Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,125 --> 00:01:06,129
THE GLORY
2
00:01:10,717 --> 00:01:12,051
Did you always know
3
00:01:14,470 --> 00:01:15,597
that I was going to…
4
00:01:18,016 --> 00:01:19,350
come to you for help?
5
00:01:27,400 --> 00:01:28,234
Yeah.
6
00:01:32,697 --> 00:01:33,698
So for how long?
7
00:01:35,575 --> 00:01:39,162
When did you know
So-hee and I knew each other?
8
00:01:41,247 --> 00:01:43,958
I'd known for a while
that her body was in the freezer.
9
00:01:46,336 --> 00:01:50,423
I saw your student ID that day
when I wrote your prescription.
10
00:01:51,049 --> 00:01:52,634
You were the same age as her.
11
00:01:53,676 --> 00:01:55,303
I assumed you had been friends.
12
00:01:56,971 --> 00:02:01,392
So when you bolted out of the ER,
I decided to follow you.
13
00:02:03,603 --> 00:02:05,355
Press on this for about five minutes.
14
00:02:25,959 --> 00:02:28,628
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
15
00:03:14,841 --> 00:03:15,842
Ah!
16
00:03:15,925 --> 00:03:16,926
I'm sorry.
17
00:03:17,719 --> 00:03:20,138
From the beginning,
I knew my role.
18
00:03:21,764 --> 00:03:23,516
The hospital director's son.
19
00:03:26,185 --> 00:03:27,437
So when I heard your story,
20
00:03:27,520 --> 00:03:31,024
I knew I was the perfect person
to be your executioner.
21
00:03:33,234 --> 00:03:37,196
I wanted so badly to be of use to you.
22
00:03:39,115 --> 00:03:41,951
I knew I wanted to help you,
no matter what day or time.
23
00:03:43,578 --> 00:03:44,579
Wherever you were.
24
00:03:45,747 --> 00:03:48,416
I wanted to run to you
before you felt guilty for using me.
25
00:03:51,919 --> 00:03:53,546
But you left before I could.
26
00:03:56,466 --> 00:03:59,093
Thank you so much for helping me.
27
00:03:59,177 --> 00:04:01,304
You're going to be a great doctor.
28
00:04:02,263 --> 00:04:03,598
Am I not seeing you again?
29
00:04:04,474 --> 00:04:05,308
Wait, why?
30
00:04:06,559 --> 00:04:07,393
Back then,
31
00:04:09,020 --> 00:04:10,104
why did you leave me?
32
00:04:11,689 --> 00:04:13,900
You should've used me
if that's why you were there.
33
00:04:14,609 --> 00:04:15,777
It would've been okay.
34
00:04:16,277 --> 00:04:20,531
Even now I can't figure out
why you decided to give up and just leave.
35
00:04:22,367 --> 00:04:23,534
Tell me, why'd you do that?
36
00:04:27,497 --> 00:04:31,501
So-hee's mother told me
what happened to your father.
37
00:04:32,960 --> 00:04:34,837
When she said he had been murdered,
38
00:04:37,256 --> 00:04:40,676
I was afraid So-hee's body
would be removed from the freezer.
39
00:04:43,012 --> 00:04:43,846
But then,
40
00:04:45,598 --> 00:04:47,725
the intern who treated me at the hospital
41
00:04:48,226 --> 00:04:49,936
happened to be the director's son.
42
00:04:53,272 --> 00:04:55,942
I thought I found a way
to salvage my plan.
43
00:04:57,944 --> 00:04:59,445
So I came to find you.
44
00:05:02,281 --> 00:05:03,866
But then I realized something.
45
00:05:05,785 --> 00:05:10,373
That I was selfish, thinking
I'm the only victim that mattered.
46
00:05:13,751 --> 00:05:17,004
When you were a victim too.
47
00:05:24,345 --> 00:05:25,179
That's a relief.
48
00:05:29,016 --> 00:05:31,769
Here I was thinking you left
because I wasn't your type.
49
00:05:36,566 --> 00:05:37,567
So then…
50
00:05:40,486 --> 00:05:42,905
there is no reason for you not to use me.
51
00:05:46,033 --> 00:05:47,201
If you leave me again,
52
00:05:50,746 --> 00:05:51,998
then it's for love.
53
00:05:54,417 --> 00:05:55,585
Not for revenge.
54
00:06:10,183 --> 00:06:11,017
Then…
55
00:06:14,187 --> 00:06:15,062
help me until…
56
00:06:17,064 --> 00:06:18,065
the end.
57
00:06:24,197 --> 00:06:25,114
I'll serve you
58
00:06:26,866 --> 00:06:27,867
till the end.
59
00:06:29,202 --> 00:06:35,041
THE GLORY
60
00:06:55,394 --> 00:06:57,813
You've gotten so quiet without your voice.
61
00:06:57,897 --> 00:07:00,942
Guess it's hard to laugh at others'
misfortunes in your current state.
62
00:07:01,025 --> 00:07:03,069
YOU FUCKING BITCH!
63
00:07:03,819 --> 00:07:08,157
By the way, that scar will always itch,
always sting, and always burn.
64
00:07:09,283 --> 00:07:10,159
Like mine did.
65
00:07:23,673 --> 00:07:25,424
Do you know why I'm doing this to you?
66
00:07:26,676 --> 00:07:30,096
After 18 years, you all forgot about me.
67
00:07:31,180 --> 00:07:33,599
That's why I'm doing this.
So you'll remember.
68
00:07:34,350 --> 00:07:38,771
I know there's someone you want
to be remembered by too, isn't there?
69
00:07:41,399 --> 00:07:43,776
I've taken care of Yeon-jin. Sa-ra too.
70
00:07:44,777 --> 00:07:46,445
I couldn't have done it without you.
71
00:07:46,946 --> 00:07:48,447
And my schedule's opened up.
72
00:07:48,948 --> 00:07:51,951
If you want to get revenge, I'll help you.
73
00:07:52,994 --> 00:07:56,247
Don't you want to get back at Jae-jun?
74
00:08:25,776 --> 00:08:27,445
YOU WERE INSIDE?
75
00:08:31,490 --> 00:08:33,618
I CAME TO GET MY THINGS
76
00:08:34,952 --> 00:08:36,037
Yeah, I was inside.
77
00:08:37,913 --> 00:08:39,081
Take whatever's yours.
78
00:08:57,933 --> 00:08:59,685
Jae-jun suffers from glaucoma.
79
00:09:00,269 --> 00:09:03,105
Every day, he has to use Betaxolol drops.
80
00:09:03,606 --> 00:09:05,775
You know how someone
could accidentally get
81
00:09:06,275 --> 00:09:08,110
something like washer fluid
82
00:09:08,194 --> 00:09:10,154
or hand sanitizer in their eyes.
83
00:09:10,821 --> 00:09:14,158
What's important is, Jae-jun won't see
84
00:09:14,909 --> 00:09:17,578
his redheaded models,
those racing flag girls,
85
00:09:17,662 --> 00:09:18,663
even Yeon-jin,
86
00:09:19,705 --> 00:09:21,123
with his eyes ever again.
87
00:09:26,545 --> 00:09:28,130
What do you say, Hye-jeong?
88
00:09:29,090 --> 00:09:30,007
Do you want this?
89
00:09:40,226 --> 00:09:42,645
FOR REDUCING INTRAOCULAR PRESSURE
90
00:09:46,357 --> 00:09:47,274
Gonna take long?
91
00:09:49,610 --> 00:09:51,153
I need to shower before I go.
92
00:09:52,488 --> 00:09:55,074
Oh shit, that's right. I forgot.
93
00:09:55,574 --> 00:09:57,076
Can't talk, can you?
94
00:09:57,159 --> 00:09:58,244
Why don't you clap?
95
00:09:58,911 --> 00:10:01,414
Ten minutes. Twenty?
96
00:10:04,792 --> 00:10:06,711
Wow, your sign language's gotten good.
97
00:10:07,586 --> 00:10:08,838
I understand that.
98
00:10:10,172 --> 00:10:11,048
You got 10 minutes.
99
00:11:05,895 --> 00:11:06,812
Shit…
100
00:11:09,565 --> 00:11:10,816
The fuck's going on?
101
00:11:17,740 --> 00:11:18,574
The hell you doing?
102
00:11:19,408 --> 00:11:21,076
Seems the motel's been sold.
103
00:11:22,077 --> 00:11:25,956
We deserve a severance package.
Haven't we cleaned up after you enough?
104
00:11:26,832 --> 00:11:28,042
How much do you want?
105
00:11:29,418 --> 00:11:30,252
What do I owe?
106
00:11:32,630 --> 00:11:35,883
Severance pay? You sure?
107
00:11:35,966 --> 00:11:38,302
You don't want insurance as well,
you son of a bitch?
108
00:11:40,721 --> 00:11:43,474
What else? Need paternal leave?
109
00:11:53,776 --> 00:11:55,110
God damn!
110
00:12:04,370 --> 00:12:05,704
You motherfucker.
111
00:12:09,625 --> 00:12:10,876
On days like today,
112
00:12:12,920 --> 00:12:14,505
when it rains like this,
113
00:12:16,924 --> 00:12:18,551
evidence can get lost
114
00:12:19,301 --> 00:12:20,845
and it's easy to dig a hole.
115
00:12:47,580 --> 00:12:49,498
PARK YEON-JIN
116
00:13:00,885 --> 00:13:01,719
VIDEO
117
00:13:38,172 --> 00:13:39,173
Hey, stop!
118
00:14:35,562 --> 00:14:37,481
The NFS described
the murder weapon
119
00:14:37,564 --> 00:14:39,858
as a round object
with a large surface area.
120
00:14:40,693 --> 00:14:41,777
I think this is it.
121
00:14:42,528 --> 00:14:45,656
But it doesn't make sense.
The evidence was just sitting here.
122
00:14:47,783 --> 00:14:49,493
The CCTVs are all busted.
123
00:14:49,994 --> 00:14:51,912
Apparently, the owner
stripped the computer.
124
00:14:52,413 --> 00:14:54,081
Nothing makes sense here.
125
00:14:55,332 --> 00:14:57,376
How did you find out about this place?
126
00:14:58,043 --> 00:14:59,294
From an anonymous tip.
127
00:15:15,102 --> 00:15:16,687
Ye-sol, Uncle Jae-jun's here!
128
00:15:18,731 --> 00:15:19,690
Ye-sol, it's Uncle…
129
00:15:21,275 --> 00:15:23,027
It's your father. I'm your dad!
130
00:15:23,861 --> 00:15:25,446
You thought I was your uncle, right?
131
00:15:26,655 --> 00:15:28,991
I'm your real dad, Ye-sol.
I'll explain everything.
132
00:15:29,491 --> 00:15:30,534
Your dad has…
133
00:15:32,911 --> 00:15:34,663
Samsung electronics and stocks for you!
134
00:15:34,747 --> 00:15:37,916
Excuse me. Ye-sol isn't here.
135
00:15:38,500 --> 00:15:40,127
That there's Sae-mi.
136
00:15:41,336 --> 00:15:44,548
I heard Ye-sol transferred
to a school overseas.
137
00:15:45,924 --> 00:15:46,759
Transferred?
138
00:15:50,095 --> 00:15:52,264
Do-yeong, you motherfucker.
139
00:15:52,347 --> 00:15:54,016
Why didn't you say something earlier?
140
00:15:57,144 --> 00:15:59,938
HA DO-YEONG
141
00:16:01,982 --> 00:16:03,901
The number
you're trying is no longer…
142
00:16:03,984 --> 00:16:04,985
Shit!
143
00:16:11,700 --> 00:16:12,785
Where's Ye-sol?
144
00:16:13,702 --> 00:16:16,205
Where are you hiding her? Where is she?
145
00:16:16,288 --> 00:16:18,040
I've always wondered, Jae-jun,
146
00:16:18,123 --> 00:16:20,793
who the last face
you would ever see would belong to.
147
00:16:21,710 --> 00:16:24,713
I guess we now know
it won't be your daughter's.
148
00:16:24,797 --> 00:16:27,299
So then where the fuck are you now,
149
00:16:27,382 --> 00:16:28,884
you goddamn whore?!
150
00:16:34,056 --> 00:16:35,057
Shit.
151
00:16:39,061 --> 00:16:40,729
Where the hell is building B?
152
00:17:01,041 --> 00:17:03,377
Fuck, what the hell? Ah, shit!
153
00:17:04,461 --> 00:17:05,546
My eyes.
154
00:17:13,595 --> 00:17:14,930
You know her, don't you?
155
00:17:17,641 --> 00:17:19,143
That's Yeon-jin's mother.
156
00:17:19,643 --> 00:17:23,564
Hong Yeong-ae. She's involved
in a vehicular manslaughter case.
157
00:17:23,647 --> 00:17:26,024
We initially thought
it was just an accident,
158
00:17:26,817 --> 00:17:29,069
but when we looked
at her cell phone records,
159
00:17:29,778 --> 00:17:32,531
we found that the victim
had been blackmailing her.
160
00:17:33,282 --> 00:17:35,909
The text read,
"I know your daughter's a murderer."
161
00:17:38,620 --> 00:17:41,373
Okay. Why are you telling me this?
162
00:17:42,875 --> 00:17:44,376
I thought you'd already know.
163
00:17:45,294 --> 00:17:48,714
I believe you're the one who gave
Lee Seok-jae the information on Yeon-jin.
164
00:17:49,548 --> 00:17:52,301
But I couldn't find the connection
between you two.
165
00:17:52,384 --> 00:17:54,970
Not until I looked up
his wife's phone records.
166
00:17:55,888 --> 00:17:56,805
Kang Hyeon-nam.
167
00:17:57,472 --> 00:17:58,724
You know her, don't you?
168
00:18:03,729 --> 00:18:05,147
The thing is, Detective,
169
00:18:06,064 --> 00:18:09,484
I'm known for having
a wide circle of friends.
170
00:18:10,444 --> 00:18:13,155
Even if I did speak
to the victim or his wife,
171
00:18:13,822 --> 00:18:15,240
is that against the law?
172
00:18:16,450 --> 00:18:18,744
I mean, she was the one driving.
173
00:18:21,288 --> 00:18:22,873
You're right. It's not illegal.
174
00:18:29,004 --> 00:18:30,339
So what's going to happen
175
00:18:31,465 --> 00:18:32,883
to Yeon-jin's mom now?
176
00:18:35,427 --> 00:18:38,013
Ms. Hong, I should be
at the station with your daughter now.
177
00:18:38,096 --> 00:18:38,972
Are you some moron?
178
00:18:39,056 --> 00:18:41,308
You're the reason I'm even in this mess!
179
00:18:41,391 --> 00:18:43,393
Was it so hard to settle with her? Huh?
180
00:18:43,477 --> 00:18:44,311
God.
181
00:18:45,896 --> 00:18:47,981
Why are you not home now? Excuse me!
182
00:18:48,065 --> 00:18:49,650
How are you not there?
183
00:18:50,651 --> 00:18:52,486
Hey! Are you home?
184
00:18:52,569 --> 00:18:53,820
Hey! Get out here!
185
00:18:54,488 --> 00:18:55,656
Hello, Ms. Hong.
186
00:19:06,500 --> 00:19:08,126
Hong Yeong-ae was just arrested.
187
00:19:09,169 --> 00:19:10,170
For murder.
188
00:19:22,557 --> 00:19:23,892
Is that how it should end?
189
00:19:25,310 --> 00:19:27,229
You planned all of this, didn't you?
190
00:19:28,105 --> 00:19:29,314
That tip came from you.
191
00:19:39,950 --> 00:19:40,951
I appreciate
192
00:19:42,828 --> 00:19:45,747
that you've taken the time
to listen to me.
193
00:19:54,840 --> 00:19:58,093
I had to, even if I'm 18 years late.
194
00:20:01,179 --> 00:20:02,806
This concludes my investigation.
195
00:20:04,766 --> 00:20:07,144
So, this is goodbye.
196
00:20:10,981 --> 00:20:11,815
Ah.
197
00:20:12,691 --> 00:20:13,900
Since I've been so busy,
198
00:20:14,943 --> 00:20:17,446
I won't have time
to focus on this case anymore.
199
00:20:29,833 --> 00:20:31,293
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
200
00:20:58,487 --> 00:20:59,946
Be sure to get a good lawyer.
201
00:21:01,490 --> 00:21:03,867
I've always believed
you should spare no expense
202
00:21:04,659 --> 00:21:06,453
when it comes to legal issues.
203
00:21:09,623 --> 00:21:11,583
You can be so cruel, honey.
204
00:21:14,252 --> 00:21:16,588
How could you come serve these in person?
205
00:21:22,552 --> 00:21:23,845
Where are you going?
206
00:21:26,139 --> 00:21:28,392
Don't worry. I won't follow.
207
00:21:31,103 --> 00:21:32,104
The UK.
208
00:21:33,313 --> 00:21:34,981
Ye-sol likes soccer, after all.
209
00:21:38,693 --> 00:21:39,861
If I write,
210
00:21:42,114 --> 00:21:43,949
will you give my letters to Ye-sol?
211
00:21:48,578 --> 00:21:49,871
Take care of yourself.
212
00:22:31,705 --> 00:22:35,208
The car's registered under your name.
The title's in the glove compartment.
213
00:22:35,709 --> 00:22:37,878
Ms. Moon asked that I give it to you.
214
00:22:38,545 --> 00:22:40,213
She wanted to thank you
for all you've done.
215
00:22:41,756 --> 00:22:42,966
The car is for you
216
00:22:43,967 --> 00:22:46,094
to go to all those places
you've always wanted to.
217
00:22:47,971 --> 00:22:50,223
Where's Dong-eun? Did she go somewhere?
218
00:22:50,307 --> 00:22:54,102
She wanted to leave this with someone
who would do something good with it.
219
00:22:58,857 --> 00:23:01,860
And she'd be happy
with whatever decision you made,
220
00:23:02,402 --> 00:23:04,446
whether you donate it or open a center.
221
00:23:05,363 --> 00:23:08,325
But she wanted you to treat yourself
to some good food, too.
222
00:23:09,117 --> 00:23:13,371
Ms. Moon told me… to thank you again,
223
00:23:13,455 --> 00:23:15,749
and that she's
very grateful for everything.
224
00:23:16,333 --> 00:23:18,001
Did Dong-eun go somewhere?
225
00:23:20,003 --> 00:23:21,213
Where'd she go?
226
00:23:54,913 --> 00:23:55,830
Hey, what's up?
227
00:23:56,331 --> 00:23:59,167
Do you want to go
to the ocean with me?
228
00:24:01,836 --> 00:24:03,838
That's like the oldest line in the book.
229
00:24:08,677 --> 00:24:11,930
You can put on some music if you'd like.
Or sleep if you're tired.
230
00:24:12,013 --> 00:24:14,432
Ah, and look at me every now and then.
231
00:24:15,141 --> 00:24:18,895
Because you know the passenger seat
is the best place to admire my face.
232
00:24:21,356 --> 00:24:23,108
I don't have any music on my phone.
233
00:24:23,733 --> 00:24:24,901
Maybe you should sing.
234
00:24:24,985 --> 00:24:26,820
What? About time!
235
00:24:27,821 --> 00:24:28,822
Just you wait. Really.
236
00:24:32,117 --> 00:24:34,369
Five, six, seven eight.
237
00:24:52,596 --> 00:24:54,055
Is this singing like a bird?
238
00:24:54,139 --> 00:24:58,101
Right now it's more like a falcon
than a bird. You know, like the band.
239
00:25:55,533 --> 00:25:57,452
Don't you know any other songs?
240
00:25:58,620 --> 00:26:00,038
Stop, enough, seriously!
241
00:26:01,456 --> 00:26:02,916
-You try.
-No!
242
00:26:02,999 --> 00:26:04,626
-Just one?
-No!
243
00:26:13,218 --> 00:26:15,428
I got some more beer. Need anything else?
244
00:26:16,721 --> 00:26:18,848
This is our final stop.
245
00:26:20,809 --> 00:26:22,143
It ends here.
246
00:26:24,354 --> 00:26:25,355
Goodbye.
247
00:27:10,400 --> 00:27:12,652
What took you so long to visit?
248
00:27:15,321 --> 00:27:17,073
I was dying to see you.
249
00:27:17,157 --> 00:27:18,158
Me too.
250
00:27:19,409 --> 00:27:21,286
I really wanted to see you like this.
251
00:27:21,786 --> 00:27:23,079
Locked up in here.
252
00:27:23,830 --> 00:27:26,249
Completely and totally alone,
253
00:27:27,083 --> 00:27:28,918
without a single friend remaining.
254
00:27:29,002 --> 00:27:30,128
No one to love you.
255
00:27:33,381 --> 00:27:34,382
You…
256
00:27:36,134 --> 00:27:37,719
really think I'll be here long?
257
00:27:38,303 --> 00:27:39,387
Of course I do.
258
00:27:40,346 --> 00:27:43,224
-Even if you get out, you'll be so old--
-You bitch!
259
00:27:43,308 --> 00:27:46,186
3886, quiet down!
260
00:27:52,150 --> 00:27:53,735
After all this is done,
261
00:27:55,153 --> 00:27:57,238
whether I'm in the ground or not,
262
00:27:58,364 --> 00:28:00,492
I want your world to always have me in it.
263
00:28:02,827 --> 00:28:04,913
I want you to regret your life
264
00:28:06,039 --> 00:28:07,457
so much you can feel it.
265
00:28:09,000 --> 00:28:10,460
Deep in your bones.
266
00:28:15,715 --> 00:28:16,716
I'm sorry…
267
00:28:18,760 --> 00:28:20,470
that I didn't get away with it.
268
00:28:21,638 --> 00:28:22,472
Regret?
269
00:28:24,724 --> 00:28:25,725
You know…
270
00:28:30,563 --> 00:28:32,482
I should be asking you the same thing.
271
00:28:34,692 --> 00:28:35,777
Why would I?
272
00:28:38,154 --> 00:28:39,656
What do I have to regret?
273
00:29:54,939 --> 00:29:56,107
Gyeong-ran…
274
00:29:58,610 --> 00:29:59,986
You're back there, right?
275
00:30:01,529 --> 00:30:02,530
Are you there?
276
00:30:10,204 --> 00:30:12,373
Gyeong-ran…
277
00:30:14,125 --> 00:30:17,879
Fucking help me. Help me.
278
00:30:18,463 --> 00:30:23,176
Can't you go get…
go get my fucking phone? Huh?
279
00:30:25,678 --> 00:30:27,722
Help me, you stupid bitch!
280
00:30:31,184 --> 00:30:32,018
Get off!
281
00:30:32,727 --> 00:30:33,645
Stop!
282
00:30:35,104 --> 00:30:36,356
Please let go.
283
00:30:36,439 --> 00:30:37,523
Let go!
284
00:30:37,607 --> 00:30:39,734
Come on, don't tease me now.
285
00:30:41,736 --> 00:30:44,572
You don't like it?
Don't lie. I know you like it.
286
00:30:44,656 --> 00:30:45,907
Let go!
287
00:30:45,990 --> 00:30:47,075
Get off!
288
00:30:48,868 --> 00:30:51,412
Let go of me, you son of a bitch!
289
00:31:21,442 --> 00:31:23,361
It's me, Gyeong-ran.
290
00:31:24,112 --> 00:31:26,614
I need your help, Dong-eun.
291
00:31:28,157 --> 00:31:29,575
You told me that…
292
00:31:30,660 --> 00:31:32,286
Yeon-jin needs to be the killer.
293
00:31:33,997 --> 00:31:34,914
I…
294
00:31:36,541 --> 00:31:37,709
don't know what to do.
295
00:31:40,378 --> 00:31:41,796
Please help me, Dong-eun.
296
00:31:43,047 --> 00:31:44,048
How do I…
297
00:31:45,466 --> 00:31:46,592
fix this?
298
00:31:50,638 --> 00:31:52,306
This should go back to Siesta.
299
00:31:53,099 --> 00:31:54,308
Try not to worry.
300
00:31:54,392 --> 00:31:56,644
Yeon-jin still killed Myeong-o,
so this changes nothing.
301
00:32:00,648 --> 00:32:01,899
Thank you
302
00:32:03,067 --> 00:32:04,152
for helping me.
303
00:32:05,862 --> 00:32:08,823
And I'm… sorry…
304
00:32:14,078 --> 00:32:15,580
for what I did back then.
305
00:32:16,414 --> 00:32:17,248
Forgive me.
306
00:32:22,587 --> 00:32:24,005
I didn't come to help you.
307
00:32:25,089 --> 00:32:27,133
Wherever you end up, whatever you do,
308
00:32:28,634 --> 00:32:30,261
I never want you to forget this.
309
00:32:30,928 --> 00:32:31,763
Listen.
310
00:32:33,014 --> 00:32:36,017
I'm no longer standing in that hallway.
311
00:32:37,143 --> 00:32:38,436
You don't have to either.
312
00:32:39,812 --> 00:32:42,982
Don't stay in that gym
for one second more.
313
00:33:06,380 --> 00:33:08,466
What then? Spit it out!
314
00:33:10,051 --> 00:33:11,552
What do I have to regret?
315
00:33:11,636 --> 00:33:14,055
3886, your visit's over.
316
00:33:21,854 --> 00:33:23,689
I regret everything that's happened.
317
00:33:24,607 --> 00:33:27,693
Just look. Heaven's never been on my side.
318
00:33:28,820 --> 00:33:30,404
All you get is prison?
319
00:33:31,280 --> 00:33:32,698
I have no choice
320
00:33:33,991 --> 00:33:35,827
but to hope this prison's your hell.
321
00:33:37,203 --> 00:33:39,580
All I can do is pray that you live
322
00:33:40,206 --> 00:33:41,707
a very long life in this hell,
323
00:33:41,791 --> 00:33:44,877
never knowing the truth
about why you're here.
324
00:33:46,003 --> 00:33:49,173
What is it? Tell me, what don't I know?
325
00:33:49,257 --> 00:33:50,842
Just fucking tell me, Dong-eun!
326
00:33:50,925 --> 00:33:54,595
You bitch, I'm going to kill you.
I'm going to fucking kill you, bitch!
327
00:33:54,679 --> 00:33:57,849
Stop! Stop! You fucking bitch!
328
00:33:58,516 --> 00:33:59,559
You fucking bitch!
329
00:34:00,351 --> 00:34:02,603
I'm going to find you
and tear your head off!
330
00:34:05,064 --> 00:34:06,649
Let me do the honor.
331
00:34:09,610 --> 00:34:10,862
I'll be the one
332
00:34:12,196 --> 00:34:13,447
to kill myself.
333
00:34:15,366 --> 00:34:20,413
So let's just say
our goodbyes to each other now.
334
00:34:26,169 --> 00:34:29,463
Dear Yeon-jin,
who I've always dreamed of killing,
335
00:34:31,215 --> 00:34:32,216
goodbye.
336
00:34:33,092 --> 00:34:37,680
This is my last letter to you.
337
00:34:39,515 --> 00:34:40,725
And to everyone else,
338
00:34:42,268 --> 00:34:43,102
farewell.
339
00:34:44,520 --> 00:34:45,938
I hope the end burned,
340
00:34:47,148 --> 00:34:48,441
like it did for me.
341
00:34:50,610 --> 00:34:53,529
I hope… it was painful.
342
00:36:00,429 --> 00:36:01,597
Help me!
343
00:36:02,974 --> 00:36:04,267
Please help me!
344
00:36:07,311 --> 00:36:09,814
Please help me save my son!
345
00:36:14,652 --> 00:36:16,988
I'm Yeo-jeong's mother.
346
00:36:21,742 --> 00:36:24,245
If this was the ending
you were preparing for,
347
00:36:24,745 --> 00:36:26,122
would you change your mind
348
00:36:28,499 --> 00:36:33,129
if you knew that this would
end Yeo-jeong's life as well?
349
00:36:38,843 --> 00:36:40,428
I met with So-hee's mother.
350
00:36:41,637 --> 00:36:44,807
And she told me all about you.
351
00:36:46,100 --> 00:36:48,853
She told me what had happened to you
352
00:36:49,353 --> 00:36:51,022
and how you ended up here.
353
00:36:53,024 --> 00:36:55,401
But this isn't how it should end,
not after everything.
354
00:36:59,572 --> 00:37:02,616
When Yeo-jeong told me he was
determined to help you get revenge,
355
00:37:02,700 --> 00:37:04,118
I gave him my permission.
356
00:37:05,202 --> 00:37:07,038
I'm asking for your permission now.
357
00:37:07,538 --> 00:37:11,417
Will you allow me to save your life today?
358
00:37:13,794 --> 00:37:17,089
Because even if it means
I have to hang onto you as you jump,
359
00:37:17,173 --> 00:37:19,425
I'm going to save you. I swear to God.
360
00:37:22,970 --> 00:37:27,016
I'm asking you to help my son
escape this hell, so that…
361
00:37:29,018 --> 00:37:30,978
he will choose to go on living.
362
00:37:32,688 --> 00:37:33,898
I'm begging you to live.
363
00:37:44,742 --> 00:37:48,621
Is Yeo-jeong's hell
Kang Yeong-cheon, then?
364
00:37:51,791 --> 00:37:55,628
3724, referring to his prison number.
365
00:37:59,590 --> 00:38:00,508
That's right.
366
00:38:03,344 --> 00:38:05,012
That disgusting bastard.
367
00:38:14,146 --> 00:38:16,482
Even now,
that day remains in my memory,
368
00:38:16,565 --> 00:38:18,317
vivid as if it were yesterday.
369
00:38:18,859 --> 00:38:21,487
The scent of his blood in my nostrils.
370
00:38:22,238 --> 00:38:25,658
That slicing sound
as the knife pierced his throat.
371
00:38:27,034 --> 00:38:29,537
The heat of his blood
as it dripped down my hands.
372
00:38:29,620 --> 00:38:32,790
And even the look on his face
as the life left his eyes.
373
00:38:32,873 --> 00:38:36,293
Dad! Dad! Dad!
374
00:38:36,377 --> 00:38:38,504
Dad! Move, Move!
375
00:38:38,587 --> 00:38:40,297
Dad!
376
00:38:40,381 --> 00:38:42,133
Dad, wake up!
377
00:38:42,716 --> 00:38:43,884
Wake up!
378
00:38:45,428 --> 00:38:47,012
Wake up!
379
00:38:48,431 --> 00:38:51,308
Wake up!
380
00:38:53,436 --> 00:38:57,148
Dad, your son is calling you! Wake up!
381
00:38:57,982 --> 00:39:00,568
The defendant has been indicted
382
00:39:00,651 --> 00:39:01,986
for three counts of murder
383
00:39:02,069 --> 00:39:04,572
in addition to the desecration
and disposal of a corpse.
384
00:39:05,448 --> 00:39:09,577
Based on the evidence that has
been brought forth by the investigation,
385
00:39:09,660 --> 00:39:13,831
the court has found the accused
to be guilty on all charges.
386
00:39:14,415 --> 00:39:17,668
In addition,
the defendant murdered the doctor
387
00:39:17,751 --> 00:39:19,587
who was providing him medical treatment
388
00:39:19,670 --> 00:39:21,964
with a clear lack of remorse.
389
00:39:22,465 --> 00:39:25,259
Not only did his actions
have serious consequences,
390
00:39:25,342 --> 00:39:27,887
but the method itself was inhumane.
391
00:39:28,387 --> 00:39:33,017
And as a result,
the court has now come to a verdict.
392
00:39:34,226 --> 00:39:35,060
The defendant
393
00:39:36,770 --> 00:39:39,106
has been sentenced to death,
394
00:39:40,691 --> 00:39:44,361
in accordance to Article Three
of Criminal Act One.
395
00:39:54,288 --> 00:39:55,539
You son of a bitch!
396
00:39:56,707 --> 00:39:57,625
I'll kill you!
397
00:39:57,708 --> 00:39:58,626
Yeo-jeong!
398
00:39:58,709 --> 00:40:01,045
Why are you laughing, you asshole?
399
00:40:02,630 --> 00:40:04,632
I have always loved
400
00:40:04,715 --> 00:40:08,552
the look on someone's face
at the moment of their death.
401
00:40:09,428 --> 00:40:10,930
The vessels in their eyes burst,
402
00:40:11,013 --> 00:40:13,933
and slowly the blood colors
the whites of their eyes.
403
00:40:14,016 --> 00:40:15,184
Just like a sunset.
404
00:40:17,144 --> 00:40:18,854
I promise I'll write again soon.
405
00:40:31,158 --> 00:40:34,286
Take care and enjoy your weekend, Dr. Joo.
406
00:40:48,384 --> 00:40:51,387
SIX MONTHS LATER
407
00:40:51,470 --> 00:40:54,473
SUMMER OF 2023
408
00:41:30,217 --> 00:41:31,051
Mom?
409
00:41:32,136 --> 00:41:32,970
Mom!
410
00:41:33,053 --> 00:41:35,848
-Inmate! Keep your mouth shut!
-Hey, Mom!
411
00:41:35,931 --> 00:41:38,559
-3886, face the wall!
-Mom! Mom!
412
00:41:39,101 --> 00:41:41,478
Please, Mom, please!
413
00:41:42,146 --> 00:41:45,065
Mom! Mom!
414
00:41:56,285 --> 00:41:59,496
Hey, cutie.
What's the weather like tomorrow?
415
00:42:00,414 --> 00:42:01,248
Huh?
416
00:42:13,927 --> 00:42:14,887
For these past few days,
417
00:42:14,970 --> 00:42:17,389
all the rain we've received
has made the temperature drop.
418
00:42:17,473 --> 00:42:19,266
However, tomorrow
temperatures will warm up
419
00:42:19,350 --> 00:42:22,770
and rise close to 30 degrees Celsius
around mid-day.
420
00:42:23,312 --> 00:42:25,481
I recommend you wear some light clothes,
421
00:42:25,564 --> 00:42:27,858
and make sure you stay hydrated
throughout the day.
422
00:42:31,904 --> 00:42:34,990
Although we expect no clouds
and pollution will be low,
423
00:42:35,491 --> 00:42:38,827
the ozone levels
and the UV radiation will be very high.
424
00:42:39,870 --> 00:42:43,791
Try not to say out in the sun
between the hours of 2:00 and 5:00 p.m.,
425
00:42:46,627 --> 00:42:49,546
when the ozone level
will be at its highest.
426
00:42:50,130 --> 00:42:51,507
Park Yeon-jin signing off.
427
00:42:51,590 --> 00:42:54,802
Are you crying
about the weather?
428
00:43:17,074 --> 00:43:20,494
I thought you wouldn't last
a month here. Looks like I was wrong.
429
00:43:20,577 --> 00:43:21,495
You made it six.
430
00:43:23,080 --> 00:43:23,997
Yeah.
431
00:43:24,623 --> 00:43:26,291
It's already summer.
432
00:43:27,835 --> 00:43:30,254
I looked deeper
into that bitch and that bastard.
433
00:43:30,337 --> 00:43:32,172
You were absolutely right, Ms. Moon.
434
00:43:33,924 --> 00:43:35,592
Thank you for looking out for me.
435
00:43:37,344 --> 00:43:40,431
Well, I know nothing ever comes for free.
436
00:43:41,807 --> 00:43:44,852
Now tell me why
you've been staying here so long.
437
00:43:49,356 --> 00:43:50,774
I need some information.
438
00:43:51,608 --> 00:43:54,153
There's a prisoner serving in Cheongsong.
439
00:43:57,531 --> 00:44:01,034
Prisoners are sorted into five tiers,
ranging from S-1 to S-5.
440
00:44:01,785 --> 00:44:04,037
Cheongsong is where S-4 prisoners go.
441
00:44:07,166 --> 00:44:10,753
I don't know who it is, but I can guess
they're one nasty piece of work.
442
00:44:10,836 --> 00:44:14,548
Yeah. Two of his victims
were innocent women.
443
00:44:15,966 --> 00:44:18,427
Could he be transferred?
444
00:44:23,307 --> 00:44:25,726
You would need to stir up trouble
at the prison to do that.
445
00:44:28,812 --> 00:44:31,648
There's only one place
that's worse than Cheongsong.
446
00:44:32,232 --> 00:44:33,650
Jisan Prison.
447
00:44:35,486 --> 00:44:37,196
Is that what you're looking for?
448
00:44:46,914 --> 00:44:48,415
Come find me if you need a loan.
449
00:44:48,499 --> 00:44:51,001
For you, I won't take
any interest in advance.
450
00:44:51,084 --> 00:44:52,002
You may need it.
451
00:46:49,578 --> 00:46:50,787
I brought us some beer.
452
00:47:05,260 --> 00:47:06,595
How have you been?
453
00:47:08,639 --> 00:47:10,307
Uh, how have I been?
454
00:47:13,435 --> 00:47:14,436
You're so…
455
00:47:18,649 --> 00:47:19,650
cruel.
456
00:47:23,737 --> 00:47:25,155
How could you do this to me?
457
00:47:29,910 --> 00:47:30,911
Do you…
458
00:47:33,455 --> 00:47:34,873
have any idea…
459
00:47:35,624 --> 00:47:37,000
I've really missed you.
460
00:47:44,132 --> 00:47:46,301
Then why did you leave me again?
461
00:47:51,181 --> 00:47:53,016
Maybe it was out of love,
462
00:47:53,100 --> 00:47:54,601
and not for revenge.
463
00:48:06,571 --> 00:48:07,572
I haven't…
464
00:48:10,742 --> 00:48:11,827
been doing very well.
465
00:48:15,872 --> 00:48:16,957
My revenge…
466
00:48:19,626 --> 00:48:20,919
didn't go as I planned.
467
00:48:26,133 --> 00:48:28,135
I think you just need some lessons.
468
00:48:28,635 --> 00:48:31,805
Would you let me teach you how?
469
00:48:41,732 --> 00:48:43,734
From now on, I will be your executioner.
470
00:48:44,901 --> 00:48:47,320
I will be your missing 1%.
471
00:48:48,405 --> 00:48:49,406
Just tell me,
472
00:48:50,490 --> 00:48:52,367
who do you want me to kill first?
473
00:48:58,707 --> 00:49:02,002
Since this is your first time,
you get the black stone.
474
00:49:03,837 --> 00:49:05,589
I'll place the stone on the board.
475
00:49:38,497 --> 00:49:40,373
EDEN APARTMENTS
ROOM 301 AVAILABLE FOR RENT
476
00:49:40,457 --> 00:49:42,793
I'm sorry
I didn't come say goodbye in person.
477
00:49:43,627 --> 00:49:45,128
You can put up my room for rent.
478
00:49:46,546 --> 00:49:50,842
Now I know why room 301
was cheaper than the others.
479
00:49:51,802 --> 00:49:52,803
I remember.
480
00:49:54,638 --> 00:49:57,724
I remember everything.
481
00:50:00,060 --> 00:50:01,478
You sure took your time.
482
00:50:03,480 --> 00:50:05,315
I knew from the moment I saw you.
483
00:51:08,295 --> 00:51:09,796
Are you okay?
484
00:51:10,297 --> 00:51:11,798
You don't have any shoes on.
485
00:51:12,966 --> 00:51:15,427
Why are you only wearing
a sweater out here?
486
00:51:16,219 --> 00:51:17,804
It must be so heavy.
487
00:51:17,888 --> 00:51:18,722
You're kidding!
488
00:51:18,805 --> 00:51:21,308
You're the reason why
I'm out here soaking wet!
489
00:51:21,391 --> 00:51:25,020
Really? Seriously?
I'm the only one you're blaming?
490
00:51:25,604 --> 00:51:28,648
I saw you get into the water
with the same intention as me.
491
00:51:29,900 --> 00:51:31,234
Let me ask you a question.
492
00:51:32,027 --> 00:51:34,821
The water's too cold, isn't it?
493
00:51:34,905 --> 00:51:36,531
Oh, it's freezing.
494
00:51:38,491 --> 00:51:39,326
Let's…
495
00:51:40,660 --> 00:51:42,996
die in the spring. Hmm?
496
00:51:43,663 --> 00:51:44,497
The spring.
497
00:52:01,765 --> 00:52:02,766
It'll be okay.
498
00:52:09,439 --> 00:52:10,440
Okay.
499
00:52:10,982 --> 00:52:13,401
There was a time
when I used to think,
500
00:52:14,319 --> 00:52:17,030
"What if someone had just helped me?"
501
00:52:17,781 --> 00:52:20,659
"If someone, somewhere
had been there for me?"
502
00:52:23,161 --> 00:52:28,208
Eighteen springs had gone by
with that question still in my mind.
503
00:52:29,251 --> 00:52:31,086
But I finally realized something.
504
00:52:32,295 --> 00:52:35,590
That there were good people in my life.
505
00:52:36,716 --> 00:52:39,261
Good friends, good weather.
506
00:52:39,761 --> 00:52:41,388
Even heaven intervened.
507
00:52:41,471 --> 00:52:43,640
Is she the one
who had the best portfolio?
508
00:52:43,723 --> 00:52:46,393
Yeah.
I heard she hasn't even declared a major.
509
00:52:46,476 --> 00:52:48,353
Did you see that? Look at her arms?
510
00:52:49,145 --> 00:52:50,355
Oh.
511
00:52:55,026 --> 00:52:58,863
And when you said
we should die in the spring,
512
00:52:59,447 --> 00:53:00,573
what you really meant is,
513
00:53:01,157 --> 00:53:02,784
that's when we should bloom.
514
00:53:03,910 --> 00:53:05,036
I want to thank you.
515
00:53:06,579 --> 00:53:08,540
Thank you so much for saving me.
516
00:53:09,833 --> 00:53:11,543
While I know I didn't grow up to be good,
517
00:53:12,919 --> 00:53:16,214
eventually a spring will come
518
00:53:17,173 --> 00:53:18,633
when I will fully bloom.
519
00:53:20,093 --> 00:53:23,722
I wish you a long, healthy life.
520
00:53:24,848 --> 00:53:29,060
I wonder if she'll come see the flowers.
521
00:53:57,589 --> 00:54:00,216
JISAN PRISON, JOO YEO-JEONG
MEDICAL OFFICER
522
00:54:03,094 --> 00:54:05,513
Hey, come on. You're working, aren't you?
523
00:54:05,597 --> 00:54:08,808
Of course I am.
Revenge isn't exactly cheap.
524
00:54:09,851 --> 00:54:11,519
I'll help you once I text this student.
525
00:54:14,314 --> 00:54:16,066
I guess this'll be every night.
526
00:54:16,149 --> 00:54:19,486
I'll only teach Mondays,
Wednesday and Fridays, okay?
527
00:54:20,278 --> 00:54:23,031
Besides, this student's father
works for the correctional system.
528
00:54:26,868 --> 00:54:28,536
Well, exams are important.
529
00:54:32,624 --> 00:54:33,458
By the way,
530
00:54:34,626 --> 00:54:36,711
where do you think Jae-jun ran off to?
531
00:54:38,338 --> 00:54:39,339
I don't know.
532
00:54:40,548 --> 00:54:42,926
I can only assume
that I wasn't the only one
533
00:54:44,010 --> 00:54:45,887
who wanted to see him taken down.
534
00:55:04,572 --> 00:55:05,573
Who's there?
535
00:55:06,991 --> 00:55:07,992
Where am I?
536
00:55:08,785 --> 00:55:11,037
Who the fuck are you, you son of a bitch?
537
00:55:11,746 --> 00:55:12,914
I'm sorry, please.
538
00:55:14,707 --> 00:55:16,876
My eyes really hurt right now.
539
00:55:17,419 --> 00:55:19,087
I think I need to go to a doctor.
540
00:55:19,170 --> 00:55:20,171
Shit.
541
00:55:21,506 --> 00:55:23,591
Hye-jeong, I know it's you. Huh?
542
00:55:24,092 --> 00:55:25,760
Did she send you to kill me?
543
00:55:25,844 --> 00:55:29,097
I'm sorry, but can you just
say something to me? Please?
544
00:55:31,057 --> 00:55:32,892
Who the hell are you? Huh?
545
00:55:33,726 --> 00:55:36,062
Why are you doing this to me,
you motherfucker?
546
00:56:30,241 --> 00:56:31,910
One burner and one car.
547
00:56:32,702 --> 00:56:34,204
The number's on the back of the phone
548
00:56:34,287 --> 00:56:36,372
and the unregistered car's
sitting in the back.
549
00:56:37,832 --> 00:56:38,666
Good luck.
550
00:56:49,886 --> 00:56:51,638
Hi, what can I get you?
551
00:56:51,721 --> 00:56:54,015
-Can I get 600 grams of this…
-Sure.
552
00:56:54,098 --> 00:56:55,934
…and 300 grams of this cabbage here?
553
00:56:56,017 --> 00:56:56,935
Sure.
554
00:56:57,018 --> 00:56:58,019
Hey, Mom!
555
00:57:03,233 --> 00:57:05,610
-What're you craving?
-I'll eat anything.
556
00:58:13,011 --> 00:58:15,013
I'm looking for an assistant.
557
00:58:15,096 --> 00:58:15,930
Interested?
558
00:59:19,661 --> 00:59:21,245
3724, transfer.
559
00:59:21,329 --> 00:59:22,288
BOOK DEBATE PROGRAM
560
00:59:22,372 --> 00:59:26,376
I would like to introduce the teacher
who has volunteered to lead debate class.
561
00:59:38,388 --> 00:59:39,472
Nice to meet you.
562
00:59:40,139 --> 00:59:43,017
It sounds rather formal
when you call it debate class.
563
00:59:43,101 --> 00:59:45,395
Especially as this is
meant for those of you
564
00:59:45,478 --> 00:59:47,647
who are scheduled to be released soon.
565
00:59:47,730 --> 00:59:50,233
This is more like a book club,
566
00:59:50,316 --> 00:59:52,318
where we can freely discuss
the material we've read.
567
00:59:53,152 --> 00:59:57,490
And for those of you that are willing,
we could even try writing resumes and CVs.
568
01:00:04,372 --> 01:00:07,959
My younger sister
just visited me.
569
01:00:09,752 --> 01:00:13,589
Every time she's come before, she's cried,
but for the first time, she smiled.
570
01:00:15,341 --> 01:00:16,426
So thank you, Doctor.
571
01:00:17,760 --> 01:00:19,846
Thank you for taking care of my sister.
572
01:00:21,514 --> 01:00:23,516
She'll need a few more laser treatments,
573
01:00:23,599 --> 01:00:25,935
but she should be able
to hide it with makeup.
574
01:00:27,270 --> 01:00:29,939
As for you, don't forget
to take your blood pressure pills.
575
01:00:30,022 --> 01:00:34,152
Sure. There's no way
I'll let that son of a bitch outlive me.
576
01:00:36,195 --> 01:00:38,990
Right. You're in here
for assaulting someone.
577
01:00:40,283 --> 01:00:41,242
I remember now.
578
01:00:41,325 --> 01:00:42,326
Yeah.
579
01:00:43,745 --> 01:00:46,873
I regret I didn't kill that motherfucker
when I had the chance.
580
01:00:47,665 --> 01:00:50,835
You saw her scar.
That was that asshole's work.
581
01:00:51,836 --> 01:00:52,837
He did that 'cause…
582
01:00:54,589 --> 01:00:55,798
she refused to sleep with him.
583
01:00:57,425 --> 01:01:01,429
Try not to worry about your sister.
I like to think I'm pretty good at my job.
584
01:01:01,512 --> 01:01:02,680
No, of course.
585
01:01:03,556 --> 01:01:05,391
You don't have to tell me.
586
01:01:07,435 --> 01:01:08,728
I've heard removing scars
587
01:01:09,687 --> 01:01:11,689
can be a very expensive procedure.
588
01:01:13,357 --> 01:01:17,278
When I get out of here,
I'll do whatever it takes to pay you back.
589
01:01:17,361 --> 01:01:18,613
Whatever it is.
590
01:01:20,156 --> 01:01:22,492
Doctor, I swear to God.
591
01:01:24,827 --> 01:01:27,163
You have a cleaning job
in quarter one, right?
592
01:01:28,623 --> 01:01:31,876
Would you be interested in paying
with something other than money?
593
01:01:36,464 --> 01:01:37,465
Really?
594
01:01:39,300 --> 01:01:40,384
You don't want money?
595
01:01:41,093 --> 01:01:42,804
To me, this'll be worth a fortune.
596
01:02:40,403 --> 01:02:42,405
Do you want to be
the one to punish me?
597
01:02:53,541 --> 01:02:54,375
Yeah.
598
01:02:56,002 --> 01:02:58,963
Then it's too bad
that I'm already being punished, isn't it?
599
01:03:04,510 --> 01:03:05,678
It's not enough.
600
01:03:07,305 --> 01:03:09,473
So in your opinion, what would be enough?
601
01:03:10,057 --> 01:03:11,058
Ah.
602
01:03:14,520 --> 01:03:15,771
Killing you.
603
01:03:16,856 --> 01:03:18,274
And making it painful.
604
01:03:19,525 --> 01:03:20,860
But you're a doctor, yeah?
605
01:03:22,028 --> 01:03:25,031
Isn't there some kind of line
you're not allowed to cross?
606
01:03:28,284 --> 01:03:30,494
I was never good at school, but I know.
607
01:03:31,078 --> 01:03:34,290
There's an oath every doctor has to obey.
608
01:03:37,835 --> 01:03:38,836
Mmm.
609
01:03:46,260 --> 01:03:47,178
You're wrong.
610
01:03:48,387 --> 01:03:51,682
If I wanted to save animals,
I would've become a veterinarian.
611
01:03:52,558 --> 01:03:55,853
And if I wanted to save the devil,
I would've become a preacher.
612
01:03:56,354 --> 01:03:58,147
My job's to save people.
613
01:03:59,523 --> 01:04:00,524
So that oath
614
01:04:01,943 --> 01:04:04,195
doesn't apply to something
as inhuman as you.
615
01:04:10,201 --> 01:04:12,828
If by some chance
the two of us happen to meet again,
616
01:04:14,413 --> 01:04:15,748
you should be careful.
617
01:04:17,458 --> 01:04:21,754
Anyone who walks by, any food you eat,
618
01:04:21,837 --> 01:04:23,756
any pill prescribed to you,
619
01:04:25,424 --> 01:04:27,843
I'd make sure it's safe.
620
01:04:32,890 --> 01:04:34,475
Doctors can't do that.
621
01:04:37,186 --> 01:04:38,604
I'm not worried.
622
01:04:39,772 --> 01:04:41,190
I won't get caught,
623
01:04:42,108 --> 01:04:43,275
because I am a doctor.
624
01:05:16,017 --> 01:05:19,270
YOON SO-HEE
625
01:05:20,771 --> 01:05:23,441
The clock is
ticking again, So-hee.
626
01:05:24,734 --> 01:05:25,818
Congratulations.
627
01:05:26,527 --> 01:05:29,530
We're both finally 19.
628
01:05:32,408 --> 01:05:36,662
JISAN PRISON
629
01:06:31,217 --> 01:06:32,051
I love you.
630
01:06:37,473 --> 01:06:38,641
I love you.
42028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.