All language subtitles for The Tree That Saved Christmas - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,751 --> 00:00:41,367 Molly, slow down! 2 00:00:41,433 --> 00:00:43,300 I'm flying! 3 00:00:43,367 --> 00:00:45,300 Wait up! 4 00:00:57,400 --> 00:00:58,633 Are we there yet? 5 00:00:58,700 --> 00:01:00,033 Almost. 6 00:01:00,167 --> 00:01:01,267 Keep going. 7 00:01:12,567 --> 00:01:14,667 We came all the way up here for that? 8 00:01:14,733 --> 00:01:17,333 It looks like a Charlie Brown Christmas tree. 9 00:01:17,400 --> 00:01:19,600 She needs our love, Lucas. 10 00:01:19,667 --> 00:01:21,833 What's so special about this one? 11 00:01:21,900 --> 00:01:23,433 Well... 12 00:01:23,500 --> 00:01:27,800 Someday, she's going to be the biggest, 13 00:01:27,867 --> 00:01:30,067 most beautiful tree in the forest. 14 00:01:30,167 --> 00:01:31,567 Why did you bring your guitar? 15 00:01:31,633 --> 00:01:33,467 Music helps her grow. 16 00:01:41,633 --> 00:01:43,167 Have you named it yet? 17 00:01:43,200 --> 00:01:44,333 Not "it". 18 00:01:44,400 --> 00:01:45,833 "Her". 19 00:01:45,900 --> 00:01:46,833 She's a girl tree? 20 00:01:46,900 --> 00:01:47,800 Of course. 21 00:01:47,867 --> 00:01:50,800 I mean, well, just look at her. 22 00:01:50,867 --> 00:01:52,667 Why don't we call her Molly's tree? 23 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Yeah. 24 00:02:03,700 --> 00:02:05,767 Molly's tree. 25 00:02:05,833 --> 00:02:09,500 Sign the final page there... 26 00:02:09,567 --> 00:02:13,500 And now we need one more duplicate. 27 00:02:13,567 --> 00:02:15,467 When I think of 28 00:02:15,533 --> 00:02:16,433 all the trees that were sacrificed 29 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 to make all this paper... 30 00:02:17,567 --> 00:02:19,700 well, think about how all this paper 31 00:02:19,767 --> 00:02:21,443 is going to buy you another 200 acres of farmland, Gordon. 32 00:02:21,467 --> 00:02:23,400 We're going to pay off this loan 33 00:02:23,467 --> 00:02:24,667 as soon as we can, Elliot. 34 00:02:24,733 --> 00:02:25,800 That's our plan. 35 00:02:25,867 --> 00:02:27,467 Of course you are. 36 00:02:27,533 --> 00:02:28,733 Sign here. 37 00:02:30,467 --> 00:02:33,700 Initial here. 38 00:02:34,900 --> 00:02:36,633 Is that one of Lucas's? 39 00:02:36,700 --> 00:02:38,067 What? 40 00:02:40,667 --> 00:02:43,233 His mother made me bring it down, 41 00:02:43,300 --> 00:02:44,600 put it in the office. 42 00:02:44,667 --> 00:02:45,900 It's beautiful. 43 00:02:45,967 --> 00:02:47,367 He's very talented. 44 00:02:47,433 --> 00:02:48,433 He should be outside 45 00:02:48,500 --> 00:02:49,400 playing football, 46 00:02:49,467 --> 00:02:52,633 not holed up in a darkroom somewhere. 47 00:02:52,700 --> 00:02:54,309 I suppose you have the same problem with Molly. 48 00:02:54,333 --> 00:02:57,967 No. We're very proud of everything Molly does. 49 00:02:58,033 --> 00:02:59,533 She wants to be a writer, doesn't she? 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,300 She's the brightest kid in her class. 51 00:03:01,367 --> 00:03:04,967 She could be a school teacher or a nurse. 52 00:03:05,033 --> 00:03:07,767 These kids with their pretentious aspirations. 53 00:03:09,467 --> 00:03:10,767 They're just children, Elliot. 54 00:03:10,833 --> 00:03:12,467 Yeah. Right. 55 00:03:12,533 --> 00:03:14,053 One last signature, and we're done. 56 00:03:17,767 --> 00:03:21,567 I hope we're not making a mistake. 57 00:03:21,633 --> 00:03:23,767 You're just doing what your father did, Gordon. 58 00:03:23,833 --> 00:03:26,467 Every generation expanded the farm. 59 00:03:26,533 --> 00:03:29,333 If you follow your heart, you can't go wrong. 60 00:03:29,400 --> 00:03:32,433 Come on, let's celebrate. 61 00:03:34,900 --> 00:03:36,567 Merry Christmas! 62 00:03:44,467 --> 00:03:46,833 What are you working on, honey? 63 00:03:46,900 --> 00:03:48,867 Every tree has a story to tell. 64 00:03:48,933 --> 00:03:50,367 You know that. 65 00:03:50,433 --> 00:03:51,433 What about this one? 66 00:03:51,467 --> 00:03:54,333 What's this tree's story? 67 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Well... 68 00:03:56,700 --> 00:03:58,000 Maybe... 69 00:03:58,067 --> 00:03:59,467 It's going to go to a family 70 00:03:59,533 --> 00:04:01,967 who doesn't have enough money to celebrate Christmas. 71 00:04:02,033 --> 00:04:04,833 A priest from their church will buy it for them 72 00:04:04,900 --> 00:04:07,200 and leave it at their doorstep as a surprise. 73 00:04:07,267 --> 00:04:08,867 It's gonna be their best Christmas ever. 74 00:04:10,533 --> 00:04:13,700 Where in the world do you come up with this stuff? 75 00:04:20,533 --> 00:04:21,733 Someday, 76 00:04:21,800 --> 00:04:23,640 Lucas and I are going to move to New York City. 77 00:04:25,033 --> 00:04:26,900 He's going to take pictures of skyscrapers, 78 00:04:26,967 --> 00:04:30,733 and I'm going to write stories about... 79 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 About everything! 80 00:04:56,600 --> 00:04:57,733 Mom, where's dad? 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,067 Up on the Ridge Route. 82 00:04:59,167 --> 00:05:00,767 You have to take me up there, right now! 83 00:05:00,833 --> 00:05:02,767 They're making room for the healthy trees. 84 00:05:02,833 --> 00:05:03,900 It's not right! 85 00:05:03,967 --> 00:05:05,867 If your father doesn't do it, 86 00:05:05,933 --> 00:05:08,933 they'll be a lightning strike or a fire. 87 00:05:09,000 --> 00:05:11,143 That's the law of the forest. 88 00:05:11,167 --> 00:05:13,633 That's a fake grown-up law, and you know it. 89 00:05:16,733 --> 00:05:19,167 You know what, you are right. 90 00:05:19,233 --> 00:05:21,033 Let's go. 91 00:05:45,633 --> 00:05:47,833 Molly! Molly! 92 00:05:47,900 --> 00:05:49,143 Wait! 93 00:05:49,167 --> 00:05:52,000 Molly, wait up! Molly! 94 00:05:56,767 --> 00:05:57,867 Gordon! 95 00:05:57,933 --> 00:05:58,933 Molly! 96 00:05:58,967 --> 00:06:00,067 - Gordon! - Molly! 97 00:06:00,167 --> 00:06:01,200 No! No! 98 00:06:01,267 --> 00:06:03,000 Molly, sweetie, what are you doing? 99 00:06:03,067 --> 00:06:04,067 That's a running saw. 100 00:06:04,167 --> 00:06:05,143 Listen... 101 00:06:05,167 --> 00:06:07,300 That's my tree. 102 00:06:07,367 --> 00:06:08,909 You can't cut her down. Leave her alone. 103 00:06:08,933 --> 00:06:10,667 We have to cut it down. 104 00:06:10,733 --> 00:06:11,809 I mean, it's not going to make it. 105 00:06:11,833 --> 00:06:13,567 That's a girl tree. 106 00:06:13,633 --> 00:06:15,567 Her name's Molly. 107 00:06:15,633 --> 00:06:17,633 This is part of the job. 108 00:06:17,700 --> 00:06:19,167 If we take her, 109 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 we give all the other trees 110 00:06:21,867 --> 00:06:23,667 a fighting chance. 111 00:06:23,733 --> 00:06:24,743 But she deserves a fighting chance 112 00:06:24,767 --> 00:06:25,933 just like everybody else. 113 00:06:27,900 --> 00:06:29,140 I'm afraid we're just too late. 114 00:06:32,300 --> 00:06:33,876 It would take a miracle to save that tree. 115 00:06:33,900 --> 00:06:36,267 Then make a miracle, daddy. 116 00:06:36,333 --> 00:06:38,567 You can do it. 117 00:06:38,633 --> 00:06:39,967 Gordon, 118 00:06:40,033 --> 00:06:42,967 isn't there something you can do? 119 00:06:53,000 --> 00:06:53,933 Lots of it. 120 00:06:54,000 --> 00:06:55,667 Tons, yeah. 121 00:07:04,200 --> 00:07:05,967 There we go. 122 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 Someday, 123 00:07:10,767 --> 00:07:13,267 this tree will have a story to tell. 124 00:07:33,067 --> 00:07:35,433 Really? 125 00:07:43,933 --> 00:07:45,400 Hello! 126 00:07:45,467 --> 00:07:47,167 Yes. Yes, sir. 127 00:07:47,200 --> 00:07:49,333 I will be there A.S.A.P. 128 00:07:50,400 --> 00:07:52,167 Yup, I am on my way. 129 00:07:54,000 --> 00:07:55,167 Good morning, Tara. 130 00:07:55,200 --> 00:07:56,867 He's screaming for the Bradbury file. 131 00:07:56,933 --> 00:07:59,167 I was just grabbing some lunch. 132 00:07:59,200 --> 00:08:00,933 - Lunch? - It was fast food. 133 00:08:01,000 --> 00:08:02,333 Not fast enough. 134 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Ms. Logan? 135 00:08:07,167 --> 00:08:08,400 Sir, you were asking for 136 00:08:08,467 --> 00:08:10,333 the Bradbury acquisition file? 137 00:08:10,400 --> 00:08:11,833 I have something far more pressing. 138 00:08:11,900 --> 00:08:13,260 Something you're better suited for. 139 00:08:14,467 --> 00:08:17,500 These are Christmas wish lists. 140 00:08:17,567 --> 00:08:19,467 Get my girls everything they want. 141 00:08:19,533 --> 00:08:20,809 Have it gift wrapped, with cards, 142 00:08:20,833 --> 00:08:22,200 you know what to do. 143 00:08:22,267 --> 00:08:24,400 Isn't this something you might want to do yourself? 144 00:08:26,000 --> 00:08:27,443 And I need you to run dinner over tonight. 145 00:08:27,467 --> 00:08:28,733 The cook's down with the flu. 146 00:08:29,933 --> 00:08:31,233 'Tis the season. 147 00:08:31,300 --> 00:08:33,067 I actually have my writers' group tonight. 148 00:08:33,167 --> 00:08:34,176 It's really important to me... 149 00:08:34,200 --> 00:08:35,276 and while you're Christmas shopping, 150 00:08:35,300 --> 00:08:36,509 pick something out for yourself. 151 00:08:36,533 --> 00:08:37,267 Excuse me? 152 00:08:37,333 --> 00:08:39,767 Whatever you like, within reason. 153 00:08:39,833 --> 00:08:41,667 And get something for Tara. 154 00:08:42,567 --> 00:08:44,333 Inexpensive perfume. 155 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 She reeks of it. 156 00:08:47,333 --> 00:08:49,467 Lord Voldemort letting you go home early? 157 00:08:49,533 --> 00:08:50,833 That'll be the day. 158 00:08:50,900 --> 00:08:51,933 Right? 159 00:08:52,000 --> 00:08:53,933 You must be so excited about tonight? 160 00:08:54,000 --> 00:08:55,600 I spent months on that short story, 161 00:08:55,667 --> 00:08:56,533 and now it's going back on the shelf. 162 00:08:56,600 --> 00:08:58,567 Oh, no! 163 00:08:58,633 --> 00:08:59,867 Well... 164 00:08:59,933 --> 00:09:01,367 What is it this time? 165 00:09:01,433 --> 00:09:03,533 Christmas shopping for Victoria and Sofia. 166 00:09:03,600 --> 00:09:04,967 You know, I took this job, 167 00:09:05,033 --> 00:09:07,000 thinking that I would be reading manuscripts 168 00:09:07,067 --> 00:09:09,167 and writing story reports. 169 00:09:09,200 --> 00:09:10,933 And the only writing I do these days 170 00:09:11,000 --> 00:09:13,533 is penning sick notes for his girls at school. 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,833 This is what an Ivy League education buys us. 172 00:09:15,900 --> 00:09:17,033 Be proud, 173 00:09:17,167 --> 00:09:18,576 at least he gave you the shopping assignment, 174 00:09:18,600 --> 00:09:19,767 and you're the new girl. 175 00:09:19,833 --> 00:09:21,900 Do you think anyone ever called J.K. Rowling the "new girl". 176 00:09:21,967 --> 00:09:24,833 J.K. Rowling was practically homeless before "Harry Potter". 177 00:09:24,900 --> 00:09:26,400 At least you have a job. 178 00:09:26,467 --> 00:09:27,800 Good point. 179 00:09:27,867 --> 00:09:28,867 See you later. 180 00:09:30,567 --> 00:09:31,567 I'm starved. 181 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Did you get mushu? 182 00:09:33,500 --> 00:09:35,300 Let's go. 183 00:09:39,167 --> 00:09:40,767 Alrighty. 184 00:09:42,467 --> 00:09:43,467 Okay... 185 00:09:49,467 --> 00:09:50,367 Thank you. 186 00:09:50,433 --> 00:09:51,467 Well, you might want two. 187 00:09:53,767 --> 00:09:55,676 You can use a fork. 188 00:09:55,700 --> 00:09:55,743 You can use a fork. Here. 189 00:09:55,767 --> 00:09:56,700 Here. 190 00:09:56,767 --> 00:09:58,633 No, I want to do it like you. 191 00:10:00,933 --> 00:10:03,533 Okay, like... like this. 192 00:10:03,600 --> 00:10:04,500 Can you stay over tonight? 193 00:10:04,567 --> 00:10:05,967 We could have a slumber party. 194 00:10:06,033 --> 00:10:07,600 We don't have school tomorrow. 195 00:10:07,667 --> 00:10:08,776 Well, I actually still have a few errands 196 00:10:08,800 --> 00:10:09,809 I have to do for your father, 197 00:10:09,833 --> 00:10:10,900 but you know what, 198 00:10:10,967 --> 00:10:12,600 Carolyn's going to take over at 7:00. 199 00:10:12,667 --> 00:10:13,767 We hate Carolyn. 200 00:10:13,833 --> 00:10:15,076 Her breath smells like mothballs 201 00:10:15,100 --> 00:10:16,833 and she's always wearing men's shoes. 202 00:10:16,900 --> 00:10:18,967 She's a good sitter, you guys. 203 00:10:20,467 --> 00:10:23,067 I wish you could live here. 204 00:10:25,133 --> 00:10:26,453 Did you bring any of your stories? 205 00:10:30,567 --> 00:10:31,967 What happened? 206 00:10:32,033 --> 00:10:33,900 Life. 207 00:10:33,967 --> 00:10:35,433 Read one! Please? 208 00:10:35,500 --> 00:10:36,733 We love your stories. 209 00:10:36,800 --> 00:10:37,933 My dad always says 210 00:10:38,000 --> 00:10:39,209 the first sentence is the most important. 211 00:10:39,233 --> 00:10:41,300 All right, but just the first sentence. 212 00:10:42,900 --> 00:10:44,700 "Though she had no wings, 213 00:10:44,767 --> 00:10:45,700 "she knew in her heart 214 00:10:45,767 --> 00:10:46,776 "that if she had the courage, 215 00:10:46,800 --> 00:10:48,433 she could fly". 216 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 You guys are an easy audience. 217 00:10:57,933 --> 00:10:58,933 Molly. 218 00:10:58,967 --> 00:11:00,767 I need to talk to you. 219 00:11:00,833 --> 00:11:03,767 Bring the calendars. 220 00:11:03,833 --> 00:11:06,467 Confirm the holiday guest list with the party planner. 221 00:11:06,533 --> 00:11:08,167 He'll be decorating the townhouse today. 222 00:11:08,233 --> 00:11:10,200 I want it to look like winter wonderland. 223 00:11:10,267 --> 00:11:11,833 The girls are going to love that. 224 00:11:11,900 --> 00:11:14,743 I've decided on the Azores for their Christmas break. 225 00:11:14,767 --> 00:11:15,933 I've scheduled a meeting 226 00:11:16,000 --> 00:11:17,633 with one of the Bradbury partners. 227 00:11:17,767 --> 00:11:19,800 He'll be vacationing on the island. 228 00:11:19,867 --> 00:11:21,033 Well... 229 00:11:21,100 --> 00:11:22,376 I'll be thinking of you basking in the sun 230 00:11:22,400 --> 00:11:25,233 while I'm freezing and shivering up in Vermont. 231 00:11:25,300 --> 00:11:27,067 I plan on closing that deal while I'm away. 232 00:11:27,133 --> 00:11:30,800 I expect you to be on my desk to field the paperwork. 233 00:11:30,867 --> 00:11:32,967 Mr. Dunlap, it's... it's Christmas. 234 00:11:33,033 --> 00:11:34,933 I know, I'm disappointed, too, 235 00:11:35,000 --> 00:11:37,767 but the Bradbury acquisition is far more important. 236 00:11:37,800 --> 00:11:39,467 I knew you'd understand. 237 00:11:45,167 --> 00:11:47,000 So sorry. 238 00:11:54,833 --> 00:11:57,067 Walter Dunlap's office. 239 00:11:58,167 --> 00:11:59,600 Such enthusiasm. 240 00:11:59,667 --> 00:12:02,800 Hey. I'm just having one of those days, Ryan. 241 00:12:02,867 --> 00:12:04,067 Sorry to hear that, kiddo. 242 00:12:05,267 --> 00:12:06,400 Hold on a second, 243 00:12:06,467 --> 00:12:08,800 I've got a skylight stuck to my finger here. 244 00:12:08,867 --> 00:12:11,167 Have you talked to mom in the last few days? 245 00:12:11,233 --> 00:12:12,267 No, actually. 246 00:12:12,333 --> 00:12:13,667 I was just about to call her, 247 00:12:13,767 --> 00:12:15,343 because I'm going to have to change my travel plans. 248 00:12:15,367 --> 00:12:19,100 Well, this might change your travel plans even more. 249 00:12:19,167 --> 00:12:20,800 Apparently, 250 00:12:20,867 --> 00:12:23,743 the bank is foreclosing on the Christmas tree farm. 251 00:12:23,767 --> 00:12:25,100 What? 252 00:12:25,167 --> 00:12:26,100 I got a call from an old high school buddy. 253 00:12:26,167 --> 00:12:27,233 He told me about it, 254 00:12:27,300 --> 00:12:28,576 and then I called dad and asked him, 255 00:12:28,600 --> 00:12:29,933 and he tried to brush it off. 256 00:12:30,000 --> 00:12:32,267 Apparently, they took out some kind of second mortgage, 257 00:12:32,333 --> 00:12:34,167 like, 20 years ago, 258 00:12:34,233 --> 00:12:35,567 and got behind on the payments 259 00:12:35,633 --> 00:12:37,033 during the recession. 260 00:12:37,100 --> 00:12:38,743 Now the bank's trying to foreclose. 261 00:12:38,767 --> 00:12:40,876 They weren't going to tell us until after the holidays. 262 00:12:40,900 --> 00:12:42,167 This is crazy. 263 00:12:42,233 --> 00:12:43,900 Mom and dad live and breathe the farm. 264 00:12:43,967 --> 00:12:44,967 It gets worse. 265 00:12:45,000 --> 00:12:46,767 They've already lined up a buyer. 266 00:12:46,833 --> 00:12:48,209 Apparently, they're going to turn the place 267 00:12:48,233 --> 00:12:49,933 into a golf resort. 268 00:12:50,000 --> 00:12:51,560 They're going to clearcut all the trees. 269 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 Molly, I need you. 270 00:12:54,067 --> 00:12:55,767 Go, before he has a coronary. 271 00:12:55,833 --> 00:12:58,767 Molly? Hello? 272 00:12:58,833 --> 00:13:00,800 The party planner is on his way to the townhouse. 273 00:13:00,867 --> 00:13:01,767 I'll be right with you, sir! 274 00:13:01,800 --> 00:13:03,767 I need you over there, now. 275 00:13:03,800 --> 00:13:05,743 Don't let them go crazy with the ribbons and bows, 276 00:13:05,767 --> 00:13:06,743 and no red velvet. 277 00:13:06,767 --> 00:13:08,633 Yes, sir! Understood. 278 00:13:08,767 --> 00:13:10,033 Ryan, what are we going to do? 279 00:13:12,100 --> 00:13:13,600 Ryan? 280 00:13:13,667 --> 00:13:14,933 We're sorry. 281 00:13:15,000 --> 00:13:16,560 Your call cannot be completed as dialed. 282 00:13:20,400 --> 00:13:21,767 No red velvet. 283 00:13:21,800 --> 00:13:23,667 Orders from on high. 284 00:13:23,767 --> 00:13:25,743 It's a beautiful structure, though. 285 00:13:25,767 --> 00:13:28,200 Good strong bough weep and good needle retention. 286 00:13:28,267 --> 00:13:29,567 You sound like an expert. 287 00:13:29,633 --> 00:13:31,743 Oh, no. 288 00:13:31,767 --> 00:13:33,743 Well, may you and your family 289 00:13:33,767 --> 00:13:35,100 have a wonderful Christmas. 290 00:13:35,167 --> 00:13:36,600 Thank you, it's not for me, though. 291 00:13:36,667 --> 00:13:38,600 My apartment don't even have a plastic Santa. 292 00:13:38,667 --> 00:13:39,967 Thank you. 293 00:13:45,033 --> 00:13:46,109 Well, again, Merry Christmas! 294 00:13:46,133 --> 00:13:47,600 Guys? 295 00:13:47,667 --> 00:13:49,800 I think I need a little help here? 296 00:13:49,867 --> 00:13:51,600 Because... guys? 297 00:14:07,267 --> 00:14:09,800 Impossible. 298 00:14:25,400 --> 00:14:27,433 No way... 299 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 Well, I have no idea what it means, 300 00:14:29,567 --> 00:14:31,100 but in a city of 19 million people, 301 00:14:31,167 --> 00:14:32,767 this tree found me. 302 00:14:32,800 --> 00:14:34,067 This is real life, sis, 303 00:14:34,133 --> 00:14:35,633 it's not one of your short stories. 304 00:14:37,100 --> 00:14:38,467 I've got to go. 305 00:14:38,533 --> 00:14:41,167 What was that tone in your voice? 306 00:14:41,233 --> 00:14:42,400 What are you going to do? 307 00:14:46,233 --> 00:14:47,233 Okay. 308 00:14:55,567 --> 00:14:57,309 Mr. Dunlap, I've been trying to reach you. 309 00:14:57,333 --> 00:14:59,733 I've arranged for another tree to be delivered to your house. 310 00:14:59,767 --> 00:15:03,100 The one they sent over just really wasn't right. 311 00:15:03,167 --> 00:15:06,000 I'm so sorry, but I'm actually headed to Vermont. 312 00:15:06,067 --> 00:15:07,533 I have a family emergency. 313 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 I'm having someone cover my desk for the holidays. 314 00:15:10,067 --> 00:15:12,467 I'm really sorry to leave you on such short notice like this, 315 00:15:12,533 --> 00:15:14,800 but I will check in with you as soon as I can... 316 00:15:14,867 --> 00:15:16,100 Merry Christmas. 317 00:15:16,167 --> 00:15:17,800 This is my tree. 318 00:15:17,867 --> 00:15:19,067 Merry Christmas. 319 00:15:24,133 --> 00:15:26,667 Taxi! 320 00:15:28,367 --> 00:15:29,767 Taxi! 321 00:15:29,833 --> 00:15:32,000 Wait! 322 00:15:52,767 --> 00:15:53,800 Dad! 323 00:15:53,867 --> 00:15:54,867 Oh, sweetheart. 324 00:16:00,100 --> 00:16:00,900 Hey, mom. 325 00:16:00,967 --> 00:16:02,500 Molly! 326 00:16:04,033 --> 00:16:05,533 What are you doing here? 327 00:16:05,600 --> 00:16:08,233 I thought you couldn't get away? 328 00:16:09,367 --> 00:16:10,367 Ryan? 329 00:16:11,333 --> 00:16:13,400 He knew all along, didn't he? 330 00:16:13,467 --> 00:16:15,300 We wanted to keep it a surprise. 331 00:16:18,633 --> 00:16:21,467 Sweetheart, you didn't need to bring a tree. 332 00:16:27,567 --> 00:16:31,000 This is not just any tree, dad. 333 00:16:32,267 --> 00:16:33,767 Okay... 334 00:16:34,567 --> 00:16:36,300 Right over here. 335 00:16:39,267 --> 00:16:40,400 What are the chances 336 00:16:40,467 --> 00:16:41,476 of something like this happening, though? 337 00:16:41,500 --> 00:16:43,967 I mean, my tree found me. 338 00:16:44,033 --> 00:16:45,033 It's amazing. 339 00:16:45,100 --> 00:16:47,400 But how do you know it's your tree? 340 00:16:47,467 --> 00:16:48,467 No question. 341 00:16:48,500 --> 00:16:49,400 There's the gash in the trunk, 342 00:16:49,467 --> 00:16:51,167 and the orange stain. 343 00:16:51,233 --> 00:16:53,067 When I saw it, 344 00:16:53,133 --> 00:16:54,967 I just, I knew I had to do something. 345 00:16:55,033 --> 00:16:57,033 Chance, random act. 346 00:16:57,100 --> 00:16:58,800 I mean, whatever you want to call it. 347 00:17:00,167 --> 00:17:02,567 This tree brought me home for a reason. 348 00:17:02,633 --> 00:17:04,000 It's a sign. 349 00:17:04,067 --> 00:17:05,200 Of what? 350 00:17:05,267 --> 00:17:07,867 Ryan and I are going to help you. 351 00:17:07,933 --> 00:17:08,967 Look, honey, 352 00:17:09,033 --> 00:17:10,667 let me stop you right there. 353 00:17:10,767 --> 00:17:12,333 We absolutely appreciate the support, 354 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 but we don't want 355 00:17:14,467 --> 00:17:16,267 to burden you two with our financial problems. 356 00:17:16,333 --> 00:17:19,067 We're all in this together, dad. 357 00:17:19,133 --> 00:17:20,500 When we took that second mortgage, 358 00:17:20,567 --> 00:17:21,500 we never expected... 359 00:17:21,567 --> 00:17:22,567 mom, 360 00:17:22,633 --> 00:17:24,400 it's no one's fault. 361 00:17:26,133 --> 00:17:28,167 Well, let's not ruin everything 362 00:17:28,233 --> 00:17:31,533 talking about something that happened 20 years ago. 363 00:17:31,600 --> 00:17:34,067 Your father and I are just happy to have you kids 364 00:17:34,133 --> 00:17:35,900 home for Christmas. 365 00:17:55,100 --> 00:17:57,533 It's like you never left. 366 00:17:58,767 --> 00:17:59,767 Yeah. 367 00:18:04,200 --> 00:18:06,300 This is tough on all of us, Molly. 368 00:18:09,367 --> 00:18:11,600 I know how much the farm means to you. 369 00:18:15,300 --> 00:18:17,333 "Every tree tells a story," huh? 370 00:18:19,167 --> 00:18:21,433 It's a beautiful sentiment. 371 00:18:21,500 --> 00:18:23,200 Dad... 372 00:18:23,267 --> 00:18:27,100 Ryan and I are really serious about helping. 373 00:18:29,767 --> 00:18:32,300 My heart's always going to be here. 374 00:18:32,367 --> 00:18:35,667 I mean, this place is what grounds me. 375 00:18:35,767 --> 00:18:38,033 I don't ever want to lose that. 376 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 You know what? 377 00:18:50,433 --> 00:18:51,576 We should decorate it tomorrow. 378 00:18:51,600 --> 00:18:53,367 We'll find that big glittery angel 379 00:18:53,433 --> 00:18:54,567 that we usually put on it? 380 00:18:54,633 --> 00:18:56,033 What do you say? 381 00:18:56,100 --> 00:18:58,233 Everything's packed, Molly. 382 00:18:58,300 --> 00:19:00,767 You packed the ornaments? 383 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 There's not even a strand of lights? 384 00:19:02,467 --> 00:19:04,100 Your father and I decided 385 00:19:04,167 --> 00:19:06,533 we didn't want to do a tree this year. 386 00:19:06,600 --> 00:19:08,000 Mom... 387 00:19:08,067 --> 00:19:10,033 It's still Christmas. 388 00:19:10,100 --> 00:19:13,167 Putting up a tree would have made this even harder. 389 00:19:13,233 --> 00:19:17,667 Your father is being a Saint, but I know this is killing him. 390 00:19:17,767 --> 00:19:21,067 At least we've got one more holiday here all together, 391 00:19:21,133 --> 00:19:23,567 and that's what's important. 392 00:19:44,800 --> 00:19:47,100 It stands the test of time, huh? 393 00:19:47,167 --> 00:19:49,600 Maybe a little touch-up here and there. 394 00:19:53,833 --> 00:19:56,067 Should just declare it a historic landmark. 395 00:19:57,767 --> 00:20:00,667 You know, like those doll houses you built for me. 396 00:20:00,733 --> 00:20:04,233 "This is where Ryan Logan started his career". 397 00:20:04,300 --> 00:20:06,100 I've been thinking about taking it apart, 398 00:20:06,167 --> 00:20:08,233 shipping it to Seattle. 399 00:20:08,300 --> 00:20:10,033 I just can't bear the thought of it... 400 00:20:10,100 --> 00:20:11,600 It's not going to happen. 401 00:20:11,667 --> 00:20:15,600 We're going to beat this. 402 00:20:15,667 --> 00:20:16,933 Yeah. 403 00:21:14,200 --> 00:21:15,743 Hello? 404 00:21:15,767 --> 00:21:17,647 Yesterday was just full of surprises, Ms. Logan. 405 00:21:17,767 --> 00:21:18,933 Yes, Mr. Dunlap, 406 00:21:19,000 --> 00:21:20,476 I'm so sorry that I couldn't track you down. 407 00:21:20,500 --> 00:21:22,767 I hope everything is okay with your family? 408 00:21:22,833 --> 00:21:24,367 Yes. No. 409 00:21:24,433 --> 00:21:25,500 It's complicated. 410 00:21:25,567 --> 00:21:27,500 Well, everything is not okay here. 411 00:21:27,567 --> 00:21:28,943 I already had to let go of the temp. 412 00:21:28,967 --> 00:21:31,200 The agency is sending over a replacement, 413 00:21:31,267 --> 00:21:33,533 so she'll probably call you to get up to speed. 414 00:21:33,600 --> 00:21:35,467 Tara's absolutely useless. 415 00:21:35,533 --> 00:21:37,833 So, does this mean I still have a job? 416 00:21:37,900 --> 00:21:39,767 We'll talk about that later. 417 00:21:39,833 --> 00:21:40,867 The girls want to know 418 00:21:40,933 --> 00:21:42,413 if they can Skype you from the Azores. 419 00:21:42,467 --> 00:21:43,767 Of course. 420 00:21:43,833 --> 00:21:45,843 I really felt so badly that I had to leave so quickly... 421 00:21:45,867 --> 00:21:46,800 Tara! 422 00:21:46,867 --> 00:21:48,100 And she's gone. 423 00:21:48,167 --> 00:21:50,133 Gotta go, Molly. 424 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Tara? 425 00:21:51,267 --> 00:21:53,233 Tara! 426 00:22:16,900 --> 00:22:19,467 Look at those fancy New York boots. 427 00:22:19,533 --> 00:22:22,300 These are my work boots. 428 00:22:22,367 --> 00:22:25,467 Can you use a hand? 429 00:22:25,533 --> 00:22:26,933 Come on, let me do something. 430 00:22:27,000 --> 00:22:29,833 Don't you remember what a good help I was? 431 00:22:29,900 --> 00:22:32,467 Remember what to do with one of those? 432 00:22:34,667 --> 00:22:37,133 There you go. 433 00:22:37,200 --> 00:22:38,333 You see? 434 00:22:38,400 --> 00:22:41,333 We still make a good team, huh? 435 00:22:41,400 --> 00:22:44,400 I learned from the best. 436 00:22:44,467 --> 00:22:46,533 Where is everybody? 437 00:22:46,600 --> 00:22:50,567 Doesn't anybody buy Christmas trees anymore? 438 00:22:50,633 --> 00:22:54,933 Ours aren't cheap to grow. 439 00:22:55,000 --> 00:22:58,867 I can't beat the prices at the big box stores. 440 00:23:02,033 --> 00:23:04,267 Money's tight. 441 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 Can you blame them? 442 00:23:15,767 --> 00:23:18,233 Cheers. 443 00:23:20,400 --> 00:23:22,933 Well, the beer tastes the same... 444 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 a little skunky, a little rank. 445 00:23:27,000 --> 00:23:29,767 Yeah, Lucas and I used to sit in this booth. 446 00:23:29,833 --> 00:23:31,667 We'd sit here for hours. 447 00:23:31,767 --> 00:23:33,400 This was our "make-out" spot. 448 00:23:35,667 --> 00:23:36,843 Yeah, we planned the rest of our lives 449 00:23:36,867 --> 00:23:39,867 right here in this booth. 450 00:23:39,933 --> 00:23:42,043 I haven't heard you talk about him in a long time. 451 00:23:42,067 --> 00:23:43,567 I never think about him anymore. 452 00:23:45,000 --> 00:23:47,833 You are a terrible liar. 453 00:23:47,900 --> 00:23:48,767 You ever hear from him? 454 00:23:48,833 --> 00:23:51,300 It's been a long time. 455 00:23:51,367 --> 00:23:53,209 Well, you did kind of break his heart, little sis. 456 00:23:53,233 --> 00:23:54,500 I doubt it. 457 00:23:54,567 --> 00:23:55,900 Come on, he's probably married 458 00:23:55,967 --> 00:23:58,743 with four children by now, and doesn't even remember me. 459 00:23:58,767 --> 00:24:00,467 Actually, 460 00:24:00,533 --> 00:24:03,533 I heard that he's working at the bank with his old man. 461 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Lucas? 462 00:24:05,567 --> 00:24:06,743 Are you serious? 463 00:24:06,767 --> 00:24:08,333 That man couldn't balance a check book 464 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 if his life depended on it. 465 00:24:10,067 --> 00:24:11,267 Hey, Cassie! 466 00:24:11,333 --> 00:24:12,433 Well, well, well. 467 00:24:12,500 --> 00:24:13,400 Speak of the devil. 468 00:24:13,467 --> 00:24:15,900 What are you doing? 469 00:24:15,967 --> 00:24:17,367 The usual. 470 00:24:17,433 --> 00:24:18,533 And extra fries? 471 00:24:20,600 --> 00:24:22,467 Well, he's aged well. 472 00:24:22,533 --> 00:24:23,367 Stop talking! 473 00:24:23,433 --> 00:24:25,367 He might see us. 474 00:24:26,667 --> 00:24:28,767 Is that a suit he's wearing? 475 00:24:28,800 --> 00:24:29,833 Yeah, nice suit. 476 00:24:29,900 --> 00:24:30,800 I don't know about the tie, though. 477 00:24:30,867 --> 00:24:31,933 Lucas in a tie? 478 00:24:32,000 --> 00:24:33,567 Why don't we go over and say hi? 479 00:24:33,633 --> 00:24:34,793 No! Are you out of your mind? 480 00:24:36,500 --> 00:24:38,300 Is he getting take-out for one 481 00:24:38,367 --> 00:24:39,433 or a family? 482 00:24:47,467 --> 00:24:50,367 Did you lose something down there, honey? 483 00:24:51,967 --> 00:24:53,367 I just... 484 00:24:53,433 --> 00:24:56,100 I just spilled my drink a little bit. 485 00:24:57,033 --> 00:24:58,633 It's fine. It's good, though. 486 00:24:58,767 --> 00:25:00,833 - Yeah. - Yeah. 487 00:25:00,900 --> 00:25:03,433 Now I remember. 488 00:25:03,500 --> 00:25:04,567 This booth, 489 00:25:04,633 --> 00:25:05,800 fake ids, 490 00:25:05,867 --> 00:25:07,367 and a whole lot 491 00:25:07,433 --> 00:25:08,433 of kissing. 492 00:25:09,767 --> 00:25:11,076 Reliving your old high school years, huh? 493 00:25:11,100 --> 00:25:13,767 No, no, it wasn't that at all, actually... 494 00:25:13,833 --> 00:25:15,033 well, let me tell you, honey, 495 00:25:15,100 --> 00:25:17,067 you walked out on prince charming 496 00:25:17,133 --> 00:25:18,767 in that one. 497 00:25:20,000 --> 00:25:22,633 So, another round here, I assume? 498 00:25:22,767 --> 00:25:23,467 Yes. 499 00:25:23,533 --> 00:25:24,467 You look like you need it. 500 00:25:24,533 --> 00:25:25,667 Yes, please. 501 00:25:25,767 --> 00:25:27,333 You kids are crazy. 502 00:25:27,400 --> 00:25:30,567 Like, when you move away, you're losing your minds. 503 00:25:32,467 --> 00:25:33,467 Absolutely. 504 00:25:34,633 --> 00:25:38,067 Lost our minds and saved our souls. 505 00:25:38,133 --> 00:25:39,367 Cheers to that. 506 00:25:39,433 --> 00:25:40,433 Cheers. 507 00:25:42,467 --> 00:25:43,843 I just wish we could talk to Lucas's dad 508 00:25:43,867 --> 00:25:44,967 about mom and dad's loan. 509 00:25:45,033 --> 00:25:46,743 What? That guy? 510 00:25:46,767 --> 00:25:47,767 Are you serious? 511 00:25:47,800 --> 00:25:49,633 He is the worst! 512 00:25:49,767 --> 00:25:50,833 Do you know 513 00:25:50,900 --> 00:25:52,740 that he was the coach of my Little League team. 514 00:25:53,133 --> 00:25:53,967 Yeah! 515 00:25:54,033 --> 00:25:55,900 He said that I ran like a girl, 516 00:25:55,967 --> 00:25:58,367 and then he announced it from the P.A. system 517 00:25:58,433 --> 00:25:59,600 during the all star game. 518 00:26:01,000 --> 00:26:03,467 That's just because you build doll houses. 519 00:26:03,533 --> 00:26:04,467 Excuse me? 520 00:26:04,533 --> 00:26:06,000 Architectural doll houses. 521 00:26:06,067 --> 00:26:07,467 There's a difference. 522 00:26:08,900 --> 00:26:11,567 If they could just modify their mortgage. 523 00:26:11,633 --> 00:26:12,567 Or if our student loans weren't so huge, 524 00:26:12,633 --> 00:26:14,467 we could borrow the money ourselves. 525 00:26:14,533 --> 00:26:15,767 Nah, do you know what? 526 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 I think you're better off 527 00:26:16,833 --> 00:26:18,467 talking to Lucas directly about that. 528 00:26:18,533 --> 00:26:20,433 No, there's no way. 529 00:26:20,500 --> 00:26:21,600 I could never do that. 530 00:26:21,667 --> 00:26:23,200 Never. 531 00:26:23,267 --> 00:26:24,767 I hate that dad still works out 532 00:26:24,800 --> 00:26:26,433 in this cold. 533 00:26:26,500 --> 00:26:28,667 He looks so tired. 534 00:26:28,767 --> 00:26:30,009 You know, I never thought about him as old 535 00:26:30,033 --> 00:26:32,633 until this morning. 536 00:26:32,767 --> 00:26:33,633 Yeah, I just hope 537 00:26:33,767 --> 00:26:36,633 we're not postponing the inevitable. 538 00:26:36,767 --> 00:26:38,633 Don't you remember 539 00:26:38,767 --> 00:26:40,100 when all of these places 540 00:26:40,167 --> 00:26:42,533 were decorated for Christmas? 541 00:26:42,600 --> 00:26:43,843 Yeah, it's been pretty grim around here 542 00:26:43,867 --> 00:26:45,067 the last few years. 543 00:26:45,133 --> 00:26:46,267 Yeah, I mean, really, 544 00:26:46,333 --> 00:26:48,067 it looks like the town that Santa forgot. 545 00:26:48,133 --> 00:26:49,400 When we were little, 546 00:26:49,467 --> 00:26:51,767 all of these merchants would decorate for the holidays, 547 00:26:51,833 --> 00:26:54,767 and it was always so beautiful, and gaudy. 548 00:26:54,833 --> 00:26:56,600 All the mom and pop shops are worried 549 00:26:56,667 --> 00:26:58,133 that if Paradise Resort happens, 550 00:26:58,200 --> 00:27:00,867 they're gonna get replaced by big retail chains. 551 00:27:00,933 --> 00:27:02,933 I don't blame them. 552 00:27:03,000 --> 00:27:05,433 Is this the bank? 553 00:27:05,500 --> 00:27:08,033 This is the bank. 554 00:27:08,100 --> 00:27:09,900 Is anybody looking? 555 00:27:09,967 --> 00:27:11,033 What? 556 00:27:11,100 --> 00:27:12,433 Molly, what are you... 557 00:27:18,800 --> 00:27:20,467 Let me show you how it's done. 558 00:27:20,533 --> 00:27:22,667 That's a good one. 559 00:27:25,600 --> 00:27:26,767 Run. Run, run, run. 560 00:27:26,833 --> 00:27:29,600 Run, run, run! 561 00:27:38,233 --> 00:27:40,767 You run fast. 562 00:27:40,800 --> 00:27:42,633 That burns. 563 00:27:43,900 --> 00:27:45,600 I haven't run that hard for years. 564 00:27:45,667 --> 00:27:48,933 I mean... 565 00:27:49,000 --> 00:27:50,133 Aren't you coming inside? 566 00:27:50,200 --> 00:27:51,533 It's freezing. 567 00:27:51,600 --> 00:27:53,467 No, no, I'm still on west coast time. 568 00:27:53,533 --> 00:27:54,233 Sweet dreams. 569 00:27:54,300 --> 00:27:56,367 Hey, if the cops come by, 570 00:27:56,433 --> 00:27:58,633 I'm going to tell them the snowballs were your idea. 571 00:27:58,767 --> 00:27:59,900 Thanks a lot! 572 00:28:31,933 --> 00:28:33,000 Oh, Lucas. 573 00:29:06,867 --> 00:29:08,500 Watch your step. 574 00:29:10,100 --> 00:29:12,767 800 pristine acres. 575 00:29:12,800 --> 00:29:14,767 36 holes of golf. 576 00:29:14,833 --> 00:29:16,100 12 ski lifts. 577 00:29:16,167 --> 00:29:18,567 230 condos... 578 00:29:20,267 --> 00:29:22,633 And a five-star luxury hotel. 579 00:29:24,400 --> 00:29:26,743 So, we plan to bulldoze the house 580 00:29:26,767 --> 00:29:27,900 and clearcut the flatlands, 581 00:29:27,967 --> 00:29:30,200 while preserving the natural beauty 582 00:29:30,267 --> 00:29:31,767 of Lookout Mountain. 583 00:29:31,833 --> 00:29:33,200 And with your help, 584 00:29:33,267 --> 00:29:36,767 we will become Vermont's first self-sustaining, 585 00:29:36,800 --> 00:29:39,867 all green, luxury resort. 586 00:29:39,933 --> 00:29:42,167 And if you look in the distance, 587 00:29:42,233 --> 00:29:44,000 you'll see a spring-fed river 588 00:29:44,067 --> 00:29:48,833 that be diverted into hydro-electric power. 589 00:29:48,900 --> 00:29:51,867 Yeah, we used to swim in that stream. 590 00:29:59,667 --> 00:30:01,100 Hi, folks. 591 00:30:01,167 --> 00:30:02,800 Why don't you guys, 592 00:30:02,867 --> 00:30:05,000 just take a look around before we move on? 593 00:30:06,333 --> 00:30:07,333 What a sales pitch. 594 00:30:07,367 --> 00:30:10,300 I think I'm ready to buy my timeshare. 595 00:30:10,367 --> 00:30:11,600 Molly... 596 00:30:11,667 --> 00:30:12,800 I didn't know you were home. 597 00:30:12,867 --> 00:30:13,900 Yeah, and I never thought 598 00:30:13,967 --> 00:30:15,287 I would see you in a suit and tie. 599 00:30:17,667 --> 00:30:18,767 How are you? 600 00:30:18,833 --> 00:30:20,667 It's been a long time. 601 00:30:20,733 --> 00:30:21,833 When did you get in? 602 00:30:21,900 --> 00:30:23,200 Does my father know you're here? 603 00:30:23,267 --> 00:30:24,667 Because as far as I'm concerned, 604 00:30:24,733 --> 00:30:26,767 I'm pretty sure this is still our property! 605 00:30:28,067 --> 00:30:29,776 Your parents have been going along with things 606 00:30:29,800 --> 00:30:31,200 every step of the way. 607 00:30:31,267 --> 00:30:33,300 Lucas, you've known my family forever. 608 00:30:33,367 --> 00:30:35,109 I mean, you spent more time at our dining room table 609 00:30:35,133 --> 00:30:36,933 than your own. 610 00:30:37,000 --> 00:30:38,800 How could you get mixed up in this mess? 611 00:30:38,867 --> 00:30:40,300 You really look great. 612 00:30:40,367 --> 00:30:42,800 Things must be going well. 613 00:30:42,867 --> 00:30:46,700 Ryan and I want to talk to your father about restructuring their debt. 614 00:30:46,767 --> 00:30:48,276 I've had a million conversations with him. 615 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 He's not gonna do it. 616 00:30:50,733 --> 00:30:52,067 But look at it this way, 617 00:30:52,133 --> 00:30:53,743 this might actually be good for the community. 618 00:30:53,767 --> 00:30:55,900 I mean, we've projected it's going to bring 619 00:30:55,967 --> 00:30:58,200 400 permanent, good-paying jobs. 620 00:30:58,267 --> 00:30:59,867 When did you start drinking the kool-aid? 621 00:31:01,100 --> 00:31:02,200 Can we go talk inside? 622 00:31:02,267 --> 00:31:03,767 It's been so long. 623 00:31:03,833 --> 00:31:05,067 You must be freezing. 624 00:31:05,133 --> 00:31:06,400 No, I'm not cold. I'm not cold. 625 00:31:06,467 --> 00:31:08,000 Right. 626 00:31:08,067 --> 00:31:10,367 I forgot about the self-righteous anger. 627 00:31:10,433 --> 00:31:12,100 This is not funny. 628 00:31:12,167 --> 00:31:13,409 No, you're right, it's not funny. 629 00:31:13,433 --> 00:31:16,033 Listen, we need this resort. 630 00:31:16,100 --> 00:31:18,743 The recession just about destroyed Danbury. 631 00:31:18,767 --> 00:31:21,433 Almost half of the businesses on main street collapsed. 632 00:31:21,500 --> 00:31:24,333 The bank did everything they could... 633 00:31:24,400 --> 00:31:25,933 Yes, I'll be right there. 634 00:31:26,000 --> 00:31:27,967 Just give me... 635 00:31:28,033 --> 00:31:29,743 It's not like New York City where there's endless resources. 636 00:31:29,767 --> 00:31:31,243 But it's still the same problems, Lucas, 637 00:31:31,267 --> 00:31:32,967 it's just a matter of scale. 638 00:31:33,033 --> 00:31:34,967 When a small business goes under in a small town, 639 00:31:35,033 --> 00:31:36,667 it's like dropping a boulder into a pond. 640 00:31:36,767 --> 00:31:37,887 It's an economic tidal wave. 641 00:31:39,300 --> 00:31:40,767 I've learned a lot of ugly lessons 642 00:31:40,800 --> 00:31:41,967 over the last four years. 643 00:31:42,033 --> 00:31:44,367 Lucas, you've got to stop rationalizing this. 644 00:31:44,433 --> 00:31:48,200 You know this is wrong, you know that in your heart. 645 00:31:48,267 --> 00:31:50,867 At least you think I still have one. 646 00:31:52,333 --> 00:31:53,467 Come on. 647 00:31:53,533 --> 00:31:55,533 Molly, if this goes the way we have planned, 648 00:31:55,600 --> 00:31:57,409 your parents are going to have something in their pocket, 649 00:31:57,433 --> 00:31:58,743 and they can move on, 650 00:31:58,767 --> 00:32:00,276 and start a life for themselves somewhere else. 651 00:32:00,300 --> 00:32:01,767 A new life? 652 00:32:02,900 --> 00:32:04,233 Do you have any idea 653 00:32:04,300 --> 00:32:07,367 what they would be leaving behind? 654 00:32:07,433 --> 00:32:08,767 I'm sorry, I can't even do this. 655 00:32:08,833 --> 00:32:09,767 Molly? 656 00:32:09,833 --> 00:32:11,433 Can you... wait a se... 657 00:32:11,500 --> 00:32:13,976 we have a lot to talk about. 658 00:32:14,000 --> 00:32:15,043 We have a lot to talk about. 659 00:32:15,067 --> 00:32:18,167 How dare he come here with a bus load of investors. 660 00:32:19,433 --> 00:32:21,743 I don't like it either, but he has every right. 661 00:32:21,767 --> 00:32:22,743 No, he doesn't. 662 00:32:22,767 --> 00:32:24,767 Not until the day they take us away kicking and screaming. 663 00:32:25,967 --> 00:32:29,100 Let it go, honey. 664 00:32:32,433 --> 00:32:33,776 I almost came and woke you up at 3:00 in morning. 665 00:32:33,800 --> 00:32:36,076 I have an idea, and I want to talk to you about it. 666 00:32:36,100 --> 00:32:37,409 Well, Ryan, you would have found me wide awake 667 00:32:37,433 --> 00:32:39,633 at 3:00 in the morning, staring at the ceiling. 668 00:32:39,767 --> 00:32:41,009 You said something yesterday that got me thinking, 669 00:32:41,033 --> 00:32:43,743 about my doghouse being declared a historic landmark? 670 00:32:43,767 --> 00:32:44,867 I was kidding. 671 00:32:44,933 --> 00:32:45,967 No, no, no, 672 00:32:46,033 --> 00:32:49,300 my dog house has nothing on this house. 673 00:32:49,367 --> 00:32:51,800 It's almost 200 years old. 674 00:32:51,867 --> 00:32:52,900 It's survived floods, 675 00:32:52,967 --> 00:32:55,333 and fires, and god knows what else. 676 00:32:55,400 --> 00:32:58,067 Our great-great-great-great grandfather 677 00:32:58,133 --> 00:32:59,467 built every piece by hand. 678 00:32:59,533 --> 00:33:02,967 Didn't he even sign the Land Grant for the town? 679 00:33:03,033 --> 00:33:04,467 Jonathan Logan. 680 00:33:04,533 --> 00:33:06,867 Yeah, mom said he was the first mayor, or something. 681 00:33:06,933 --> 00:33:07,933 Yes! 682 00:33:08,000 --> 00:33:09,109 And yes this house is beautiful, 683 00:33:09,133 --> 00:33:10,233 but we need money, 684 00:33:10,300 --> 00:33:11,867 not a spread in "architectural digest". 685 00:33:11,933 --> 00:33:13,267 Hear me out. 686 00:33:13,333 --> 00:33:16,833 Most states offer protection for historic monuments. 687 00:33:18,133 --> 00:33:19,900 You get the designation 688 00:33:19,967 --> 00:33:21,967 for either the architecture, 689 00:33:22,033 --> 00:33:24,333 or to honor a historic person that used to live there. 690 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 We have both! 691 00:33:26,267 --> 00:33:28,500 So, what are you saying? 692 00:33:28,567 --> 00:33:32,367 Once it's declared a landmark, a building can't be torn down. 693 00:33:32,433 --> 00:33:33,433 It's protected. 694 00:33:33,500 --> 00:33:35,033 The banks can't do anything. 695 00:33:35,100 --> 00:33:36,867 The state issues an E.I.R. 696 00:33:36,933 --> 00:33:37,967 What's an E.I.R.? 697 00:33:38,033 --> 00:33:39,367 "Environment impact report". 698 00:33:39,433 --> 00:33:41,900 It takes at least a year, but that'll buy us some time. 699 00:33:41,967 --> 00:33:43,833 You remember that girl I dated, Karla? 700 00:33:45,533 --> 00:33:47,333 Whatever, it was junior high. 701 00:33:47,400 --> 00:33:50,367 Anyways, she now works at the City Council. 702 00:33:50,433 --> 00:33:51,367 You should call her. 703 00:33:51,433 --> 00:33:52,900 I already did. 704 00:33:52,967 --> 00:33:55,367 We're making a presentation to the council tomorrow night. 705 00:33:56,433 --> 00:33:57,467 Nice. 706 00:34:12,633 --> 00:34:14,300 Have you seen this email? 707 00:34:14,367 --> 00:34:15,443 They're holding a hearing tomorrow 708 00:34:15,467 --> 00:34:17,000 on the Logan property. 709 00:34:17,067 --> 00:34:18,833 Who stirred up that hornet's nest? 710 00:34:18,900 --> 00:34:20,333 You find that amusing, do you? 711 00:34:20,400 --> 00:34:22,333 They're claiming that that rundown cow palace 712 00:34:22,400 --> 00:34:24,867 is a historic site. 713 00:34:24,933 --> 00:34:26,476 - Well, dad, it might be. - I don't care. 714 00:34:26,500 --> 00:34:27,633 It's coming down. 715 00:34:27,767 --> 00:34:30,200 Along with everything else on that property. 716 00:34:30,267 --> 00:34:32,900 Bulldoze into the fracking ground. 717 00:34:32,967 --> 00:34:34,533 That Christmas tree farm 718 00:34:34,600 --> 00:34:36,533 is history, young man. 719 00:34:36,600 --> 00:34:38,267 Do whatever it takes 720 00:34:38,333 --> 00:34:39,400 to make that go away. 721 00:34:52,333 --> 00:34:53,900 This is incredible. 722 00:34:53,967 --> 00:34:57,133 It says 1856 right on the frame. 723 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 Yeah, that's Jonathan Logan. 724 00:34:59,267 --> 00:35:01,276 He brought his whole family over here from Scotland, 725 00:35:01,300 --> 00:35:02,967 then he built this house. 726 00:35:03,033 --> 00:35:05,567 He looks a lot like you, Ryan, 727 00:35:05,633 --> 00:35:07,333 especially the smile. 728 00:35:07,400 --> 00:35:08,543 This is important stuff, dad. 729 00:35:08,567 --> 00:35:10,467 I mean, not just to the family, 730 00:35:10,533 --> 00:35:12,533 but to the town. 731 00:35:12,600 --> 00:35:14,100 It should really be in a museum. 732 00:35:14,167 --> 00:35:14,933 Well, with your help, 733 00:35:15,000 --> 00:35:16,400 maybe it will. 734 00:35:16,467 --> 00:35:18,067 You guys, I'm worried 735 00:35:18,133 --> 00:35:19,333 this isn't going to be enough. 736 00:35:19,367 --> 00:35:20,567 Are you kidding? 737 00:35:20,633 --> 00:35:22,967 I could lecture the council for three hours 738 00:35:23,033 --> 00:35:24,300 on our house and this family. 739 00:35:24,367 --> 00:35:26,033 Yeah, but that's exactly our problem. 740 00:35:26,100 --> 00:35:27,000 We don't want to bore them to death 741 00:35:27,067 --> 00:35:28,600 with some powerpoint presentation. 742 00:35:28,667 --> 00:35:30,467 We need pizzazz. 743 00:35:30,533 --> 00:35:31,909 You know? Like when I'm writing a story, 744 00:35:31,933 --> 00:35:34,000 I'm always looking for the hook. 745 00:35:34,067 --> 00:35:36,500 So, what's our hook? 746 00:35:38,167 --> 00:35:40,600 Wait a minute. 747 00:35:42,767 --> 00:35:44,967 I need 100 pounds of sand, paper bags and matches... 748 00:35:45,033 --> 00:35:46,633 Dad, can I borrow your pick-up? 749 00:35:46,767 --> 00:35:48,933 Sure? 750 00:35:50,867 --> 00:35:52,743 The Logans had come a long way 751 00:35:52,767 --> 00:35:56,867 from this first simple farm house in the 1850s. 752 00:35:56,933 --> 00:36:00,900 So many families in Danbury 753 00:36:00,967 --> 00:36:05,433 have made the trip to buy their Christmas tree right here. 754 00:36:05,500 --> 00:36:07,533 And that's our presentation. 755 00:36:07,600 --> 00:36:09,200 I'd like to thank you all 756 00:36:09,267 --> 00:36:11,533 for taking the time to come down and... 757 00:36:16,900 --> 00:36:18,133 Very impressive, Ryan. 758 00:36:18,200 --> 00:36:22,367 The council appreciates all of your hard work. 759 00:36:22,433 --> 00:36:24,067 Thank you very much, sir. 760 00:36:29,833 --> 00:36:32,533 My sister, Molly, 761 00:36:32,600 --> 00:36:34,867 wanted to finish up... 762 00:36:36,000 --> 00:36:39,033 She seems to have been delayed. 763 00:36:40,667 --> 00:36:43,567 Granting landmark status 764 00:36:43,633 --> 00:36:48,567 ensures that we can save this valuable resource 765 00:36:48,633 --> 00:36:52,867 not only for our family, but for the entire community. 766 00:36:58,033 --> 00:36:59,467 All hail the troublemaker. 767 00:36:59,533 --> 00:37:00,533 Be quiet, dad. 768 00:37:02,767 --> 00:37:03,767 Hi... 769 00:37:04,933 --> 00:37:07,767 I'm Molly Logan. 770 00:37:07,800 --> 00:37:10,100 When my family first came to Danbury Falls 771 00:37:10,167 --> 00:37:13,743 nearly 200 years ago, 772 00:37:13,767 --> 00:37:16,743 there was... there was no town, 773 00:37:16,767 --> 00:37:18,100 there was no main street, 774 00:37:18,167 --> 00:37:20,467 there was no services whatsoever. 775 00:37:20,533 --> 00:37:22,533 All they had was... 776 00:37:22,600 --> 00:37:24,467 Well, a dream, 777 00:37:24,533 --> 00:37:26,933 and 50 acres 778 00:37:27,000 --> 00:37:30,633 of the most beautiful forest imaginable. 779 00:37:30,767 --> 00:37:32,100 They built their house 780 00:37:32,167 --> 00:37:34,767 without the use of power tools. 781 00:37:34,800 --> 00:37:36,100 They cut down trees, 782 00:37:36,167 --> 00:37:37,767 and milled them to make siding. 783 00:37:37,833 --> 00:37:40,633 And then they went on to build this town 784 00:37:40,767 --> 00:37:45,667 with nothing but sweat equity and a dream for the future. 785 00:37:45,767 --> 00:37:49,067 And now that dream is in danger. 786 00:37:49,133 --> 00:37:50,767 So if you could be so kind, 787 00:37:50,833 --> 00:37:51,833 and just stand up, 788 00:37:51,900 --> 00:37:54,533 and please follow me outside. 789 00:37:59,000 --> 00:38:00,967 This is very unusual, Ms. Logan. 790 00:38:01,033 --> 00:38:03,300 No, you won't be disappointed, sir, I promise. 791 00:38:03,367 --> 00:38:04,933 Everyone, come on. Please? 792 00:38:05,000 --> 00:38:06,933 If you'll just follow me outside? 793 00:38:07,000 --> 00:38:10,533 What in god's name is she doing? 794 00:38:10,600 --> 00:38:12,900 I have no idea. 795 00:38:12,967 --> 00:38:14,743 Well, come on, then. 796 00:38:14,767 --> 00:38:16,233 Come on, folks. 797 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 Come on. 798 00:38:18,767 --> 00:38:19,767 Let's go. 799 00:38:42,833 --> 00:38:45,867 This street used to be bustling with shoppers, 800 00:38:45,933 --> 00:38:47,767 and holiday lights, 801 00:38:47,800 --> 00:38:49,367 and visitors who came from all over 802 00:38:49,433 --> 00:38:51,300 to buy their Christmas tree in Danbury. 803 00:38:51,367 --> 00:38:54,933 It's not just our house that's in jeopardy, 804 00:38:55,000 --> 00:38:57,233 it's our entire town. 805 00:38:57,300 --> 00:39:01,133 It's our shared experience of the holidays, 806 00:39:01,200 --> 00:39:02,633 it's our sense of hope. 807 00:39:03,800 --> 00:39:04,967 So, please, 808 00:39:05,033 --> 00:39:07,633 help keep Christmas alive in Danbury. 809 00:39:07,767 --> 00:39:08,900 Thank you. 810 00:39:12,433 --> 00:39:13,767 It's beautiful. 811 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 Aw, thanks, dad. 812 00:39:15,667 --> 00:39:17,000 You did this all on your own? 813 00:39:17,067 --> 00:39:18,400 Some of the merchants helped. 814 00:39:18,467 --> 00:39:19,800 Everyone wanted to do something 815 00:39:19,867 --> 00:39:20,976 to get into the Christmas spirit. 816 00:39:21,000 --> 00:39:23,567 "The hook". I get it. 817 00:39:24,867 --> 00:39:25,867 Thank you, Molly, 818 00:39:25,933 --> 00:39:27,433 for your beautiful presentation. 819 00:39:27,500 --> 00:39:30,400 This meeting is hereby adjourned. 820 00:39:30,467 --> 00:39:32,800 We'll issue a ruling within the week. 821 00:39:44,100 --> 00:39:45,243 One hot chocolate to go, please. 822 00:39:45,267 --> 00:39:46,500 Coming right up. 823 00:40:00,767 --> 00:40:03,933 Never liked vegetables, huh? 824 00:40:05,200 --> 00:40:09,300 Nothing green, you know my rules. 825 00:40:09,367 --> 00:40:12,333 Rules are never a good thing. 826 00:40:12,400 --> 00:40:14,033 Still have authority issues, huh? 827 00:40:17,800 --> 00:40:20,700 You know, that was incredible tonight. 828 00:40:22,667 --> 00:40:24,333 Thank you. 829 00:40:24,400 --> 00:40:25,767 I mean it. 830 00:40:25,833 --> 00:40:28,600 Did you see the way people were taking pictures? 831 00:40:28,667 --> 00:40:30,700 Everyone's so happy. 832 00:40:32,767 --> 00:40:34,833 I wasn't expecting a compliment. 833 00:40:34,900 --> 00:40:37,000 There's the smile I remember. 834 00:40:38,867 --> 00:40:40,933 Don't be charming, Lucas. 835 00:40:41,000 --> 00:40:42,867 This is already hard enough. 836 00:40:47,033 --> 00:40:48,233 That's our song. 837 00:40:48,300 --> 00:40:51,167 Our senior year, do you remember? 838 00:40:51,233 --> 00:40:52,233 Really? 839 00:40:52,267 --> 00:40:54,367 I... No, I don't think I... 840 00:40:54,433 --> 00:40:55,833 This song? 841 00:40:55,900 --> 00:40:58,133 You were always such a bad liar. 842 00:40:58,200 --> 00:41:01,200 Oh, come on. 843 00:41:01,267 --> 00:41:02,376 a hundred years from now 844 00:41:02,400 --> 00:41:06,800 you will still be on my... 845 00:41:06,867 --> 00:41:08,167 mind 846 00:41:13,133 --> 00:41:15,000 I was never the singer. 847 00:41:16,233 --> 00:41:18,300 So, you're eating dinner alone. 848 00:41:18,367 --> 00:41:20,267 I take it you don't have a family. 849 00:41:20,333 --> 00:41:22,000 You are correct. 850 00:41:23,167 --> 00:41:24,167 I have two dogs 851 00:41:24,200 --> 00:41:26,233 and a goldfish, though. 852 00:41:26,300 --> 00:41:29,067 I eat here about four times a week. 853 00:41:32,400 --> 00:41:33,967 Do you want a... 854 00:41:34,033 --> 00:41:36,233 A glass of wine or something? 855 00:41:36,300 --> 00:41:38,167 No, I'm just waiting on my hot chocolate 856 00:41:38,233 --> 00:41:39,233 to be finished. 857 00:41:39,267 --> 00:41:40,743 One glass? 858 00:41:40,767 --> 00:41:43,067 Consider it a peace offering. 859 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 Not much has changed around here, huh? 860 00:41:54,867 --> 00:41:55,967 Including the music. 861 00:41:56,033 --> 00:41:58,400 That juke box is frozen in time. 862 00:41:58,467 --> 00:42:01,067 Yeah, it's the original jukebox. 863 00:42:02,467 --> 00:42:04,200 Actually, a few things have changed. 864 00:42:04,267 --> 00:42:07,367 My mom divorced my dad. 865 00:42:07,433 --> 00:42:09,167 She moved back to Boston 866 00:42:09,233 --> 00:42:11,300 and took whatever heart he had left with her. 867 00:42:11,367 --> 00:42:12,500 I'm so sorry. 868 00:42:12,567 --> 00:42:13,776 That must have been really hard on you. 869 00:42:13,800 --> 00:42:15,867 Harder on my dad. 870 00:42:15,933 --> 00:42:17,967 He never really recovered. 871 00:42:19,533 --> 00:42:21,367 But my brother, Joe, has got four kids now. 872 00:42:21,433 --> 00:42:22,433 Can you believe that? 873 00:42:22,500 --> 00:42:24,200 - Really? - Yeah. 874 00:42:24,267 --> 00:42:27,267 I got my MBA. 875 00:42:27,333 --> 00:42:30,167 And... 876 00:42:30,233 --> 00:42:33,200 Time has kind of stood still since you left. 877 00:42:38,833 --> 00:42:41,233 Lucas, we really screwed up. 878 00:42:41,300 --> 00:42:42,967 Again, 879 00:42:43,033 --> 00:42:44,400 I apologize for what's happening, 880 00:42:44,467 --> 00:42:45,776 but I really think that this resort 881 00:42:45,800 --> 00:42:46,843 is gonna be good for this town. 882 00:42:46,867 --> 00:42:48,300 No, I'm talking about New York. 883 00:42:49,567 --> 00:42:50,867 I'm still furious with you 884 00:42:50,933 --> 00:42:52,467 that you didn't come with me. 885 00:42:52,533 --> 00:42:53,800 You got a scholarship to Pratt. 886 00:42:53,867 --> 00:42:55,476 I mean, you blew away the admissions committee 887 00:42:55,500 --> 00:42:57,000 with your photographs. 888 00:42:57,067 --> 00:42:58,500 It wasn't an easy decision. 889 00:42:58,567 --> 00:43:00,167 Was it even yours? 890 00:43:04,600 --> 00:43:06,400 You broke up with me. 891 00:43:06,467 --> 00:43:10,200 No, as I remember, you broke up with me. 892 00:43:10,267 --> 00:43:12,967 And somewhere in between lies the truth. 893 00:43:13,033 --> 00:43:16,167 I was moving to New York to write novels, 894 00:43:16,233 --> 00:43:17,873 you were coming there to take photographs. 895 00:43:17,933 --> 00:43:20,267 We were gonna have this great life together. 896 00:43:20,333 --> 00:43:21,433 You gave me an ultimatum. 897 00:43:21,500 --> 00:43:24,400 Who does that to someone they love? 898 00:43:24,467 --> 00:43:26,200 What was I supposed to do? 899 00:43:26,267 --> 00:43:27,267 Yes, I love it here. 900 00:43:27,300 --> 00:43:28,567 I mean, this is home, 901 00:43:28,633 --> 00:43:31,467 but if I would have stayed here, I would have suffocated. 902 00:43:39,133 --> 00:43:42,133 Well, at the end of the day, 903 00:43:42,200 --> 00:43:43,967 did you get the life you wanted? 904 00:43:45,967 --> 00:43:47,267 I work crazy hours 905 00:43:47,333 --> 00:43:49,000 for someone who doesn't appreciate me. 906 00:43:49,067 --> 00:43:52,200 I'm drowning in student loans, 907 00:43:52,267 --> 00:43:55,400 I never have time to write, and in May, I'm going to be 30. 908 00:43:56,667 --> 00:43:59,400 But, yes, it's my life, and... 909 00:43:59,467 --> 00:44:01,467 I own it, for better or worse. 910 00:44:03,367 --> 00:44:05,467 I hate the way we ended things. 911 00:44:10,467 --> 00:44:12,467 Things haven't been the same here without you here. 912 00:44:21,167 --> 00:44:22,233 Time to go home, folks. 913 00:44:22,300 --> 00:44:23,333 It's pumpkin time. 914 00:44:23,400 --> 00:44:25,967 We close at midnight. 915 00:44:26,033 --> 00:44:28,100 This... this was a mistake. 916 00:44:32,767 --> 00:44:34,467 We can't relive the old times. 917 00:44:34,533 --> 00:44:36,300 I mean... 918 00:44:36,367 --> 00:44:39,400 This juke box may still have our records, 919 00:44:39,467 --> 00:44:40,933 but they're worn and scratched. 920 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 It's... 921 00:44:43,033 --> 00:44:45,267 It's just gone. 922 00:44:45,333 --> 00:44:46,833 I have to go. 923 00:45:18,767 --> 00:45:21,033 The proposal has ignited a firestorm of debate 924 00:45:21,100 --> 00:45:23,500 over the fate of the Logan Christmas tree farm. 925 00:45:23,567 --> 00:45:25,443 The Logan family has been providing Christmas cheer 926 00:45:25,467 --> 00:45:28,000 for almost 200 years... 927 00:45:28,067 --> 00:45:29,500 Dad, what's going on? 928 00:45:29,567 --> 00:45:31,133 It's been like this since we opened. 929 00:45:31,200 --> 00:45:32,833 Could you help your mom on the cash? 930 00:45:35,633 --> 00:45:37,367 When I read the newspaper article 931 00:45:37,433 --> 00:45:40,100 about the council meeting, 932 00:45:40,167 --> 00:45:42,043 I just had to bring my kids down here one last time. 933 00:45:42,067 --> 00:45:42,967 Thank you. 934 00:45:43,033 --> 00:45:44,133 We really appreciate it. 935 00:45:44,200 --> 00:45:45,767 I wanted to let them know 936 00:45:45,800 --> 00:45:48,280 that Christmas trees don't grow in the gas station parking lot. 937 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 Here we go. That's what we came for. 938 00:45:53,300 --> 00:45:54,400 Thanks, honey. 939 00:45:55,567 --> 00:45:56,767 Why don't you ring that? 940 00:45:58,100 --> 00:45:59,033 Come here... 941 00:45:59,100 --> 00:46:00,100 Here we go. Yeah... 942 00:46:04,167 --> 00:46:05,567 Yeah... 943 00:46:05,633 --> 00:46:08,133 You keep fighting the good fight, you hear. 944 00:46:08,200 --> 00:46:09,233 Thank you. 945 00:46:11,033 --> 00:46:12,900 Come on, kids. 946 00:46:14,767 --> 00:46:17,500 I didn't know there were reporters there last night. 947 00:46:17,567 --> 00:46:20,567 This is a small town, you made big news. 948 00:46:20,633 --> 00:46:22,267 You should have seen your father's face 949 00:46:22,333 --> 00:46:23,767 when he came out and saw all this. 950 00:46:23,800 --> 00:46:26,533 I haven't seen him smile like that in ages. 951 00:46:26,600 --> 00:46:29,133 Hey, how about you come in here and do the credit card sales, 952 00:46:29,200 --> 00:46:30,367 and I'll do the cash? 953 00:46:30,433 --> 00:46:31,500 Sounds good. 954 00:46:31,567 --> 00:46:32,567 Okay. 955 00:46:47,767 --> 00:46:48,967 Molly! 956 00:46:49,033 --> 00:46:50,500 Girls? 957 00:46:50,567 --> 00:46:52,267 Oh, my gosh, hi! 958 00:46:52,333 --> 00:46:53,600 What are you doing here? 959 00:46:53,667 --> 00:46:55,600 Hi! 960 00:46:55,767 --> 00:46:57,467 We hated the Azores. 961 00:46:57,533 --> 00:46:59,333 It was horrible! 962 00:46:59,400 --> 00:47:01,433 I got sand in my bathing suit. 963 00:47:01,500 --> 00:47:04,333 All daddy did was talk on his phone. 964 00:47:04,400 --> 00:47:05,600 Mr. Dunlap, hi. 965 00:47:05,667 --> 00:47:06,767 It's good to see you. 966 00:47:06,833 --> 00:47:08,567 I don't understand... 967 00:47:08,633 --> 00:47:09,767 I wanted to call ahead, 968 00:47:09,800 --> 00:47:11,360 but the girls insisted it be a surprise. 969 00:47:11,400 --> 00:47:13,267 It's simple, 970 00:47:13,333 --> 00:47:14,633 they wanted snow. 971 00:47:14,767 --> 00:47:16,200 They wanted a real Christmas. 972 00:47:16,267 --> 00:47:18,233 Well, you've come to the right place. 973 00:47:18,300 --> 00:47:19,400 We booked a suite 974 00:47:19,467 --> 00:47:21,467 at the Sky Summit Lodge in Inverness, 975 00:47:21,533 --> 00:47:23,300 I've always wanted to stay there. 976 00:47:23,367 --> 00:47:26,300 I worked there one summer as a short order cook. 977 00:47:26,367 --> 00:47:27,967 It's a miracle no one got food poisoning. 978 00:47:28,533 --> 00:47:31,200 So, when can we go on a tractor ride? 979 00:47:31,267 --> 00:47:32,767 Molly, can we have a slumber party? 980 00:47:32,800 --> 00:47:34,633 We haven't done anything fun for days. 981 00:47:35,767 --> 00:47:37,300 Girls... We don't mean to intrude. 982 00:47:37,367 --> 00:47:40,133 No, I would love to have them over, sir, really. 983 00:47:40,200 --> 00:47:41,800 You should come inside and meet my folks. 984 00:47:42,633 --> 00:47:43,667 Is that a horse? 985 00:47:43,767 --> 00:47:44,800 Yes, he's super friendly. 986 00:47:44,867 --> 00:47:45,867 Come on, let's go! 987 00:47:51,300 --> 00:47:55,067 I'm sorry about what you're going through. 988 00:47:56,567 --> 00:47:57,833 How... how did you know? 989 00:47:57,900 --> 00:48:00,300 We caught the local news at the airport 990 00:48:00,367 --> 00:48:02,167 and then someone uploaded cell phone video 991 00:48:02,233 --> 00:48:03,633 of your presentation last night. 992 00:48:03,767 --> 00:48:05,500 It went viral. 993 00:48:05,567 --> 00:48:07,800 You captured lightning in a bottle, Molly. 994 00:48:19,233 --> 00:48:20,500 It's kind of different 995 00:48:20,567 --> 00:48:22,409 than how you guys grew up in the big city, isn't it? 996 00:48:22,433 --> 00:48:24,167 Yeah. 997 00:48:24,233 --> 00:48:25,713 You have to look at the fireplace. 998 00:48:25,767 --> 00:48:27,500 Believe it or not, in the olden days, 999 00:48:27,567 --> 00:48:28,847 they would actually cook in here. 1000 00:48:28,900 --> 00:48:30,133 In the fireplace? 1001 00:48:30,200 --> 00:48:31,200 Yeah, isn't that crazy? 1002 00:48:31,267 --> 00:48:32,467 See that hook? 1003 00:48:32,533 --> 00:48:33,809 That's where they would hang the soup from. 1004 00:48:33,833 --> 00:48:35,233 Whoa, cool. 1005 00:48:36,767 --> 00:48:39,433 How come it doesn't have any ornaments? 1006 00:48:39,500 --> 00:48:41,300 It looks naked. 1007 00:48:41,367 --> 00:48:44,367 Well, my mom actually packed all of the decorations away 1008 00:48:44,433 --> 00:48:46,233 because they're... they're moving. 1009 00:48:46,300 --> 00:48:48,500 It's a long story. 1010 00:48:48,567 --> 00:48:50,367 That tree needs ornaments, Molly. 1011 00:48:50,433 --> 00:48:51,993 It's Christmas no matter where you live. 1012 00:48:57,833 --> 00:48:59,809 You don't need to go to all that trouble, Mrs. Logan. 1013 00:48:59,833 --> 00:49:02,500 It's Betty, and I insist. 1014 00:49:02,567 --> 00:49:03,967 You've come a long way. 1015 00:49:04,033 --> 00:49:05,867 I can't imagine what kind of gruel 1016 00:49:05,933 --> 00:49:06,867 the airline fed you, 1017 00:49:06,933 --> 00:49:08,667 even in first class. 1018 00:49:08,767 --> 00:49:10,367 The girls must be starving. 1019 00:49:10,433 --> 00:49:11,367 Dad, they have a barn! 1020 00:49:11,433 --> 00:49:13,233 With real sheep! 1021 00:49:13,300 --> 00:49:15,333 Real sheep? 1022 00:49:15,400 --> 00:49:16,643 Molly, can we see the baby lambs? 1023 00:49:16,667 --> 00:49:18,633 Come on, I want to pet the horse again! 1024 00:49:18,767 --> 00:49:20,400 Your daughter was all they talked about 1025 00:49:20,467 --> 00:49:22,433 the whole time we were away. 1026 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 We were at a five-star resort 1027 00:49:24,567 --> 00:49:26,433 with a suite overlooking the ocean, 1028 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 our own personal chef. 1029 00:49:28,067 --> 00:49:29,967 The girls could have anything they wanted, 1030 00:49:30,033 --> 00:49:31,300 but all they wanted was Molly. 1031 00:49:33,433 --> 00:49:34,567 The first night, 1032 00:49:34,633 --> 00:49:36,533 the chef offered to prepare our dinner, 1033 00:49:36,600 --> 00:49:39,743 but I realized 1034 00:49:39,767 --> 00:49:42,467 I didn't even know their favorite foods. 1035 00:49:42,533 --> 00:49:44,300 I didn't know their bedtimes. 1036 00:49:44,367 --> 00:49:47,933 I didn't even know what stories to read to them. 1037 00:49:48,000 --> 00:49:51,667 It's not easy being a parent. 1038 00:49:53,867 --> 00:49:56,300 You've raised a very special daughter, Betty. 1039 00:49:56,367 --> 00:49:58,400 Thanks. 1040 00:49:58,467 --> 00:50:00,933 I wish I could take credit for how she turned out. 1041 00:50:01,000 --> 00:50:03,333 Ever since Molly was a little girl, 1042 00:50:03,400 --> 00:50:06,167 she's been a force of nature. 1043 00:50:11,700 --> 00:50:12,800 In the world we live in, 1044 00:50:12,867 --> 00:50:16,300 you need that force to move mountains, 1045 00:50:16,367 --> 00:50:19,767 because you're climbing them every day. 1046 00:50:21,933 --> 00:50:23,367 Molly told me 1047 00:50:23,433 --> 00:50:26,400 that you lost your wife a few years ago. 1048 00:50:26,467 --> 00:50:27,733 I'm sorry. 1049 00:50:27,800 --> 00:50:29,900 That must be very hard for you. 1050 00:50:29,967 --> 00:50:34,667 It's even harder for the girls. 1051 00:50:34,733 --> 00:50:36,200 But I try to plan for everything. 1052 00:50:36,267 --> 00:50:39,333 But I just can't seem to get any of it right. 1053 00:50:40,533 --> 00:50:41,733 Listen to me, I'm sorry. 1054 00:50:41,800 --> 00:50:43,633 I don't know why I'm going on like this. 1055 00:50:43,700 --> 00:50:45,800 It must be jet lag or something. 1056 00:50:45,867 --> 00:50:51,467 Why don't you just sit over here a spell and relax? 1057 00:50:52,567 --> 00:50:54,600 Do you mind if I call you Walter? 1058 00:50:58,067 --> 00:50:58,833 Bye, Molly! 1059 00:50:58,900 --> 00:51:00,767 Bye, Molly. 1060 00:51:00,833 --> 00:51:01,767 Bye, girls! 1061 00:51:01,833 --> 00:51:02,767 Bye honey. 1062 00:51:02,833 --> 00:51:04,733 Bye, sweetheart. 1063 00:51:06,633 --> 00:51:07,567 Aren't they cute? 1064 00:51:07,633 --> 00:51:08,867 Oh, my goodness. 1065 00:51:08,933 --> 00:51:09,933 Sweet girls. 1066 00:51:14,967 --> 00:51:16,967 Interesting man. 1067 00:51:17,033 --> 00:51:18,633 Complicated, 1068 00:51:18,700 --> 00:51:20,767 but his heart's in the right place. 1069 00:51:20,833 --> 00:51:22,867 Yeah, it was weird having my boss here. 1070 00:51:22,933 --> 00:51:24,576 He actually asked me about what was going on, 1071 00:51:24,600 --> 00:51:26,933 like... he cared. 1072 00:51:27,000 --> 00:51:30,343 Of course, he cared, honey. 1073 00:51:30,367 --> 00:51:32,567 I think his visit is kismet. 1074 00:51:32,633 --> 00:51:33,667 "Kismet?" 1075 00:51:33,733 --> 00:51:34,933 Mom, no one says that anymore. 1076 00:51:35,000 --> 00:51:36,767 Well, I do. 1077 00:51:36,833 --> 00:51:38,267 Kismet, I tell you. 1078 00:51:38,367 --> 00:51:40,033 It's a mother's intuition. 1079 00:51:40,100 --> 00:51:42,800 Okay, well, what else do you know? 1080 00:51:42,867 --> 00:51:45,633 Are we going to survive this mess? 1081 00:51:47,733 --> 00:51:51,233 Listen, they can threaten to take away the house, 1082 00:51:51,367 --> 00:51:56,733 they can take away the farm, but we'll still have each other. 1083 00:51:56,800 --> 00:51:59,667 Don't you worry. 1084 00:52:10,367 --> 00:52:13,100 It's our shared experience of the holidays... 1085 00:52:14,467 --> 00:52:17,367 It's our sense of hope. 1086 00:52:17,433 --> 00:52:19,633 For god sakes, Lucas, turn that woman off! 1087 00:52:21,400 --> 00:52:22,743 It's bad enough I hear it in my sleep. 1088 00:52:22,767 --> 00:52:23,800 Sorry, dad, I... 1089 00:52:23,867 --> 00:52:25,800 I don't know really know that got on there. 1090 00:52:25,867 --> 00:52:28,100 You admire her, I suppose. 1091 00:52:28,167 --> 00:52:31,200 Molly's fearless, she always was. 1092 00:52:31,267 --> 00:52:32,767 Fearless? I call it reckless. 1093 00:52:32,833 --> 00:52:34,767 Don't go pining for her, son. 1094 00:52:34,833 --> 00:52:36,476 She may claim to be a champion of the people, 1095 00:52:36,500 --> 00:52:37,967 but she's actually just jeopardizing 1096 00:52:38,033 --> 00:52:39,867 the future of this whole town. 1097 00:52:39,933 --> 00:52:41,700 Dad, give her a break, it's Christmas. 1098 00:52:41,767 --> 00:52:43,133 Yeah, as far as I'm concerned, 1099 00:52:43,200 --> 00:52:45,367 your mother took Christmas and half our stock portfolio 1100 00:52:45,433 --> 00:52:47,343 with her back to Boston. 1101 00:52:47,367 --> 00:52:51,143 Yeah, well, just because you're feeling bad 1102 00:52:51,167 --> 00:52:52,443 doesn't mean everyone else has to be. 1103 00:52:52,467 --> 00:52:54,009 You've been down that road before, Lucas. 1104 00:52:54,033 --> 00:52:55,100 You're chasing a woman 1105 00:52:55,167 --> 00:52:56,343 who is always going to leave you. 1106 00:52:56,367 --> 00:52:57,843 Why should this time be any different? 1107 00:52:57,867 --> 00:53:01,200 I want these publicity stills for the paradise brochure. 1108 00:53:01,267 --> 00:53:02,643 When are you going to get that done? 1109 00:53:02,667 --> 00:53:05,233 I've just been busy working on the sales proposals. 1110 00:53:05,367 --> 00:53:06,943 Well, either you go back to the farm today, 1111 00:53:06,967 --> 00:53:08,267 or I'm hiring a professional. 1112 00:53:08,367 --> 00:53:09,800 Dad, I take amazing pictures. 1113 00:53:09,867 --> 00:53:10,909 Why would you want to do that? 1114 00:53:10,933 --> 00:53:13,000 Just take care of it, okay? 1115 00:53:21,900 --> 00:53:23,367 Thank you. Merry Christmas. 1116 00:53:51,833 --> 00:53:52,967 Hey, Lucas. 1117 00:53:53,033 --> 00:53:54,433 Good morning, Molly. 1118 00:53:54,500 --> 00:53:56,476 Honey, I want you to take Lucas up to Lookout Mountain. 1119 00:53:56,500 --> 00:53:57,933 He needs to shoot 1120 00:53:58,000 --> 00:53:59,900 some publicity shots, or something. 1121 00:53:59,967 --> 00:54:01,767 So, you're going to need four-wheel drive, 1122 00:54:01,833 --> 00:54:03,167 take my pick-up, okay? 1123 00:54:04,367 --> 00:54:07,343 I'm supposed to be relieving mom at the hot chocolate stand, dad. 1124 00:54:07,367 --> 00:54:10,033 If it's a bad time, I can come back. 1125 00:54:11,367 --> 00:54:13,133 Both of you, 1126 00:54:13,200 --> 00:54:15,000 it'll be fine. 1127 00:54:15,067 --> 00:54:16,500 Just go. 1128 00:54:16,567 --> 00:54:18,167 But... 1129 00:54:29,967 --> 00:54:33,233 Is that the same camera you had when we were kids? 1130 00:54:33,367 --> 00:54:34,343 It's my old case, 1131 00:54:34,367 --> 00:54:36,733 I couldn't bear to part with it. 1132 00:54:36,800 --> 00:54:38,167 New camera. 1133 00:54:38,233 --> 00:54:40,500 You were always such a great photographer. 1134 00:54:40,567 --> 00:54:42,400 I miss it. 1135 00:54:42,467 --> 00:54:44,200 But that's life, right? 1136 00:54:44,267 --> 00:54:45,500 You grow up, 1137 00:54:45,567 --> 00:54:48,867 and you've got to leave things behind. 1138 00:54:48,933 --> 00:54:52,800 Why did you guys decide to call it Paradise Resort? 1139 00:54:52,867 --> 00:54:54,433 When I was little, 1140 00:54:54,500 --> 00:54:56,343 I used to tell my folks 1141 00:54:56,367 --> 00:54:59,267 that this was my idea of paradise, 1142 00:54:59,367 --> 00:55:01,900 this place. 1143 00:55:01,967 --> 00:55:04,500 You know, you grew up here, 1144 00:55:04,567 --> 00:55:07,367 with the beautiful stars and the mountain. 1145 00:55:07,433 --> 00:55:08,433 I was in the city 1146 00:55:08,500 --> 00:55:12,833 with the street lights and sidewalks. 1147 00:55:12,900 --> 00:55:15,567 I cannot believe it is still here. 1148 00:55:15,633 --> 00:55:18,233 Thankfully, some things never change. 1149 00:55:19,367 --> 00:55:21,100 You know, when I was a kid, 1150 00:55:21,167 --> 00:55:22,243 I thought "fork-in-the-road" 1151 00:55:22,267 --> 00:55:23,587 actually meant a fork in the road? 1152 00:55:24,700 --> 00:55:26,867 Well, I mean, you always were a concrete thinker. 1153 00:55:30,200 --> 00:55:35,433 Do you ever wonder where we'd be if we'd taken a different path? 1154 00:55:35,500 --> 00:55:37,867 All the time. 1155 00:55:40,367 --> 00:55:41,800 Let's go. 1156 00:56:00,467 --> 00:56:03,000 There, now we'll always know the way. 1157 00:56:03,067 --> 00:56:06,667 If we stick together, Lucas, we'll never get lost. 1158 00:56:06,733 --> 00:56:08,400 Here, grab my hand. 1159 00:56:08,467 --> 00:56:09,567 Don't let go. 1160 00:56:14,633 --> 00:56:17,633 The steel and glass canyons of Manhattan don't compare? 1161 00:56:17,700 --> 00:56:19,933 Not even close. 1162 00:56:20,000 --> 00:56:24,133 Just the mountain air, there's just nothing like it. 1163 00:56:24,200 --> 00:56:25,900 I know. 1164 00:56:31,933 --> 00:56:33,343 Why did you give it up? 1165 00:56:35,100 --> 00:56:36,233 Give what up? 1166 00:56:36,367 --> 00:56:37,433 Photography. 1167 00:56:37,500 --> 00:56:38,540 I mean, it was your dream. 1168 00:56:40,367 --> 00:56:42,167 You didn't just take pictures, 1169 00:56:42,233 --> 00:56:44,467 you captured people's souls. 1170 00:56:46,700 --> 00:56:48,067 Sometimes, dreams aren't practical. 1171 00:56:50,367 --> 00:56:52,867 They can cause more heartache than they're worth. 1172 00:57:01,367 --> 00:57:03,533 The light is so nice, I couldn't resist. 1173 00:57:05,100 --> 00:57:06,500 Please don't. 1174 00:57:13,700 --> 00:57:15,133 Watch your step. 1175 00:58:08,200 --> 00:58:10,167 Honey... 1176 00:58:10,233 --> 00:58:12,367 Have you been up all night? 1177 00:58:12,433 --> 00:58:16,467 Yeah, I can't really sleep. 1178 00:58:16,533 --> 00:58:18,033 What's wrong? 1179 00:58:18,100 --> 00:58:19,967 Nothing. 1180 00:58:24,033 --> 00:58:27,667 I was up on Lookout Mountain yesterday with Lucas. 1181 00:58:27,733 --> 00:58:30,233 You still have feelings for him. 1182 00:58:32,033 --> 00:58:35,033 What is wrong with me, mom? 1183 00:58:35,100 --> 00:58:37,033 Why can't I let go? 1184 00:58:37,100 --> 00:58:41,433 You have to forgive him, forgive yourself. 1185 00:58:41,500 --> 00:58:44,033 The only one you're hurting is you. 1186 00:58:44,100 --> 00:58:46,533 We made so many mistakes. 1187 00:58:46,600 --> 00:58:48,367 We were just kids. 1188 00:58:54,133 --> 00:58:56,343 You know, 1189 00:58:56,367 --> 00:58:58,100 I was the one who talked your father 1190 00:58:58,167 --> 00:58:59,500 into taking the loan. 1191 00:59:01,500 --> 00:59:04,000 He was afraid to expand the farm. 1192 00:59:04,067 --> 00:59:05,700 You and Ryan were young, 1193 00:59:05,767 --> 00:59:09,633 and we were already under a lot of financial strain. 1194 00:59:13,367 --> 00:59:18,200 It's taken me a long time to forgive myself. 1195 00:59:18,267 --> 00:59:21,167 But I'll tell you something, 1196 00:59:21,233 --> 00:59:24,167 I wouldn't trade what we did for the world. 1197 00:59:26,767 --> 00:59:27,933 So, what are you saying? 1198 00:59:29,200 --> 00:59:32,433 You can't go back and rewrite the past, 1199 00:59:32,500 --> 00:59:35,167 but if you follow your heart, 1200 00:59:35,233 --> 00:59:37,533 the best years are ahead of you. 1201 00:59:49,433 --> 00:59:50,633 Hey, girls, 1202 00:59:50,700 --> 00:59:52,767 looks like somebody's ready for a sleepover. 1203 00:59:52,833 --> 00:59:54,167 This is amazing. 1204 00:59:54,233 --> 00:59:55,343 Look at the crowds. 1205 00:59:55,367 --> 00:59:56,733 Molly, where's Ryan? 1206 00:59:56,800 --> 00:59:58,243 We've got seven people waiting for trees here. 1207 00:59:58,267 --> 00:59:59,709 Okay, dad, I'll be right there. 1208 00:59:59,733 --> 01:00:00,809 Know what, Mr. Dunlap, why don't you bring the girls inside? 1209 01:00:00,833 --> 01:00:01,767 I'll be right there. 1210 01:00:01,833 --> 01:00:04,700 Daddy can help you. 1211 01:00:04,767 --> 01:00:06,267 No, no, we'll be fine. 1212 01:00:07,600 --> 01:00:09,067 Why not? 1213 01:00:09,133 --> 01:00:10,967 I can tie a knot with the best of them. 1214 01:00:11,033 --> 01:00:12,667 I was in boy scouts. 1215 01:00:12,733 --> 01:00:14,600 You used to be a boy scout? 1216 01:00:14,667 --> 01:00:16,100 Eagle scout. 1217 01:00:16,167 --> 01:00:20,067 I won awards for cooking, 1218 01:00:20,133 --> 01:00:21,467 for camping. 1219 01:00:21,533 --> 01:00:23,567 Dad, you only know how to do is order room service. 1220 01:00:24,900 --> 01:00:27,133 You just haven't seen me in my element, girls. 1221 01:00:27,200 --> 01:00:28,667 Watch... 1222 01:00:28,733 --> 01:00:31,033 Mr. Logan, tree me. 1223 01:00:31,100 --> 01:00:32,267 Here. 1224 01:00:37,400 --> 01:00:38,633 Go back the other way. 1225 01:00:39,667 --> 01:00:41,267 There we are. No, look... 1226 01:00:42,300 --> 01:00:43,500 Just hold that one, okay? 1227 01:00:47,167 --> 01:00:48,200 Ryan... 1228 01:00:48,267 --> 01:00:50,433 This is the best TV show ever! 1229 01:00:57,233 --> 01:00:59,073 Dad, there's something I want to talk to you... 1230 01:00:59,367 --> 01:01:00,767 ...about. 1231 01:01:03,467 --> 01:01:05,267 Mr. Mayor. 1232 01:01:05,367 --> 01:01:06,233 It's good to see you. 1233 01:01:06,367 --> 01:01:07,733 Lucas. 1234 01:01:07,800 --> 01:01:08,600 I didn't know you had a meeting this morning. 1235 01:01:08,667 --> 01:01:09,567 I can go get my notebook... 1236 01:01:09,633 --> 01:01:11,933 No, no, no, that's not necessary. 1237 01:01:12,000 --> 01:01:14,833 We're just finishing up here. 1238 01:01:14,900 --> 01:01:16,467 Okay? 1239 01:01:16,533 --> 01:01:19,343 Just give us a minute, will you? 1240 01:01:23,367 --> 01:01:24,633 Oh, my goodness. 1241 01:01:24,700 --> 01:01:26,167 Shingles... 1242 01:01:30,400 --> 01:01:31,933 That's the goopiest roof ever. 1243 01:01:32,000 --> 01:01:34,667 Can a gingerbread house have three chimneys? 1244 01:01:34,733 --> 01:01:36,343 Of course, it can have as many as you want. 1245 01:01:36,367 --> 01:01:37,267 There's no rules. 1246 01:01:37,367 --> 01:01:38,367 Yes! 1247 01:01:39,767 --> 01:01:41,467 Good job. 1248 01:01:41,533 --> 01:01:43,343 Hey, that's pretty good, right? 1249 01:01:43,367 --> 01:01:45,700 Good job, you guys. 1250 01:01:45,767 --> 01:01:47,343 Oh, no! 1251 01:01:55,500 --> 01:01:56,909 I can't believe you know how to make popcorn 1252 01:01:56,933 --> 01:01:59,367 without a microwave. 1253 01:01:59,433 --> 01:02:01,233 It tastes so good this way. 1254 01:02:02,233 --> 01:02:03,433 Who taught you to play? 1255 01:02:03,500 --> 01:02:05,200 My grandfather. 1256 01:02:05,267 --> 01:02:06,167 He used to say 1257 01:02:06,233 --> 01:02:08,433 that it would help the trees grow. 1258 01:02:09,967 --> 01:02:11,533 You know how to do everything. 1259 01:02:11,600 --> 01:02:12,833 Nah. 1260 01:02:12,900 --> 01:02:14,633 So, what are all those books? 1261 01:02:14,700 --> 01:02:16,600 Well... 1262 01:02:16,667 --> 01:02:18,133 You guys ask a lot of questions. 1263 01:02:18,600 --> 01:02:19,967 My dad says 1264 01:02:20,033 --> 01:02:22,033 never be afraid to ask questions. 1265 01:02:22,100 --> 01:02:23,800 You know what, your dad's right. 1266 01:02:23,867 --> 01:02:25,300 Those are just my journals. 1267 01:02:25,367 --> 01:02:27,800 I've been writing stories since I was a kid. 1268 01:02:27,867 --> 01:02:30,233 Read us one. Please? 1269 01:02:30,300 --> 01:02:31,300 No. Maybe some other time. 1270 01:02:39,133 --> 01:02:40,633 Is that from your boyfriend? 1271 01:02:40,767 --> 01:02:43,200 I don't have a boyfriend. 1272 01:02:43,267 --> 01:02:44,433 I don't believe you. 1273 01:02:44,500 --> 01:02:46,667 You have the boyfriend look in your eyes. 1274 01:02:48,000 --> 01:02:49,667 Well, aren't you going to write him back? 1275 01:02:50,967 --> 01:02:52,867 I don't know what to say. 1276 01:02:52,933 --> 01:02:54,667 Write him back! 1277 01:03:11,167 --> 01:03:12,400 "My father told me 1278 01:03:12,467 --> 01:03:14,133 "that the tree I had picked out 1279 01:03:14,200 --> 01:03:16,633 "was very, very sick. 1280 01:03:16,767 --> 01:03:18,200 "He said that it was terminal, 1281 01:03:18,267 --> 01:03:21,633 but I refused to believe him". 1282 01:03:21,767 --> 01:03:23,667 What's "terminal?" 1283 01:03:23,767 --> 01:03:26,333 When someone's going to die. 1284 01:03:26,400 --> 01:03:28,867 Like mom? 1285 01:03:28,933 --> 01:03:30,633 Yeah. 1286 01:03:36,300 --> 01:03:41,767 "I went to bed that night praying for a miracle..." 1287 01:03:43,200 --> 01:03:45,333 Come here. 1288 01:03:51,433 --> 01:03:53,743 He's going to think it's so beautiful. 1289 01:03:55,167 --> 01:03:56,167 It's perfect. 1290 01:03:58,933 --> 01:04:00,300 There he is. 1291 01:04:02,400 --> 01:04:03,867 Hey, girls. 1292 01:04:03,933 --> 01:04:05,433 Daddy, we made a house! 1293 01:04:06,500 --> 01:04:08,000 That looks fantastic. 1294 01:04:08,067 --> 01:04:09,367 They were excellent guests, sir. 1295 01:04:14,267 --> 01:04:15,967 That says it all, doesn't it? 1296 01:04:16,033 --> 01:04:17,200 They're great kids. 1297 01:04:18,500 --> 01:04:20,143 There you go. I'm going to miss you guys. 1298 01:04:20,167 --> 01:04:22,900 Molly gives them permission to fly. 1299 01:04:22,967 --> 01:04:24,743 The sky's the limit, 1300 01:04:24,767 --> 01:04:25,900 and they are fearless. 1301 01:04:25,967 --> 01:04:27,333 A parent's lament. 1302 01:04:27,400 --> 01:04:28,633 You want them to fly, 1303 01:04:28,767 --> 01:04:30,867 but you want to be sure they have a parachute. 1304 01:04:30,933 --> 01:04:32,767 I can't thank you enough, Betty. 1305 01:04:34,233 --> 01:04:36,000 This is what my kids need. 1306 01:04:36,067 --> 01:04:37,167 A real family. 1307 01:04:37,233 --> 01:04:39,933 You already have that. 1308 01:04:40,000 --> 01:04:42,800 Family is a state of mind. 1309 01:04:44,200 --> 01:04:47,133 I hope my girls grow up to be as amazing as your daughter. 1310 01:04:49,100 --> 01:04:50,900 Tell her that sometime. 1311 01:04:50,967 --> 01:04:52,633 I think she'd appreciate hearing it. 1312 01:05:11,500 --> 01:05:14,767 All right, why the sad faces? 1313 01:05:14,833 --> 01:05:16,900 We miss Molly. 1314 01:05:16,967 --> 01:05:18,367 She's so fun, dad. 1315 01:05:18,433 --> 01:05:20,333 We have a great day ahead. 1316 01:05:20,400 --> 01:05:21,600 Ski lessons 1317 01:05:21,667 --> 01:05:22,900 and then a sleigh ride. 1318 01:05:22,967 --> 01:05:24,767 Why didn't mommy get better? 1319 01:05:24,833 --> 01:05:26,533 Excuse me? 1320 01:05:26,600 --> 01:05:28,680 Did the doctors do everything they could to help her? 1321 01:05:30,233 --> 01:05:33,067 Of course they did, honey. 1322 01:05:33,133 --> 01:05:36,400 Your mom never gave up, 1323 01:05:36,467 --> 01:05:37,833 she always kept fighting. 1324 01:05:37,900 --> 01:05:41,000 Who looks more like her, me or Sofia? 1325 01:05:42,533 --> 01:05:46,100 Well, Sofia, 1326 01:05:46,167 --> 01:05:48,233 you have her smile... 1327 01:05:49,900 --> 01:05:51,267 And Victoria, 1328 01:05:51,333 --> 01:05:52,367 you have her eyes. 1329 01:05:53,967 --> 01:05:57,967 She never wanted to leave us, 1330 01:05:58,033 --> 01:05:59,500 but her time was up. 1331 01:06:01,967 --> 01:06:05,233 She loved you both very, very much. 1332 01:06:15,933 --> 01:06:19,233 What brought this up? 1333 01:06:19,300 --> 01:06:21,367 One of Molly's stories, 1334 01:06:21,433 --> 01:06:23,833 about a tree. 1335 01:06:23,900 --> 01:06:26,067 Molly's story? 1336 01:06:26,133 --> 01:06:28,067 She's always writing a story. 1337 01:06:28,133 --> 01:06:29,233 Don't you know anything? 1338 01:06:31,200 --> 01:06:33,867 What happened to the tree? 1339 01:06:33,933 --> 01:06:36,600 It was very sick, but it got better. 1340 01:06:36,667 --> 01:06:39,100 It was a Christmas miracle. 1341 01:06:39,167 --> 01:06:40,233 It grew up to be 1342 01:06:40,300 --> 01:06:43,267 the tallest tree in the forest. 1343 01:06:43,333 --> 01:06:45,300 Maybe you could 1344 01:06:45,367 --> 01:06:47,567 read us one for bedtime. 1345 01:06:47,633 --> 01:06:49,767 Molly's always reading us a story. 1346 01:06:52,900 --> 01:06:55,167 Molly wrote these? 1347 01:06:55,233 --> 01:06:56,533 Our Molly? 1348 01:06:56,600 --> 01:06:58,033 Yeah. 1349 01:06:58,100 --> 01:06:59,500 She's a writer. 1350 01:06:59,567 --> 01:07:01,976 Isn't that why she works for you? 1351 01:07:05,133 --> 01:07:06,233 Molly, hey. 1352 01:07:06,300 --> 01:07:09,000 Mr. Dunlap, girls, what are you doing here? 1353 01:07:09,067 --> 01:07:10,667 Your mom called us. 1354 01:07:10,767 --> 01:07:14,167 We're here to support you and your family, right, girls? 1355 01:07:14,233 --> 01:07:15,333 Yeah. 1356 01:07:15,400 --> 01:07:16,400 Hi, folks! 1357 01:07:16,467 --> 01:07:17,609 If everyone can just take their seat, 1358 01:07:17,633 --> 01:07:19,400 we'll get started. 1359 01:07:28,767 --> 01:07:30,667 Is this thing on? 1360 01:07:30,767 --> 01:07:32,500 Can everybody hear me okay? 1361 01:07:32,567 --> 01:07:34,533 I want to welcome everybody here tonight. 1362 01:07:34,600 --> 01:07:37,100 I've got some exciting news, 1363 01:07:37,167 --> 01:07:39,433 and, well, we just couldn't wait 1364 01:07:39,500 --> 01:07:41,200 until Friday's City Council meeting, 1365 01:07:41,267 --> 01:07:43,367 to share it with you. 1366 01:07:43,433 --> 01:07:45,967 The council has voted unanimously 1367 01:07:46,033 --> 01:07:50,433 to declare the Logan house a City Landmark, 1368 01:07:50,500 --> 01:07:52,533 thus protecting it from demolition. 1369 01:07:56,367 --> 01:07:58,633 Required by State Law. 1370 01:07:58,767 --> 01:08:00,267 We have you kids to thank. 1371 01:08:00,333 --> 01:08:01,500 No, no, this was Ryan's idea. 1372 01:08:01,567 --> 01:08:02,967 He's responsible for this. 1373 01:08:03,033 --> 01:08:05,600 Ryan, you're great at this preservation stuff. 1374 01:08:05,667 --> 01:08:07,300 I think you've found your true calling. 1375 01:08:07,367 --> 01:08:08,743 Settle down, everybody, settle down. 1376 01:08:08,767 --> 01:08:11,200 There's even more good news, folks. 1377 01:08:11,267 --> 01:08:14,767 Elliot Bishop and the Danbury Falls bank 1378 01:08:14,800 --> 01:08:16,500 have proposed preserving the house 1379 01:08:16,567 --> 01:08:18,743 for future generations 1380 01:08:18,767 --> 01:08:21,667 by relocating it here to main street 1381 01:08:21,767 --> 01:08:24,067 where it will become the future home 1382 01:08:24,133 --> 01:08:26,967 of the Danbury Falls historic museum. 1383 01:08:30,433 --> 01:08:32,300 Hang on a minute, 1384 01:08:32,367 --> 01:08:34,967 you want to move our house 1385 01:08:35,033 --> 01:08:38,500 so that he can proceed with his resort? 1386 01:08:38,567 --> 01:08:40,267 It's a win/win situation, Gordon. 1387 01:08:40,333 --> 01:08:42,300 It's a magnanimous offer from the bank. 1388 01:08:42,367 --> 01:08:43,743 Absolutely not! 1389 01:08:43,767 --> 01:08:45,267 Work with me halfway here, Gordon... 1390 01:08:45,333 --> 01:08:46,633 You snake! 1391 01:08:46,767 --> 01:08:48,643 You think you can buy and sell everything in this town! 1392 01:08:48,667 --> 01:08:50,533 - Well, you can't! - Dad, don't! 1393 01:08:50,600 --> 01:08:53,100 Is this the death of Christmas in small-town America? 1394 01:08:53,133 --> 01:08:54,667 Mr. Logan has no comment. 1395 01:08:54,767 --> 01:08:55,743 Do you plan on mounting a legal defense? 1396 01:08:55,767 --> 01:08:56,767 Gordon! 1397 01:08:59,367 --> 01:09:01,233 Molly, I didn't know. 1398 01:09:01,300 --> 01:09:02,809 Is this what you wanted to talk to me about? 1399 01:09:02,833 --> 01:09:05,333 I knew my dad was up to something, but I had no idea. 1400 01:09:05,400 --> 01:09:07,767 I'm going to make this right, I promise. 1401 01:09:07,800 --> 01:09:09,367 You promise me? 1402 01:09:09,433 --> 01:09:11,467 Lucas, you can't even keep a promise to yourself. 1403 01:09:11,533 --> 01:09:12,567 Molly? 1404 01:09:12,633 --> 01:09:13,633 Molly! 1405 01:09:15,567 --> 01:09:17,200 Well, what did that cost you, dad? 1406 01:09:17,267 --> 01:09:18,767 It's the price of doing business, son. 1407 01:09:18,833 --> 01:09:20,800 You think I'm going to let that girl jeopardize 1408 01:09:20,867 --> 01:09:23,767 me doing what's right for this town! 1409 01:09:23,833 --> 01:09:25,067 Dad. Dad! 1410 01:10:15,967 --> 01:10:18,767 I gave everybody false hope. 1411 01:10:18,833 --> 01:10:21,700 It was the worst thing I could have done. 1412 01:10:21,767 --> 01:10:24,167 Hope is the air we breathe. 1413 01:10:24,233 --> 01:10:25,633 There's nothing to apologize for. 1414 01:10:25,700 --> 01:10:27,267 I disappointed you, dad. 1415 01:10:27,333 --> 01:10:28,800 What are you talking about, Ryan? 1416 01:10:28,867 --> 01:10:32,633 For generations, the oldest son would stay behind 1417 01:10:32,657 --> 01:10:36,267 and help with the family business, until me. 1418 01:10:36,333 --> 01:10:38,067 I screwed it up. 1419 01:10:38,133 --> 01:10:39,900 Ryan, don't... 1420 01:10:39,967 --> 01:10:42,133 I abandoned you and mom. 1421 01:10:42,200 --> 01:10:44,367 Everybody knew Molly was going to go to New York 1422 01:10:44,391 --> 01:10:47,767 and become a writer, but I should have stayed. 1423 01:10:47,833 --> 01:10:49,300 Absolutely not. 1424 01:10:49,367 --> 01:10:54,700 When you got accepted at MIT, your mother and I were ecstatic. 1425 01:10:54,767 --> 01:10:56,300 MIT? Architecture school? 1426 01:10:56,367 --> 01:10:58,067 Come on, Ryan. 1427 01:10:58,267 --> 01:11:00,467 You don't have to say that to make me feel better. 1428 01:11:00,533 --> 01:11:03,433 If I'd stayed, worked harder, 1429 01:11:03,500 --> 01:11:06,933 maybe none of this would have happened. 1430 01:11:07,000 --> 01:11:08,776 I'm gonna tell you something, Ryan. 1431 01:11:09,767 --> 01:11:11,409 Yeah, I took over this place for my father, 1432 01:11:11,433 --> 01:11:13,467 he did for his father, 1433 01:11:13,533 --> 01:11:16,400 but truth be told, 1434 01:11:16,467 --> 01:11:18,800 I wish I'd had a choice. 1435 01:11:20,400 --> 01:11:22,500 I didn't get to go to college. 1436 01:11:24,733 --> 01:11:26,867 It wasn't an option for me. 1437 01:11:26,933 --> 01:11:28,976 Of course, I would have loved it if you'd stayed here 1438 01:11:29,000 --> 01:11:30,800 by my side, 1439 01:11:30,867 --> 01:11:32,767 but I saw what you could do as a boy. 1440 01:11:32,833 --> 01:11:37,700 You had talents that were beyond a life on the farm. 1441 01:11:37,767 --> 01:11:39,000 Do you really mean that? 1442 01:11:39,067 --> 01:11:43,267 I am incredibly proud of you, son. 1443 01:11:59,267 --> 01:12:00,900 Girls... 1444 01:12:02,667 --> 01:12:04,867 I'm going to tell Betty we're leaving. 1445 01:12:04,933 --> 01:12:06,109 The family needs to be alone now. 1446 01:12:06,133 --> 01:12:07,233 Dad... 1447 01:12:07,300 --> 01:12:09,967 Everybody's so sad. 1448 01:12:10,033 --> 01:12:12,000 Can't you do something? 1449 01:12:12,067 --> 01:12:14,067 I wish I could, sweetheart. 1450 01:12:14,133 --> 01:12:16,233 You taught us we have to help our friends and family 1451 01:12:16,300 --> 01:12:17,800 when they're in trouble. 1452 01:12:17,867 --> 01:12:19,167 We don't want to interfere... 1453 01:12:19,233 --> 01:12:21,033 Molly's practically family. 1454 01:12:23,100 --> 01:12:27,100 You know, I think you two are right. 1455 01:12:29,233 --> 01:12:30,900 I have a couple ideas, 1456 01:12:30,967 --> 01:12:32,407 but I'm going to need some help here. 1457 01:12:33,367 --> 01:12:34,867 "Girl power" help. 1458 01:12:36,800 --> 01:12:37,643 Anything, dad. 1459 01:12:37,667 --> 01:12:39,000 We'll do anything for Molly. 1460 01:12:56,400 --> 01:12:57,900 You put up a good fight. 1461 01:13:00,400 --> 01:13:03,933 I'm afraid Ryan and I have just made it worse. 1462 01:13:04,000 --> 01:13:07,133 It's exactly what my parents warned us about. 1463 01:13:12,367 --> 01:13:16,100 I've been watching you the past few days, Molly, 1464 01:13:16,167 --> 01:13:20,067 and what you've did for them, that was extraordinary. 1465 01:13:20,133 --> 01:13:22,867 I'd be proud to call you my daughter. 1466 01:13:25,400 --> 01:13:26,467 Take it from someone 1467 01:13:26,533 --> 01:13:27,909 who's had his share of street fights 1468 01:13:27,933 --> 01:13:30,067 in the business world, 1469 01:13:30,133 --> 01:13:33,800 it's not over, 1470 01:13:33,867 --> 01:13:35,467 not by a long shot. 1471 01:13:37,500 --> 01:13:39,367 You think? 1472 01:13:39,433 --> 01:13:41,333 I know. 1473 01:13:43,433 --> 01:13:47,033 You have something very few people possess. 1474 01:13:47,100 --> 01:13:48,100 Faith. 1475 01:13:48,133 --> 01:13:52,933 Don't doubt yourself. 1476 01:13:53,000 --> 01:13:55,700 That tree didn't bring you home for nothing. 1477 01:14:10,233 --> 01:14:11,900 You don't get it, dad! 1478 01:14:11,967 --> 01:14:13,000 Not now. 1479 01:14:13,067 --> 01:14:14,000 People are looking to buy more than a tree 1480 01:14:14,067 --> 01:14:15,367 from the Logans, 1481 01:14:15,433 --> 01:14:16,909 they want to connect with the Christmas they lost, 1482 01:14:16,933 --> 01:14:18,500 or forgot, or never really had... 1483 01:14:18,567 --> 01:14:20,967 Molly is just using you to get what she wants. 1484 01:14:21,033 --> 01:14:22,567 She's already walked out on you once. 1485 01:14:22,667 --> 01:14:24,800 I'm the one who walked out on her. 1486 01:14:24,867 --> 01:14:25,933 I made my choices, 1487 01:14:26,000 --> 01:14:27,267 and I was wrong. 1488 01:14:30,133 --> 01:14:31,367 You cut a deal with the mayor. 1489 01:14:31,433 --> 01:14:33,867 The mayor is doing what's right for this town. 1490 01:14:33,933 --> 01:14:35,200 The finances are shaky. 1491 01:14:35,267 --> 01:14:36,300 The numbers don't add up. 1492 01:14:36,367 --> 01:14:37,533 We've done nothing wrong. 1493 01:14:37,667 --> 01:14:39,043 That's how the business world works. 1494 01:14:39,067 --> 01:14:40,467 Well, I don't want any part of it. 1495 01:14:40,533 --> 01:14:42,067 10 years ago, 1496 01:14:42,133 --> 01:14:44,133 you never would have pulled a stunt like this. 1497 01:14:44,200 --> 01:14:47,033 Mom wouldn't have stood for it. 1498 01:14:47,100 --> 01:14:49,233 Don't you talk to me about your mother. 1499 01:14:49,300 --> 01:14:51,767 You're punishing everyone around you 1500 01:14:51,833 --> 01:14:53,133 because you're still mad at her. 1501 01:14:53,200 --> 01:14:54,200 That's enough! 1502 01:14:56,967 --> 01:14:59,000 You think you've won, dad? 1503 01:14:59,067 --> 01:15:01,933 Well, let me tell you something, 1504 01:15:02,000 --> 01:15:05,767 you've already lost everything that matters. 1505 01:15:14,167 --> 01:15:15,100 Dad, you promised, 1506 01:15:15,167 --> 01:15:16,533 no phone calls. 1507 01:15:16,667 --> 01:15:18,933 Just one second. 1508 01:15:19,000 --> 01:15:19,833 Hello. 1509 01:15:19,900 --> 01:15:23,167 Yes. Done. 1510 01:15:23,233 --> 01:15:24,100 Good news! 1511 01:15:24,167 --> 01:15:26,067 We're closing the Bradbury deal. 1512 01:15:26,133 --> 01:15:28,300 The office needs me back as soon as possible. 1513 01:15:28,367 --> 01:15:30,533 But, dad, what about our secret project? 1514 01:15:30,667 --> 01:15:32,100 What about girl power? 1515 01:15:32,167 --> 01:15:33,900 I know, I said that. 1516 01:15:33,967 --> 01:15:34,967 Molly needs us. 1517 01:15:36,533 --> 01:15:38,467 Sometimes, when you're the boss, 1518 01:15:38,533 --> 01:15:40,233 you have to make tough decisions. 1519 01:15:40,300 --> 01:15:43,233 Well, I'm the boss of you and we're not going anywhere. 1520 01:15:44,367 --> 01:15:46,800 All right, girls. 1521 01:15:46,867 --> 01:15:48,967 What's next on the list? 1522 01:16:02,167 --> 01:16:03,500 You taking the day off? 1523 01:16:03,567 --> 01:16:04,567 You're not at the bank. 1524 01:16:06,433 --> 01:16:08,033 I'm going to be having a lot of days off. 1525 01:16:12,567 --> 01:16:13,567 I quit. 1526 01:16:13,633 --> 01:16:14,633 What? 1527 01:16:21,200 --> 01:16:21,867 I've been doing a lot of thinking 1528 01:16:21,900 --> 01:16:24,200 since you came back, 1529 01:16:24,267 --> 01:16:25,533 and I've realized 1530 01:16:25,600 --> 01:16:28,633 I gave up on two of the most important things in my life, 1531 01:16:28,700 --> 01:16:31,367 and I've been miserable ever since. 1532 01:16:31,433 --> 01:16:32,633 Lucas... 1533 01:16:32,700 --> 01:16:34,540 I should have stood my ground for what I wanted 1534 01:16:34,567 --> 01:16:37,400 a long time ago. 1535 01:16:37,467 --> 01:16:39,367 And what I want is you. 1536 01:16:39,433 --> 01:16:41,533 Do you really mean that? 1537 01:16:41,600 --> 01:16:43,300 With all my heart. 1538 01:16:43,367 --> 01:16:46,700 Please tell me there's still a chance for us. 1539 01:16:46,767 --> 01:16:49,333 I want to believe you so, so much. 1540 01:16:50,600 --> 01:16:52,733 The last time I made you a promise, I broke it. 1541 01:16:52,867 --> 01:16:55,133 I didn't come to New York. 1542 01:16:55,200 --> 01:16:57,667 But this time, I promise 1543 01:16:57,733 --> 01:16:59,633 I won't let you down. 1544 01:17:14,467 --> 01:17:17,133 I've missed you... 1545 01:17:17,200 --> 01:17:18,633 So much. 1546 01:17:29,433 --> 01:17:31,313 It's strange to think we'll never do this again. 1547 01:17:34,200 --> 01:17:35,300 Hey... 1548 01:17:35,367 --> 01:17:38,233 I thought they went back to New York. 1549 01:17:38,300 --> 01:17:39,820 No, mom invited them for Christmas Eve. 1550 01:17:40,933 --> 01:17:42,400 I'll bring the rest later. 1551 01:17:46,500 --> 01:17:47,433 Hi, girls. 1552 01:17:47,500 --> 01:17:49,300 Are you moving in? 1553 01:17:49,367 --> 01:17:50,267 Even better. 1554 01:17:50,333 --> 01:17:52,867 Remember, it's supposed to be a surprise. 1555 01:17:52,900 --> 01:17:55,767 I'm so happy that you're spending Christmas Eve with us. 1556 01:17:55,867 --> 01:17:57,276 You know this is a very special night. 1557 01:17:57,300 --> 01:17:58,733 It's your last chance 1558 01:17:58,867 --> 01:18:00,843 to ask Santa for whatever you want 1559 01:18:00,867 --> 01:18:02,267 and hope that it comes true. 1560 01:18:02,333 --> 01:18:03,767 Is that for real, dad? 1561 01:18:03,867 --> 01:18:05,633 Whatever Molly says. 1562 01:18:05,700 --> 01:18:07,343 She's the expert when it comes to Christmas. 1563 01:18:07,367 --> 01:18:09,567 It's true. 1564 01:18:09,633 --> 01:18:11,633 Now, I've been given explicit instructions 1565 01:18:11,700 --> 01:18:13,400 that no one is to go in the house 1566 01:18:13,467 --> 01:18:14,767 until you close for the day. 1567 01:18:14,867 --> 01:18:17,433 All right, well, that's what we'll do. 1568 01:18:17,500 --> 01:18:20,109 Come on. 1569 01:18:33,067 --> 01:18:35,700 Last tree. 1570 01:18:35,767 --> 01:18:37,500 I hope it has a good story to tell. 1571 01:18:38,933 --> 01:18:40,233 The family lives over in Ralston. 1572 01:18:40,300 --> 01:18:45,633 Mom's a music teacher, but she's been out of work. 1573 01:18:45,700 --> 01:18:47,767 Dad's in the reserves. 1574 01:18:47,867 --> 01:18:51,867 They really wanted one of our trees for their kids, so... 1575 01:18:53,333 --> 01:18:56,400 I just gave it to them. 1576 01:18:57,767 --> 01:18:59,233 That's beautiful, dad. 1577 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 God has blessed our family over the years 1578 01:19:02,633 --> 01:19:04,600 with so much good fortune 1579 01:19:04,667 --> 01:19:08,843 why not pass a little bit of it along, huh? 1580 01:19:08,867 --> 01:19:10,733 Okay, everybody, 1581 01:19:10,867 --> 01:19:12,233 let's go inside and light a fire. 1582 01:19:13,900 --> 01:19:15,700 No sad faces. 1583 01:19:15,767 --> 01:19:18,667 It's Christmas Eve. 1584 01:19:21,600 --> 01:19:22,680 See you in there. 1585 01:19:41,067 --> 01:19:44,433 I'm so sorry, dad. 1586 01:19:52,300 --> 01:19:54,767 I'm so sorry. 1587 01:19:58,133 --> 01:20:01,567 Life goes on, sweetheart. 1588 01:20:01,633 --> 01:20:03,733 Life goes on. 1589 01:20:11,467 --> 01:20:12,667 Close your eyes. 1590 01:20:12,733 --> 01:20:14,433 Close your eyes? 1591 01:20:14,100 --> 01:20:15,167 No, not yet. 1592 01:20:15,233 --> 01:20:16,233 They're all here, Sofia. 1593 01:20:16,267 --> 01:20:17,267 It's freezing. 1594 01:20:17,300 --> 01:20:19,200 Okay, okay, let them in. 1595 01:20:26,333 --> 01:20:29,100 Are your eyes closed, Molly? 1596 01:20:32,100 --> 01:20:34,667 Okay, open them. 1597 01:20:39,233 --> 01:20:40,867 Oh, my gosh... 1598 01:20:44,733 --> 01:20:47,333 This tree needed decorations, 1599 01:20:47,400 --> 01:20:48,933 and since yours were all packed up, 1600 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 we went and bought some. 1601 01:20:51,900 --> 01:20:54,733 We worked all afternoon. 1602 01:20:54,800 --> 01:20:58,033 This is beautiful. 1603 01:20:58,100 --> 01:20:59,376 I don't know how I'll ever thank you. 1604 01:20:59,400 --> 01:21:01,433 This was entirely the girls' idea. 1605 01:21:01,500 --> 01:21:04,067 They cleared out the store. 1606 01:21:06,133 --> 01:21:08,867 And we found a special angel for the top. 1607 01:21:08,933 --> 01:21:09,933 Her name is Molly, 1608 01:21:09,967 --> 01:21:12,000 and she has something for you. 1609 01:21:13,800 --> 01:21:14,733 Read it! 1610 01:21:14,800 --> 01:21:15,900 Go on, read it. 1611 01:21:15,967 --> 01:21:17,300 Really? 1612 01:21:53,467 --> 01:21:54,667 What is it, honey? 1613 01:21:59,533 --> 01:22:02,833 "In honor of your service to the community 1614 01:22:02,900 --> 01:22:05,967 "for almost 200 years, 1615 01:22:06,033 --> 01:22:07,500 "the Dunlap family agrees 1616 01:22:07,567 --> 01:22:10,033 "to become the guarantor of your mortgage 1617 01:22:10,100 --> 01:22:11,433 "for the purpose 1618 01:22:11,500 --> 01:22:16,067 "of sustaining the Logan Heritage Christmas tree farm. 1619 01:22:16,133 --> 01:22:19,133 "Signed, Walter E. Dunlap Sr.". 1620 01:22:21,667 --> 01:22:23,867 It's just until you get back on your feet, 1621 01:22:23,933 --> 01:22:25,400 and then I'll drop away. 1622 01:22:25,467 --> 01:22:27,100 This is all still yours. 1623 01:22:30,167 --> 01:22:32,833 You mean... 1624 01:22:32,900 --> 01:22:34,200 The Christmas farm stays open? 1625 01:22:34,267 --> 01:22:37,300 For as long as you'd like, and the bank can't touch you. 1626 01:22:37,367 --> 01:22:39,767 - Walter, we can't ask you... - Don't. 1627 01:22:39,833 --> 01:22:41,267 It's done. 1628 01:22:41,333 --> 01:22:45,767 I don't know how we'll ever be able to repay you. 1629 01:22:54,967 --> 01:22:56,100 Merry Christmas! 1630 01:22:56,167 --> 01:22:58,467 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1631 01:23:19,567 --> 01:23:22,500 It's a beautiful night. 1632 01:23:22,567 --> 01:23:25,000 It is now. 1633 01:23:29,000 --> 01:23:30,067 Can we start to talk about 1634 01:23:30,133 --> 01:23:31,376 how we're going to handle New York 1635 01:23:31,400 --> 01:23:33,967 when we get back next week? 1636 01:23:34,033 --> 01:23:38,333 Yes, I totally understand if you have to let me go. 1637 01:23:38,400 --> 01:23:39,467 There is that. 1638 01:23:39,533 --> 01:23:42,033 But we have an even bigger problem. 1639 01:23:42,100 --> 01:23:46,467 I can't have you on payroll twice. 1640 01:23:46,533 --> 01:23:47,867 What? 1641 01:23:47,933 --> 01:23:50,667 As a writer and as an assistant. 1642 01:23:50,733 --> 01:23:53,367 I'm afraid that your assistant days are over. 1643 01:23:55,000 --> 01:23:56,233 What are you talking about? 1644 01:23:59,467 --> 01:24:00,800 The girls meant no harm. 1645 01:24:03,733 --> 01:24:06,000 They should have told you they borrowed them. 1646 01:24:06,067 --> 01:24:09,433 So this why they were asking for a flashlight? 1647 01:24:11,367 --> 01:24:15,667 They asked me to read them at bedtime. 1648 01:24:15,700 --> 01:24:17,100 Do you know how long it's been 1649 01:24:17,167 --> 01:24:19,000 since we've done bedtime stories together? 1650 01:24:21,933 --> 01:24:24,133 The writing's quite good. 1651 01:24:24,200 --> 01:24:27,467 You may need some editing, a little polish, 1652 01:24:27,533 --> 01:24:30,643 but what you have there is solid. 1653 01:24:30,667 --> 01:24:31,967 What would you say 1654 01:24:32,033 --> 01:24:34,900 about putting those stories in a Christmas anthology? 1655 01:24:36,100 --> 01:24:38,643 You want to publish them? 1656 01:24:38,667 --> 01:24:40,376 Unless you're planning on getting in a bidding war 1657 01:24:40,400 --> 01:24:42,400 with one of my competitors. 1658 01:24:42,467 --> 01:24:44,133 You've hit on something unique, 1659 01:24:44,200 --> 01:24:47,500 the idea of every tree having a story. 1660 01:24:47,567 --> 01:24:50,500 Where did that come from? 1661 01:24:52,567 --> 01:24:56,200 I guess I just always believed it was true. 1662 01:24:56,267 --> 01:24:58,267 You know, look at my tree, 1663 01:24:58,333 --> 01:25:01,300 look at how many people it brought together. 1664 01:25:03,200 --> 01:25:04,509 Well, we'll hammer out the details 1665 01:25:04,533 --> 01:25:05,653 when we're back in the city. 1666 01:25:08,433 --> 01:25:10,200 Thank you, sir. 1667 01:25:16,400 --> 01:25:17,643 You know, I went all the way to New York City 1668 01:25:17,667 --> 01:25:20,267 to try and find my dream, 1669 01:25:20,333 --> 01:25:22,333 and... 1670 01:25:22,400 --> 01:25:27,000 It was right here where I started. 1671 01:25:42,167 --> 01:25:43,767 Presents! 1672 01:25:56,500 --> 01:25:59,533 You know what, guys, let's get a group shot. 1673 01:25:59,667 --> 01:26:00,933 Yeah! 1674 01:26:03,700 --> 01:26:05,533 That's good. Ready? One, two, three. 1675 01:26:07,700 --> 01:26:08,667 Nice. 1676 01:26:08,700 --> 01:26:10,767 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1677 01:26:10,833 --> 01:26:12,500 Perfect. 1678 01:26:12,567 --> 01:26:15,267 It's a perfect Christmas. 1679 01:26:19,500 --> 01:26:20,676 "It was Christmas Eve 1680 01:26:20,700 --> 01:26:22,500 "and the girls had decorated Molly's tree 1681 01:26:22,567 --> 01:26:25,233 "with hundreds of twinkling lights 1682 01:26:25,300 --> 01:26:26,376 "and hand-painted ornaments. 1683 01:26:26,400 --> 01:26:28,800 "The tree my father thought 1684 01:26:28,867 --> 01:26:30,267 "would never live to see tomorrow 1685 01:26:30,333 --> 01:26:32,367 "now graced our living room, 1686 01:26:32,433 --> 01:26:34,667 "standing proud and tall. 1687 01:26:34,700 --> 01:26:36,467 "In that perfect moment, 1688 01:26:36,533 --> 01:26:37,667 "my mind drifted back 1689 01:26:37,733 --> 01:26:41,467 "to my days atop Lookout Mountain... 1690 01:26:41,533 --> 01:26:45,433 "And I was filled with a sense of hope. 1691 01:26:45,500 --> 01:26:49,067 "My miracle had finally come true... 1692 01:26:49,133 --> 01:26:51,333 And my words took flight". 1693 01:26:56,167 --> 01:26:57,667 The end. 1694 01:27:10,333 --> 01:27:12,100 That was amazing. 1695 01:27:12,167 --> 01:27:13,200 Thank you. 1696 01:27:13,267 --> 01:27:14,850 Thanks, dad. 1697 01:27:21,851 --> 01:27:27,850 FIXES-SYNC by VaVooM 116039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.