All language subtitles for The Glory S01E15

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,125 --> 00:01:06,129 THE GLORY 2 00:01:06,713 --> 00:01:08,673 You stupid fucking bitch! 3 00:01:08,756 --> 00:01:10,842 You should've just quietly dropped out. 4 00:01:10,925 --> 00:01:13,761 You're so innocent? You didn't do anything wrong? 5 00:01:13,845 --> 00:01:16,681 Only someone as messed up as you would lie like this. 6 00:01:16,764 --> 00:01:19,184 Come back and change your reason for leaving, right now! 7 00:01:56,262 --> 00:01:57,430 PARK YEON-JIN 8 00:01:57,513 --> 00:01:58,681 Yeon-jin! 9 00:01:59,849 --> 00:02:03,353 Do you remember what happened on that roof? 10 00:02:04,520 --> 00:02:05,521 You remember? 11 00:02:06,981 --> 00:02:10,360 That was when your nametag went missing, right? 12 00:02:10,443 --> 00:02:11,444 Remember, Yeon-jin? 13 00:02:11,527 --> 00:02:12,612 The fuck is this? 14 00:02:13,655 --> 00:02:15,949 That's enough. Stay away from me! 15 00:02:42,725 --> 00:02:45,561 What… What are you doing here? 16 00:02:48,439 --> 00:02:50,483 You're dead. You shouldn't be here. 17 00:02:51,943 --> 00:02:54,570 I knew I smelled something rotten in here. 18 00:02:55,154 --> 00:02:59,033 All those burns on your body, and your skull has been crushed. 19 00:03:00,493 --> 00:03:02,328 Why're haven't you moved on yet? 20 00:03:02,412 --> 00:03:05,498 What do you want? Why are you still among the living? Huh? 21 00:03:15,341 --> 00:03:16,801 Oh! Mother! 22 00:03:18,094 --> 00:03:19,971 Mother! Mother… 23 00:03:24,309 --> 00:03:25,601 They're here? 24 00:03:26,728 --> 00:03:27,562 She's… 25 00:03:28,730 --> 00:03:30,231 She's here, right now! 26 00:03:36,904 --> 00:03:38,656 Mother! Mother?! 27 00:03:43,328 --> 00:03:45,204 Beoljeon! Mother's been cursed! 28 00:03:45,288 --> 00:03:47,415 BEOLJEON: GOD'S DEADLIEST PUNISHMENT IN KOREAN SHAMANISM 29 00:04:34,962 --> 00:04:40,218 THE GLORY 30 00:05:00,446 --> 00:05:02,156 I hear your husband's dead. 31 00:05:04,075 --> 00:05:07,078 So are you working with Dong-eun? 32 00:05:08,246 --> 00:05:10,915 You had to drag my mom into your husband's murder? 33 00:05:11,499 --> 00:05:13,584 This makes you a killer too, bitch! 34 00:05:15,420 --> 00:05:18,256 I guess this is why you didn't even flinch when I offered to kill him. 35 00:05:19,340 --> 00:05:21,008 You need to settle this. 36 00:05:22,510 --> 00:05:24,512 Do you really think I can't find your daughter? 37 00:05:26,722 --> 00:05:30,643 First, I have something I need to give back to you. 38 00:05:41,404 --> 00:05:42,363 You fucking bitch! 39 00:05:42,447 --> 00:05:44,574 How can you threaten someone else's child? 40 00:05:45,241 --> 00:05:46,075 You're a mother too. 41 00:05:47,160 --> 00:05:50,788 I have a lot of pictures you don't want other people to see. 42 00:05:51,664 --> 00:05:54,167 So don't try to mess with me. 43 00:05:56,169 --> 00:05:59,839 Hurt me again, I'll find you and give it back to you, 44 00:05:59,922 --> 00:06:01,883 only twice as hard. 45 00:06:05,178 --> 00:06:06,596 I'll kill you, bitch! 46 00:06:17,190 --> 00:06:18,024 Do-yeong. 47 00:06:25,823 --> 00:06:26,782 Thank you, sir. 48 00:06:27,492 --> 00:06:30,161 Feel free to call if there's anything else you need. 49 00:06:30,745 --> 00:06:32,580 You work for Mr. Shin, right? 50 00:06:32,663 --> 00:06:34,582 I heard he's leaving Korea soon. 51 00:06:34,665 --> 00:06:37,710 He's even arranged to sell that motel in his sister's name. 52 00:06:39,545 --> 00:06:41,714 Okay. Let's go. 53 00:06:43,049 --> 00:06:44,467 What are you doing? 54 00:06:49,847 --> 00:06:51,557 Who's that? Do you know them? 55 00:06:54,060 --> 00:06:55,645 Right now, you have two choices. 56 00:06:58,272 --> 00:07:00,274 This is the address of Yoon So-hee's mother. 57 00:07:01,150 --> 00:07:04,403 Maybe you forgot about her, but she hasn't. 58 00:07:06,239 --> 00:07:08,699 Either go there and accept your punishment, or… 59 00:07:11,702 --> 00:07:12,954 our marriage ends here. 60 00:07:15,873 --> 00:07:16,958 Think hard. 61 00:07:19,460 --> 00:07:20,461 I know I will. 62 00:07:23,506 --> 00:07:25,341 Why should I have to go? 63 00:07:26,592 --> 00:07:28,427 I'm not the one who killed her. 64 00:07:29,345 --> 00:07:31,097 That bitch just freaked out for no reason. 65 00:07:31,180 --> 00:07:33,140 -She slipped -You were there… 66 00:07:36,143 --> 00:07:37,311 …weren't you? 67 00:07:41,691 --> 00:07:43,693 2941 SUNGHAN-RO, JONGNO-GU 68 00:07:48,614 --> 00:07:49,532 "Our marriage"? 69 00:07:51,033 --> 00:07:53,452 Our marriage was over the moment you… 70 00:07:56,247 --> 00:07:57,331 met with Dong-eun. 71 00:08:01,460 --> 00:08:03,379 I see. 72 00:08:08,551 --> 00:08:09,552 Goodbye. 73 00:08:11,429 --> 00:08:12,722 I've made my decision. 74 00:08:17,977 --> 00:08:19,228 Mr. Choi, do it. 75 00:08:28,654 --> 00:08:30,906 DID PARK'S HUSBAND CUT HER OFF OVER THE BULLYING SCANDAL? 76 00:08:30,990 --> 00:08:32,533 PARK YEON-JIN'S TEN-YEAR MARRIAGE ENDS 77 00:08:32,617 --> 00:08:33,951 WEATHERCASTER DIVORCED BY CHAEBOL FAMILY 78 00:08:34,035 --> 00:08:35,161 HA DO-YEONG FILES FOR DIVORCE 79 00:08:37,038 --> 00:08:38,873 PARK YEON-JIN 80 00:08:55,389 --> 00:08:57,892 "However, Jaepyeong Construction has stated 81 00:08:57,975 --> 00:09:01,437 that it cannot confirm if the accusations against Park Yeon-jin 82 00:09:01,520 --> 00:09:05,232 are the main reason why the two are now getting a divorce." 83 00:09:05,316 --> 00:09:08,944 "They do not plan on making an announcement anytime in the future." 84 00:09:10,946 --> 00:09:12,782 I guess this means he's single now. 85 00:09:13,366 --> 00:09:15,701 Ugh. Bad news for me. 86 00:09:16,577 --> 00:09:18,287 Why would you care about something like that? 87 00:09:19,038 --> 00:09:21,957 Didn't you say I'd lose my parental rights if this happens? 88 00:09:23,793 --> 00:09:25,628 Don't you know his company's lawyer? 89 00:09:26,379 --> 00:09:29,131 Go meet with him. Find out what you can. 90 00:09:32,718 --> 00:09:35,054 Why are they getting divorced? 91 00:09:36,722 --> 00:09:39,058 You think Jae-jun still loves Yeon-jin? 92 00:09:39,141 --> 00:09:40,685 They won't get back together, right? 93 00:09:41,185 --> 00:09:44,605 Jae-jun said that he cums super quick when he sleeps with me. 94 00:09:45,314 --> 00:09:47,024 Does that mean he's in love with me? 95 00:09:47,108 --> 00:09:49,777 That's premature ejaculation. Now fuck off! 96 00:09:52,488 --> 00:09:55,408 I'm here doing you a favor buying your clothes. 97 00:09:56,784 --> 00:10:01,580 Oh, are you going to Myeong-o's funeral? How much condolence money do I give? 98 00:10:01,664 --> 00:10:03,332 Come on, what the fuck? 99 00:10:03,416 --> 00:10:06,252 Hey! Do I look like the FSS? 100 00:10:06,335 --> 00:10:08,629 Why are you asking me about condolence money? 101 00:10:08,713 --> 00:10:12,633 Huh? Now Myeong-o's gone, it's so fucking obvious. 102 00:10:13,426 --> 00:10:14,427 It wasn't him. 103 00:10:15,219 --> 00:10:17,263 The biggest idiot is you. 104 00:10:18,264 --> 00:10:19,181 Fuck you, Sa-ra! 105 00:10:19,265 --> 00:10:22,893 You think that "fuck" is the only way to insult someone? You're wrong. 106 00:10:23,728 --> 00:10:25,730 Humiliating someone is worse. 107 00:10:26,647 --> 00:10:29,191 If it hadn't been Dong-eun, it would've been you. 108 00:10:29,275 --> 00:10:32,820 You are nothing more than a cheap plaything, understand? 109 00:10:36,282 --> 00:10:38,701 I came over here to help you, but never mind. 110 00:10:40,953 --> 00:10:41,787 Don't regret this. 111 00:10:43,080 --> 00:10:44,081 Actually, 112 00:10:44,915 --> 00:10:47,084 I hope you do regret it, you fucking junkie. 113 00:10:47,168 --> 00:10:49,044 Get lost, you fucking idiot. 114 00:11:25,164 --> 00:11:28,417 We didn't go to the Philippines and eat mangos on the beach, 115 00:11:30,419 --> 00:11:33,798 but we still managed to get to the ocean. 116 00:11:37,259 --> 00:11:39,720 I'm wearing the clothes you picked out for me. 117 00:11:40,679 --> 00:11:41,514 Like them? 118 00:11:42,723 --> 00:11:43,724 Look good? 119 00:11:47,770 --> 00:11:49,772 Sun-a isn't your problem now, 120 00:11:52,024 --> 00:11:53,692 and you don't have to forgive me. 121 00:11:56,028 --> 00:11:57,613 I hope you rot in this ocean 122 00:11:59,532 --> 00:12:00,950 for a very long time. 123 00:12:02,117 --> 00:12:02,952 Bastard. 124 00:12:20,803 --> 00:12:22,054 Ms. Kang Hyeon-nam? 125 00:12:23,848 --> 00:12:26,225 You're Mr. Lee Seok-jae's next of kin, right? 126 00:12:26,308 --> 00:12:29,061 I represent the driver involved in the case. 127 00:12:29,144 --> 00:12:32,690 The driver came here herself, in order to reach a form of settlement. 128 00:12:35,484 --> 00:12:38,070 There won't be a settlement. I'm not settling. 129 00:12:38,153 --> 00:12:39,864 Ma'am, please reconsider. 130 00:12:39,947 --> 00:12:42,783 Since the road was so wet, the driver couldn't see him coming. 131 00:12:42,867 --> 00:12:43,868 Please, ma'am. 132 00:12:45,452 --> 00:12:47,872 My goodness, I can't imagine how you feel. 133 00:12:48,372 --> 00:12:50,624 I know that I have no right to be here, 134 00:12:51,709 --> 00:12:55,921 but you see, I have a daughter and a granddaughter. 135 00:12:56,589 --> 00:12:58,841 Please, I beg you to reconsider settling. 136 00:12:59,341 --> 00:13:03,429 Maybe after you've taken some time, we can meet and talk about this. 137 00:13:06,599 --> 00:13:09,268 I'm not going to settle. Don't contact me again. 138 00:13:10,060 --> 00:13:11,896 I'm still in mourning, you know. 139 00:13:12,438 --> 00:13:14,523 Wait, please ma'am. Ma'am, just… 140 00:13:18,861 --> 00:13:20,779 What now? I don't think she'll change her mind. 141 00:13:20,863 --> 00:13:22,281 Why are you asking me that? 142 00:13:22,948 --> 00:13:25,993 You want me to go to prison? 143 00:13:27,328 --> 00:13:30,372 That bitch. She better settle. 144 00:13:31,457 --> 00:13:33,542 Laughing while she's in mourning? 145 00:13:34,126 --> 00:13:35,377 Wearing that ugly dress? 146 00:13:37,463 --> 00:13:38,464 Double the offer. 147 00:13:40,090 --> 00:13:41,091 Double the money. 148 00:13:51,852 --> 00:13:53,938 Come on, move! You're blocking my way! 149 00:13:54,813 --> 00:13:58,484 Good evening, ma'am. I'm Moon Dong-eun. I doubt you remember. 150 00:13:58,567 --> 00:13:59,610 You're who? 151 00:13:59,693 --> 00:14:01,695 Why don't we try this again? 152 00:14:02,529 --> 00:14:05,449 I knew Lee Seok-jae, and I know you hired someone to have him killed. 153 00:14:17,628 --> 00:14:18,879 Did Yeong-jun send you? 154 00:14:18,963 --> 00:14:21,465 He didn't. I came on my own. 155 00:14:22,633 --> 00:14:25,970 I'm here all the way from the year 2004. 156 00:14:29,348 --> 00:14:30,599 Moon Dong-eun? 157 00:14:32,559 --> 00:14:35,479 Write your name here if you agree, and then… 158 00:14:35,562 --> 00:14:36,438 SETTLEMENT LETTER 159 00:14:37,606 --> 00:14:38,482 Wait, are you really… 160 00:14:39,441 --> 00:14:40,275 Yeah. 161 00:14:40,943 --> 00:14:43,821 It seems like you remember me now, so I'll get to the point. 162 00:14:44,405 --> 00:14:47,741 I don't care if you actually had Lee Seok-jae killed or not. 163 00:14:48,367 --> 00:14:50,035 What I do care about is 164 00:14:50,119 --> 00:14:52,287 Park Yeon-jin murdered Yoon So-hee, 165 00:14:52,871 --> 00:14:55,082 and how Shin Yeong-jun cleaned up after her. 166 00:14:56,375 --> 00:14:57,376 What? 167 00:14:57,459 --> 00:14:59,086 You have Yeon-jn's nametag, don't you? 168 00:15:00,004 --> 00:15:01,922 I know you kept it at the shaman's shrine. 169 00:15:02,506 --> 00:15:05,592 All I want is for you to turn it in as evidence. 170 00:15:09,221 --> 00:15:10,556 So what will it be then? 171 00:15:11,390 --> 00:15:13,767 Will you give up Yeon-jin to save your own skin? 172 00:15:18,772 --> 00:15:20,065 That's my phone number. 173 00:15:22,067 --> 00:15:26,864 Will you become a murderer, or will you turn over the nametag 174 00:15:26,947 --> 00:15:29,033 and you'll only be charged with manslaughter? 175 00:15:30,492 --> 00:15:32,369 I know this decision is easy for you, 176 00:15:33,162 --> 00:15:35,664 but you can pretend to think about it 177 00:15:37,041 --> 00:15:39,918 as if you actually loved your daughter. 178 00:15:42,755 --> 00:15:44,673 Call me when you've made up your mind. 179 00:15:57,519 --> 00:15:58,854 "Following last week's cold snap, 180 00:15:58,937 --> 00:16:02,441 an emergency temperature warning has been issued across the country." 181 00:16:09,031 --> 00:16:12,868 "This morning promises to be freezing, with temperatures around -10 degrees." 182 00:16:14,328 --> 00:16:17,706 It's -10 degrees outside, but you still remain hot, Yeon-jin. 183 00:16:19,208 --> 00:16:21,668 So? My divorce? 184 00:16:22,252 --> 00:16:24,505 Can't you look it up at home on your own time? 185 00:16:25,005 --> 00:16:27,257 Seriously, that article's yesterday's news. 186 00:16:28,550 --> 00:16:30,219 Not the article, the video. 187 00:16:30,719 --> 00:16:33,055 You know, the one that was posted just now. 188 00:16:41,939 --> 00:16:44,024 …Deaf like your mother? 189 00:16:44,525 --> 00:16:47,194 Don't make me repeat myself. Take your clothes off! 190 00:16:47,694 --> 00:16:49,279 I'm gonna kill that bitch. 191 00:16:49,363 --> 00:16:52,908 -Oh my God, she's so mad. -Get that out of my face! 192 00:17:02,334 --> 00:17:05,587 I told you that I'd bring you down. 193 00:17:06,672 --> 00:17:07,965 Have a nice day. 194 00:17:08,590 --> 00:17:10,092 Fucking bitch. 195 00:17:11,051 --> 00:17:13,428 UPLOADING VIDEO 196 00:17:13,512 --> 00:17:17,641 Didn't that post exposing Yeon-jin say she killed someone she was bullying? 197 00:17:17,724 --> 00:17:19,643 Maybe all those articles are true. 198 00:17:19,726 --> 00:17:21,019 Park Yeon-jin! 199 00:17:21,812 --> 00:17:25,065 What is going on? Where do these rumors keep coming from? 200 00:17:25,149 --> 00:17:27,484 Bullying and murder? What is this? 201 00:17:27,568 --> 00:17:28,652 Is it true? 202 00:17:32,114 --> 00:17:33,407 Why is my life 203 00:17:34,867 --> 00:17:36,493 so fucking hard? 204 00:17:50,757 --> 00:17:51,717 Here you go, sir. 205 00:17:52,676 --> 00:17:53,844 LETTER OF RESIGNATION 206 00:17:53,927 --> 00:17:55,888 I did used to be a bully, 207 00:17:57,472 --> 00:17:59,057 but I never killed anyone. 208 00:18:10,194 --> 00:18:13,405 It looks like you're standing on nothing more than ruins now… 209 00:18:14,031 --> 00:18:16,700 No longer with your beautiful walls, Yeon-jin. 210 00:18:18,410 --> 00:18:21,580 It'll be desolate. It'll be dark. 211 00:18:23,332 --> 00:18:25,500 Welcome, Yeon-jin. 212 00:18:29,755 --> 00:18:32,507 Take these away. Make sure Ye-sol doesn't go online. 213 00:18:32,591 --> 00:18:33,467 Yes, ma'am. 214 00:18:35,510 --> 00:18:36,595 Puppy! 215 00:18:38,096 --> 00:18:42,017 Listen, Mom and Dad got into a tiny fight. 216 00:18:44,186 --> 00:18:46,521 And there are some things Mommy needs to go take care of. 217 00:18:46,605 --> 00:18:47,689 I already saw everything. 218 00:18:49,024 --> 00:18:50,859 Did you bully your friend? 219 00:18:50,943 --> 00:18:52,611 You really burned her? 220 00:18:54,446 --> 00:18:56,156 Seung-a says she's scared of me. 221 00:18:56,240 --> 00:18:58,909 She asked if I was going to bully her too. 222 00:19:01,119 --> 00:19:03,455 That's not… No, please, Ye-sol. 223 00:19:03,538 --> 00:19:05,791 I can meet Seung-a's mother, and we can… 224 00:19:07,376 --> 00:19:08,460 Just go away. 225 00:19:08,543 --> 00:19:11,546 I don't want to be a weathercaster when I grow up. 226 00:19:11,630 --> 00:19:14,091 Mommy, I'm not proud of you anymore. 227 00:19:19,221 --> 00:19:20,889 I admit that I was a bully 228 00:19:20,973 --> 00:19:23,267 when I was young and still immature. 229 00:19:24,059 --> 00:19:28,563 But I have never murdered anyone. 230 00:19:29,314 --> 00:19:30,941 In reality, I'm the real victim. 231 00:19:32,192 --> 00:19:36,488 For the last few years, I've suffered at the hands of her family. 232 00:19:37,322 --> 00:19:41,827 I had to endure all this just because their child died. 233 00:19:42,411 --> 00:19:44,162 But I've filed a lawsuit 234 00:19:44,246 --> 00:19:48,583 regarding these unjust accusations made by her family members 235 00:19:49,418 --> 00:19:51,086 and the malicious lies spread about me. 236 00:19:53,797 --> 00:19:54,798 I never wanted 237 00:19:56,425 --> 00:19:58,176 to bring attention to any of this 238 00:20:01,179 --> 00:20:03,682 because we used to be very good friends, 239 00:20:05,350 --> 00:20:06,351 but when she died, 240 00:20:07,978 --> 00:20:09,813 Yoon So-hee was expecting a child. 241 00:20:12,107 --> 00:20:14,735 -Ms. Park, is that really true? -Can you prove that, Ms. Park? 242 00:20:15,694 --> 00:20:19,197 You can check for yourselves. It's all there in the police report. 243 00:20:19,281 --> 00:20:21,408 My friend, instead of having that baby, 244 00:20:22,117 --> 00:20:23,744 chose to kill herself. 245 00:20:26,038 --> 00:20:31,209 I didn't say anything about this earlier because I wanted to keep her… her secret. 246 00:20:36,131 --> 00:20:38,842 I truly am sorry I have to reveal the truth like this. 247 00:20:41,178 --> 00:20:42,429 That's all I have to say. 248 00:20:43,055 --> 00:20:45,891 Now excuse me. I have another friend's funeral to attend. 249 00:20:51,271 --> 00:20:53,398 Follow Yeon-jin. I'll look into the report. 250 00:20:53,482 --> 00:20:55,317 If true, I feel bad for Yeon-jin. 251 00:20:57,110 --> 00:20:58,862 Are you sure? Okay, I'll call you later. 252 00:21:01,573 --> 00:21:04,743 Yeon-jin held a press conference. She's heading to Myeong-o's funeral. 253 00:21:04,826 --> 00:21:06,244 Find out where it's being held. 254 00:21:07,162 --> 00:21:08,580 You still haven't heard? 255 00:21:08,663 --> 00:21:11,083 From the National Forensic Service? No, not yet. 256 00:21:17,422 --> 00:21:18,757 What's with you two? 257 00:21:19,341 --> 00:21:20,175 You two fight? 258 00:21:20,258 --> 00:21:22,594 How could I fight someone like her? 259 00:21:23,220 --> 00:21:24,888 I'm just a cheap plaything. 260 00:21:25,389 --> 00:21:26,556 Are you talking again? 261 00:21:26,640 --> 00:21:29,309 I can't understand half the shit you say. 262 00:21:29,393 --> 00:21:32,437 So shut the fuck up, you fucking bitch. 263 00:21:38,735 --> 00:21:41,071 I bet you feel pretty shitty right now, 264 00:21:41,154 --> 00:21:43,156 especially after that video of Yeon-jin 265 00:21:43,240 --> 00:21:45,242 made her look even better. 266 00:21:45,325 --> 00:21:49,704 But I think you're going to miss all of this, Sa-ra. 267 00:21:49,788 --> 00:21:51,873 What the hell are you saying? 268 00:21:55,877 --> 00:21:57,963 SON OF A BITCH SENT A VIDEO 269 00:21:58,046 --> 00:21:59,798 I just got a text from a ghost. 270 00:22:00,298 --> 00:22:01,383 It's from Myeong-o. 271 00:22:03,218 --> 00:22:04,719 What the fuck? 272 00:22:23,321 --> 00:22:24,239 What is this? 273 00:22:25,115 --> 00:22:26,408 You putting on a show? 274 00:22:27,492 --> 00:22:28,994 Holy shit! 275 00:22:29,494 --> 00:22:30,996 Sa-ra, isn't that you? 276 00:22:37,669 --> 00:22:38,670 It's not me. 277 00:22:39,379 --> 00:22:41,548 What's this? Who sent this? 278 00:22:41,631 --> 00:22:44,426 That dead fucker didn't send this, so who did?! 279 00:22:45,260 --> 00:22:46,428 That's not you? 280 00:22:47,429 --> 00:22:49,514 Those eyes sure look like yours. 281 00:22:49,598 --> 00:22:50,891 Those crazy eyes. 282 00:22:50,974 --> 00:22:52,851 Sure you should be talking about someone else's crazy eyes? 283 00:22:52,934 --> 00:22:55,645 What the hell are you so excited about? It's not me! 284 00:22:55,729 --> 00:22:57,189 Turn it off, you bitch! 285 00:22:57,272 --> 00:22:58,523 This is so funny. 286 00:22:59,399 --> 00:23:01,359 You laughed while I was being screwed, 287 00:23:01,443 --> 00:23:04,112 and now that it's about you, it's not so funny? 288 00:23:05,238 --> 00:23:06,907 -More… -This is you. 289 00:23:07,574 --> 00:23:08,575 But who's the guy? 290 00:23:11,077 --> 00:23:12,204 Hey, Sa-ra. 291 00:23:15,207 --> 00:23:16,708 What the fuck did you say? 292 00:23:16,791 --> 00:23:18,210 Ah, that's right. 293 00:23:19,085 --> 00:23:23,715 You probably wouldn't remember, would you? Down on all fours like a bitch. 294 00:23:23,798 --> 00:23:25,800 -I told you, look at me. -It's Myeong-o! 295 00:23:25,884 --> 00:23:27,802 Did you sleep with him? 296 00:23:27,886 --> 00:23:29,638 Wow, Myeong-o. 297 00:23:30,305 --> 00:23:32,724 Guess drugs weren't the only thing you've been taking. 298 00:23:32,807 --> 00:23:34,434 That isn't me! 299 00:23:34,518 --> 00:23:35,810 Who did this? 300 00:23:35,894 --> 00:23:37,395 Who sent that shit?! 301 00:23:38,605 --> 00:23:39,439 Why'd you do that? 302 00:23:39,523 --> 00:23:41,566 You're the one who slept with him, you fucking slut! 303 00:23:41,650 --> 00:23:42,943 Fuck you. 304 00:23:43,693 --> 00:23:44,694 Sa-ra. 305 00:23:46,363 --> 00:23:47,697 We need to talk. 306 00:23:48,698 --> 00:23:50,700 Did you send it? 307 00:23:50,784 --> 00:23:52,285 What do you mean? 308 00:23:52,994 --> 00:23:54,079 Step outside with me. 309 00:23:54,829 --> 00:23:58,792 I think we should talk about that video you posted. 310 00:24:00,126 --> 00:24:00,961 I knew. 311 00:24:01,962 --> 00:24:03,213 I knew it was you. 312 00:24:03,880 --> 00:24:06,800 Why? Trying to hide your videos with one of mine? 313 00:24:08,843 --> 00:24:10,428 Hey, are you insane? 314 00:24:10,512 --> 00:24:11,888 Are you on drugs? 315 00:24:12,430 --> 00:24:14,015 Let go! Let go of me! 316 00:24:16,434 --> 00:24:18,395 You two act like you're better than everyone. 317 00:24:18,478 --> 00:24:21,147 But posting a video of your best friend, 318 00:24:21,231 --> 00:24:23,858 and revealing that girl's pregnancy to hide from your shame… 319 00:24:23,942 --> 00:24:26,653 Wow, you two really are fucking classy. 320 00:24:26,736 --> 00:24:27,862 She said what? 321 00:24:27,946 --> 00:24:30,198 It was you. 322 00:24:31,324 --> 00:24:33,660 Where are you going, you slut? 323 00:24:35,620 --> 00:24:37,205 I'm going to your daddy's church, bitch. 324 00:24:38,081 --> 00:24:40,750 Come by and see your little film play in the lobby. 325 00:24:40,834 --> 00:24:43,086 Looks like you're gonna be brought down on camera. 326 00:24:44,045 --> 00:24:46,339 You should've just let me buy your fucking clothes. 327 00:24:47,841 --> 00:24:49,509 Unbelievable. 328 00:24:55,223 --> 00:24:58,518 Only the devil rejoices at the pain of others. 329 00:24:59,561 --> 00:25:02,230 A bitch like you who enjoys others' pain 330 00:25:02,314 --> 00:25:04,190 should face judgment. 331 00:25:19,205 --> 00:25:20,707 Police! Move now! 332 00:25:20,790 --> 00:25:22,167 Wait, don't take it out! 333 00:25:23,168 --> 00:25:24,711 Let go! Fuck! 334 00:25:25,337 --> 00:25:26,421 You want my clothes so much? 335 00:25:27,130 --> 00:25:30,383 Then you can wear them at your funeral! Fuck you, bitch! 336 00:25:32,427 --> 00:25:34,512 DECEASED: SON MYEONG-O (MALE/37) 337 00:25:50,612 --> 00:25:52,906 JOO YEO-JEONG PLASTIC SURGERY DIRECTOR JOO YEO-JEONG 338 00:25:58,745 --> 00:26:01,456 It's been a long time since I gave this to you. 339 00:26:02,624 --> 00:26:04,584 You aren't here for treatment, are you? 340 00:26:04,668 --> 00:26:06,670 I didn't hurt you that night, did I? 341 00:26:07,379 --> 00:26:11,174 Ah, by the way, how's your friend doing? Feeling better? Hye-jeong, right? 342 00:26:11,257 --> 00:26:12,676 Of course you knew that. 343 00:26:13,385 --> 00:26:15,470 You and Dong-eun are working together. 344 00:26:17,806 --> 00:26:21,101 Hye-jeong went to a big hospital in Seoul. Don't worry about her. 345 00:26:22,686 --> 00:26:25,146 What exactly is going on between you and Dong-eun? 346 00:26:25,939 --> 00:26:27,023 You fucking? 347 00:26:28,566 --> 00:26:30,068 You should watch what you say. 348 00:26:31,027 --> 00:26:32,862 I've gotten used to my new car, 349 00:26:32,946 --> 00:26:34,781 so I might actually run you over this time. 350 00:26:34,864 --> 00:26:36,866 Oh, your manners are fucking terrible. 351 00:26:37,534 --> 00:26:39,369 Probably 'cause you grew up rich. 352 00:26:39,452 --> 00:26:42,956 Anyways, your mom's the director at Joo General, right? 353 00:26:43,998 --> 00:26:45,250 I heard So-hee's there. 354 00:26:47,001 --> 00:26:48,503 She has been for a while. 355 00:26:49,879 --> 00:26:50,714 Why do you care? 356 00:26:50,797 --> 00:26:52,882 I was wondering if I could go see her. 357 00:26:54,092 --> 00:26:55,093 She's frozen, right? 358 00:26:56,052 --> 00:26:58,888 Will they perform an autopsy? 359 00:27:00,265 --> 00:27:02,100 As a doctor, what do you think? 360 00:27:02,183 --> 00:27:03,393 If one was performed, 361 00:27:05,311 --> 00:27:07,939 would they test everything they find inside her? 362 00:27:12,068 --> 00:27:14,654 Yoon So-hee was pregnant when she died. 363 00:27:16,114 --> 00:27:17,991 I don't know a lot about forensics, 364 00:27:18,074 --> 00:27:21,244 but I do know you need to be accompanied by a member of Ms. Yoon's family. 365 00:27:21,327 --> 00:27:23,580 If you're looking to book a procedure with me, 366 00:27:23,663 --> 00:27:25,457 you can make an appointment on your way out. 367 00:27:26,666 --> 00:27:30,253 I have a lot of patients I need to see before I go out of town tomorrow. 368 00:27:30,336 --> 00:27:32,714 Wow, you almost convinced me to book an appointment with you. 369 00:27:33,965 --> 00:27:34,966 I'm good, Doctor. 370 00:27:46,227 --> 00:27:47,896 Sir, excuse me. 371 00:27:47,979 --> 00:27:51,566 Uh, Mr. Jeon didn't pay before he took off. 372 00:27:52,150 --> 00:27:55,320 Don't worry, it's fine. He already paid me with something else. 373 00:27:55,403 --> 00:27:56,237 You can go. 374 00:27:56,321 --> 00:27:57,322 Oh. 375 00:28:04,037 --> 00:28:06,539 SUDDEN INCREASE IN INTRAOCULAR PRESSURE WHEN TAKING STEROID EYE DROPS 376 00:28:06,623 --> 00:28:07,707 GLAUCOMA MONITORING REQUIRED 377 00:28:18,927 --> 00:28:20,345 Myeong-o wasn't the father. 378 00:28:22,263 --> 00:28:23,723 The asshole that deserves to die 379 00:28:24,224 --> 00:28:25,225 was Jeon Jae-jun. 380 00:28:30,438 --> 00:28:32,023 I can't believe it. 381 00:28:32,106 --> 00:28:33,274 I didn't know. 382 00:28:33,983 --> 00:28:35,360 How did I miss that? 383 00:28:37,153 --> 00:28:39,656 He wasn't just playing basketball after all. 384 00:28:50,083 --> 00:28:51,626 Do you know what time it is? 385 00:28:51,709 --> 00:28:53,962 You told me to hurry, that it was ur… 386 00:28:58,758 --> 00:28:59,843 Hello. 387 00:28:59,926 --> 00:29:01,594 She's a member of the club. 388 00:29:02,637 --> 00:29:05,056 She loves the dumplings we sell in our cafe. 389 00:29:07,725 --> 00:29:09,227 Ah… 390 00:29:09,310 --> 00:29:11,688 I was planning on giving you a call soon. 391 00:29:12,355 --> 00:29:13,940 Did you see that article? 392 00:29:14,023 --> 00:29:16,234 Ye-sol's dad and I got into a small disagreement. 393 00:29:16,317 --> 00:29:20,488 Still, asking for a divorce seems a little hasty, don't you think, ma'am? 394 00:29:20,572 --> 00:29:21,739 Ye-sol's dad, huh? 395 00:29:22,907 --> 00:29:24,075 Ye-sol's father? 396 00:29:31,165 --> 00:29:33,543 Hey now, why'd you pick the putter? 397 00:29:34,544 --> 00:29:37,672 -You know this one hurts the most. -Stay out of this, Mr. Jeon. 398 00:29:38,256 --> 00:29:40,425 Who is it? Who's the father? 399 00:29:42,010 --> 00:29:45,930 Mr. Jeon told me that Ye-sol isn't… 400 00:29:46,014 --> 00:29:47,849 She isn't Do-yeong's child. 401 00:29:50,643 --> 00:29:51,895 You insane? 402 00:29:53,354 --> 00:29:55,481 Ah, I forgot to mention that. 403 00:30:00,778 --> 00:30:02,030 I'm the one you're looking for. 404 00:30:02,697 --> 00:30:03,781 Ye-sol's my daughter. 405 00:30:08,036 --> 00:30:08,870 What did you say? 406 00:30:08,953 --> 00:30:14,751 So, it doesn't make sense for your son to raise my daughter, does it? 407 00:30:15,460 --> 00:30:16,628 Now you know the truth, 408 00:30:18,338 --> 00:30:22,008 would you please consider disowning Ye-sol? 409 00:30:22,592 --> 00:30:24,719 You fucking asshole! 410 00:30:29,766 --> 00:30:31,351 You two brats 411 00:30:31,935 --> 00:30:34,103 have made a terrible mistake. 412 00:30:35,063 --> 00:30:37,315 How dare you betray my son like that?! 413 00:30:40,234 --> 00:30:41,945 How dare you? 414 00:30:42,528 --> 00:30:44,739 How dare you? How dare you? 415 00:30:51,371 --> 00:30:52,622 Yoon So-hee? 416 00:30:52,705 --> 00:30:56,709 Yes. I'd like to pay her morgue fee. I know it's been overdue since 2004. 417 00:30:56,793 --> 00:30:58,294 Ah, yes. 418 00:30:59,504 --> 00:31:01,839 I guess you could say you're a little too late. 419 00:31:01,923 --> 00:31:03,591 That was paid off some time ago. 420 00:31:06,010 --> 00:31:06,844 By who? 421 00:31:07,929 --> 00:31:10,264 Jaepyeong Construction's CEO, Ha Do-yeong. 422 00:31:11,099 --> 00:31:11,933 Ah. 423 00:31:14,686 --> 00:31:15,770 Thank you, sir. 424 00:31:24,195 --> 00:31:28,282 Maybe this is why Dr. Joo wanted to preserve her body all these years. 425 00:31:49,595 --> 00:31:51,389 Are you going on a business trip, sir? 426 00:31:53,975 --> 00:31:54,976 One moment. 427 00:31:55,601 --> 00:31:56,519 MOTHER 428 00:32:02,984 --> 00:32:05,069 Thank you for taking care of my daughter. 429 00:32:06,404 --> 00:32:07,822 We no longer need your help. 430 00:32:18,207 --> 00:32:19,125 Ye-sol! 431 00:32:20,418 --> 00:32:21,544 Ye-sol! 432 00:32:24,505 --> 00:32:25,423 Ye-sol! 433 00:32:33,973 --> 00:32:34,974 Give me a hug. 434 00:32:38,770 --> 00:32:40,146 Daddy! 435 00:32:46,736 --> 00:32:49,155 Daddy, I'm sorry. 436 00:32:54,035 --> 00:32:56,370 My princess, you have nothing to be sorry for. 437 00:32:59,290 --> 00:33:01,918 Nothing that's happening right now is because of you. 438 00:33:03,419 --> 00:33:04,670 This isn't your fault. 439 00:33:05,546 --> 00:33:06,798 Do you understand me? 440 00:33:07,507 --> 00:33:09,258 Daddy. 441 00:33:25,858 --> 00:33:27,151 I have a favor to ask. 442 00:33:28,152 --> 00:33:29,654 Give this to Seong-hee. 443 00:33:30,154 --> 00:33:33,449 And this, would you please give to the school nurse? 444 00:33:33,950 --> 00:33:36,035 I put a note for them in the bag. 445 00:33:38,329 --> 00:33:39,330 So this… 446 00:33:40,623 --> 00:33:43,084 is really my last mission. 447 00:33:45,503 --> 00:33:46,337 Yes. 448 00:33:47,755 --> 00:33:49,590 Thank you for all you've done. 449 00:33:52,051 --> 00:33:55,221 Go live the life you've always wanted. 450 00:33:55,304 --> 00:33:56,305 You're free now. 451 00:33:57,431 --> 00:34:00,852 Live in a world where you don't have to be my accomplice. 452 00:34:01,644 --> 00:34:04,647 You can be who you want to be. Live a happy life. 453 00:34:21,706 --> 00:34:22,874 You brought eggs, didn't you? 454 00:34:31,883 --> 00:34:33,050 Please don't cry. 455 00:34:34,135 --> 00:34:36,304 I wanna leave you with a smile. 456 00:34:44,645 --> 00:34:48,858 Sometimes, I wonder what you were like 457 00:34:50,151 --> 00:34:51,819 when you were still a young girl. 458 00:34:55,740 --> 00:34:58,075 'Cause you're so pretty when you smile. 459 00:35:02,330 --> 00:35:03,247 Do you? 460 00:35:06,918 --> 00:35:08,502 How I used to be? 461 00:35:11,505 --> 00:35:12,673 I don't remember. 462 00:35:26,103 --> 00:35:27,104 I would like 463 00:35:28,272 --> 00:35:30,274 to wish you luck, Ms. Moon. 464 00:35:32,735 --> 00:35:33,736 Thank you. 465 00:35:36,197 --> 00:35:38,532 I hope we never meet again. 466 00:36:24,578 --> 00:36:25,413 Gyeong-ran. 467 00:36:25,496 --> 00:36:28,332 -Hey. Have you eaten? -Uh-huh. 468 00:36:28,416 --> 00:36:31,335 -Wow, it's hot. -Let's get food after school. 469 00:36:31,419 --> 00:36:33,379 -We can get fries. -Sure, sounds good. 470 00:38:17,441 --> 00:38:18,275 NO LAUNDRY 471 00:38:28,786 --> 00:38:31,622 You really shouldn't be doing laundry in here. 472 00:38:34,625 --> 00:38:35,459 Work here? 473 00:38:37,670 --> 00:38:39,088 You're good at your job. 474 00:38:48,848 --> 00:38:50,599 She owns the place down the road. 475 00:38:51,392 --> 00:38:53,894 Her son just died. Hit by a drunk driver. 476 00:38:54,979 --> 00:38:56,230 She's having a hard time. 477 00:38:57,731 --> 00:38:58,732 Let her be. 478 00:39:08,117 --> 00:39:09,118 Anyway, welcome. 479 00:39:09,201 --> 00:39:11,620 Dong-eun told me you saved her life. 480 00:39:15,624 --> 00:39:16,625 Oh. 481 00:39:36,103 --> 00:39:38,147 Let's watch how that scar on her neck heals. 482 00:39:38,230 --> 00:39:41,859 And her voice, keep an eye on that as well. 483 00:39:42,610 --> 00:39:44,278 What do you mean, keep an eye on her? 484 00:39:45,070 --> 00:39:47,448 So, will she get her voice back or not? 485 00:39:48,115 --> 00:39:51,827 Her vocal cords were seriously injured, so it's impossible to control them. 486 00:39:52,453 --> 00:39:54,079 As of now, probably not, 487 00:39:54,163 --> 00:39:56,624 but sometimes patients do get their voices back. 488 00:39:56,707 --> 00:39:57,958 HOW OFTEN IS "SOMETIMES"? 489 00:39:58,542 --> 00:40:00,127 What are her chances, Doctor? 490 00:40:00,211 --> 00:40:02,004 It's not very likely, but it could. 491 00:40:02,588 --> 00:40:05,007 Ms. Choi, please, it's important you don't speak. 492 00:40:10,804 --> 00:40:11,639 Shit. 493 00:40:12,473 --> 00:40:13,974 If you're going to need a miracle, 494 00:40:15,059 --> 00:40:17,728 I guess I should just send your stuff. 495 00:40:19,438 --> 00:40:21,982 I don't have to worry about you. You're brave. 496 00:40:22,566 --> 00:40:24,443 Let me know if you need anything. 497 00:40:24,527 --> 00:40:26,529 That's right. You can't talk. 498 00:40:28,948 --> 00:40:31,033 YOU CAN'T DO THIS TO ME! 499 00:40:31,116 --> 00:40:33,702 Hey, the doctor said you shouldn't talk. 500 00:40:35,037 --> 00:40:36,956 What? You're saying I can't do this? 501 00:40:38,082 --> 00:40:39,166 Why? 502 00:40:39,250 --> 00:40:40,084 Ah. 503 00:40:40,960 --> 00:40:42,127 That recording. 504 00:40:44,838 --> 00:40:46,173 I erased everything. 505 00:40:47,132 --> 00:40:49,343 Remember? Three 69s. 506 00:40:50,803 --> 00:40:53,055 YOU SON OF A BITCH! 507 00:40:53,138 --> 00:40:55,474 I know I am a son of a bitch. 508 00:40:56,809 --> 00:40:58,727 Don't try to speak. Doctor's orders. 509 00:40:59,436 --> 00:41:01,772 Hey, you should switch to menthol. 510 00:41:02,523 --> 00:41:04,108 That should loosen up your throat. 511 00:41:06,902 --> 00:41:10,155 I'M GOING TO KILL YOU! I'LL KILL YOU! 512 00:41:17,871 --> 00:41:21,041 Ms. Lee will face trial for special damages and attempted murder. 513 00:41:21,125 --> 00:41:25,838 Pastor Lee Gil-seong, Ms. Lee's father, has also been arrested for tax evasion. 514 00:41:26,338 --> 00:41:29,508 The church offerings that he has been embezzling from for over 20 years 515 00:41:29,592 --> 00:41:32,011 are estimated to be worth tens of billions. 516 00:41:32,720 --> 00:41:34,221 I saw the news. 517 00:41:35,055 --> 00:41:36,640 Looks like we're almost there. 518 00:41:37,224 --> 00:41:39,476 Congratulations. You've destroyed them. 519 00:41:39,560 --> 00:41:41,145 I may have set up the board, 520 00:41:41,228 --> 00:41:43,522 but they're the ones who destroyed themselves. 521 00:41:43,606 --> 00:41:45,733 Besides, you're the one who finished this. 522 00:41:46,817 --> 00:41:49,153 Finally, everything is in place. 523 00:41:57,453 --> 00:41:59,288 Turn around. You shouldn't see this. 524 00:42:00,080 --> 00:42:03,042 You should be looking at only beautiful things. 525 00:42:05,669 --> 00:42:07,254 No, I should watch. 526 00:42:08,297 --> 00:42:10,549 My executioner is wielding his sword for me. 527 00:42:13,177 --> 00:42:14,094 Milady. 528 00:42:50,964 --> 00:42:51,882 Sir. 529 00:42:52,383 --> 00:42:54,718 The DNA results from under Son Myeong-o's fingernails are in. 530 00:42:55,302 --> 00:42:56,512 They're a little weird. 531 00:42:58,180 --> 00:42:59,348 Why's it so weird? 532 00:42:59,431 --> 00:43:01,975 Remember the lighter they found at the scene 18 years ago? 533 00:43:02,059 --> 00:43:02,893 DNA TEST RESULTS 534 00:43:02,976 --> 00:43:07,189 The DNA from the lighter matched the DNA under Myeong-o's fingernails. 535 00:43:07,981 --> 00:43:08,941 How? 536 00:43:09,650 --> 00:43:13,070 Get DNA samples from everyone. We need it done ASAP. 537 00:43:13,153 --> 00:43:14,238 Yeah. 538 00:43:15,072 --> 00:43:17,366 I would like to thank Dr. Joo Yeo-jeong. 539 00:43:21,870 --> 00:43:24,289 I'll be home late tonight. I'm heading out of town right now. 540 00:43:25,541 --> 00:43:26,625 Where're you going? 541 00:43:27,918 --> 00:43:29,378 To Dr. Joo Yeo-jeong. 542 00:43:30,462 --> 00:43:32,673 Um, somewhere far. 543 00:43:33,507 --> 00:43:35,008 I gotta go. See you later. 544 00:43:38,095 --> 00:43:40,848 Hello, Dr. Joo. This is Kang Yeong-cheon. 545 00:43:43,308 --> 00:43:46,812 I can't even pretend to comprehend the grief of losing a family member, 546 00:43:47,688 --> 00:43:49,815 But allow me to express my condolences. 547 00:43:51,233 --> 00:43:53,152 Although we only met for a short time, 548 00:43:54,194 --> 00:43:57,197 I still remember your father as a very good man. 549 00:43:59,533 --> 00:44:03,871 He did all he could to treat me, despite the fact that I am a murderer. 550 00:44:04,413 --> 00:44:05,831 3724, visitor! 551 00:44:14,089 --> 00:44:15,007 We meet again. 552 00:44:17,676 --> 00:44:20,387 You didn't answer my question the last time I was here. 553 00:44:21,180 --> 00:44:23,599 You promised to show me the hell you're living in 554 00:44:23,682 --> 00:44:25,309 if we were to meet again. 555 00:44:28,145 --> 00:44:29,396 You still haven't told me 556 00:44:31,148 --> 00:44:32,816 why you did what you did. 557 00:44:35,068 --> 00:44:36,153 So tell me now. 558 00:44:44,995 --> 00:44:47,080 Do you think this is your hell, Dr. Joo? 559 00:44:51,251 --> 00:44:52,586 It's far from over. 560 00:44:58,425 --> 00:44:59,426 Why did you… 561 00:45:02,179 --> 00:45:03,680 have to kill my dad? 562 00:45:11,438 --> 00:45:13,440 Everyone there refused to operate on me. 563 00:45:14,858 --> 00:45:17,694 My arm was broken and the pain was so intense, I thought I'd die. 564 00:45:18,695 --> 00:45:23,075 I was bleeding badly, but no one would come anywhere near me. 565 00:45:24,326 --> 00:45:26,078 That's when your father stepped in. 566 00:45:33,710 --> 00:45:35,712 Step aside, people. Everybody move. 567 00:45:41,051 --> 00:45:42,302 I'll do it. 568 00:45:42,386 --> 00:45:44,137 Get him an IV and a CT. 569 00:45:44,221 --> 00:45:46,640 Get those off him. I can't treat him with those on. 570 00:45:46,723 --> 00:45:49,935 Dr. Joo, please, we can't do it. Send him somewhere else. 571 00:45:50,018 --> 00:45:52,062 And that hospital? And their doctors? 572 00:45:53,021 --> 00:45:55,107 The court will punish him for his crimes. 573 00:45:55,190 --> 00:45:57,234 We're here to make sure he can go to trial. 574 00:45:58,944 --> 00:46:00,779 Can someone call Yeo-jeong for me? 575 00:46:01,572 --> 00:46:03,907 We were supposed to meet for dinner tonight. 576 00:46:03,991 --> 00:46:06,702 But tell him to go and not to eat ramen. 577 00:46:07,411 --> 00:46:09,746 I don't get why he's always eating that stuff. 578 00:46:17,671 --> 00:46:21,091 I was dying and he wanted to make sure his son wasn't eating ramen. 579 00:46:21,174 --> 00:46:24,136 It's kinda hilarious if you really think about it, right? 580 00:46:25,888 --> 00:46:27,598 Anyway, the operation began, 581 00:46:27,681 --> 00:46:30,142 and in the middle of it I woke up, and yeah… 582 00:46:30,642 --> 00:46:31,935 One of my arms was free 583 00:46:32,853 --> 00:46:34,479 and the scalpel was close. 584 00:46:41,028 --> 00:46:43,447 Do you know who I wanted to see at that moment? 585 00:46:46,867 --> 00:46:47,784 Yeah. 586 00:46:48,410 --> 00:46:50,913 The director's son who really loves ramen. 587 00:46:50,996 --> 00:46:51,914 That's my reason why. 588 00:46:53,957 --> 00:46:56,543 I thought you'd come if your father were to die. 589 00:46:57,461 --> 00:46:59,588 I wanted you to come running so I took the scalpel and… 590 00:47:05,802 --> 00:47:07,971 I would like to honor my late father 591 00:47:08,055 --> 00:47:10,390 and offer you my professional services. 592 00:47:11,266 --> 00:47:15,103 My father always said if you choose the medical profession, 593 00:47:15,187 --> 00:47:19,149 you should think of the care for others as a doctor's true mission and calling. 594 00:47:19,900 --> 00:47:22,986 I think a healthy body is the foundation of law and order, 595 00:47:23,070 --> 00:47:25,614 and the beginning of hope for a brighter tomorrow. 596 00:47:29,910 --> 00:47:32,537 While I admire your intention, Dr. Joo, 597 00:47:32,621 --> 00:47:34,665 I just can't hire the family member of a victim. 598 00:47:37,459 --> 00:47:40,045 So in reality, you were the one responsible 599 00:47:40,128 --> 00:47:41,380 for killing your father. 600 00:48:35,767 --> 00:48:36,852 What? 601 00:48:36,935 --> 00:48:37,853 Mom. 602 00:48:38,729 --> 00:48:39,938 Hello? 603 00:48:40,022 --> 00:48:43,066 Hey, stranger. You look like you've lost a little weight. 604 00:48:43,150 --> 00:48:46,153 I've only been eating vegetables to fit into my bikini. 605 00:48:46,653 --> 00:48:48,321 But now I hear sun shirts are in. 606 00:48:49,990 --> 00:48:52,242 There goes your chance for a European stepdad. 607 00:48:52,325 --> 00:48:55,037 From where? Maybe an Italian stallion? 608 00:48:57,497 --> 00:48:58,331 Were you crying? 609 00:48:59,416 --> 00:49:01,293 Why would I? I've got nothing to cry about. 610 00:49:01,877 --> 00:49:03,754 Can you buy me dinner? I'm hungry. 611 00:49:03,837 --> 00:49:06,089 I'll grab a list of the most expensive places in Jong-heon. 612 00:49:06,173 --> 00:49:07,174 I'll be right back. 613 00:49:07,841 --> 00:49:08,967 Go get a haircut. 614 00:49:10,177 --> 00:49:13,513 You need to take advantage of that handsome face I gave you. 615 00:49:13,597 --> 00:49:15,307 I'm trying to grow it out so I can braid it. 616 00:49:32,991 --> 00:49:35,118 Mr. Ha is currently on leave at the moment. 617 00:49:35,202 --> 00:49:36,203 I know. 618 00:49:37,120 --> 00:49:38,455 I called him earlier. 619 00:49:39,539 --> 00:49:40,540 So I know. 620 00:49:41,958 --> 00:49:43,752 I know. 621 00:49:47,172 --> 00:49:49,591 But here's the last safe place I could go. 622 00:50:04,314 --> 00:50:07,567 Still don't know? I sent your missing nametag 623 00:50:07,651 --> 00:50:10,612 straight over to the police. 624 00:50:13,281 --> 00:50:16,201 I didn't get the chance to use your nametag back then. 625 00:50:17,160 --> 00:50:18,829 But I found a use for it now. 626 00:50:22,124 --> 00:50:23,125 PARK YEON-JIN 627 00:50:25,377 --> 00:50:27,879 Chief Shin gave it to me after it was turned in. 628 00:50:28,713 --> 00:50:31,466 I've had it ever since. Are we done? 629 00:50:32,175 --> 00:50:34,928 Not yet. We're just getting started. 630 00:50:43,770 --> 00:50:44,771 Mom? 631 00:50:45,272 --> 00:50:46,273 Yeon-jin? 632 00:50:47,023 --> 00:50:48,024 Why are you… 633 00:50:49,985 --> 00:50:53,029 -You tell her to come here? -Yeon-jin deserves to know. 634 00:50:55,949 --> 00:50:58,785 Your mother chose to give you up to save herself. 635 00:50:59,327 --> 00:51:00,662 You said it yourself. 636 00:51:01,454 --> 00:51:03,790 Family will betray us the worst. 637 00:51:04,374 --> 00:51:05,375 You fucking bitch! 638 00:51:06,168 --> 00:51:07,544 This is for you, Yeon-jin. 639 00:51:08,879 --> 00:51:10,338 Back where it belongs. 640 00:51:13,967 --> 00:51:15,677 Want to know something? 641 00:51:16,261 --> 00:51:18,722 This nametag can't even be used as evidence. 642 00:51:19,222 --> 00:51:23,727 It wasn't found the night So-hee died. Her nametag was found much later. 643 00:51:26,897 --> 00:51:30,150 I never needed your mother's testimony. 644 00:51:31,484 --> 00:51:32,611 I just wanted to know 645 00:51:33,945 --> 00:51:36,531 if she would abandon you like mine did. 646 00:51:38,909 --> 00:51:40,160 Now we both know 647 00:51:41,494 --> 00:51:42,329 the truth. 648 00:51:42,829 --> 00:51:43,830 She would. 649 00:51:58,470 --> 00:51:59,304 Mom. 650 00:52:03,391 --> 00:52:04,392 What'd you do? 651 00:52:12,859 --> 00:52:14,027 Tell me why. 652 00:52:17,864 --> 00:52:20,450 How could you do this to your own daughter? 653 00:52:20,533 --> 00:52:22,869 What? I should go down with you? 654 00:52:23,620 --> 00:52:26,623 When you're the one who couldn't get rid of the bitch. 655 00:52:27,249 --> 00:52:30,835 Well, you can give your own daughter love. 656 00:52:31,795 --> 00:52:33,213 I don't think I can do that. 657 00:52:36,716 --> 00:52:37,550 Mom. 658 00:52:40,053 --> 00:52:42,722 Mom! 659 00:52:46,643 --> 00:52:48,395 Mom! 660 00:52:51,606 --> 00:52:54,609 I know that there are mothers out there 661 00:52:55,110 --> 00:52:58,530 who would willingly choose hell to save their children, Yeon-jin. 662 00:52:58,613 --> 00:53:00,115 Those crazy bitches. 663 00:53:00,198 --> 00:53:03,118 Doing this at someone else's funeral? How dare they. 664 00:53:03,618 --> 00:53:04,619 Damn it. 665 00:54:03,386 --> 00:54:04,471 So I hope 666 00:54:05,638 --> 00:54:07,891 you don't think this is over just yet. 667 00:54:08,975 --> 00:54:11,644 And don't assume that you've been punished enough. 668 00:54:14,230 --> 00:54:18,651 After all, only Myeong-o got a funeral. 669 00:54:21,196 --> 00:54:23,823 INCOMING CALL - SEONG-HEE 670 00:54:24,407 --> 00:54:25,408 Hey, Seong-hee. 671 00:54:26,576 --> 00:54:29,954 Dong-eun, I'm at Sunghan-dong, and Mrs. Kim's collapsed. 672 00:54:44,177 --> 00:54:45,970 Ms. Kim Gil-nyeo's guardian? 673 00:54:47,055 --> 00:54:48,056 Here. 674 00:54:51,893 --> 00:54:53,520 What's your relationship to the patient? 675 00:54:54,020 --> 00:54:56,773 I'm a friend. She doesn't have any remaining family. 676 00:54:57,273 --> 00:54:59,025 I'm sorry, just give me a minute, please. 677 00:54:59,692 --> 00:55:00,944 You should check this out. 678 00:55:01,027 --> 00:55:03,738 The note on her file says that Dr. Joo is her guardian. 679 00:55:04,280 --> 00:55:06,408 He's probably eating with the director right now. 680 00:55:09,786 --> 00:55:12,747 Hey, it's me. I have a question about this chart. 681 00:55:44,237 --> 00:55:45,780 Have you been here long? 682 00:55:50,785 --> 00:55:52,704 You're listed as Yoon So-hee's… 683 00:55:54,581 --> 00:55:56,249 mother's legal guardian. 684 00:55:58,418 --> 00:56:01,421 When I asked, the date on the note was 685 00:56:03,214 --> 00:56:05,383 before we even met each other on that train. 686 00:56:17,770 --> 00:56:19,230 Did you always know 687 00:56:21,441 --> 00:56:22,692 that I was going to… 688 00:56:25,069 --> 00:56:26,571 come to you for help? 47551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.