All language subtitles for The Miracle Worker (1979).Bosnian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,910 --> 00:00:54,910 Ne, ne. Ne �ele to. 2 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 Ostavi tamo. 3 00:01:09,190 --> 00:01:11,560 Prvo �u da ise�em ivice. 4 00:01:27,460 --> 00:01:29,299 H-Helen? 5 00:01:29,300 --> 00:01:31,029 Helen? 6 00:01:31,030 --> 00:01:33,030 Prestani! 7 00:01:33,570 --> 00:01:35,570 Helen! 8 00:01:36,440 --> 00:01:38,500 Prestani, Helen. 9 00:01:38,930 --> 00:01:42,070 Za�to mi gura prste u usta? 10 00:01:42,620 --> 00:01:45,620 Jer je ljuta na tebe �to lapara� ceo dan a ona ni�ta ne �uje. 11 00:01:46,410 --> 00:01:49,610 Ako ne mo�e da �uje, kako zna da pri�am? 12 00:01:52,090 --> 00:01:53,959 Mislim da poku�ava da pri�a. 13 00:01:53,960 --> 00:01:55,159 A sad je poludela, 14 00:01:55,160 --> 00:01:56,929 jede samu sebe. 15 00:01:56,930 --> 00:01:58,469 Prestani s tim. 16 00:01:58,470 --> 00:02:00,470 Helen, prekini. 17 00:02:00,670 --> 00:02:02,129 Helen. Helen! 18 00:02:02,130 --> 00:02:03,839 Prestani. Ohh! 19 00:02:03,840 --> 00:02:05,559 Upomo�! Upomo�! 20 00:02:05,560 --> 00:02:08,450 Helen poku�ava da nas ubije! Opet poku�ava da nas ubije! 21 00:02:13,900 --> 00:02:15,900 Helen? 22 00:02:16,760 --> 00:02:17,779 Helen. 23 00:02:17,780 --> 00:02:19,780 Prestani, Helen. Prestani. 24 00:02:19,830 --> 00:02:21,059 Prekini. 25 00:02:21,060 --> 00:02:22,929 Dobro, dobro, daj mami makaze. 26 00:02:22,930 --> 00:02:24,319 Helen. 27 00:02:24,320 --> 00:02:26,810 Helen, daj mami makaze. 28 00:02:26,860 --> 00:02:28,860 Helen. 29 00:02:30,760 --> 00:02:31,889 Dobro. 30 00:02:31,890 --> 00:02:33,890 Dobro. 31 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Tako. 32 00:02:40,460 --> 00:02:41,929 Dobro. 33 00:02:41,930 --> 00:02:43,930 Ti si moja lepa devoj�ica, a? 34 00:02:44,290 --> 00:02:45,839 Pa, o�e, 35 00:02:45,840 --> 00:02:47,529 nadam se da ima� spremnu pri�u. 36 00:02:47,530 --> 00:02:48,849 Kakvu pri�u? 37 00:02:48,850 --> 00:02:51,740 Onu koju �e� ispri�ati kad mala divljaku�a ubije nekog. 38 00:02:52,000 --> 00:02:53,159 "�asni sude, 39 00:02:53,160 --> 00:02:54,950 nisam imao pojma da bi to jadno 40 00:02:54,951 --> 00:02:56,740 gluvo i glupo dete moglo biti nasilno." 41 00:02:57,060 --> 00:02:59,860 D�ems, tvoja sestra nije tvoja briga. 42 00:03:00,650 --> 00:03:03,160 Zar ne treba da se obu�e� za neku posebnu priliku? 43 00:03:03,570 --> 00:03:07,810 Za�to nikako da upoznam nekog od tvojih mladih prijatelja? 44 00:03:08,010 --> 00:03:09,849 Kako mogu da pozovem nekog ovde? 45 00:03:09,850 --> 00:03:14,360 Tvoji prijatelji sigurno ne misle da Helen ima veze s tobom. 46 00:03:14,450 --> 00:03:16,730 Helen je prava glava ove ku�e. 47 00:03:16,790 --> 00:03:19,710 Verovatno se samo pretvara da ne mo�e da govori ili �uje 48 00:03:19,860 --> 00:03:21,709 da ne bi morala nikoga da slu�a. 49 00:03:21,710 --> 00:03:25,010 Tvoja ljubomora prema tom bespomo�nom detetu je neoprostiva. 50 00:03:26,130 --> 00:03:28,130 Tetka. 51 00:03:32,850 --> 00:03:35,010 Oh, stigle smo. 52 00:03:35,430 --> 00:03:37,329 Evo oca... 53 00:03:37,330 --> 00:03:39,330 i teta Ev. 54 00:03:40,900 --> 00:03:42,379 Videla sam D�emsa. 55 00:03:42,380 --> 00:03:44,660 Nadam se da se niste opet sva�ali. 56 00:03:44,730 --> 00:03:46,429 Ne, ne. 57 00:03:46,430 --> 00:03:49,870 Oh, Kejti, svi mi volimo Helen, 58 00:03:50,020 --> 00:03:54,830 ali valjda vidi� kakav efekat ima na tvoje doma�instvo. 59 00:03:55,210 --> 00:03:58,610 D�ems i Artur jedva da progovore normalno, 60 00:03:58,720 --> 00:04:01,930 a ti svo svoje vreme posve�uje� devoj�ici. 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,990 Jedva da ima� vremena za novu bebu. 62 00:04:05,660 --> 00:04:07,599 D�ems je u pravu. 63 00:04:07,600 --> 00:04:11,520 Ti i Artur morate preduzeti ne�to... �to pre. 64 00:04:11,590 --> 00:04:13,389 Ali �ta mo�emo, Evelin? 65 00:04:13,390 --> 00:04:16,910 Jedino �to nam je preostalo je da odvedemo Helen u azil, 66 00:04:17,200 --> 00:04:18,649 a Kejti to ne bi dozvolila. 67 00:04:18,650 --> 00:04:19,899 Jeste li poku�ali... 68 00:04:19,900 --> 00:04:22,120 Vodili smo je u svaku bolnicu u dve dr�ave. 69 00:04:22,160 --> 00:04:24,109 Niko nije pokazao ni malo nade. 70 00:04:24,110 --> 00:04:26,440 �ta je sa Dr �izholmom iz Baltimora? 71 00:04:26,510 --> 00:04:30,050 Pro�itala sam �lanak ba� u tvojim novinama. 72 00:04:30,110 --> 00:04:31,649 Pi�e da je izle�io 73 00:04:31,650 --> 00:04:35,910 mnogo slu�ajeva slepila od kojih su drugi doktori digli ruke. 74 00:04:35,940 --> 00:04:38,300 Za�to mu ne pi�e�? 75 00:04:38,410 --> 00:04:40,339 I opet slomim Kjetino srce? 76 00:04:40,340 --> 00:04:43,550 Spremna sam na svako slamanje srca, Kapetane. 77 00:04:43,600 --> 00:04:46,020 Pisa�u mu ja ako �eli�, Kejti. 78 00:04:46,050 --> 00:04:48,370 Nema nikakvog leka, 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,440 i �to pre prihvatimo to kao �injenicu, 80 00:04:50,470 --> 00:04:52,399 bi�e nam svima bolje. 81 00:04:52,400 --> 00:04:55,240 To nikada ne�u da prihvatim, Kapetane. 82 00:04:55,330 --> 00:04:57,330 Ne mogu. 83 00:04:57,930 --> 00:04:59,930 Idem u �tampariju. 84 00:05:01,560 --> 00:05:04,290 Pogledaj. Ni na tren ne smem da okrenem le�a. 85 00:05:04,360 --> 00:05:08,400 Arture, Helen zna mnogo vi�e nego �to misli� o de�avanjima u ku�i. 86 00:05:08,440 --> 00:05:11,035 Ni�ta se ne re�ava jurnjavom po zemlji 87 00:05:11,070 --> 00:05:13,630 svaki put kad ime nekog nadrilekara dospe u novine. 88 00:05:13,660 --> 00:05:16,510 Ni�ta se ne re�ava ni be�anjem na posao. 89 00:05:18,000 --> 00:05:19,639 Kejt, draga, 90 00:05:19,640 --> 00:05:21,249 �ta bilo ko mo�e da u�ini? 91 00:05:21,250 --> 00:05:23,660 Najlep�e bi bilo da prona�emo sanatorijum 92 00:05:23,695 --> 00:05:26,080 na nekom lepom mestu gde mo�emo da je odvedemo. 93 00:05:26,100 --> 00:05:28,150 Ne. Nikada. 94 00:05:28,190 --> 00:05:31,570 Oh! Kida mi dugmad. 95 00:05:36,200 --> 00:05:37,749 Njene o�i. 96 00:05:37,750 --> 00:05:42,000 �eli da lutka... �eli da lutka ima o�i. 97 00:05:42,090 --> 00:05:43,359 Izvini, Evelin. 98 00:05:43,360 --> 00:05:45,620 Reci mi koliko ko�ta zamena dugmadi i ja �u... 99 00:05:45,650 --> 00:05:47,239 Znam da sam u pravu. 100 00:05:47,240 --> 00:05:49,760 Pusti sad to. 101 00:05:49,850 --> 00:05:53,600 �ta je par dugmadi ako �e to da usre�i Helen? 102 00:05:53,700 --> 00:05:55,289 Za�i�u ih ja. 103 00:05:55,290 --> 00:05:56,919 To poku�ava� da uradi�? 104 00:05:56,920 --> 00:05:58,229 Da usre�i� Helen? 105 00:05:58,230 --> 00:05:59,879 Ni�ta nju ne usre�uje. 106 00:05:59,880 --> 00:06:01,729 Sve �to joj da� je �ini sve gorom. 107 00:06:01,730 --> 00:06:04,640 Mo�e da ima te sitnice koje je usre�uju. 108 00:06:05,280 --> 00:06:06,309 Oh, Helen! 109 00:06:06,310 --> 00:06:08,310 Beba! 110 00:06:09,760 --> 00:06:11,129 Helen... 111 00:06:11,130 --> 00:06:13,780 Slu�aj, ne mo�e� da radi� ovakve stvari, razume�? 112 00:06:13,820 --> 00:06:16,820 �to? Mo�e da ima sitnice koje je usre�uju. 113 00:06:16,940 --> 00:06:18,819 Ako ne�e� da je po�aljemo negde, 114 00:06:18,820 --> 00:06:21,750 onda moramo da na�emo neki na�in da je smirimo. 115 00:06:22,150 --> 00:06:25,660 �ta, da ne�e� da je zaklju�a� na tavanu kao neku ludu �enu? 116 00:06:26,180 --> 00:06:28,180 Ona �eli da govori. 117 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Helen, do�i ovamo. 118 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 U redu je. 119 00:06:39,330 --> 00:06:41,299 U redu je. Slu�aj, znam. 120 00:06:41,300 --> 00:06:42,559 Dobro. 121 00:06:42,560 --> 00:06:45,010 Pisa�u Dr �izholmu. 122 00:06:45,470 --> 00:06:48,325 Dr �izholm nije mogao ni�ta da uradi za devoj�icu i 123 00:06:48,360 --> 00:06:51,180 uputio sam ih na Dr Aleksandra Grejema Bela. 124 00:06:51,210 --> 00:06:52,995 S obzirom da je devoj�ica jako mlada, 125 00:06:52,996 --> 00:06:54,819 i roditelji nisu hteli da je po�alju ovamo, 126 00:06:54,820 --> 00:06:58,300 predlo�io sam vas za guvernantu. 127 00:07:00,000 --> 00:07:01,989 Guvernantu? 128 00:07:01,990 --> 00:07:03,990 Ili li�nu bolni�arku. 129 00:07:04,630 --> 00:07:07,330 Oboje smo znali da biste me oterali jednog dana. 130 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Ovde ste toliko toga postigli. 131 00:07:09,580 --> 00:07:13,820 Ali kada ste do�li ovde, niste mogli ni svoje ime da spelujete. 132 00:07:14,610 --> 00:07:16,319 Da li vas o�i jo� uvek bole? 133 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 Ne. Bole me u�i, gdine. 134 00:07:20,410 --> 00:07:22,410 Pri�ajte mi o detetu. 135 00:07:22,620 --> 00:07:24,219 Da li je bistra... 136 00:07:24,220 --> 00:07:26,220 ili tupa? 137 00:07:28,000 --> 00:07:29,809 Da li je mogu�e raditi sa njom? 138 00:07:29,810 --> 00:07:32,620 Ima napade besa, kako ka�u. 139 00:07:32,860 --> 00:07:34,289 Imam ih i ja. 140 00:07:34,290 --> 00:07:36,269 Mo�da biste trebali da upozorite Kelerove na mene. 141 00:07:36,270 --> 00:07:41,440 Ni�ta im nisam rekao o tebi osim tvojih kvalifikacija za posao. 142 00:07:42,010 --> 00:07:47,010 Evo ti novac za voznu kartu. 143 00:07:51,600 --> 00:07:54,340 A ovo je poklon od svih nas, 144 00:07:54,400 --> 00:07:55,849 sa ljubavlju. 145 00:07:55,850 --> 00:07:57,850 Nedostaja�e� nam. 146 00:08:01,660 --> 00:08:04,890 Ovo mi je poslednja �ansa da te posavetujem, Eni. 147 00:08:04,950 --> 00:08:06,519 Nedostaje ti strpljenja 148 00:08:06,520 --> 00:08:09,030 i talenat da se prilagodi� drugima. 149 00:08:09,310 --> 00:08:12,970 Te�ko te je prevariti i jo� te�e zadovoljiti, 150 00:08:13,410 --> 00:08:16,980 ali uprkos svemu, ponosni smo na tebe. 151 00:08:31,540 --> 00:08:33,289 Idemo opet da �ekamo voz. 152 00:08:33,290 --> 00:08:34,789 Nadam se da �e biti na ovom. 153 00:08:34,790 --> 00:08:37,070 Oh, bi�e. 154 00:08:37,330 --> 00:08:39,330 Vide�emo se u vreme ve�ere. 155 00:08:48,890 --> 00:08:50,890 �iha. 156 00:09:06,460 --> 00:09:08,900 Tvoja majka nije ovde, dete. 157 00:09:10,360 --> 00:09:12,530 Ipak, ja sam tu. 158 00:09:12,830 --> 00:09:14,619 Ja sam ti otac. 159 00:09:14,620 --> 00:09:16,620 Ja sam ti otac. 160 00:09:19,000 --> 00:09:21,800 Nekad sam te njihao u vazduhu, 161 00:09:21,860 --> 00:09:24,510 a nisi imala ni dve godine. 162 00:09:25,700 --> 00:09:28,730 Pitam se da li se se�a� toga... 163 00:09:28,790 --> 00:09:30,769 ili bilo koga od nas. 164 00:09:30,770 --> 00:09:32,349 Izvoli. 165 00:09:32,350 --> 00:09:35,000 Mali slatki� za tebe. 166 00:09:53,260 --> 00:09:54,289 A-ha. 167 00:09:54,290 --> 00:09:56,330 �eli� svoju mamu, zar ne, gospoj'ce? 168 00:09:56,390 --> 00:09:58,695 Kapetanu Keleru se ovo ne bi dopalo ako bi video, 169 00:09:58,730 --> 00:10:01,000 ali kakvu �tetu mo�e da napravi mali slatki�? 170 00:10:01,530 --> 00:10:03,229 Pazite gde stajete, gdine. 171 00:10:03,230 --> 00:10:05,230 Madam. 172 00:10:07,830 --> 00:10:09,830 Ne brinite, gdine. 173 00:10:13,610 --> 00:10:15,599 Gospo�ica Saliven? -Da. 174 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 Ja sam D�ems Keler. 175 00:10:18,130 --> 00:10:20,670 Imam brata, D�imija. 176 00:10:20,830 --> 00:10:21,929 Jeste li vi Helenin... 177 00:10:21,930 --> 00:10:23,930 Polubrat. Imate li kofer? 178 00:10:23,960 --> 00:10:26,229 Da. -Henri, Persi. 179 00:10:26,230 --> 00:10:28,230 Gospo�ice Saliven. 180 00:10:28,460 --> 00:10:31,520 Laknulo mi je. Po�eli smo da brinemo zbog vas. 181 00:10:31,560 --> 00:10:33,860 Onog ko mi je prodao kartu trebalo bi vezati na �ine. 182 00:10:33,930 --> 00:10:36,790 Ja sam Ketrin Keler. Helenina mama. 183 00:10:36,920 --> 00:10:38,559 Niste poveli Helen. 184 00:10:38,560 --> 00:10:40,329 Nadala sam se da ho�ete. 185 00:10:40,330 --> 00:10:43,050 Ustvari, njen otac je hteo da provede popodne sa njom. 186 00:10:43,140 --> 00:10:45,450 U�ivaju u svom dru�enju. 187 00:10:45,480 --> 00:10:47,700 Kejti, trebalo bi da se stidi�. 188 00:10:47,960 --> 00:10:50,560 Gospo�ice Saliven, vide�ete da mi na jugu izmi�ljamo 189 00:10:50,595 --> 00:10:53,160 te male pri�ice samo da bismo se zabavljali. 190 00:10:53,250 --> 00:10:55,250 Nadam se da vam to ne smeta. 191 00:11:02,030 --> 00:11:05,140 Koliko mo�e slepo i gluvo dete da nau�i, g�ice Saliven? 192 00:11:05,180 --> 00:11:07,129 Ne znam. 193 00:11:07,130 --> 00:11:09,270 Da li uop�te komunicira sa vama? 194 00:11:09,370 --> 00:11:12,730 Oh, ja uvek znam �ta �eli ako ste na to mislili. 195 00:11:13,330 --> 00:11:14,829 Ne, ne zna�. 196 00:11:14,830 --> 00:11:17,375 Sve �to svi znaju je da �e ako daju Helen 197 00:11:17,410 --> 00:11:20,000 slatki�, biti mirna neko vreme. 198 00:11:21,870 --> 00:11:24,300 Mo�ete li je nau�iti da sedi mirno, g�ice Saliven? 199 00:11:24,360 --> 00:11:26,059 Moram prvo da je nau�im jezik. 200 00:11:26,060 --> 00:11:27,399 Jezik? 201 00:11:27,400 --> 00:11:31,130 Ako ne zna re�i, kako mo�e da zna za�to �elite da bude mirna? 202 00:11:31,200 --> 00:11:34,850 G�ice Saliven, mo�da niste dobro upu�eni u Helenino stanje. 203 00:11:34,890 --> 00:11:37,240 Ona niti vidi niti �uje. 204 00:11:37,320 --> 00:11:38,999 Ali ako su joj �ula o�te�ena 205 00:11:39,000 --> 00:11:40,429 a ne um, 206 00:11:40,430 --> 00:11:42,229 mora da zna jezik. 207 00:11:42,230 --> 00:11:44,870 Jezik je va�niji umu 208 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 od svetla oku. 209 00:11:47,000 --> 00:11:50,510 Ali kako �ete je nau�iti ako ne mo�ete razgovarati s njom? 210 00:11:50,550 --> 00:11:52,419 Kako god mogu. 211 00:11:52,420 --> 00:11:55,930 U�ini�emo sve �to mo�emo da vam pomognemo. 212 00:11:56,110 --> 00:11:58,710 Ne �elim da budemo stranci, g�ice Eni. 213 00:11:58,780 --> 00:12:00,830 Stranci mi nisu tako strani. 214 00:12:00,890 --> 00:12:03,800 Oko mene su celog mog �ivota. 215 00:12:10,260 --> 00:12:12,260 Pazite gde stajete. 216 00:12:19,030 --> 00:12:21,300 Dobrodo�li u Zeleni Br�ljan, g�ice Saliven. 217 00:12:21,360 --> 00:12:23,360 Verujem da ste imali prijatno putovanje. 218 00:12:23,390 --> 00:12:25,199 Imala sam ih nekoliko. Hvala. 219 00:12:25,200 --> 00:12:26,289 Gde je Helen? 220 00:12:26,290 --> 00:12:27,479 Oh, g�ice Eni... 221 00:12:27,480 --> 00:12:29,515 Smestili bismo vas u sobu na uglu sprata. 222 00:12:29,550 --> 00:12:31,630 Oseti�ete i najmanji povetarac ovog leta. 223 00:12:31,700 --> 00:12:32,859 Pone�u sama svoj kofer, hvala. 224 00:12:32,860 --> 00:12:34,169 Pone�u ga ja, g�ice Saliven. 225 00:12:34,170 --> 00:12:35,229 Ne, molim vas, pustite. 226 00:12:35,230 --> 00:12:36,459 Ne pada mi na pamet. 227 00:12:36,460 --> 00:12:39,040 Imam ne�to u njemu za Helen. 228 00:12:41,500 --> 00:12:44,450 Ne �elim da me tretirate kao gosta. 229 00:12:45,250 --> 00:12:47,250 Kada mogu da vidim Helen? 230 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 Evo je. 231 00:12:49,810 --> 00:12:51,810 To je Helen. 232 00:14:18,430 --> 00:14:20,600 Izgleda mi grubo, Kejti. 233 00:14:20,830 --> 00:14:23,230 Za�to nije skinula nao�are? 234 00:14:23,350 --> 00:14:26,050 U institutu su rekli da joj svetlo �kodi o�ima. 235 00:14:26,130 --> 00:14:28,840 Izgleda da je bila skoro slepa kao dete. 236 00:14:29,000 --> 00:14:32,440 Slepa? -Imala je devet operacija na o�ima. 237 00:14:32,590 --> 00:14:36,050 I o�ekuju da jedan slepac u�i drugog? 238 00:14:36,670 --> 00:14:39,060 Koliko dugo je bila zaposlena u toj �koli? 239 00:14:39,330 --> 00:14:42,300 Pa, ovaj... nije bila zaposlena tamo. 240 00:14:42,560 --> 00:14:44,760 Bila je jedna od njihovih najboljih u�enica. 241 00:14:44,810 --> 00:14:46,810 U�enica? 242 00:14:46,860 --> 00:14:49,620 Sada �e� morati da brine� o dva slepca, o�e. 243 00:14:49,670 --> 00:14:52,000 Ti se ne me�aj. 244 00:14:54,400 --> 00:14:56,009 D�emse... 245 00:14:56,010 --> 00:14:58,910 za�to mora� da bude� tako zao u vezi Helen? 246 00:14:59,310 --> 00:15:02,100 Pa, da potvrdim o�evo mi�ljenje o meni, naravno. 247 00:15:08,270 --> 00:15:10,270 Te su moje. 248 00:15:29,010 --> 00:15:31,070 Da, da. 249 00:15:36,190 --> 00:15:37,849 U redu, Helen. 250 00:15:37,850 --> 00:15:39,850 "Lutka" �e biti tvoja prva re�. 251 00:15:39,930 --> 00:15:41,930 Dobra je kao i bilo koja. 252 00:15:42,180 --> 00:15:44,180 "L..." 253 00:15:48,490 --> 00:15:50,490 "U..." 254 00:15:51,030 --> 00:15:53,030 "T..." 255 00:15:55,600 --> 00:15:57,219 "K..." 256 00:15:57,220 --> 00:15:58,699 "A..." 257 00:15:58,700 --> 00:16:01,109 Lutka. Ima svoje ime. 258 00:16:01,110 --> 00:16:03,110 "L..." 259 00:16:04,020 --> 00:16:05,159 "U..." "T..." 260 00:16:05,160 --> 00:16:07,160 "K..."A..." 261 00:16:12,070 --> 00:16:13,429 Hvala, Henri. 262 00:16:13,430 --> 00:16:15,430 Hvala, Persi. 263 00:16:16,800 --> 00:16:18,199 I, �ta je to bilo? 264 00:16:18,200 --> 00:16:19,439 Neka vrsta igre? 265 00:16:19,440 --> 00:16:21,820 To je azbuka za gluve. 266 00:16:21,900 --> 00:16:23,699 Svako slovo ima znak. 267 00:16:23,700 --> 00:16:25,229 "L..." 268 00:16:25,230 --> 00:16:26,569 "U..." 269 00:16:26,570 --> 00:16:27,959 "T..." 270 00:16:27,960 --> 00:16:29,399 "K..." 271 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 "A..." Lutka. 272 00:16:32,520 --> 00:16:35,010 Prvo, nau�i�e da imitira. 273 00:16:35,080 --> 00:16:37,500 "L", "U"... 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,639 Ah! 275 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 O, ume ona da imitira... 276 00:16:41,760 --> 00:16:43,359 kao pravo majmun�e. 277 00:16:43,360 --> 00:16:45,360 Bistro majmun�e. 278 00:16:48,300 --> 00:16:49,529 "L." 279 00:16:49,530 --> 00:16:51,530 Mislim da �eli svoju lutku nazad. 280 00:16:51,600 --> 00:16:53,259 Dobi�e je kad odspeluje. 281 00:16:53,260 --> 00:16:55,760 Nema ona blagu predstavu �ta su re�i. 282 00:16:55,830 --> 00:16:56,859 Kako onda da ih speluje? 283 00:16:56,860 --> 00:16:58,829 Ako njeni prsti nau�e re�i, 284 00:16:58,830 --> 00:17:00,389 onda �e mo�da jednog dana 285 00:17:00,390 --> 00:17:02,299 njen mozak nau�iti da imaju neko zna�enje. 286 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 Jeste li vi izmislili tu azbuku? 287 00:17:04,310 --> 00:17:05,579 Ja? Ne. 288 00:17:05,580 --> 00:17:07,660 �panski kalu�eri pod zakletvom �utanja, 289 00:17:07,730 --> 00:17:11,600 koju bih, g. D�ems, volela i vi da upotrebite. 290 00:17:47,650 --> 00:17:49,569 "K..." 291 00:17:49,570 --> 00:17:51,449 "O..." 292 00:17:51,450 --> 00:17:53,229 "L..." 293 00:17:53,230 --> 00:17:55,230 "A..." 294 00:17:55,670 --> 00:17:57,670 "�..." Kola�. 295 00:18:01,600 --> 00:18:03,790 "K..." 296 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 "O..." 297 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 "L..." 298 00:18:09,050 --> 00:18:10,919 "A..." 299 00:18:10,920 --> 00:18:12,920 Vrlo dobro. 300 00:18:12,990 --> 00:18:14,990 Kola�. 301 00:18:20,560 --> 00:18:22,129 "L..." 302 00:18:22,130 --> 00:18:23,689 "U..." 303 00:18:23,690 --> 00:18:25,139 "T..." 304 00:18:25,140 --> 00:18:27,140 "K..." 305 00:18:36,060 --> 00:18:37,369 "L..." 306 00:18:37,370 --> 00:18:38,929 "U..." 307 00:18:38,930 --> 00:18:40,930 "T..." 308 00:18:41,790 --> 00:18:43,229 "K..." 309 00:18:43,230 --> 00:18:44,899 Vrlo dobro, Helen. 310 00:18:44,900 --> 00:18:46,329 Vrlo dobro. 311 00:18:46,330 --> 00:18:48,289 Dobra prva lekcija. 312 00:18:48,290 --> 00:18:50,360 Odli�no. Odli�no. 313 00:19:09,150 --> 00:19:10,279 Helen! 314 00:19:10,280 --> 00:19:13,200 Pusti me da iza�em, bezobrazna devoj�ice. 315 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 Helen! 316 00:19:28,350 --> 00:19:32,370 A ja se pitala da li je pametna. 317 00:19:33,900 --> 00:19:36,360 Ona je najpametnija od svih u ku�i. 318 00:19:39,460 --> 00:19:41,700 Gde je g�ica Eni? 319 00:19:41,760 --> 00:19:43,309 U svojoj sobi. 320 00:19:43,310 --> 00:19:45,830 Zar je niko nije zvao na ve�eru? 321 00:19:46,360 --> 00:19:48,500 D�emse, popni se gore i dovedi je. 322 00:19:48,550 --> 00:19:51,000 Naravno. Done�u merdevine. 323 00:19:51,060 --> 00:19:52,319 �ta? 324 00:19:52,320 --> 00:19:54,219 Treba�e mi merdevine. Brzo �u. 325 00:19:54,220 --> 00:19:56,220 O �emu to pri�a�? 326 00:19:57,580 --> 00:20:00,940 Pa, Helen je zaklju�ala u sobi i odnela klju�. 327 00:20:03,710 --> 00:20:06,380 A ti samo sedi� ovde i ni�ta ne govori�. 328 00:20:06,480 --> 00:20:08,590 Rekao si mi da se ne me�am, o�e. 329 00:20:08,640 --> 00:20:11,830 Samo poku�avam da po�tujem tvoje �elje. 330 00:20:20,770 --> 00:20:22,800 G�ice Saliven, jeste li tu? 331 00:20:22,930 --> 00:20:24,469 Da, gdine, tu sam. 332 00:20:24,470 --> 00:20:27,270 Ima li klju�a sa va�e strane? 333 00:20:27,310 --> 00:20:29,360 Pobogu. 334 00:20:29,530 --> 00:20:31,840 Ne, gdine. Nema klju�a. 335 00:20:37,760 --> 00:20:39,890 Ostavi te merdevine, D�imi. 336 00:20:40,080 --> 00:20:42,550 Kako ti ka�e�, o�e. 337 00:20:42,700 --> 00:20:47,020 Kapetane, ne mo�emo dr�ati g�icu Eni zaklju�anu dok ne na�emo klju�. 338 00:20:48,730 --> 00:20:50,730 D�emse! 339 00:20:51,660 --> 00:20:53,660 Vrati merdevine ovamo. 340 00:20:54,340 --> 00:20:56,340 Kako ti ka�e�, o�e. 341 00:21:07,270 --> 00:21:10,800 Unajmio sam je da re�i probleme, ne da ih stvara. 342 00:21:12,300 --> 00:21:13,759 �ekaj, D�imi. 343 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 Hvala, Persi. 344 00:21:20,340 --> 00:21:22,340 Gospo�ice Saliven! 345 00:21:23,430 --> 00:21:24,529 Da, Kapetane Keler? 346 00:21:24,530 --> 00:21:27,930 Nadam se da ovo nije primer onoga �to mo�emo o�ekivati od vas. 347 00:21:28,230 --> 00:21:31,330 Iza�ite ovamo i sedite mi na rame. 348 00:21:43,040 --> 00:21:45,800 Savr�eno sam sposobna da sama si�em niz merdevine. 349 00:21:45,860 --> 00:21:48,320 Uradite kako ka�em. 350 00:22:00,880 --> 00:22:02,139 Veoma vite�ki od vas. 351 00:22:02,140 --> 00:22:05,590 Ovo nije vite�tvo. Ovo je prakti�nost. 352 00:22:05,625 --> 00:22:09,040 Niste nam od koristi zarobljeni u sobi. 353 00:22:17,690 --> 00:22:19,599 U ku�i ste tek 10 minuta. 354 00:22:19,600 --> 00:22:21,790 Iskreno, nije mi jasno kako vam je uspelo. 355 00:22:22,790 --> 00:22:24,149 Potra�i�u klju�, gdine. 356 00:22:24,150 --> 00:22:27,660 Hvala. Samo ga ne tra�ite u sobama koje mogu da se zaklju�aju. 357 00:22:28,700 --> 00:22:31,570 U redu. Zabava je gotova. 358 00:22:31,610 --> 00:22:35,010 Idem ja da ostavim M-E-R-D-E-V-I-N-E. 359 00:23:16,830 --> 00:23:19,880 �avole mali. 360 00:23:21,350 --> 00:23:24,710 Ako misli� da �e� tako lako da me se otarasi�, gre�i�. 361 00:23:30,060 --> 00:23:33,000 Nemam ni�ta bolje da radim 362 00:23:33,050 --> 00:23:35,050 i nemam gde da odem. 363 00:23:35,180 --> 00:23:36,989 Koliko ja znam, 364 00:23:36,990 --> 00:23:38,959 niko u ovoj ku�i 365 00:23:38,960 --> 00:23:42,000 nikad nije poku�ao da kontroli�e devoj�icu, 366 00:23:42,170 --> 00:23:44,170 ali... 367 00:23:44,330 --> 00:23:48,300 kako da je disciplinujem a da joj ne slomim duh? 368 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 Ali... 369 00:23:51,060 --> 00:23:54,100 ako me ne bude slu�ala... 370 00:24:09,630 --> 00:24:10,999 Mastilo. 371 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Ima svoje ime. 372 00:24:17,700 --> 00:24:19,629 Pero. 373 00:24:19,630 --> 00:24:21,630 Pero. 374 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 Ne, Helen. 375 00:24:49,850 --> 00:24:51,249 Lo�a... 376 00:24:51,250 --> 00:24:52,769 devoj�ica. 377 00:24:52,770 --> 00:24:55,760 Ne. Ne brinite, g�ice Eni. Nije joj prvi put. 378 00:24:55,780 --> 00:24:58,000 Ne, Helen. 379 00:25:02,990 --> 00:25:06,380 Kapetan misli da to �to spelujete sve �to Helen radi 380 00:25:06,510 --> 00:25:09,060 je kao da govorite zidu. 381 00:25:09,180 --> 00:25:11,350 Pri�ate sa bebom, zar ne? 382 00:25:11,800 --> 00:25:13,689 Da li ona razume na �ta mislite? 383 00:25:13,690 --> 00:25:15,730 Ne jo�, ali ho�e jednog dana 384 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 ako �uje dovoljno re�i. 385 00:25:17,990 --> 00:25:21,020 Ja dozvoljavam Helen da �uje re�i. 386 00:25:23,830 --> 00:25:25,830 Koliko dugo �e to trajati? 387 00:25:25,860 --> 00:25:27,860 Mo�da milion re�i. 388 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 Pero. 389 00:25:41,350 --> 00:25:42,809 Jeste li videli to? 390 00:25:42,810 --> 00:25:44,810 Spelovala sam "Pero." 391 00:25:44,830 --> 00:25:47,000 Ona je spelovala "Kola�." 392 00:25:48,490 --> 00:25:52,270 �eli da vidi da li ja znam razliku. 393 00:25:52,330 --> 00:25:54,940 Ni�ta nije o�te�eno u toj glavici, g�o Keler. 394 00:25:54,990 --> 00:25:57,860 Helen je pametna... i ljuta. 395 00:25:57,930 --> 00:25:59,759 Mogu to da iskoristim. 396 00:25:59,760 --> 00:26:01,760 Mo�ete li da me nau�ite tim slovima? 397 00:26:01,820 --> 00:26:03,749 Po�e�u sutra. 398 00:26:03,750 --> 00:26:05,349 Ako joj obe budemo spelovale, 399 00:26:05,350 --> 00:26:07,380 treba�e nam samo po pola miliona re�i svakoj. 400 00:26:09,000 --> 00:26:11,090 Jao! -Helen! 401 00:26:13,690 --> 00:26:15,690 Helen. 402 00:26:22,810 --> 00:26:25,530 Za�to dobija nagradu �to me je ubola? 403 00:26:26,160 --> 00:26:28,800 Ja... ne znam. 404 00:26:28,860 --> 00:26:30,860 Ja sam... �ao mi je. 405 00:26:33,540 --> 00:26:34,869 Gospo�ice Saliven, 406 00:26:34,870 --> 00:26:36,789 doru�ak je spremljen. 407 00:26:36,790 --> 00:26:38,659 Da donesem merdevine? 408 00:26:38,660 --> 00:26:40,660 Dosta je bilo, D�imi. 409 00:26:48,050 --> 00:26:50,420 Dobro jutro, g�ice Eni. 410 00:26:50,540 --> 00:26:51,549 Dobro jutro. 411 00:26:51,550 --> 00:26:53,550 Dobro jutro. 412 00:26:54,600 --> 00:26:57,430 Nadam se da ste se udobno smestili, g�ice Saliven. 413 00:26:57,630 --> 00:27:00,220 Hvala, Kapetane. Jesam. 414 00:27:01,430 --> 00:27:03,430 Poslu�ite se, molim vas. 415 00:27:03,470 --> 00:27:08,300 G�ice Eni, ako vam ikada ne�to zatreba, recite nam. 416 00:27:18,160 --> 00:27:20,300 Cene duvana rastu, o�e. 417 00:27:20,420 --> 00:27:23,200 Trebalo bi dobro da zaradimo ove godine, za promenu. 418 00:27:26,200 --> 00:27:29,850 Nekada se dobro �ivelo od rada na farmi. 419 00:27:30,010 --> 00:27:31,695 Mo�da, kad bi ostavio tvoje ljubljene 420 00:27:31,696 --> 00:27:33,380 novine i do�ao da mi poka�e� kako da radim, 421 00:27:33,420 --> 00:27:35,149 zaradili bismo dobre pare. 422 00:27:35,150 --> 00:27:36,689 Nemoj pred g�icom Saliven. 423 00:27:36,690 --> 00:27:39,420 Za�to ne pred g�icom Saliven? 424 00:27:42,800 --> 00:27:43,829 G�ice Eni, 425 00:27:43,830 --> 00:27:46,540 Helen je navikla da se slu�i iz na�ih tanjira. 426 00:27:46,630 --> 00:27:48,029 Bojim se da ja na to nisam navikla. 427 00:27:48,030 --> 00:27:49,919 Ne, naravno da niste. 428 00:27:49,920 --> 00:27:52,000 Vajni, donesi, molim te, g�ici Saliven drugi tanjir. 429 00:27:52,070 --> 00:27:53,829 Ni�ta ne fali mom tanjiru, Kapetane, 430 00:27:53,830 --> 00:27:55,749 samo Helenine ruke tu ne spadaju. 431 00:27:55,750 --> 00:27:58,000 Jedan tanjir ne vredi kvarenja na�eg doru�ka. 432 00:27:58,050 --> 00:28:02,010 Vidite, nastavi�e tako dok ne bude po njenom. 433 00:28:02,470 --> 00:28:05,180 Moram da insistiram da je pustite. 434 00:28:07,990 --> 00:28:09,990 Hvala. 435 00:28:20,060 --> 00:28:21,829 Pogledajte sada, povredila se. 436 00:28:21,830 --> 00:28:24,540 Ne, nije. Znam napad besa kad ga vidim 437 00:28:24,590 --> 00:28:26,229 i razma�eno deri�te. 438 00:28:26,230 --> 00:28:28,230 Gospo�ice Saliven. 439 00:28:30,000 --> 00:28:31,279 Molim vas, poka�ite sa�aljenje. 440 00:28:31,280 --> 00:28:32,809 Za ovakvo pona�anje? 441 00:28:32,810 --> 00:28:35,100 Sa�aljenje nije ono �to joj treba. 442 00:28:35,180 --> 00:28:37,290 Cela ku�a strepi od nje. 443 00:28:37,350 --> 00:28:38,999 �ujmo, �ujmo. -Ti se ne me�aj. 444 00:28:39,000 --> 00:28:42,590 Dozvoliti Helen da bude po njenom... nije ni�ta stra�no. 445 00:28:42,660 --> 00:28:44,880 Nije stra�no? Izgleda da ste svi odlu�ili 446 00:28:44,930 --> 00:28:47,610 da je lak�e sa�aljevati Helen 447 00:28:47,760 --> 00:28:49,409 nego da je nau�ite kako treba da se pona�a. 448 00:28:49,410 --> 00:28:52,200 Ja nisam video da ste je vi ne�emu nau�ili. 449 00:28:52,370 --> 00:28:54,370 Tako je, Kapetane. Odli�no zapa�anje. 450 00:28:54,400 --> 00:28:57,710 Po�e�u odmah ako vi napustite prostoriju. 451 00:28:58,000 --> 00:28:59,419 Da napustim prostoriju? 452 00:28:59,420 --> 00:29:01,009 Da. Molim vas, Kapetane. 453 00:29:01,010 --> 00:29:02,459 Odmah, ako iza�ete odavde. 454 00:29:02,460 --> 00:29:03,849 Gospo�ice Saliven... 455 00:29:03,850 --> 00:29:05,659 ako niste voljni da se suprotstavite 456 00:29:05,660 --> 00:29:07,660 jednom napadu besa, ne mogu ni�ta da je nau�im. 457 00:29:09,060 --> 00:29:12,000 G�o Keler, rekli ste da tra�im ako mi ne�to treba. 458 00:29:12,050 --> 00:29:13,239 Da, ali ja... 459 00:29:13,240 --> 00:29:15,240 Treba mi da budem nasamo sa Helen. 460 00:29:17,190 --> 00:29:18,551 Odmah. 461 00:29:18,760 --> 00:29:21,630 Gospo�ice Saliven... -Kapetane... 462 00:29:24,730 --> 00:29:26,499 D�emse. 463 00:29:26,500 --> 00:29:29,970 Kapetane, mo�emo li da popri�amo napolju? 464 00:29:44,930 --> 00:29:46,930 Ostavite nas na trenutak, molim. 465 00:29:59,360 --> 00:30:00,799 Ovo je apsurdno. 466 00:30:00,800 --> 00:30:05,380 Arture, sigurna sam da samo poku�ava da uradi najbolje. 467 00:30:05,500 --> 00:30:08,180 Ne �elim da mi se ku�a pretvori u cirkus. 468 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Ukoliko ne promeni pona�anje, gospo�ica Saliven je otpu�tena. 469 00:30:19,080 --> 00:30:22,070 Arture, kakvu �emo onda nadu imati za Helen? 470 00:30:22,180 --> 00:30:23,979 Ni�ta manju nego do sada, 471 00:30:23,980 --> 00:30:25,980 a mo�da �emo povratiti malo mira. 472 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 Jao! 473 00:31:06,280 --> 00:31:08,280 Jao! 474 00:31:08,470 --> 00:31:10,149 ���. ���. 475 00:31:10,150 --> 00:31:12,150 Oh! 476 00:32:02,010 --> 00:32:04,050 ���, ���, ���. 477 00:32:34,360 --> 00:32:36,360 Helen. 478 00:33:31,150 --> 00:33:33,150 O, Bo�e. 479 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 Dobro. 480 00:36:35,050 --> 00:36:36,779 �ta �elite da uradim, G�o Kejti? 481 00:36:36,780 --> 00:36:39,580 Podne je a sudovi od doru�ka jo� nisu ras�i��eni. 482 00:36:42,950 --> 00:36:44,950 Mirna, bebo. 483 00:37:14,910 --> 00:37:16,449 Helen... 484 00:37:16,450 --> 00:37:18,680 je jela iz svog tanjira 485 00:37:18,750 --> 00:37:20,349 ka�ikom, 486 00:37:20,350 --> 00:37:23,050 potpuno sama... 487 00:37:23,110 --> 00:37:25,310 i sklopila je svoju salvetu. 488 00:37:26,190 --> 00:37:27,909 Soba je uni�tena, 489 00:37:27,910 --> 00:37:30,080 ali je sklopila svoju salvetu. 490 00:37:32,600 --> 00:37:35,410 Bi�u u svojoj sobi, g�o Keler. 491 00:37:41,840 --> 00:37:43,840 Oh, Helen. 492 00:37:47,930 --> 00:37:49,779 Nemojte dugo, g�ice Eni. 493 00:37:49,780 --> 00:37:51,780 Ru�ak samo �to nije. 494 00:37:51,860 --> 00:37:53,860 A-ha. 495 00:37:53,880 --> 00:37:56,780 Moja Helen je sklopila salvetu. 496 00:38:09,740 --> 00:38:11,705 �ta �itate? 497 00:38:11,740 --> 00:38:15,600 Izve�taj Dr Naua o njegovoj pacijentkinji Lauri Brid�men. 498 00:38:16,080 --> 00:38:18,810 Bila je gluva, slepa i nema od svoje druge godine. 499 00:38:19,160 --> 00:38:21,160 Da li je uspeo s njom? 500 00:38:21,440 --> 00:38:22,489 Jeste. 501 00:38:22,490 --> 00:38:24,479 Onda je mogu�e. 502 00:38:24,480 --> 00:38:27,710 Uz strpljenje, verujem... 503 00:38:27,780 --> 00:38:30,700 Ne�to za �ta mi nisu dali diplomu na Perkinsu. 504 00:38:30,740 --> 00:38:33,350 Nakon jutro�nje lekcije... 505 00:38:34,280 --> 00:38:36,605 Kapetan �eli da vas otpustim, 506 00:38:36,640 --> 00:38:39,000 ali �u insistirati da ostanete. 507 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 Hvala. 508 00:38:41,810 --> 00:38:44,170 Gde vam je porodica, g�ice Eni? 509 00:38:44,510 --> 00:38:46,610 Moj brat D�imi je bio poslednji. 510 00:38:46,670 --> 00:38:48,519 Umro je pre 12 godina. 511 00:38:48,520 --> 00:38:50,059 �ao mi je. Ja... 512 00:38:50,060 --> 00:38:52,060 Poku�ala sam da ga za�titim. 513 00:38:52,380 --> 00:38:54,209 Nisam uspela. 514 00:38:54,210 --> 00:38:57,130 Nema svrhe poku�avati da za�titite ili govorite za druge ljude. 515 00:38:57,200 --> 00:38:59,200 Ne stvarno. 516 00:38:59,300 --> 00:39:01,300 Jedina nada 517 00:39:01,570 --> 00:39:04,540 je nau�iti ih da to rade sami. 518 00:39:04,720 --> 00:39:07,120 To je ono �to poku�avam da uradim sa Helen. 519 00:39:08,150 --> 00:39:11,010 Ono �to budete od nje zahtevali sada 520 00:39:11,660 --> 00:39:14,275 je sve �to �e ona ikada biti. 521 00:39:22,710 --> 00:39:24,710 Stepenik. 522 00:39:40,300 --> 00:39:42,600 Kapetane. 523 00:40:23,670 --> 00:40:26,140 I kao da ono od jutros nije bilo dovoljno, 524 00:40:26,180 --> 00:40:28,550 Helen je ne podnosi u svojoj blizini. 525 00:40:28,860 --> 00:40:31,959 Stvari su se pogor�ale, i �elim da joj to ka�e�. 526 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Ne. 527 00:40:36,290 --> 00:40:39,310 Ako ti ne�e�, ja moram. 528 00:40:39,450 --> 00:40:43,010 Dobro ve�e. Kapetane, g�o Keler. 529 00:40:44,560 --> 00:40:46,389 Gospo�ice Saliven... 530 00:40:46,390 --> 00:40:50,250 nalazim da nisam zadovoljan ovim... 531 00:40:51,270 --> 00:40:54,080 ovim sporazumom... 532 00:40:54,540 --> 00:40:56,615 Ho�ete li, molim vas, skinuti va�e nao�are? 533 00:40:56,650 --> 00:40:58,760 Te�ko mi je da govorim sa vama dok ih nosite. 534 00:40:59,220 --> 00:41:01,220 Naravno. 535 00:41:04,790 --> 00:41:07,150 Ako morate, zadr�ite ih. 536 00:41:07,520 --> 00:41:08,609 A sada, g�ice Saliven... 537 00:41:08,610 --> 00:41:10,414 Recite mi, molim vas, Kapetane, da li se mala ku�ica 538 00:41:10,415 --> 00:41:12,199 u �umarku koristi za ne�to? 539 00:41:12,200 --> 00:41:13,709 Ba�tenska ku�ica? 540 00:41:13,710 --> 00:41:16,510 Upravo o tome �elim da govorim. 541 00:41:16,750 --> 00:41:20,950 G�ice saliven, ako o�ekujete da ostanete ovde, 542 00:41:21,260 --> 00:41:23,950 morate promeniti svoje pona�anje. 543 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 I morate me ubediti da postoji i najmanja nada 544 00:41:27,035 --> 00:41:30,000 da u�ite dete koje be�i od vas kao od kuge. 545 00:41:30,150 --> 00:41:31,859 Morate pokazati malo saose�anja. 546 00:41:31,860 --> 00:41:33,870 Apsolutno ste u pravu, Kapetane. 547 00:41:34,210 --> 00:41:35,969 Nema ni najmanje mogu�nosti 548 00:41:35,970 --> 00:41:38,070 da u�im dete koje be�i od mene. 549 00:41:38,280 --> 00:41:41,610 Ovde je to beznade�no, i �to pre to shvatimo, 550 00:41:41,680 --> 00:41:43,049 pre �emo do�i do re�enja. 551 00:41:43,050 --> 00:41:45,110 Nije beznade�no! 552 00:41:46,170 --> 00:41:50,150 Helen je mogla da govori ve� sa deset meseci. 553 00:41:50,270 --> 00:41:52,910 Pre bolesti, bila je tako dobro dete. 554 00:41:52,980 --> 00:41:54,909 Da, bila je izuzetno dete. 555 00:41:54,910 --> 00:41:57,010 Verujem da je tako, 556 00:41:57,710 --> 00:42:00,300 ali ona nije vi�e to dete. 557 00:42:00,570 --> 00:42:02,459 Vi�ala sam ku�ne ljubimce koji se bolje pona�aju od nje 558 00:42:02,460 --> 00:42:04,339 i va�e sa�aljenje je uzrok toga. 559 00:42:04,340 --> 00:42:06,329 Kako molim? 560 00:42:06,330 --> 00:42:09,530 Bojim se da je va�a ljubav prema Helen 561 00:42:09,730 --> 00:42:12,870 ve�i hendikep za nju od njene slepo�e ili gluvo�e. 562 00:42:12,940 --> 00:42:18,120 Eni, pre nego ste do�li, razgovarali smo o sme�tanju Helen u azil. 563 00:42:18,550 --> 00:42:20,550 Molim vas, ne odustajte. 564 00:42:20,760 --> 00:42:23,350 O�igledno, g�ica Saliven misli da je beznade�no. 565 00:42:23,410 --> 00:42:26,210 Ovde! Ovde je beznade�no! 566 00:42:26,250 --> 00:42:28,390 Tek sam po�ela! 567 00:42:30,900 --> 00:42:33,010 Molim vas, dozvolite da vam poka�em. 568 00:42:33,190 --> 00:42:35,190 Po�ite za mnom, molim vas. 569 00:42:49,340 --> 00:42:51,680 Samo Bog zna kakve veze ima ovo sa bilo �ime. 570 00:42:51,740 --> 00:42:54,580 Ovo je sme�no. 571 00:42:54,790 --> 00:42:57,420 Verujem da mogu napredovati sa Helen 572 00:42:57,460 --> 00:42:59,460 samo ako imam potpunu kontrolu nad njom. 573 00:42:59,850 --> 00:43:01,569 Ali to ve� imate. 574 00:43:01,570 --> 00:43:03,570 Ne. Mislim danono�no. 575 00:43:03,730 --> 00:43:05,750 Mora da zavisi od mene. 576 00:43:05,810 --> 00:43:06,889 Za �ta? 577 00:43:06,890 --> 00:43:10,880 Za sve! Za hranu, ode�u, igra�ke, slatki�e. 578 00:43:10,950 --> 00:43:13,230 Sve su to alatke 579 00:43:13,360 --> 00:43:15,169 koje mogu upotrebiti da je nau�im. 580 00:43:15,170 --> 00:43:18,480 A kako to nameravate kad be�i od vas? 581 00:43:18,550 --> 00:43:20,870 Ako mo�e da be�i k vama, nemam nikakve nade. 582 00:43:21,780 --> 00:43:25,180 Zato moramo da �ivim s njom na drugom mestu. 583 00:43:26,580 --> 00:43:28,950 Mo�ete dovesti Helen ovde posle du�e vo�nje ko�ijom. 584 00:43:29,120 --> 00:43:30,909 Ne�e znati gde je, 585 00:43:30,910 --> 00:43:33,070 a vi je mo�ete vi�ati svakog dana, 586 00:43:33,120 --> 00:43:35,230 paze�i da ne zna da ste ovde. 587 00:43:35,950 --> 00:43:38,490 Koliko dugo biste je zadr�ali? 588 00:43:38,570 --> 00:43:40,570 Koliko god je potrebno. 589 00:43:40,810 --> 00:43:43,270 Znam da ovako treba! 590 00:43:43,510 --> 00:43:46,050 I, Kapetane, ne mogu biti bezobrazna prema vama 591 00:43:46,110 --> 00:43:48,370 ako niste tu da mi se me�ate. 592 00:43:51,880 --> 00:43:55,280 Treba li ovo da shvatim, da ako ka�em ne ovome, 593 00:43:55,380 --> 00:43:57,780 napusti�ete je i prepusti�ete je azilu? 594 00:43:57,890 --> 00:44:00,550 Azil nije mesto za Helen, Kapetane. 595 00:44:00,610 --> 00:44:03,010 Verujte mi, znam. 596 00:44:03,840 --> 00:44:06,560 Odrasla sam u azilu... 597 00:44:07,590 --> 00:44:09,239 u dr�avnom siroti�tu, 598 00:44:09,240 --> 00:44:12,780 moj brat i ja... dok nije sebi oduzeo �ivot. 599 00:44:13,380 --> 00:44:15,855 Na�e igrali�te je bila mrtva�nica gde su 600 00:44:15,890 --> 00:44:18,410 dr�ali tela dok ne iskopaju grobove. 601 00:44:18,500 --> 00:44:20,830 To me je oja�alo. 602 00:44:21,010 --> 00:44:23,630 Ali Helen je ve� dovoljno jaka. 603 00:44:27,220 --> 00:44:31,010 Molim vas, dajte mi ovu �ansu. 604 00:44:31,610 --> 00:44:34,570 Dajte njoj �ansu da se spasi. 605 00:44:34,660 --> 00:44:38,410 G�ice Saliven, da li vi volite to dete? 606 00:44:39,220 --> 00:44:41,220 A vi? 607 00:44:43,840 --> 00:44:47,050 Kapetane... 608 00:44:47,110 --> 00:44:49,190 s tvojom dozvolom. 609 00:45:00,690 --> 00:45:03,010 Dajem vam dve nedelje. 610 00:45:03,200 --> 00:45:05,890 Imate dve nedelje da privolite dete da vas trpi. 611 00:45:06,480 --> 00:45:09,770 Persi mo�e da bude ovde. Mo�e da vam donosi porud�bine. 612 00:45:09,850 --> 00:45:12,340 Dve nedelje nije dovoljno. 613 00:45:12,380 --> 00:45:14,980 Ja vam nudim dve nedelje. 614 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Prihvatam. 615 00:45:34,680 --> 00:45:36,850 Gde �elite da ostavim va� kofer, g�ice Saliven? 616 00:45:36,910 --> 00:45:38,910 Bilo gde. 617 00:45:41,000 --> 00:45:43,500 Kako o�ekujete da je pobedite na ovakvom mestu? 618 00:45:43,660 --> 00:45:46,130 Planirate da je ve�ete za stolicu? 619 00:45:50,080 --> 00:45:52,400 Kako to da vi nemate sa�aljenja za Helen? 620 00:45:52,490 --> 00:45:55,800 Sa�aljevati nekoga je gubljenje energije. 621 00:45:58,380 --> 00:46:02,380 Sa�aljevati sebe je jo� gore. 622 00:46:05,180 --> 00:46:07,460 Nadam se da �ete uspeti. 623 00:46:33,740 --> 00:46:36,000 Vozili smo se po prirodi dva sata. 624 00:46:36,150 --> 00:46:38,620 �to se nje ti�e mogli bismo biti u drugom gradu. 625 00:46:38,740 --> 00:46:40,770 Uvedite je unutra, molim vas. 626 00:47:41,650 --> 00:47:43,650 Mene tra�i. 627 00:47:43,680 --> 00:47:46,570 Ima�e vas za dve nedelje. 628 00:47:50,580 --> 00:47:54,670 G�ice Eni, molim vas, pazite na nju. 629 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Ho�u. 630 00:48:35,240 --> 00:48:37,240 Dobro, dobro, dobro. 631 00:48:37,270 --> 00:48:39,270 Mirna budi. 632 00:49:31,510 --> 00:49:33,510 Persi! 633 00:49:35,780 --> 00:49:37,810 Probudi se. Treba mi tvoja pomo�. 634 00:49:51,340 --> 00:49:54,300 Poku�aj opet. Poku�aj opet. 635 00:50:05,380 --> 00:50:07,579 Dobro je. -Pusti me! 636 00:50:07,580 --> 00:50:10,160 U�tipa�e me! 637 00:50:18,730 --> 00:50:20,730 Mislim da poku�ava da pri�a. 638 00:50:20,750 --> 00:50:23,567 Ona mo�e da pri�a, ali mora da se slu�i svojim rukama. 639 00:50:23,892 --> 00:50:25,399 Daj da ti poka�em. 640 00:50:27,110 --> 00:50:28,974 Ljuta je na mene sada, zato ne�e hteti 641 00:50:28,975 --> 00:50:30,879 da se igra, ali zna mnogo slova. 642 00:50:30,880 --> 00:50:32,779 "K..." 643 00:50:32,780 --> 00:50:34,780 "O..." 644 00:50:35,310 --> 00:50:37,310 "L..." 645 00:50:38,050 --> 00:50:40,050 "A..." 646 00:50:41,610 --> 00:50:43,610 "�..." Kola�. 647 00:50:44,140 --> 00:50:45,559 "K..." 648 00:50:45,560 --> 00:50:47,229 "O..." 649 00:50:47,230 --> 00:50:49,230 "L..." 650 00:50:50,110 --> 00:50:52,110 "A�..." 651 00:50:58,120 --> 00:51:00,870 Ako speluje kola�, dobi�e kola�. 652 00:51:02,980 --> 00:51:05,610 Jo� uvek ne zna zna�enja slova... 653 00:51:05,890 --> 00:51:07,890 ali nau�i�e. 654 00:51:08,280 --> 00:51:10,280 Persi. 655 00:51:16,420 --> 00:51:18,099 Ona nam ne treba. 656 00:51:18,100 --> 00:51:19,749 Da li bi voleo da nau�i� jednu re� koju ona ne zna? 657 00:51:19,750 --> 00:51:21,750 "M" je lako. 658 00:51:22,050 --> 00:51:24,820 "L" jo� lak�e... Samo digni mali�. 659 00:51:25,080 --> 00:51:27,080 "E." 660 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 "K." 661 00:51:31,280 --> 00:51:34,670 "O." Za�to bih pri�ala sa tobom? U�im Persija. 662 00:51:34,930 --> 00:51:40,540 M-L-E-K-O. 663 00:51:44,480 --> 00:51:45,979 Ne. 664 00:51:45,980 --> 00:51:47,980 U�im Persija. 665 00:51:48,370 --> 00:51:51,570 O, ljubomorna si. 666 00:52:05,340 --> 00:52:06,489 "M..." 667 00:52:06,490 --> 00:52:07,639 "L..." 668 00:52:07,640 --> 00:52:09,119 "E..." 669 00:52:09,120 --> 00:52:11,120 "KO." 670 00:52:19,770 --> 00:52:23,000 Bar opet mogu da te dodirujem. 671 00:52:32,700 --> 00:52:34,700 Mo�e� da se vrati� na spavanje, Persi. 672 00:52:34,780 --> 00:52:36,780 Hvala ti. 673 00:53:10,320 --> 00:53:13,450 Nisam zala da �ivot mo�e da bude ovako tih. 674 00:53:25,500 --> 00:53:27,500 I meni nedostaje. 675 00:53:28,750 --> 00:53:30,840 � Tiho, bebo � 676 00:53:30,880 --> 00:53:33,180 � ne pri�aj � 677 00:53:33,240 --> 00:53:37,950 � Kupi�e ti mama slavuja � 678 00:53:38,010 --> 00:53:42,380 � Ako slavuj ne peva � 679 00:53:42,440 --> 00:53:47,550 � dijamantski prsten kupi�e ti mama � 680 00:53:47,880 --> 00:53:49,880 Eni. 681 00:53:50,860 --> 00:53:52,409 Ne mogu da spavam, Eni. 682 00:53:52,410 --> 00:53:54,980 Ima pacova i mojoj sobi. 683 00:53:55,750 --> 00:53:58,150 Mo�emo li da �ivimo na nekom drugom mestu? 684 00:53:58,180 --> 00:54:00,380 Nemamo drugo mesto, D�imi. 685 00:54:00,460 --> 00:54:02,780 Molim te, mogu li da spavam kod tebe? 686 00:54:02,830 --> 00:54:04,830 Samo ovu no�. 687 00:54:12,580 --> 00:54:14,780 � Tiho, bebo � 688 00:54:14,840 --> 00:54:17,150 � ne pri�aj � 689 00:54:17,210 --> 00:54:21,580 � Kupi�e ti mama slavuja � 690 00:54:21,650 --> 00:54:26,170 � Ako slavuj ne peva � 691 00:54:26,180 --> 00:54:30,040 � dijamantski prsten kupi�e ti mama � 692 00:54:56,190 --> 00:54:58,190 Cve�e. 693 00:55:02,910 --> 00:55:04,910 Li��e. 694 00:55:08,730 --> 00:55:10,730 Voda. 695 00:55:17,860 --> 00:55:19,059 Ne. 696 00:55:19,060 --> 00:55:21,780 Ne "jabuka." 697 00:55:23,780 --> 00:55:25,780 Voda. 698 00:55:32,100 --> 00:55:35,010 Za�to ti je tako te�ko da shvati�? 699 00:55:45,890 --> 00:55:47,699 Spremamo se za ru�ak. 700 00:55:47,700 --> 00:55:49,700 Kako je, g�ice Eni? 701 00:55:50,470 --> 00:55:51,549 Dobro je. 702 00:55:51,550 --> 00:55:53,509 Nau�ila sam je ju�e da plete. 703 00:55:53,510 --> 00:55:55,640 Sad ne�e da prestane. 704 00:55:57,210 --> 00:56:00,140 Tako je tiho u ku�i bez nje. 705 00:56:00,500 --> 00:56:03,260 To jest kad se Kapetan i D�ems ne raspravljaju. 706 00:56:03,600 --> 00:56:05,279 Primetila sam da se ne sla�u. 707 00:56:05,280 --> 00:56:08,350 Slagali su se dok je D�emsova majka bila �iva. 708 00:56:08,740 --> 00:56:11,110 Ali onda je stigla Helen, i... 709 00:56:11,230 --> 00:56:14,190 ovaj, previ�e nam zaokuplja pa�nju. 710 00:56:29,620 --> 00:56:31,620 Supa. 711 00:56:36,650 --> 00:56:38,119 O, kakva dama. 712 00:56:38,120 --> 00:56:40,760 Pre bi gladovala nego jela bez ka�ike. 713 00:56:40,890 --> 00:56:44,450 Toliko mnogo ste je nau�ili za desetak dana. 714 00:56:44,500 --> 00:56:45,669 Nije dovoljno. 715 00:56:45,670 --> 00:56:47,790 Poslu�nost nije dovoljna. 716 00:56:47,870 --> 00:56:51,000 Zna tako mnogo re�i. 717 00:56:51,280 --> 00:56:53,280 Samo kad bi znala �ta zna�e. 718 00:56:53,320 --> 00:56:55,790 A kako �e to nau�iti? 719 00:56:55,850 --> 00:56:58,840 Isto kako ptice u�e da lete. Mora da proba. 720 00:56:58,900 --> 00:57:01,160 Ali kako, g�ice Eni? 721 00:57:01,420 --> 00:57:03,420 Meni... 722 00:57:04,390 --> 00:57:06,390 treba... 723 00:57:06,870 --> 00:57:08,870 vi�e... 724 00:57:08,880 --> 00:57:10,089 vremena. 725 00:57:10,090 --> 00:57:11,929 Nasamo sa njom? 726 00:57:11,930 --> 00:57:14,830 Da. Za�to da ne? 727 00:57:15,320 --> 00:57:16,749 Jer ne mogu, ja... 728 00:57:16,750 --> 00:57:19,699 Spelujte. Ako ikada bude nau�ila, 729 00:57:19,700 --> 00:57:22,650 vi ste prva osoba sa kojom �e �eleti da pri�a. 730 00:57:26,720 --> 00:57:28,720 Ja... 731 00:57:30,450 --> 00:57:33,180 joj... 732 00:57:33,620 --> 00:57:35,620 trebam. 733 00:57:35,880 --> 00:57:37,980 I ja, tako�e. 734 00:57:40,650 --> 00:57:42,650 Ne. 735 00:57:42,950 --> 00:57:45,420 Imate tri dana, Eni. 736 00:57:45,710 --> 00:57:47,710 To je sve. 737 00:58:06,380 --> 00:58:08,750 J-A-J-E. 738 00:58:08,810 --> 00:58:10,679 Jaje. 739 00:58:10,680 --> 00:58:13,120 Re� predstavlja stvar. 740 00:58:13,370 --> 00:58:15,370 Ima ime. 741 00:58:28,300 --> 00:58:30,300 Ptica. 742 00:58:34,870 --> 00:58:38,330 Ptica je iza�la iz svoje ljuske, Helen. 743 00:58:38,590 --> 00:58:41,430 Ti... i ti �e� iza�i. 744 00:58:56,140 --> 00:58:57,729 Pa, Frensise, 745 00:58:57,730 --> 00:58:59,820 verujem da je ovo dobro. 746 00:59:02,850 --> 00:59:04,659 O�e? 747 00:59:04,660 --> 00:59:06,529 Zdravo, Frensise. D�emse. 748 00:59:06,530 --> 00:59:08,530 Kapetane. 749 00:59:10,300 --> 00:59:12,690 Palo mi je na pamet da do�em i pogledam. 750 00:59:14,270 --> 00:59:17,170 Dobili smo ideju pro�le godine i poku�ali ne�to, 751 00:59:17,540 --> 00:59:19,455 i izgleda da 55 santimetara razmaka 752 00:59:19,456 --> 00:59:21,370 izme�u biljaka daje duplo ve�i prinos. 753 00:59:21,410 --> 00:59:23,349 Dupli prinos? 754 00:59:23,350 --> 00:59:26,520 Imali smo plavu plesan pro�le godine, gdine. 755 00:59:26,850 --> 00:59:29,590 Mislimo da je zimi vetar prenosi na korenje 756 00:59:30,000 --> 00:59:31,849 i zato �emo poku�ati da izvadimo svo korenje 757 00:59:31,850 --> 00:59:33,809 i sa�uvamo ga odmah posle �etve. 758 00:59:33,810 --> 00:59:36,250 Ako nema korenja, a padne jaka ki�a, 759 00:59:36,285 --> 00:59:38,690 osta�emo bez gornjeg sloja zemlje. 760 00:59:38,760 --> 00:59:40,760 I na to sam mislio. 761 00:59:42,020 --> 00:59:44,520 Zasadimo nisku travu za zimu. 762 00:59:44,930 --> 00:59:47,380 Potra�i je malo, ho�e� li, Frensise? 763 00:59:56,130 --> 00:59:58,130 Da li ti treba ne�to, o�e? 764 00:59:58,200 --> 01:00:00,500 Mislim da sam na�ao, D�imi. 765 01:00:03,510 --> 01:00:05,700 Izvini �to sam smetao. 766 01:00:11,030 --> 01:00:13,030 Konj. 767 01:00:27,100 --> 01:00:29,100 Konj... 768 01:00:30,260 --> 01:00:31,999 jede... 769 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 jabuku. 770 01:01:11,400 --> 01:01:13,790 Koliko sam �ekala na ovaj dan. 771 01:01:14,290 --> 01:01:17,020 Samo se nadam da ne�emo biti razo�arani. 772 01:01:17,530 --> 01:01:20,420 Helen te nikada nije razo�arala, o�e. 773 01:01:31,830 --> 01:01:33,699 Za�to si ljubomoran, D�emse? 774 01:01:33,700 --> 01:01:35,700 Nisam ljubomoran. 775 01:01:36,100 --> 01:01:38,100 Zavidan sam. 776 01:01:39,670 --> 01:01:43,010 Ne treba samo Helen da nau�i da pri�a. 777 01:01:45,880 --> 01:01:49,000 Stvari bi ovde bile bolje da je Helen bolje. 778 01:01:49,230 --> 01:01:51,230 Znam. 779 01:01:53,880 --> 01:01:56,290 Koga bih onda krivio za moju nesre�nost? 780 01:01:56,800 --> 01:02:00,420 Kad bi samo bilo tamo nekog da mi pomogne. 781 01:02:02,970 --> 01:02:06,970 Ose�am da mi treba u�itelj isto koliko i Heleni. 782 01:02:17,560 --> 01:02:19,137 Kapetane. 783 01:02:19,385 --> 01:02:21,710 G�ice Saliven, doveo sam drugara Heleni. 784 01:02:22,230 --> 01:02:24,890 Ne�to kao diplomski poklon. 785 01:02:25,000 --> 01:02:27,230 Molim vas, �ekajte napolju, Kapetane. 786 01:02:41,660 --> 01:02:43,660 Pas. 787 01:02:48,270 --> 01:02:49,859 Pa, g�ice Saliven, 788 01:02:49,860 --> 01:02:51,729 pro�le su dve nedelje. 789 01:02:51,730 --> 01:02:53,149 Ne jo� do 17:00. 790 01:02:53,150 --> 01:02:55,680 Oh, kakvu razliku pravi pola dana? 791 01:02:55,750 --> 01:02:58,570 Ne znate koliko smo nestrpljivi da je vratimo ku�i. 792 01:02:58,640 --> 01:02:59,999 Znam. 793 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 To mi je glavna briga. 794 01:03:02,460 --> 01:03:04,830 U�inili ste �uda za nju, 795 01:03:05,170 --> 01:03:07,170 a nama veliku uslugu. 796 01:03:07,210 --> 01:03:09,240 Stvarno mi je nedostajala. 797 01:03:09,370 --> 01:03:11,199 To vama dugujem. 798 01:03:11,200 --> 01:03:12,999 Vratite taj dug Heleni. 799 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Dajte joj jo� jednu nedelju. 800 01:03:15,230 --> 01:03:17,500 Pogledajte �ta se ve� u�inili za nju. 801 01:03:17,640 --> 01:03:21,440 Lepo se pona�a. Izgleda zadovoljno. I svakako je �istija. 802 01:03:21,470 --> 01:03:23,009 �istija je? 803 01:03:23,010 --> 01:03:25,010 To je ono �to vas zanima? 804 01:03:25,570 --> 01:03:27,570 U�i da govori, Kapetane. 805 01:03:27,610 --> 01:03:29,610 Re�i su ve� u njenim prstima. 806 01:03:30,050 --> 01:03:32,525 Ne mogu da rizikujem da zaboravi kad 807 01:03:32,526 --> 01:03:35,000 se vrati svom starom �ivotu u ku�i. 808 01:03:35,770 --> 01:03:37,770 Oh, pogledajte. 809 01:03:37,800 --> 01:03:40,490 �ta to speluje? 810 01:03:40,600 --> 01:03:42,129 Voda. 811 01:03:42,130 --> 01:03:44,130 G�ice Saliven... 812 01:03:45,190 --> 01:03:48,560 taj pas ne zna ni�ta vi�e re�i od Helene. 813 01:03:49,050 --> 01:03:51,270 A ipak je pas zadovoljan. 814 01:03:51,700 --> 01:03:54,800 Bog mo�da nije �eleo da Helen govori, g�ice Saliven. 815 01:03:54,910 --> 01:03:57,180 Ja joj to �elim, Kapetane. 816 01:03:57,780 --> 01:03:59,780 Dajte joj jo� pola nedelje. 817 01:04:02,940 --> 01:04:04,940 Imate danas do 17:00. 818 01:04:05,860 --> 01:04:10,010 Kejt ne mo�e da podnese odvojenost od nje jo� jednu no�. 819 01:04:15,750 --> 01:04:17,750 Gde je ona? 820 01:04:18,640 --> 01:04:20,475 Tvoja gospo�ica Saliven je insistirala 821 01:04:20,476 --> 01:04:22,310 da je zadr�i do 17:00. 822 01:04:27,300 --> 01:04:29,049 Ne. 823 01:04:29,050 --> 01:04:31,730 Ne "voda." 824 01:04:35,980 --> 01:04:37,980 Pas. 825 01:04:41,080 --> 01:04:43,080 Pas. 826 01:04:52,010 --> 01:04:54,010 Ovo... 827 01:04:54,520 --> 01:04:57,100 Ovo... ovo je voda. 828 01:05:12,320 --> 01:05:14,680 Kako da je nateram da shvati? 829 01:05:16,300 --> 01:05:18,450 Kako da ti ka�em? 830 01:05:22,400 --> 01:05:24,630 Ne znam ni�ta. 831 01:05:32,400 --> 01:05:34,400 Zadovoljni su. 832 01:05:35,100 --> 01:05:37,230 Vrati im njihovo dete 833 01:05:37,300 --> 01:05:39,300 i njihovog psa... 834 01:05:40,110 --> 01:05:42,220 oboje bespomo�ne. 835 01:05:43,220 --> 01:05:45,360 Svi su zadovoljni. 836 01:05:46,280 --> 01:05:48,430 Svi osim mene... 837 01:05:48,770 --> 01:05:50,780 i tebe. 838 01:05:51,480 --> 01:05:53,480 Dosegni! 839 01:05:56,200 --> 01:05:58,200 Dosegni! 840 01:06:06,840 --> 01:06:09,510 Oh, �ta sam sve htela da ti dam, Helen. 841 01:06:10,310 --> 01:06:14,510 Sve na svetu, sve �to jesmo, sve o �emu sanjamo, 842 01:06:14,600 --> 01:06:16,710 �ta ostavljamo iza sebe. 843 01:06:17,520 --> 01:06:20,550 Sve �to mislimo i ose�amo i znamo i delimo... 844 01:06:20,590 --> 01:06:23,510 sve je u re�ima. 845 01:06:24,600 --> 01:06:27,000 Kad bih mogla da ti dam jednu re�... 846 01:06:29,360 --> 01:06:32,830 Jednu re�, mogla bih sve to da ti dam. 847 01:06:39,760 --> 01:06:41,189 Vuna. 848 01:06:41,190 --> 01:06:43,330 To na�i ovo. 849 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Stolica. 850 01:07:00,990 --> 01:07:04,300 Salveta. 851 01:07:08,260 --> 01:07:10,260 Haljina. 852 01:07:22,530 --> 01:07:24,530 Lice. 853 01:08:02,590 --> 01:08:04,590 Suze. 854 01:08:22,770 --> 01:08:24,770 Hajdemo po nju. 855 01:08:38,790 --> 01:08:40,930 Hajde da spakujemo tvoje stvari. 856 01:08:44,330 --> 01:08:46,330 Spakuj ih. 857 01:08:47,830 --> 01:08:49,229 Dobro je. 858 01:08:49,230 --> 01:08:53,140 Ide� ku�i. 859 01:08:53,540 --> 01:08:55,540 Helen... 860 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 ide ku�i. 861 01:09:02,360 --> 01:09:04,790 Tako je. Spakuj svoje stvari. 862 01:09:11,660 --> 01:09:13,189 Kako je? 863 01:09:13,190 --> 01:09:15,500 Molim vas. Dajte mi vi�e vremena. 864 01:09:15,560 --> 01:09:17,560 Ne mogu. 865 01:09:17,850 --> 01:09:19,850 Helen? 866 01:09:32,730 --> 01:09:34,730 Helen. 867 01:10:23,350 --> 01:10:29,010 Eni. Tako mi je vru�e, Eni! Donesi mi malo vode. Eni. 868 01:10:29,060 --> 01:10:30,339 Ne mo�e� k njemu! 869 01:10:30,340 --> 01:10:32,269 Nema vi�e nikoga osim mene! 870 01:10:32,270 --> 01:10:34,770 Misli� li da �elim epidemiju ovde? 871 01:10:34,860 --> 01:10:37,159 Eni! -Ne mo�e�! -D�imi! 872 01:10:37,160 --> 01:10:38,259 Eni... 873 01:10:38,260 --> 01:10:39,459 D�imi! 874 01:10:39,460 --> 01:10:41,399 Radimo najbolje �to mo�emo. 875 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Do�i �u po tebe �im budem mogao. 876 01:10:43,870 --> 01:10:45,999 D�imi! -Eni! 877 01:10:46,000 --> 01:10:47,209 Poku�ala sam ali nisu me pustili unutra. 878 01:10:47,210 --> 01:10:49,029 Eni! 879 01:10:49,030 --> 01:10:50,939 Eni! -D�imi! 880 01:10:50,940 --> 01:10:52,259 D�imi! 881 01:10:52,260 --> 01:10:54,430 Eni! 882 01:10:54,500 --> 01:10:56,500 Eni! 883 01:11:32,530 --> 01:11:34,530 Mogu li da vas otpratim? 884 01:11:34,590 --> 01:11:37,330 Trenutno nisam dobro dru�tvo. 885 01:11:37,750 --> 01:11:39,840 Oh, nisam do�ao da vam pravim dru�tvo. 886 01:11:39,920 --> 01:11:42,230 Do�ao sam da se ne izgubite u mraku. 887 01:11:42,270 --> 01:11:44,470 Mo�da bih ba� to volela da uradim. 888 01:11:44,800 --> 01:11:47,840 Da li se vi to samosa�aljevate, g�ice Saliven? 889 01:11:48,020 --> 01:11:49,999 Samo ovaj put. 890 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Da. 891 01:11:57,450 --> 01:12:00,450 Moj otac vas mnogo po�tuje, 892 01:12:00,660 --> 01:12:03,060 a to se ne sti�e lako. 893 01:12:03,280 --> 01:12:05,129 Borio se kod Viksburga. 894 01:12:05,130 --> 01:12:07,130 Izdava� je novina. 895 01:12:08,260 --> 01:12:11,080 I uvek te izaziva da se poredite. 896 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Ako imate neki savet za mene, 897 01:12:14,010 --> 01:12:15,479 ne bi mi smetalo da ga �ujem. 898 01:12:15,480 --> 01:12:20,350 Nikada nisam imala oca, pa sam poslednja osoba koju treba pitati, 899 01:12:21,250 --> 01:12:23,310 ali mora� se dr�ati svog stava prema svetu. 900 01:12:23,550 --> 01:12:25,149 To je sve �to znam. 901 01:12:25,150 --> 01:12:27,150 A, �ta ako je on ceo svet? 902 01:12:27,560 --> 01:12:29,785 Onda se okreni oko sebe, D�emse, 903 01:12:29,786 --> 01:12:32,010 i vidi koliko je svet stvarno veliki. 904 01:12:32,850 --> 01:12:35,010 On je samo �ovek, D�emse. To je sve. 905 01:12:35,210 --> 01:12:37,210 Kao i ti. 906 01:12:47,140 --> 01:12:50,640 Teta Evelin. U�i. U�i. 907 01:12:50,690 --> 01:12:52,780 Drago mi je �to te vidim. 908 01:12:52,830 --> 01:12:56,000 Trebala si da do�e� i vidi� kakva je sada Helen. 909 01:13:13,010 --> 01:13:15,540 Drago dete. 910 01:13:15,690 --> 01:13:19,120 Gospo�ica Saliven mora da je �udotvorac. 911 01:13:19,170 --> 01:13:21,170 Gospo�ice Saliven. 912 01:13:21,830 --> 01:13:24,580 Doneo sam vam platu za prvi mesec. 913 01:13:28,580 --> 01:13:30,580 Uradili ste odli�an posao. 914 01:13:30,690 --> 01:13:33,690 Odveli ste divlje bi�e i vratili nam dete. 915 01:13:33,850 --> 01:13:35,850 Nau�ila sam Helen jednu stvar... 916 01:13:36,240 --> 01:13:37,409 "Ne." 917 01:13:37,410 --> 01:13:39,690 Ne radi to. Ne radi ono. 918 01:13:40,010 --> 01:13:42,630 Htela sam da je nau�im "Da." 919 01:13:43,000 --> 01:13:45,400 Sada �ete imati vremena koliko �elite. 920 01:13:46,000 --> 01:13:47,419 Ho�ete li mi pomo�i, Kapetane? 921 01:13:47,420 --> 01:13:49,269 Da. Kako? 922 01:13:49,270 --> 01:13:51,610 Nemojte pokvariti ono �to sam postigla. 923 01:13:52,400 --> 01:13:55,010 Svet nije lako mesto za nikoga. 924 01:13:55,100 --> 01:13:58,999 Popu�tati Helen u svemu je isto �to i lagati je. 925 01:13:59,000 --> 01:14:01,740 Morate se postaviti izme�u nje i te la�i. 926 01:14:01,880 --> 01:14:03,890 Ne popu�tajte. 927 01:14:04,390 --> 01:14:06,680 Svakako �emo poku�ati. 928 01:14:07,490 --> 01:14:11,360 Nekada sam se pitala kako �u zaraditi za �ivot. 929 01:14:12,160 --> 01:14:14,460 Sada je pitanje, mogu li to da pre�ivim? 930 01:14:14,870 --> 01:14:17,000 Vide�emo se za ve�erom. 931 01:14:24,680 --> 01:14:25,879 Oh... 932 01:14:25,880 --> 01:14:29,650 drago nam je �to ste se vratili, gospo�ice. 933 01:14:51,100 --> 01:14:53,100 �ta, Helen? �ta? 934 01:14:53,750 --> 01:14:55,029 O, da. 935 01:14:55,030 --> 01:14:56,509 Klju�evi. Da. 936 01:14:56,510 --> 01:14:58,610 Ja �u da �uvam klju�eve, a? 937 01:14:58,720 --> 01:15:02,010 Mislim da nam je dosta bilo zaklju�anih vrata. 938 01:15:02,980 --> 01:15:04,980 Evo tu su. 939 01:15:05,510 --> 01:15:07,510 Tako je. 940 01:15:09,870 --> 01:15:12,580 I Jakov bi ostavljen sam 941 01:15:12,850 --> 01:15:15,000 na kraju dana, 942 01:15:15,880 --> 01:15:18,590 i rva�e se sa an�elom. 943 01:15:19,880 --> 01:15:21,619 I an�eo re�e, "Pusti me, 944 01:15:21,620 --> 01:15:23,620 jer je danu kraj." 945 01:15:23,800 --> 01:15:27,410 A Jakov re�e, "Ne�u dok me ne blagosilja�." 946 01:15:28,600 --> 01:15:30,600 Amen. 947 01:15:33,500 --> 01:15:36,340 Vrlo �udna molitva, D�emse. 948 01:15:36,360 --> 01:15:38,380 Mislim da je odgovaraju�a molitva 949 01:15:38,480 --> 01:15:40,480 s obzirom na okolnosti. 950 01:15:40,520 --> 01:15:42,199 Zna�i, sada si ekspert i za Bibliju 951 01:15:42,200 --> 01:15:44,890 i duvan, je li tako, D�emse? 952 01:15:47,050 --> 01:15:48,389 Krastav�i�e, teta Ev? 953 01:15:48,390 --> 01:15:50,329 Vala bih. 954 01:15:50,330 --> 01:15:52,330 Zna� da volim tvoje krastav�i�e. 955 01:15:52,350 --> 01:15:54,314 Bojim se da ih nema vi�e. 956 01:15:54,315 --> 01:15:56,279 Pro�log leta ih nisam stavila dovoljno, 957 01:15:56,280 --> 01:15:59,430 ali nameravam ove godine. 958 01:16:00,080 --> 01:16:02,260 Pre�asni Tomkins je svratio danas 959 01:16:02,261 --> 01:16:04,440 da se po�ali u vezi njegovih �i�aka. 960 01:16:04,490 --> 01:16:06,490 Rekao sam mu... 961 01:16:07,550 --> 01:16:08,589 Jesi li mu rekao da... 962 01:16:08,590 --> 01:16:10,910 Rekao sam mu da pri�a sa tobom u vezi �i�aka, D�emse. 963 01:16:10,940 --> 01:16:13,780 Mislim da je veli�anstveno koliko si uspe�an 964 01:16:13,815 --> 01:16:16,620 farmer postao, D�emse. 965 01:16:25,590 --> 01:16:27,590 Gospo�ice Eni, ne. 966 01:16:28,360 --> 01:16:29,709 Ne. -Molim vas? 967 01:16:29,710 --> 01:16:32,250 Jedva da sam imala sat vremena sa njom. 968 01:16:33,430 --> 01:16:35,109 Kapetane? 969 01:16:35,110 --> 01:16:36,529 Kejti... 970 01:16:36,530 --> 01:16:38,079 Mi... 971 01:16:38,080 --> 01:16:39,599 moramo da popri�amo. 972 01:16:39,600 --> 01:16:42,290 G�ica Saliven misli da ako budemo udovoljavali Helen... 973 01:16:42,310 --> 01:16:43,709 Ali �ta je dete uradilo? 974 01:16:43,710 --> 01:16:46,110 Nau�ila je da ne baca stvari na pod i �utira. 975 01:16:46,150 --> 01:16:49,489 Ma, to je samo salveta. Nije bilo ni�ta lomljivo. 976 01:16:49,490 --> 01:16:52,100 Ili prepustite meni Helen, ili je vi spre�ite da �utira. 977 01:16:52,150 --> 01:16:54,379 Molim vas. -�ta �elite da uradim? 978 01:16:54,380 --> 01:16:56,049 Pustite da je odvedem od stola. 979 01:16:56,050 --> 01:16:58,530 Ali ovo je njeno prvo ve�e kod ku�e. 980 01:16:58,550 --> 01:17:01,000 Da li je to toliko stra�no, g�ice Eni? 981 01:17:01,080 --> 01:17:03,170 Napravila sam svu Heleninu omiljenu hranu. 982 01:17:03,190 --> 01:17:04,369 Ona vas testira. 983 01:17:04,370 --> 01:17:05,769 Testira i vas. 984 01:17:05,770 --> 01:17:07,359 Znam! 985 01:17:07,360 --> 01:17:09,099 Sada vi�e ne �utira. 986 01:17:09,100 --> 01:17:11,740 Zbog ovoga sam bila zabrinuta. 987 01:17:11,830 --> 01:17:14,270 Jeste li mi ovo obe�ali pre samo sat vremena? 988 01:17:21,740 --> 01:17:23,109 Prepustite je onda njoj. 989 01:17:23,110 --> 01:17:25,260 Ona �e za to i da plati. 990 01:17:27,830 --> 01:17:31,720 Molim, dodajte mi malo te Helenine omiljene hrane. 991 01:17:40,220 --> 01:17:42,370 Vodite je, g�ice Eni. 992 01:17:42,500 --> 01:17:44,730 Hvala. 993 01:17:46,540 --> 01:17:48,920 Evo. Vodite je. 994 01:17:53,210 --> 01:17:54,459 Ne. 995 01:17:54,460 --> 01:17:56,460 Ovo ne�u da trpim. 996 01:17:57,710 --> 01:18:00,480 Ne vidim potrebu da je vodite od stola. 997 01:18:00,510 --> 01:18:02,215 Dozvolite mi da se Helen dr�i onoga 998 01:18:02,216 --> 01:18:03,920 �to je nau�ila i nastavi�e da u�i. 999 01:18:04,040 --> 01:18:07,000 Uzmite mi je iz ruku, i raspa��e se. 1000 01:18:07,330 --> 01:18:09,330 Ona je po�asni gost. 1001 01:18:11,210 --> 01:18:12,809 Vratite joj njen tanjir. 1002 01:18:12,810 --> 01:18:15,030 Da je dete koje vidi, ne biste ovo radili. 1003 01:18:15,060 --> 01:18:18,800 E pa, nije. Mislim da su neki izuzeci dozvoljeni. 1004 01:18:20,000 --> 01:18:22,490 Vratite njen tanjir, molim. 1005 01:18:29,630 --> 01:18:31,630 Hvala. 1006 01:18:40,140 --> 01:18:42,140 Tako. 1007 01:18:49,840 --> 01:18:51,840 Po�nimo sve ispo�etka. 1008 01:19:06,730 --> 01:19:08,730 Ne. 1009 01:19:11,800 --> 01:19:13,379 Ne. 1010 01:19:13,380 --> 01:19:15,380 Ne. 1011 01:19:20,100 --> 01:19:21,305 Da niste ustali! 1012 01:19:21,543 --> 01:19:22,850 �ta to radite? 1013 01:19:22,871 --> 01:19:24,840 Tretiram je kao dete koje vidi jer tra�im od nje da vidi! 1014 01:19:24,890 --> 01:19:26,879 O�ekujem od nje da vidi! 1015 01:19:26,880 --> 01:19:29,000 Gde je vodite? 1016 01:19:29,270 --> 01:19:31,560 Da je nateram da napuni ovaj bokal! 1017 01:19:42,710 --> 01:19:45,920 Dozvoli�e� joj da tako razgovara s tobom, Arture? 1018 01:19:47,180 --> 01:19:49,009 Ne, ne�u. 1019 01:19:49,010 --> 01:19:51,010 Pusti je! 1020 01:19:51,300 --> 01:19:53,300 �ta? 1021 01:19:53,580 --> 01:19:54,719 Pusti je. 1022 01:19:54,720 --> 01:19:56,039 Ona je pravu. 1023 01:19:56,040 --> 01:19:57,739 U pravu je, a i Kejti je u pravu. 1024 01:19:57,740 --> 01:20:00,480 Ako otera� g�icu Saliven odavde, izgubljeni smo. 1025 01:20:01,280 --> 01:20:03,280 Ne. 1026 01:20:03,580 --> 01:20:04,879 Helen je izgubljena. 1027 01:20:04,880 --> 01:20:06,880 Kapetane, molim te. 1028 01:20:22,770 --> 01:20:24,770 D�imi... 1029 01:20:27,840 --> 01:20:29,840 Hvala ti. 1030 01:20:43,710 --> 01:20:45,780 Zna� li gde smo? 1031 01:20:45,850 --> 01:20:47,850 Prepoznaje� li ovo mesto? 1032 01:20:51,080 --> 01:20:53,080 Pumpa. 1033 01:21:02,780 --> 01:21:04,169 Ne. 1034 01:21:04,170 --> 01:21:06,350 Tvoja majka... 1035 01:21:06,710 --> 01:21:09,280 nije ovde. 1036 01:21:10,680 --> 01:21:12,680 Pumpaj. 1037 01:21:28,080 --> 01:21:30,080 Voda. 1038 01:22:12,410 --> 01:22:13,979 V... 1039 01:22:13,980 --> 01:22:15,579 Vo... 1040 01:22:15,580 --> 01:22:17,580 Vo... 1041 01:22:17,910 --> 01:22:19,209 Vo... 1042 01:22:19,210 --> 01:22:21,350 Vo... 1043 01:22:22,580 --> 01:22:24,249 V... 1044 01:22:24,250 --> 01:22:26,480 V... 1045 01:22:26,550 --> 01:22:28,550 V... 1046 01:22:31,110 --> 01:22:33,180 Voda. 1047 01:22:33,250 --> 01:22:34,769 Da. 1048 01:22:34,770 --> 01:22:36,339 Voda. 1049 01:22:36,340 --> 01:22:38,340 Ima svoje ime. 1050 01:22:38,980 --> 01:22:40,980 Voda. 1051 01:22:41,080 --> 01:22:43,090 Da. Da. 1052 01:22:43,110 --> 01:22:45,079 V-V... 1053 01:22:45,080 --> 01:22:47,609 V... -Da. Da. 1054 01:22:47,610 --> 01:22:48,649 Vo... 1055 01:22:48,650 --> 01:22:50,650 Vo... Vo... 1056 01:22:50,680 --> 01:22:52,369 Da. Da. 1057 01:22:52,370 --> 01:22:53,999 Voda. 1058 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 Da. 1059 01:22:58,770 --> 01:23:00,770 Pumpa. 1060 01:23:06,550 --> 01:23:08,550 Tlo. 1061 01:23:10,380 --> 01:23:12,380 Da. 1062 01:23:16,870 --> 01:23:18,870 Grm. 1063 01:23:20,670 --> 01:23:22,670 Cvet. 1064 01:23:31,510 --> 01:23:32,649 Kapetane! 1065 01:23:32,650 --> 01:23:34,690 G�o Keler, brzo do�ite! 1066 01:23:34,810 --> 01:23:36,830 Ona zna! 1067 01:23:38,420 --> 01:23:40,420 G�o Keler... 1068 01:23:40,800 --> 01:23:41,959 ona zna! 1069 01:23:41,960 --> 01:23:43,960 Ona zna! 1070 01:23:47,110 --> 01:23:49,110 Majka. 1071 01:23:54,330 --> 01:23:55,559 Da. 1072 01:23:55,560 --> 01:23:56,599 Da. 1073 01:23:56,600 --> 01:23:58,600 Kapetane. 1074 01:24:02,780 --> 01:24:04,780 Tata. 1075 01:24:05,180 --> 01:24:07,180 Dobro je. 1076 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 U�iteljica. 1077 01:25:23,830 --> 01:25:24,959 Da. 1078 01:25:24,960 --> 01:25:26,960 U�iteljica. 1079 01:25:41,440 --> 01:25:44,290 Klju�evi? �eli klju�eve. 1080 01:25:46,050 --> 01:25:47,899 Evo ti. 1081 01:25:47,900 --> 01:25:49,900 Evo. 1082 01:26:00,100 --> 01:26:01,639 Dobro. 1083 01:26:01,640 --> 01:26:03,559 "K..." 1084 01:26:03,560 --> 01:26:05,179 "Lj..." 1085 01:26:05,180 --> 01:26:06,169 "U..." 1086 01:26:06,170 --> 01:26:08,170 "�." Klju�. 1087 01:26:15,510 --> 01:26:17,510 U�iteljica. 1088 01:26:19,350 --> 01:26:21,350 U�iteljica. 1089 01:26:23,810 --> 01:26:25,810 Kejti, draga. 1090 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 Ja... 1091 01:26:56,720 --> 01:26:58,720 volim... 1092 01:26:59,330 --> 01:27:01,330 Helen... 1093 01:27:03,050 --> 01:27:05,050 tako mnogo. 1094 01:27:07,300 --> 01:27:09,300 Mnogo. 1095 01:27:25,037 --> 01:27:30,909 Eni Saliven je ostala Helenina u�iteljica do kraja �ivota. 1096 01:27:30,944 --> 01:27:32,611 Helen Keler je uspe�no diplomirala na Redklif Koled�u 1097 01:27:32,612 --> 01:27:34,278 i postala svetski poznat advokat za socijalnu jednakost. 1098 01:27:34,279 --> 01:27:37,613 Nagra�ena je Predsedni�kom Medaljom za Slobodu. 1099 01:27:37,614 --> 01:27:42,402 Prevod i obrada: Movie Master 16.11.2011' 73531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.