
1019
00:49:10,433 --> 00:49:11,367
Dad, they have a barn!
1020
00:49:11,433 --> 00:49:13,233
With real sheep!
1021
00:49:13,300 --> 00:49:15,333
Real sheep?
1022
00:49:15,400 --> 00:49:16,643
Molly, can we see
the baby lambs?
1023
00:49:16,667 --> 00:49:18,633
Come on, I want
to pet the horse again!
1024
00:49:18,767 --> 00:49:20,400
Your daughter was
all they talked about
1025
00:49:20,467 --> 00:49:22,433
the whole time we were away.
1026
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
We were at a five-star resort
1027
00:49:24,567 --> 00:49:26,433
with a suite
overlooking the ocean,
1028
00:49:26,500 --> 00:49:28,000
our own personal chef.
1029
00:49:28,067 --> 00:49:29,967
The girls could have
anything they wanted,
1030
00:49:30,033 --> 00:49:31,300
but all they wanted was Molly.
1031
00:49:33,433 --> 00:49:34,567
The first night,
1032
00:49:34,633 --> 00:49:36,533
the chef offered
to prepare our dinner,
1033
00:49:36,600 --> 00:49:39,743
but I realized
1034
00:49:39,767 --> 00:49:42,467
I didn't even know
their favorite foods.
1035
00:49:42,533 --> 00:49:44,300
I didn't know their bedtimes.
1036
00:49:44,367 --> 00:49:47,933
I didn't even know what
stories to read to them.
1037
00:49:48,000 --> 00:49:51,667
It's not easy being a parent.
1038
00:49:53,867 --> 00:49:56,300
You've raised
a very special daughter, Betty.
1039
00:49:56,367 --> 00:49:58,400
Thanks.
1040
00:49:58,467 --> 00:50:00,933
I wish I could take credit
for how she turned out.
1041
00:50:01,000 --> 00:50:03,333
Ever since Molly
was a little girl,
1042
00:50:03,400 --> 00:50:06,167
she's been a force of nature.
1043
00:50:11,700 --> 00:50:12,800
In the world we live in,
1044
00:50:12,867 --> 00:50:16,300
you need that force
to move mountains,
1045
00:50:16,367 --> 00:50:19,767
because you're
climbing them every day.
1046
00:50:21,933 --> 00:50:23,367
Molly told me
1047
00:50:23,433 --> 00:50:26,400
that you lost your wife
a few years ago.
1048
00:50:26,467 --> 00:50:27,733
I'm sorry.
1049
00:50:27,800 --> 00:50:29,900
That must be very hard for you.
1050
00:50:29,967 --> 00:50:34,667
It's even harder for the girls.
1051
00:50:34,733 --> 00:50:36,200
But I try to plan
for everything.
1052
00:50:36,267 --> 00:50:39,333
But I just can't seem to
get any of it right.
1053
00:50:40,533 --> 00:50:41,733
Listen to me, I'm sorry.
1054
00:50:41,800 --> 00:50:43,633
I don't know why
I'm going on like this.
1055
00:50:43,700 --> 00:50:45,800
It must be jet lag or something.
1056
00:50:45,867 --> 00:50:51,467
Why don't you just sit
over here a spell and relax?
1057
00:50:52,567 --> 00:50:54,600
Do you mind
if I call you Walter?
1058
00:50:58,067 --> 00:50:58,833
Bye, Molly!
1059
00:50:58,900 --> 00:51:00,767
Bye, Molly.
1060
00:51:00,833 --> 00:51:01,767
Bye, girls!
1061
00:51:01,833 --> 00:51:02,767
Bye honey.
1062
00:51:02,833 --> 00:51:04,733
Bye, sweetheart.
1063
00:51:06,633 --> 00:51:07,567
Aren't they cute?
1064
00:51:07,633 --> 00:51:08,867
Oh, my goodness.
1065
00:51:08,933 --> 00:51:09,933
Sweet girls.
1066
00:51:14,967 --> 00:51:16,967
Interesting man.
1067
00:51:17,033 --> 00:51:18,633
Complicated,
1068
00:51:18,700 --> 00:51:20,767
but his heart's
in the right place.
1069
00:51:20,833 --> 00:51:22,867
Yeah, it was weird
having my boss here.
1070
00:51:22,933 --> 00:51:24,576
He actually asked me
about what was going on,
1071
00:51:24,600 --> 00:51:26,933
like... he cared.
1072
00:51:27,000 --> 00:51:30,343
Of course, he cared, honey.
1073
00:51:30,367 --> 00:51:32,567
I think his visit is kismet.
1074
00:51:32,633 --> 00:51:33,667
"Kismet?"
1075
00:51:33,733 --> 00:51:34,933
Mom, no one says that anymore.
1076
00:51:35,000 --> 00:51:36,767
Well, I do.
1077
00:51:36,833 --> 00:51:38,267
Kismet, I tell you.
1078
00:51:38,367 --> 00:51:40,033
It's a mother's intuition.
1079
00:51:40,100 --> 00:51:42,800
Okay, well, what else
do you know?
1080
00:51:42,867 --> 00:51:45,633
Are we going to
survive this mess?
1081
00:51:47,733 --> 00:51:51,233
Listen, they can threaten
to take away the house,
1082
00:51:51,367 --> 00:51:56,733
they can take away the farm,
but we'll still have each other.
1083
00:51:56,800 --> 00:51:59,667
Don't you worry.
1084
00:52:10,367 --> 00:52:13,100
It's our shared experience
of the holidays...
1085
00:52:14,467 --> 00:52:17,367
It's our sense of hope.
1086
00:52:17,433 --> 00:52:19,633
For god sakes, Lucas,
turn that woman off!
1087
00:52:21,400 --> 00:52:22,743
It's bad enough
I hear it in my sleep.
1088
00:52:22,767 --> 00:52:23,800
Sorry, dad, I...
1089
00:52:23,867 --> 00:52:25,800
I don't know really know
that got on there.
1090
00:52:25,867 --> 00:52:28,100
You admire her, I suppose.
1091
00:52:28,167 --> 00:52:31,200
Molly's fearless,
she always was.
1092
00:52:31,267 --> 00:52:32,767
Fearless?
I call it reckless.
1093
00:52:32,833 --> 00:52:34,767
Don't go pining for her, son.
1094
00:52:34,833 --> 00:52:36,476
She may claim to be
a champion of the people,
1095
00:52:36,500 --> 00:52:37,967
but she's actually
just jeopardizing
1096
00:52:38,033 --> 00:52:39,867
the future of this whole town.
1097
00:52:39,933 --> 00:52:41,700
Dad, give her a break,
it's Christmas.
1098
00:52:41,767 --> 00:52:43,133
Yeah, as far as I'm concerned,
1099
00:52:43,200 --> 00:52:45,367
your mother took Christmas
and half our stock portfolio
1100
00:52:45,433 --> 00:52:47,343
with her back to Boston.
1101
00:52:47,367 --> 00:52:51,143
Yeah, well,
just because you're feeling bad
1102
00:52:51,167 --> 00:52:52,443
doesn't mean everyone else
has to be.
1103
00:52:52,467 --> 00:52:54,009
You've been down
that road before, Lucas.
1104
00:52:54,033 --> 00:52:55,100
You're chasing a woman
1105
00:52:55,167 --> 00:52:56,343
who is always
going to leave you.
1106
00:52:56,367 --> 00:52:57,843
Why should this time
be any different?
1107
00:52:57,867 --> 00:53:01,200
I want these publicity stills
for the paradise brochure.
1108
00:53:01,267 --> 00:53:02,643
When are you going to
get that done?
1109
00:53:02,667 --> 00:53:05,233
I've just been busy
working on the sales proposals.
1110
00:53:05,367 --> 00:53:06,943
Well, either you go
back to the farm today,
1111
00:53:06,967 --> 00:53:08,267
or I'm hiring a professional.
1112
00:53:08,367 --> 00:53:09,800
Dad, I take amazing pictures.
1113
00:53:09,867 --> 00:53:10,909
Why would you want to do that?
1114
00:53:10,933 --> 00:53:13,000
Just take care of it, okay?
1115
00:53:21,900 --> 00:53:23,367
Thank you.
Merry Christmas.
1116
00:53:51,833 --> 00:53:52,967
Hey, Lucas.
1117
00:53:53,033 --> 00:53:54,433
Good morning, Molly.
1118
00:53:54,500 --> 00:53:56,476
Honey, I want you to take Lucas
up to Lookout Mountain.
1119
00:53:56,500 --> 00:53:57,933
He needs to shoot
1120
00:53:58,000 --> 00:53:59,900
some publicity shots,
or something.
1121
00:53:59,967 --> 00:54:01,767
So, you're going to need
four-wheel drive,
1122
00:54:01,833 --> 00:54:03,167
take my pick-up, okay?
1123
00:54:04,367 --> 00:54:07,343
I'm supposed to be relieving mom
at the hot chocolate stand, dad.
1124
00:54:07,367 --> 00:54:10,033
If it's a bad time,
I can come back.
1125
00:54:11,367 --> 00:54:13,133
Both of you,
1126
00:54:13,200 --> 00:54:15,000
it'll be fine.
1127
00:54:15,067 --> 00:54:16,500
Just go.
1128
00:54:16,567 --> 00:54:18,167
But...
1129
00:54:29,967 --> 00:54:33,233
Is that the same camera
you had when we were kids?
1130
00:54:33,367 --> 00:54:34,343
It's my old case,
1131
00:54:34,367 --> 00:54:36,733
I couldn't bear to part with it.
1132
00:54:36,800 --> 00:54:38,167
New camera.
1133
00:54:38,233 --> 00:54:40,500
You were always such
a great photographer.
1134
00:54:40,567 --> 00:54:42,400
I miss it.
1135
00:54:42,467 --> 00:54:44,200
But that's life, right?
1136
00:54:44,267 --> 00:54:45,500
You grow up,
1137
00:54:45,567 --> 00:54:48,867
and you've got to
leave things behind.
1138
00:54:48,933 --> 00:54:52,800
Why did you guys decide
to call it Paradise Resort?
1139
00:54:52,867 --> 00:54:54,433
When I was little,
1140
00:54:54,500 --> 00:54:56,343
I used to tell my folks
1141
00:54:56,367 --> 00:54:59,267
that this was
my idea of paradise,
1142
00:54:59,367 --> 00:55:01,900
this place.
1143
00:55:01,967 --> 00:55:04,500
You know, you grew up here,
1144
00:55:04,567 --> 00:55:07,367
with the beautiful stars
and the mountain.
1145
00:55:07,433 --> 00:55:08,433
I was in the city
1146
00:55:08,500 --> 00:55:12,833
with the street lights
and sidewalks.
1147
00:55:12,900 --> 00:55:15,567
I cannot believe
it is still here.
1148
00:55:15,633 --> 00:55:18,233
Thankfully,
some things never change.
1149
00:55:19,367 --> 00:55:21,100
You know, when I was a kid,
1150
00:55:21,167 --> 00:55:22,243
I thought "fork-in-the-road"
1151
00:55:22,267 --> 00:55:23,587
actually meant
a fork in the road?
1152
00:55:24,700 --> 00:55:26,867
Well, I mean, you always
were a concrete thinker.
1153
00:55:30,200 --> 00:55:35,433
Do you ever wonder where we'd be
if we'd taken a different path?
1154
00:55:35,500 --> 00:55:37,867
All the time.
1155
00:55:40,367 --> 00:55:41,800
Let's go.
1156
00:56:00,467 --> 00:56:03,000
There, now we'll
always know the way.
1157
00:56:03,067 --> 00:56:06,667
If we stick together, Lucas,
we'll never get lost.
1158
00:56:06,733 --> 00:56:08,400
Here, grab my hand.
1159
00:56:08,467 --> 00:56:09,567
Don't let go.
1160
00:56:14,633 --> 00:56:17,633
The steel and glass canyons
of Manhattan don't compare?
1161
00:56:17,700 --> 00:56:19,933
Not even close.
1162
00:56:20,000 --> 00:56:24,133
Just the mountain air,
there's just nothing like it.
1163
00:56:24,200 --> 00:56:25,900
I know.
1164
00:56:31,933 --> 00:56:33,343
Why did you give it up?
1165
00:56:35,100 --> 00:56:36,233
Give what up?
1166
00:56:36,367 --> 00:56:37,433
Photography.
1167
00:56:37,500 --> 00:56:38,540
I mean, it was your dream.
1168
00:56:40,367 --> 00:56:42,167
You didn't just take pictures,
1169
00:56:42,233 --> 00:56:44,467
you captured people's souls.
1170
00:56:46,700 --> 00:56:48,067
Sometimes,
dreams aren't practical.
1171
00:56:50,367 --> 00:56:52,867
They can cause more heartache
than they're worth.
1172
00:57:01,367 --> 00:57:03,533
The light is so nice,
I couldn't resist.
1173
00:57:05,100 --> 00:57:06,500
Please don't.
1174
00:57:13,700 --> 00:57:15,133
Watch your step.
1175
00:58:08,200 --> 00:58:10,167
Honey...
1176
00:58:10,233 --> 00:58:12,367
Have you been up all night?
1177
00:58:12,433 --> 00:58:16,467
Yeah, I can't really sleep.
1178
00:58:16,533 --> 00:58:18,033
What's wrong?
1179
00:58:18,100 --> 00:58:19,967
Nothing.
1180
00:58:24,033 --> 00:58:27,667
I was up on Lookout Mountain
yesterday with Lucas.
1181
00:58:27,733 --> 00:58:30,233
You still have feelings for him.
1182
00:58:32,033 --> 00:58:35,033
What is wrong with me, mom?
1183
00:58:35,100 --> 00:58:37,033
Why can't I let go?
1184
00:58:37,100 --> 00:58:41,433
You have to forgive him,
forgive yourself.
1185
00:58:41,500 --> 00:58:44,033
The only one
you're hurting is you.
1186
00:58:44,100 --> 00:58:46,533
We made so many mistakes.
1187
00:58:46,600 --> 00:58:48,367
We were just kids.
1188
00:58:54,133 --> 00:58:56,343
You know,
1189
00:58:56,367 --> 00:58:58,100
I was the one
who talked your father
1190
00:58:58,167 --> 00:58:59,500
into taking the loan.
1191
00:59:01,500 --> 00:59:04,000
He was afraid
to expand the farm.
1192
00:59:04,067 --> 00:59:05,700
You and Ryan were young,
1193
00:59:05,767 --> 00:59:09,633
and we were already under
a lot of financial strain.
1194
00:59:13,367 --> 00:59:18,200
It's taken me a long time
to forgive myself.
1195
00:59:18,267 --> 00:59:21,167
But I'll tell you something,
1196
00:59:21,233 --> 00:59:24,167
I wouldn't trade what we did
for the world.
1197
00:59:26,767 --> 00:59:27,933
So, what are you saying?
1198
00:59:29,200 --> 00:59:32,433
You can't go back
and rewrite the past,
1199
00:59:32,500 --> 00:59:35,167
but if you follow your heart,
1200
00:59:35,233 --> 00:59:37,533
the best years are ahead of you.
1201
00:59:49,433 --> 00:59:50,633
Hey, girls,
1202
00:59:50,700 --> 00:59:52,767
looks like somebody's
ready for a sleepover.
1203
00:59:52,833 --> 00:59:54,167
This is amazing.
1204
00:59:54,233 --> 00:59:55,343
Look at the crowds.
1205
00:59:55,367 --> 00:59:56,733
Molly, where's Ryan?
1206
00:59:56,800 --> 00:59:58,243
We've got seven people
waiting for trees here.
1207
00:59:58,267 --> 00:59:59,709
Okay, dad, I'll be right there.
1208
00:59:59,733 --> 01:00:00,809
Know what, Mr. Dunlap, why don't
you bring the girls inside?
1209
01:00:00,833 --> 01:00:01,767
I'll be right there.
1210
01:00:01,833 --> 01:00:04,700
Daddy can help you.
1211
01:00:04,767 --> 01:00:06,267
No, no, we'll be fine.
1212
01:00:07,600 --> 01:00:09,067
Why not?
1213
01:00:09,133 --> 01:00:10,967
I can tie a knot
with the best of them.
1214
01:00:11,033 --> 01:00:12,667
I was in boy scouts.
1215
01:00:12,733 --> 01:00:14,600
You used to be a boy scout?
1216
01:00:14,667 --> 01:00:16,100
Eagle scout.
1217
01:00:16,167 --> 01:00:20,067
I won awards for cooking,
1218
01:00:20,133 --> 01:00:21,467
for camping.
1219
01:00:21,533 --> 01:00:23,567
Dad, you only know how to do
is order room service.
1220
01:00:24,900 --> 01:00:27,133
You just haven't seen me
in my element, girls.
1221
01:00:27,200 --> 01:00:28,667
Watch...
1222
01:00:28,733 --> 01:00:31,033
Mr. Logan, tree me.
1223
01:00:31,100 --> 01:00:32,267
Here.
1224
01:00:37,400 --> 01:00:38,633
Go back the other way.
1225
01:00:39,667 --> 01:00:41,267
There we are. No, look...
1226
01:00:42,300 --> 01:00:43,500
Just hold that one, okay?
1227
01:00:47,167 --> 01:00:48,200
Ryan...
1228
01:00:48,267 --> 01:00:50,433
This is the best TV show ever!
1229
01:00:57,233 --> 01:00:59,073
Dad, there's something
I want to talk to you...
1230
01:00:59,367 --> 01:01:00,767
...about.
1231
01:01:03,467 --> 01:01:05,267
Mr. Mayor.
1232
01:01:05,367 --> 01:01:06,233
It's good to see you.
1233
01:01:06,367 --> 01:01:07,733
Lucas.
1234
01:01:07,800 --> 01:01:08,600
I didn't know you had
a meeting this morning.
1235
01:01:08,667 --> 01:01:09,567
I can go get my notebook...
1236
01:01:09,633 --> 01:01:11,933
No, no, no,
that's not necessary.
1237
01:01:12,000 --> 01:01:14,833
We're just finishing up here.
1238
01:01:14,900 --> 01:01:16,467
Okay?
1239
01:01:16,533 --> 01:01:19,343
Just give us a minute, will you?
1240
01:01:23,367 --> 01:01:24,633
Oh, my goodness.
1241
01:01:24,700 --> 01:01:26,167
Shingles...
1242
01:01:30,400 --> 01:01:31,933
That's the goopiest roof ever.
1243
01:01:32,000 --> 01:01:34,667
Can a gingerbread house
have three chimneys?
1244
01:01:34,733 --> 01:01:36,343
Of course, it can have
as many as you want.
1245
01:01:36,367 --> 01:01:37,267
There's no rules.
1246
01:01:37,367 --> 01:01:38,367
Yes!
1247
01:01:39,767 --> 01:01:41,467
Good job.
1248
01:01:41,533 --> 01:01:43,343
Hey, that's pretty good, right?
1249
01:01:43,367 --> 01:01:45,700
Good job, you guys.
1250
01:01:45,767 --> 01:01:47,343
Oh, no!
1251
01:01:55,500 --> 01:01:56,909
I can't believe you know
how to make popcorn
1252
01:01:56,933 --> 01:01:59,367
without a microwave.
1253
01:01:59,433 --> 01:02:01,233
It tastes so good this way.
1254
01:02:02,233 --> 01:02:03,433
Who taught you to play?
1255
01:02:03,500 --> 01:02:05,200
My grandfather.
1256
01:02:05,267 --> 01:02:06,167
He used to say
1257
01:02:06,233 --> 01:02:08,433
that it would
help the trees grow.
1258
01:02:09,967 --> 01:02:11,533
You know how to do everything.
1259
01:02:11,600 --> 01:02:12,833
Nah.
1260
01:02:12,900 --> 01:02:14,633
So, what are all those books?
1261
01:02:14,700 --> 01:02:16,600
Well...
1262
01:02:16,667 --> 01:02:18,133
You guys ask a lot of questions.
1263
01:02:18,600 --> 01:02:19,967
My dad says
1264
01:02:20,033 --> 01:02:22,033
never be afraid
to ask questions.
1265
01:02:22,100 --> 01:02:23,800
You know what, your dad's right.
1266
01:02:23,867 --> 01:02:25,300
Those are just my journals.
1267
01:02:25,367 --> 01:02:27,800
I've been writing stories
since I was a kid.
1268
01:02:27,867 --> 01:02:30,233
Read us one. Please?
1269
01:02:30,300 --> 01:02:31,300
No. Maybe
some other time.
1270
01:02:39,133 --> 01:02:40,633
Is that from your boyfriend?
1271
01:02:40,767 --> 01:02:43,200
I don't have a boyfriend.
1272
01:02:43,267 --> 01:02:44,433
I don't believe you.
1273
01:02:44,500 --> 01:02:46,667
You have the boyfriend look
in your eyes.
1274
01:02:48,000 --> 01:02:49,667
Well, aren't you going
to write him back?
1275
01:02:50,967 --> 01:02:52,867
I don't know what to say.
1276
01:02:52,933 --> 01:02:54,667
Write him back!
1277
01:03:11,167 --> 01:03:12,400
"My father told me
1278
01:03:12,467 --> 01:03:14,133
"that the tree I had picked out
1279
01:03:14,200 --> 01:03:16,633
"was very, very sick.
1280
01:03:16,767 --> 01:03:18,200
"He said that it was terminal,
1281
01:03:18,267 --> 01:03:21,633
but I refused to believe him".
1282
01:03:21,767 --> 01:03:23,667
What's "terminal?"
1283
01:03:23,767 --> 01:03:26,333
When someone's going to die.
1284
01:03:26,400 --> 01:03:28,867
Like mom?
1285
01:03:28,933 --> 01:03:30,633
Yeah.
1286
01:03:36,300 --> 01:03:41,767
"I went to bed that night
praying for a miracle..."
1287
01:03:43,200 --> 01:03:45,333
Come here.
1288
01:03:51,433 --> 01:03:53,743
He's going to think
it's so beautiful.
1289
01:03:55,167 --> 01:03:56,167
It's perfect.
1290
01:03:58,933 --> 01:04:00,300
There he is.
1291
01:04:02,400 --> 01:04:03,867
Hey, girls.
1292
01:04:03,933 --> 01:04:05,433
Daddy, we made a house!
1293
01:04:06,500 --> 01:04:08,000
That looks fantastic.
1294
01:04:08,067 --> 01:04:09,367
They were excellent guests, sir.
1295
01:04:14,267 --> 01:04:15,967
That says it all, doesn't it?
1296
01:04:16,033 --> 01:04:17,200
They're great kids.
1297
01:04:18,500 --> 01:04:20,143
There you go.
I'm going to miss you guys.
1298
01:04:20,167 --> 01:04:22,900
Molly gives them
permission to fly.
1299
01:04:22,967 --> 01:04:24,743
The sky's the limit,
1300
01:04:24,767 --> 01:04:25,900
and they are fearless.
1301
01:04:25,967 --> 01:04:27,333
A parent's lament.
1302
01:04:27,400 --> 01:04:28,633
You want them to fly,
1303
01:04:28,767 --> 01:04:30,867
but you want to be sure
they have a parachute.
1304
01:04:30,933 --> 01:04:32,767
I can't thank you enough, Betty.
1305
01:04:34,233 --> 01:04:36,000
This is what my kids need.
1306
01:04:36,067 --> 01:04:37,167
A real family.
1307
01:04:37,233 --> 01:04:39,933
You already have that.
1308
01:04:40,000 --> 01:04:42,800
Family is a state of mind.
1309
01:04:44,200 --> 01:04:47,133
I hope my girls grow up to be
as amazing as your daughter.
1310
01:04:49,100 --> 01:04:50,900
Tell her that sometime.
1311
01:04:50,967 --> 01:04:52,633
I think she'd appreciate
hearing it.
1312
01:05:11,500 --> 01:05:14,767
All right, why the sad faces?
1313
01:05:14,833 --> 01:05:16,900
We miss Molly.
1314
01:05:16,967 --> 01:05:18,367
She's so fun, dad.
1315
01:05:18,433 --> 01:05:20,333
We have a great day ahead.
1316
01:05:20,400 --> 01:05:21,600
Ski lessons
1317
01:05:21,667 --> 01:05:22,900
and then a sleigh ride.
1318
01:05:22,967 --> 01:05:24,767
Why didn't mommy get better?
1319
01:05:24,833 --> 01:05:26,533
Excuse me?
1320
01:05:26,600 --> 01:05:28,680
Did the doctors do everything
they could to help her?
1321
01:05:30,233 --> 01:05:33,067
Of course they did, honey.
1322
01:05:33,133 --> 01:05:36,400
Your mom never gave up,
1323
01:05:36,467 --> 01:05:37,833
she always kept fighting.
1324
01:05:37,900 --> 01:05:41,000
Who looks more like her,
me or Sofia?
1325
01:05:42,533 --> 01:05:46,100
Well, Sofia,
1326
01:05:46,167 --> 01:05:48,233
you have her smile...
1327
01:05:49,900 --> 01:05:51,267
And Victoria,
1328
01:05:51,333 --> 01:05:52,367
you have her eyes.
1329
01:05:53,967 --> 01:05:57,967
She never wanted to leave us,
1330
01:05:58,033 --> 01:05:59,500
but her time was up.
1331
01:06:01,967 --> 01:06:05,233
She loved you both
very, very much.
1332
01:06:15,933 --> 01:06:19,233
What brought this up?
1333
01:06:19,300 --> 01:06:21,367
One of Molly's stories,
1334
01:06:21,433 --> 01:06:23,833
about a tree.
1335
01:06:23,900 --> 01:06:26,067
Molly's story?
1336
01:06:26,133 --> 01:06:28,067
She's always writing a story.
1337
01:06:28,133 --> 01:06:29,233
Don't you know anything?
1338
01:06:31,200 --> 01:06:33,867
What happened to the tree?
1339
01:06:33,933 --> 01:06:36,600
It was very sick,
but it got better.
1340
01:06:36,667 --> 01:06:39,100
It was a Christmas miracle.
1341
01:06:39,167 --> 01:06:40,233
It grew up to be
1342
01:06:40,300 --> 01:06:43,267
the tallest tree in the forest.
1343
01:06:43,333 --> 01:06:45,300
Maybe you could
1344
01:06:45,367 --> 01:06:47,567
read us one for bedtime.
1345
01:06:47,633 --> 01:06:49,767
Molly's always
reading us a story.
1346
01:06:52,900 --> 01:06:55,167
Molly wrote these?
1347
01:06:55,233 --> 01:06:56,533
Our Molly?
1348
01:06:56,600 --> 01:06:58,033
Yeah.
1349
01:06:58,100 --> 01:06:59,500
She's a writer.
1350
01:06:59,567 --> 01:07:01,976
Isn't that why
she works for you?
1351
01:07:05,133 --> 01:07:06,233
Molly, hey.
1352
01:07:06,300 --> 01:07:09,000
Mr. Dunlap, girls,
what are you doing here?
1353
01:07:09,067 --> 01:07:10,667
Your mom called us.
1354
01:07:10,767 --> 01:07:14,167
We're here to support you
and your family, right, girls?
1355
01:07:14,233 --> 01:07:15,333
Yeah.
1356
01:07:15,400 --> 01:07:16,400
Hi, folks!
1357
01:07:16,467 --> 01:07:17,609
If everyone can just
take their seat,
1358
01:07:17,633 --> 01:07:19,400
we'll get started.
1359
01:07:28,767 --> 01:07:30,667
Is this thing on?
1360
01:07:30,767 --> 01:07:32,500
Can everybody hear me okay?
1361
01:07:32,567 --> 01:07:34,533
I want to welcome
everybody here tonight.
1362
01:07:34,600 --> 01:07:37,100
I've got some exciting news,
1363
01:07:37,167 --> 01:07:39,433
and, well, we just couldn't wait
1364
01:07:39,500 --> 01:07:41,200
until Friday's
City Council meeting,
1365
01:07:41,267 --> 01:07:43,367
to share it with you.
1366
01:07:43,433 --> 01:07:45,967
The council
has voted unanimously
1367
01:07:46,033 --> 01:07:50,433
to declare the Logan house
a City Landmark,
1368
01:07:50,500 --> 01:07:52,533
thus protecting it
from demolition.
1369
01:07:56,367 --> 01:07:58,633
Required by State Law.
1370
01:07:58,767 --> 01:08:00,267
We have you kids to thank.
1371
01:08:00,333 --> 01:08:01,500
No, no, this was Ryan's idea.
1372
01:08:01,567 --> 01:08:02,967
He's responsible for this.
1373
01:08:03,033 --> 01:08:05,600
Ryan, you're great
at this preservation stuff.
1374
01:08:05,667 --> 01:08:07,300
I think you've found
your true calling.
1375
01:08:07,367 --> 01:08:08,743
Settle down, everybody,
settle down.
1376
01:08:08,767 --> 01:08:11,200
There's even more
good news, folks.
1377
01:08:11,267 --> 01:08:14,767
Elliot Bishop
and the Danbury Falls bank
1378
01:08:14,800 --> 01:08:16,500
have proposed
preserving the house
1379
01:08:16,567 --> 01:08:18,743
for future generations
1380
01:08:18,767 --> 01:08:21,667
by relocating it
here to main street
1381
01:08:21,767 --> 01:08:24,067
where it will become
the future home
1382
01:08:24,133 --> 01:08:26,967
of the Danbury Falls
historic museum.
1383
01:08:30,433 --> 01:08:32,300
Hang on a minute,
1384
01:08:32,367 --> 01:08:34,967
you want to move our house
1385
01:08:35,033 --> 01:08:38,500
so that he can proceed
with his resort?
1386
01:08:38,567 --> 01:08:40,267
It's a win/win
situation, Gordon.
1387
01:08:40,333 --> 01:08:42,300
It's a magnanimous offer
from the bank.
1388
01:08:42,367 --> 01:08:43,743
Absolutely not!
1389
01:08:43,767 --> 01:08:45,267
Work with me halfway
here, Gordon...
1390
01:08:45,333 --> 01:08:46,633
You snake!
1391
01:08:46,767 --> 01:08:48,643
You think you can buy and sell
everything in this town!
1392
01:08:48,667 --> 01:08:50,533
- Well, you can't!
- Dad, don't!
1393
01:08:50,600 --> 01:08:53,100
Is this the death of Christmas
in small-town America?
1394
01:08:53,133 --> 01:08:54,667
Mr. Logan has no comment.
1395
01:08:54,767 --> 01:08:55,743
Do you plan on mounting
a legal defense?
1396
01:08:55,767 --> 01:08:56,767
Gordon!
1397
01:08:59,367 --> 01:09:01,233
Molly, I didn't know.
1398
01:09:01,300 --> 01:09:02,809
Is this what you wanted
to talk to me about?
1399
01:09:02,833 --> 01:09:05,333
I knew my dad was up to something,
but I had no idea.
1400
01:09:05,400 --> 01:09:07,767
I'm going to make this right,
I promise.
1401
01:09:07,800 --> 01:09:09,367
You promise me?
1402
01:09:09,433 --> 01:09:11,467
Lucas, you can't even
keep a promise to yourself.
1403
01:09:11,533 --> 01:09:12,567
Molly?
1404
01:09:12,633 --> 01:09:13,633
Molly!
1405
01:09:15,567 --> 01:09:17,200
Well, what did that
cost you, dad?
1406
01:09:17,267 --> 01:09:18,767
It's the price of
doing business, son.
1407
01:09:18,833 --> 01:09:20,800
You think I'm going to
let that girl jeopardize
1408
01:09:20,867 --> 01:09:23,767
me doing what's right
for this town!
1409
01:09:23,833 --> 01:09:25,067
Dad. Dad!
1410
01:10:15,967 --> 01:10:18,767
I gave everybody false hope.
1411
01:10:18,833 --> 01:10:21,700
It was the worst thing
I could have done.
1412
01:10:21,767 --> 01:10:24,167
Hope is the air we breathe.
1413
01:10:24,233 --> 01:10:25,633
There's nothing
to apologize for.
1414
01:10:25,700 --> 01:10:27,267
I disappointed you, dad.
1415
01:10:27,333 --> 01:10:28,800
What are you
talking about, Ryan?
1416
01:10:28,867 --> 01:10:32,633
For generations,
the oldest son would stay behind
1417
01:10:32,657 --> 01:10:36,267
and help with the family business,
until me.
1418
01:10:36,333 --> 01:10:38,067
I screwed it up.
1419
01:10:38,133 --> 01:10:39,900
Ryan, don't...
1420
01:10:39,967 --> 01:10:42,133
I abandoned you and mom.
1421
01:10:42,200 --> 01:10:44,367
Everybody knew Molly
was going to go to New York
1422
01:10:44,391 --> 01:10:47,767
and become a writer,
but I should have stayed.
1423
01:10:47,833 --> 01:10:49,300
Absolutely not.
1424
01:10:49,367 --> 01:10:54,700
When you got accepted at MIT,
your mother and I were ecstatic.
1425
01:10:54,767 --> 01:10:56,300
MIT? Architecture school?
1426
01:10:56,367 --> 01:10:58,067
Come on, Ryan.
1427
01:10:58,267 --> 01:11:00,467
You don't have to say that
to make me feel better.
1428
01:11:00,533 --> 01:11:03,433
If I'd stayed, worked harder,
1429
01:11:03,500 --> 01:11:06,933
maybe none of this
would have happened.
1430
01:11:07,000 --> 01:11:08,776
I'm gonna tell you
something, Ryan.
1431
01:11:09,767 --> 01:11:11,409
Yeah, I took over this place
for my father,
1432
01:11:11,433 --> 01:11:13,467
he did for his father,
1433
01:11:13,533 --> 01:11:16,400
but truth be told,
1434
01:11:16,467 --> 01:11:18,800
I wish I'd had a choice.
1435
01:11:20,400 --> 01:11:22,500
I didn't get to go to college.
1436
01:11:24,733 --> 01:11:26,867
It wasn't an option for me.
1437
01:11:26,933 --> 01:11:28,976
Of course, I would have loved it
if you'd stayed here
1438
01:11:29,000 --> 01:11:30,800
by my side,
1439
01:11:30,867 --> 01:11:32,767
but I saw what you could do
as a boy.
1440
01:11:32,833 --> 01:11:37,700
You had talents that were
beyond a life on the farm.
1441
01:11:37,767 --> 01:11:39,000
Do you really mean that?
1442
01:11:39,067 --> 01:11:43,267
I am incredibly proud
of you, son.
1443
01:11:59,267 --> 01:12:00,900
Girls...
1444
01:12:02,667 --> 01:12:04,867
I'm going to tell Betty
we're leaving.
1445
01:12:04,933 --> 01:12:06,109
The family
needs to be alone now.
1446
01:12:06,133 --> 01:12:07,233
Dad...
1447
01:12:07,300 --> 01:12:09,967
Everybody's so sad.
1448
01:12:10,033 --> 01:12:12,000
Can't you do something?
1449
01:12:12,067 --> 01:12:14,067
I wish I could, sweetheart.
1450
01:12:14,133 --> 01:12:16,233
You taught us we have
to help our friends and family
1451
01:12:16,300 --> 01:12:17,800
when they're in trouble.
1452
01:12:17,867 --> 01:12:19,167
We don't want to interfere...
1453
01:12:19,233 --> 01:12:21,033
Molly's practically family.
1454
01:12:23,100 --> 01:12:27,100
You know,
I think you two are right.
1455
01:12:29,233 --> 01:12:30,900
I have a couple ideas,
1456
01:12:30,967 --> 01:12:32,407
but I'm going to need
some help here.
1457
01:12:33,367 --> 01:12:34,867
"Girl power" help.
1458
01:12:36,800 --> 01:12:37,643
Anything, dad.
1459
01:12:37,667 --> 01:12:39,000
We'll do anything for Molly.
1460
01:12:56,400 --> 01:12:57,900
You put up a good fight.
1461
01:13:00,400 --> 01:13:03,933
I'm afraid Ryan and I
have just made it worse.
1462
01:13:04,000 --> 01:13:07,133
It's exactly what my parents
warned us about.
1463
01:13:12,367 --> 01:13:16,100
I've been watching you
the past few days, Molly,
1464
01:13:16,167 --> 01:13:20,067
and what you've did for them,
that was extraordinary.
1465
01:13:20,133 --> 01:13:22,867
I'd be proud to
call you my daughter.
1466
01:13:25,400 --> 01:13:26,467
Take it from someone
1467
01:13:26,533 --> 01:13:27,909
who's had his share
of street fights
1468
01:13:27,933 --> 01:13:30,067
in the business world,
1469
01:13:30,133 --> 01:13:33,800
it's not over,
1470
01:13:33,867 --> 01:13:35,467
not by a long shot.
1471
01:13:37,500 --> 01:13:39,367
You think?
1472
01:13:39,433 --> 01:13:41,333
I know.
1473
01:13:43,433 --> 01:13:47,033
You have something
very few people possess.
1474
01:13:47,100 --> 01:13:48,100
Faith.
1475
01:13:48,133 --> 01:13:52,933
Don't doubt yourself.
1476
01:13:53,000 --> 01:13:55,700
That tree didn't bring you
home for nothing.
1477
01:14:10,233 --> 01:14:11,900
You don't get it, dad!
1478
01:14:11,967 --> 01:14:13,000
Not now.
1479
01:14:13,067 --> 01:14:14,000
People are looking to buy
more than a tree
1480
01:14:14,067 --> 01:14:15,367
from the Logans,
1481
01:14:15,433 --> 01:14:16,909
they want to connect
with the Christmas they lost,
1482
01:14:16,933 --> 01:14:18,500
or forgot, or never really had...
1483
01:14:18,567 --> 01:14:20,967
Molly is just using you
to get what she wants.
1484
01:14:21,033 --> 01:14:22,567
She's already
walked out on you once.
1485
01:14:22,667 --> 01:14:24,800
I'm the one who
walked out on her.
1486
01:14:24,867 --> 01:14:25,933
I made my choices,
1487
01:14:26,000 --> 01:14:27,267
and I was wrong.
1488
01:14:30,133 --> 01:14:31,367
You cut a deal with the mayor.
1489
01:14:31,433 --> 01:14:33,867
The mayor is doing
what's right for this town.
1490
01:14:33,933 --> 01:14:35,200
The finances are shaky.
1491
01:14:35,267 --> 01:14:36,300
The numbers don't add up.
1492
01:14:36,367 --> 01:14:37,533
We've done nothing wrong.
1493
01:14:37,667 --> 01:14:39,043
That's how
the business world works.
1494
01:14:39,067 --> 01:14:40,467
Well, I don't want
any part of it.
1495
01:14:40,533 --> 01:14:42,067
10 years ago,
1496
01:14:42,133 --> 01:14:44,133
you never would have pulled
a stunt like this.
1497
01:14:44,200 --> 01:14:47,033
Mom wouldn't have stood for it.
1498
01:14:47,100 --> 01:14:49,233
Don't you talk to me
about your mother.
1499
01:14:49,300 --> 01:14:51,767
You're punishing
everyone around you
1500
01:14:51,833 --> 01:14:53,133
because you're still mad at her.
1501
01:14:53,200 --> 01:14:54,200
That's enough!
1502
01:14:56,967 --> 01:14:59,000
You think you've won, dad?
1503
01:14:59,067 --> 01:15:01,933
Well, let me tell you something,
1504
01:15:02,000 --> 01:15:05,767
you've already lost
everything that matters.
1505
01:15:14,167 --> 01:15:15,100
Dad, you promised,
1506
01:15:15,167 --> 01:15:16,533
no phone calls.
1507
01:15:16,667 --> 01:15:18,933
Just one second.
1508
01:15:19,000 --> 01:15:19,833
Hello.
1509
01:15:19,900 --> 01:15:23,167
Yes. Done.
1510
01:15:23,233 --> 01:15:24,100
Good news!
1511
01:15:24,167 --> 01:15:26,067
We're closing the Bradbury deal.
1512
01:15:26,133 --> 01:15:28,300
The office needs me back
as soon as possible.
1513
01:15:28,367 --> 01:15:30,533
But, dad, what about
our secret project?
1514
01:15:30,667 --> 01:15:32,100
What about girl power?
1515
01:15:32,167 --> 01:15:33,900
I know, I said that.
1516
01:15:33,967 --> 01:15:34,967
Molly needs us.
1517
01:15:36,533 --> 01:15:38,467
Sometimes, when you're the boss,
1518
01:15:38,533 --> 01:15:40,233
you have to make
tough decisions.
1519
01:15:40,300 --> 01:15:43,233
Well, I'm the boss of you
and we're not going anywhere.
1520
01:15:44,367 --> 01:15:46,800
All right, girls.
1521
01:15:46,867 --> 01:15:48,967
What's next on the list?
1522
01:16:02,167 --> 01:16:03,500
You taking the day off?
1523
01:16:03,567 --> 01:16:04,567
You're not at the bank.
1524
01:16:06,433 --> 01:16:08,033
I'm going to be having
a lot of days off.
1525
01:16:12,567 --> 01:16:13,567
I quit.
1526
01:16:13,633 --> 01:16:14,633
What?
1527
01:16:21,200 --> 01:16:21,867
I've been doing
a lot of thinking
1528
01:16:21,900 --> 01:16:24,200
since you came back,
1529
01:16:24,267 --> 01:16:25,533
and I've realized
1530
01:16:25,600 --> 01:16:28,633
I gave up on two of the most
important things in my life,
1531
01:16:28,700 --> 01:16:31,367
and I've been miserable
ever since.
1532
01:16:31,433 --> 01:16:32,633
Lucas...
1533
01:16:32,700 --> 01:16:34,540
I should have stood my ground
for what I wanted
1534
01:16:34,567 --> 01:16:37,400
a long time ago.
1535
01:16:37,467 --> 01:16:39,367
And what I want is you.
1536
01:16:39,433 --> 01:16:41,533
Do you really mean that?
1537
01:16:41,600 --> 01:16:43,300
With all my heart.
1538
01:16:43,367 --> 01:16:46,700
Please tell me
there's still a chance for us.
1539
01:16:46,767 --> 01:16:49,333
I want to believe you
so, so much.
1540
01:16:50,600 --> 01:16:52,733
The last time I made you a promise,
I broke it.
1541
01:16:52,867 --> 01:16:55,133
I didn't come to New York.
1542
01:16:55,200 --> 01:16:57,667
But this time, I promise
1543
01:16:57,733 --> 01:16:59,633
I won't let you down.
1544
01:17:14,467 --> 01:17:17,133
I've missed you...
1545
01:17:17,200 --> 01:17:18,633
So much.
1546
01:17:29,433 --> 01:17:31,313
It's strange to think
we'll never do this again.
1547
01:17:34,200 --> 01:17:35,300
Hey...
1548
01:17:35,367 --> 01:17:38,233
I thought they went
back to New York.
1549
01:17:38,300 --> 01:17:39,820
No, mom invited them
for Christmas Eve.
1550
01:17:40,933 --> 01:17:42,400
I'll bring the rest later.
1551
01:17:46,500 --> 01:17:47,433
Hi, girls.
1552
01:17:47,500 --> 01:17:49,300
Are you moving in?
1553
01:17:49,367 --> 01:17:50,267
Even better.
1554
01:17:50,333 --> 01:17:52,867
Remember,
it's supposed to be a surprise.
1555
01:17:52,900 --> 01:17:55,767
I'm so happy that you're
spending Christmas Eve with us.
1556
01:17:55,867 --> 01:17:57,276
You know this is
a very special night.
1557
01:17:57,300 --> 01:17:58,733
It's your last chance
1558
01:17:58,867 --> 01:18:00,843
to ask Santa
for whatever you want
1559
01:18:00,867 --> 01:18:02,267
and hope that it comes true.
1560
01:18:02,333 --> 01:18:03,767
Is that for real, dad?
1561
01:18:03,867 --> 01:18:05,633
Whatever Molly says.
1562
01:18:05,700 --> 01:18:07,343
She's the expert
when it comes to Christmas.
1563
01:18:07,367 --> 01:18:09,567
It's true.
1564
01:18:09,633 --> 01:18:11,633
Now, I've been given
explicit instructions
1565
01:18:11,700 --> 01:18:13,400
that no one
is to go in the house
1566
01:18:13,467 --> 01:18:14,767
until you close for the day.
1567
01:18:14,867 --> 01:18:17,433
All right, well,
that's what we'll do.
1568
01:18:17,500 --> 01:18:20,109
Come on.
1569
01:18:33,067 --> 01:18:35,700
Last tree.
1570
01:18:35,767 --> 01:18:37,500
I hope it has
a good story to tell.
1571
01:18:38,933 --> 01:18:40,233
The family lives
over in Ralston.
1572
01:18:40,300 --> 01:18:45,633
Mom's a music teacher,
but she's been out of work.
1573
01:18:45,700 --> 01:18:47,767
Dad's in the reserves.
1574
01:18:47,867 --> 01:18:51,867
They really wanted
one of our trees for their kids, so...
1575
01:18:53,333 --> 01:18:56,400
I just gave it to them.
1576
01:18:57,767 --> 01:18:59,233
That's beautiful, dad.
1577
01:19:01,000 --> 01:19:02,600
God has blessed our family
over the years
1578
01:19:02,633 --> 01:19:04,600
with so much good fortune
1579
01:19:04,667 --> 01:19:08,843
why not pass a little bit
of it along, huh?
1580
01:19:08,867 --> 01:19:10,733
Okay, everybody,
1581
01:19:10,867 --> 01:19:12,233
let's go inside
and light a fire.
1582
01:19:13,900 --> 01:19:15,700
No sad faces.
1583
01:19:15,767 --> 01:19:18,667
It's Christmas Eve.
1584
01:19:21,600 --> 01:19:22,680
See you in there.
1585
01:19:41,067 --> 01:19:44,433
I'm so sorry, dad.
1586
01:19:52,300 --> 01:19:54,767
I'm so sorry.
1587
01:19:58,133 --> 01:20:01,567
Life goes on, sweetheart.
1588
01:20:01,633 --> 01:20:03,733
Life goes on.
1589
01:20:11,467 --> 01:20:12,667
Close your eyes.
1590
01:20:12,733 --> 01:20:14,433
Close your eyes?
1591
01:20:14,100 --> 01:20:15,167
No, not yet.
1592
01:20:15,233 --> 01:20:16,233
They're all here, Sofia.
1593
01:20:16,267 --> 01:20:17,267
It's freezing.
1594
01:20:17,300 --> 01:20:19,200
Okay, okay, let them in.
1595
01:20:26,333 --> 01:20:29,100
Are your eyes closed, Molly?
1596
01:20:32,100 --> 01:20:34,667
Okay, open them.
1597
01:20:39,233 --> 01:20:40,867
Oh, my gosh...
1598
01:20:44,733 --> 01:20:47,333
This tree needed decorations,
1599
01:20:47,400 --> 01:20:48,933
and since yours
were all packed up,
1600
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
we went and bought some.
1601
01:20:51,900 --> 01:20:54,733
We worked all afternoon.
1602
01:20:54,800 --> 01:20:58,033
This is beautiful.
1603
01:20:58,100 --> 01:20:59,376
I don't know
how I'll ever thank you.
1604
01:20:59,400 --> 01:21:01,433
This was entirely
the girls' idea.
1605
01:21:01,500 --> 01:21:04,067
They cleared out the store.
1606
01:21:06,133 --> 01:21:08,867
And we found a special
angel for the top.
1607
01:21:08,933 --> 01:21:09,933
Her name is Molly,
1608
01:21:09,967 --> 01:21:12,000
and she has something for you.
1609
01:21:13,800 --> 01:21:14,733
Read it!
1610
01:21:14,800 --> 01:21:15,900
Go on, read it.
1611
01:21:15,967 --> 01:21:17,300
Really?
1612
01:21:53,467 --> 01:21:54,667
What is it, honey?
1613
01:21:59,533 --> 01:22:02,833
"In honor of your service
to the community
1614
01:22:02,900 --> 01:22:05,967
"for almost 200 years,
1615
01:22:06,033 --> 01:22:07,500
"the Dunlap family agrees
1616
01:22:07,567 --> 01:22:10,033
"to become the guarantor
of your mortgage
1617
01:22:10,100 --> 01:22:11,433
"for the purpose
1618
01:22:11,500 --> 01:22:16,067
"of sustaining the Logan
Heritage Christmas tree farm.
1619
01:22:16,133 --> 01:22:19,133
"Signed,
Walter E. Dunlap Sr.".
1620
01:22:21,667 --> 01:22:23,867
It's just until
you get back on your feet,
1621
01:22:23,933 --> 01:22:25,400
and then I'll drop away.
1622
01:22:25,467 --> 01:22:27,100
This is all still yours.
1623
01:22:30,167 --> 01:22:32,833
You mean...
1624
01:22:32,900 --> 01:22:34,200
The Christmas farm stays open?
1625
01:22:34,267 --> 01:22:37,300
For as long as you'd like,
and the bank can't touch you.
1626
01:22:37,367 --> 01:22:39,767
- Walter, we can't ask you...
- Don't.
1627
01:22:39,833 --> 01:22:41,267
It's done.
1628
01:22:41,333 --> 01:22:45,767
I don't know how we'll
ever be able to repay you.
1629
01:22:54,967 --> 01:22:56,100
Merry Christmas!
1630
01:22:56,167 --> 01:22:58,467
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1631
01:23:19,567 --> 01:23:22,500
It's a beautiful night.
1632
01:23:22,567 --> 01:23:25,000
It is now.
1633
01:23:29,000 --> 01:23:30,067
Can we start to talk about
1634
01:23:30,133 --> 01:23:31,376
how we're going to
handle New York
1635
01:23:31,400 --> 01:23:33,967
when we get back next week?
1636
01:23:34,033 --> 01:23:38,333
Yes, I totally understand
if you have to let me go.
1637
01:23:38,400 --> 01:23:39,467
There is that.
1638
01:23:39,533 --> 01:23:42,033
But we have
an even bigger problem.
1639
01:23:42,100 --> 01:23:46,467
I can't have you
on payroll twice.
1640
01:23:46,533 --> 01:23:47,867
What?
1641
01:23:47,933 --> 01:23:50,667
As a writer and as an assistant.
1642
01:23:50,733 --> 01:23:53,367
I'm afraid that
your assistant days are over.
1643
01:23:55,000 --> 01:23:56,233
What are you talking about?
1644
01:23:59,467 --> 01:24:00,800
The girls meant no harm.
1645
01:24:03,733 --> 01:24:06,000
They should have told you
they borrowed them.
1646
01:24:06,067 --> 01:24:09,433
So this why they were
asking for a flashlight?
1647
01:24:11,367 --> 01:24:15,667
They asked me to
read them at bedtime.
1648
01:24:15,700 --> 01:24:17,100
Do you know how long it's been
1649
01:24:17,167 --> 01:24:19,000
since we've done
bedtime stories together?
1650
01:24:21,933 --> 01:24:24,133
The writing's quite good.
1651
01:24:24,200 --> 01:24:27,467
You may need some editing,
a little polish,
1652
01:24:27,533 --> 01:24:30,643
but what you have
there is solid.
1653
01:24:30,667 --> 01:24:31,967
What would you say
1654
01:24:32,033 --> 01:24:34,900
about putting those stories
in a Christmas anthology?
1655
01:24:36,100 --> 01:24:38,643
You want to publish them?
1656
01:24:38,667 --> 01:24:40,376
Unless you're planning on
getting in a bidding war
1657
01:24:40,400 --> 01:24:42,400
with one of my competitors.
1658
01:24:42,467 --> 01:24:44,133
You've hit on something unique,
1659
01:24:44,200 --> 01:24:47,500
the idea of every tree
having a story.
1660
01:24:47,567 --> 01:24:50,500
Where did that come from?
1661
01:24:52,567 --> 01:24:56,200
I guess I just always
believed it was true.
1662
01:24:56,267 --> 01:24:58,267
You know, look at my tree,
1663
01:24:58,333 --> 01:25:01,300
look at how many people
it brought together.
1664
01:25:03,200 --> 01:25:04,509
Well, we'll hammer out
the details
1665
01:25:04,533 --> 01:25:05,653
when we're back in the city.
1666
01:25:08,433 --> 01:25:10,200
Thank you, sir.
1667
01:25:16,400 --> 01:25:17,643
You know, I went
all the way to New York City
1668
01:25:17,667 --> 01:25:20,267
to try and find my dream,
1669
01:25:20,333 --> 01:25:22,333
and...
1670
01:25:22,400 --> 01:25:27,000
It was right here
where I started.
1671
01:25:42,167 --> 01:25:43,767
Presents!
1672
01:25:56,500 --> 01:25:59,533
You know what, guys,
let's get a group shot.
1673
01:25:59,667 --> 01:26:00,933
Yeah!
1674
01:26:03,700 --> 01:26:05,533
That's good.
Ready? One, two, three.
1675
01:26:07,700 --> 01:26:08,667
Nice.
1676
01:26:08,700 --> 01:26:10,767
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1677
01:26:10,833 --> 01:26:12,500
Perfect.
1678
01:26:12,567 --> 01:26:15,267
It's a perfect Christmas.
1679
01:26:19,500 --> 01:26:20,676
"It was Christmas Eve
1680
01:26:20,700 --> 01:26:22,500
"and the girls had decorated
Molly's tree
1681
01:26:22,567 --> 01:26:25,233
"with hundreds
of twinkling lights
1682
01:26:25,300 --> 01:26:26,376
"and hand-painted ornaments.
1683
01:26:26,400 --> 01:26:28,800
"The tree my father thought
1684
01:26:28,867 --> 01:26:30,267
"would never live
to see tomorrow
1685
01:26:30,333 --> 01:26:32,367
"now graced our living room,
1686
01:26:32,433 --> 01:26:34,667
"standing proud and tall.
1687
01:26:34,700 --> 01:26:36,467
"In that perfect moment,
1688
01:26:36,533 --> 01:26:37,667
"my mind drifted back
1689
01:26:37,733 --> 01:26:41,467
"to my days atop
Lookout Mountain...
1690
01:26:41,533 --> 01:26:45,433
"And I was filled
with a sense of hope.
1691
01:26:45,500 --> 01:26:49,067
"My miracle
had finally come true...
1692
01:26:49,133 --> 01:26:51,333
And my words took flight".
1693
01:26:56,167 --> 01:26:57,667
The end.
1694
01:27:10,333 --> 01:27:12,100
That was amazing.
1695
01:27:12,167 --> 01:27:13,200
Thank you.
1696
01:27:13,267 --> 01:27:14,850
Thanks, dad.
1697
01:27:21,851 --> 01:27:27,850
FIXES-SYNC
by VaVooM
116039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.