Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,125 --> 00:01:06,129
THE GLORY
2
00:01:06,212 --> 00:01:08,590
ARTIST LEE SA-RA AT CHURCH
WITH DRUG-RELATED BEHAVIOR
3
00:01:12,719 --> 00:01:14,804
SEEMINGLY INTOXICATED ON VIDEO
FILMED BY CHURCH FOLLOWERS
4
00:01:21,144 --> 00:01:22,353
-Look at this.
-What is it?
5
00:01:22,437 --> 00:01:24,063
EXPOSING WEATHER FORECASTER A
FOR SCHOOL VIOLENCE
6
00:01:24,147 --> 00:01:27,275
-What the hell?
-This whole thing is insane.
7
00:01:27,358 --> 00:01:29,319
How could anyone do something so cruel?
8
00:01:30,820 --> 00:01:32,280
CAUGHT USING DRUGS
BY CHURCH FOLLOWERS
9
00:01:36,993 --> 00:01:38,912
9,411 LIKES
10
00:01:40,955 --> 00:01:42,874
IT'S OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
11
00:01:46,336 --> 00:01:47,212
OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
12
00:01:47,295 --> 00:01:48,254
SR LEE WAS INFAMOUS IN PARIS
13
00:01:48,338 --> 00:01:50,048
OMG IT'S PARK YEON-JIN
AW CRAP MY STOCKS
14
00:02:10,235 --> 00:02:12,737
Lee Sa-ra, this is the police!
15
00:02:12,820 --> 00:02:15,406
-Oh, shit. Fuck!
-Open the door!]
16
00:02:31,130 --> 00:02:33,174
People everywhere are
starting to talk about the news.
17
00:02:34,550 --> 00:02:35,551
People are.
18
00:02:41,099 --> 00:02:43,434
Hey, what's the point
of having a doctor
19
00:02:43,518 --> 00:02:44,769
if you don't let me help?
20
00:02:45,728 --> 00:02:47,438
Have you been waiting all morning
21
00:02:47,522 --> 00:02:48,731
just to treat my cut?
22
00:02:51,067 --> 00:02:51,901
Come on.
23
00:02:52,568 --> 00:02:53,653
You know how I am.
24
00:02:55,113 --> 00:02:55,989
I was so worried.
25
00:02:58,449 --> 00:03:00,034
A little scratch had you that worried?
26
00:03:00,118 --> 00:03:02,620
Yeah, it did. What, you gonna sue me?
27
00:03:05,164 --> 00:03:06,207
Maybe I should sue.
28
00:03:06,291 --> 00:03:08,793
You didn't want it treated.
29
00:03:10,837 --> 00:03:13,423
Because it's so embarrassing.
30
00:03:15,091 --> 00:03:17,343
Is my mother still calling
and texting you?
31
00:03:18,303 --> 00:03:20,638
Uh, we don't need to talk about that.
32
00:03:21,306 --> 00:03:24,434
We should talk about
all the good things, no?
33
00:03:25,184 --> 00:03:27,437
Have you had breakfast yet?
I can make us something.
34
00:03:27,520 --> 00:03:29,856
Uh, come on now.
35
00:03:29,939 --> 00:03:33,568
-You think my cooking's that bad?
-Hey, don't do that, you know what I mean.
36
00:03:33,651 --> 00:03:36,863
When it rains, your house feels like a cup
someone dropped a fizzy tablet into.
37
00:03:36,946 --> 00:03:40,408
Don't change the subject.
Hey! Put that pan down and talk to me.
38
00:03:45,371 --> 00:03:48,166
She showed up here,
soaked from the rain and shivering.
39
00:03:48,249 --> 00:03:49,542
Then she fell asleep.
40
00:03:49,625 --> 00:03:51,461
I called her mother,
but she couldn't get her.
41
00:03:51,544 --> 00:03:53,296
I was just so worried.
42
00:04:06,059 --> 00:04:06,893
Get up.
43
00:04:09,020 --> 00:04:10,563
Why would you come here?
44
00:04:17,236 --> 00:04:19,197
I had nowhere else to go.
45
00:04:20,907 --> 00:04:23,659
Did you see what's online? About me?
46
00:04:26,120 --> 00:04:28,039
Of course.
So did all my employees.
47
00:04:33,503 --> 00:04:34,962
Do you want to leave me now?
48
00:04:37,673 --> 00:04:39,342
There are more pressing matters.
49
00:04:39,842 --> 00:04:41,511
We're going straight to the office.
50
00:04:42,011 --> 00:04:43,554
The lawyers are on their way.
51
00:04:46,140 --> 00:04:47,225
Thank you, babe.
52
00:04:47,308 --> 00:04:49,394
I have to handle what's most urgent.
53
00:04:51,062 --> 00:04:53,648
I just need to stop
our stocks from crashing.
54
00:04:54,732 --> 00:04:57,068
I don't have time to decide
if I'm leaving you.
55
00:05:05,535 --> 00:05:10,373
THE GLORY
56
00:05:10,957 --> 00:05:14,252
Can you please state definitively
whether or not you are
57
00:05:14,335 --> 00:05:17,213
"Weather Forecaster A"
in this online post?
58
00:05:17,296 --> 00:05:21,175
Do you have any information
about who could have written this post?
59
00:05:21,676 --> 00:05:24,971
Read this carefully,
and point out any facts you can confirm.
60
00:05:30,017 --> 00:05:31,811
Can you prove this is about me?
61
00:05:33,646 --> 00:05:35,148
If you can't prove it…
62
00:05:37,150 --> 00:05:38,359
it's not about me, then.
63
00:05:40,069 --> 00:05:42,655
Are you saying
this post is about someone else?
64
00:05:43,239 --> 00:05:44,240
What do you think?
65
00:05:45,908 --> 00:05:48,995
If we take action, we'll just be putting
a spotlight on this whole thing.
66
00:05:49,745 --> 00:05:51,581
Maybe keeping quiet is the way.
67
00:05:53,875 --> 00:05:55,710
I understand how the public thinks,
68
00:05:56,294 --> 00:05:57,795
better than lawyers.
69
00:06:04,594 --> 00:06:06,929
Get through 48 hours,
and you'll be fine.
70
00:06:07,013 --> 00:06:10,224
Wait for the warrant,
then you can do the urine and hair tests.
71
00:06:11,392 --> 00:06:14,228
Even if you get sentenced,
you'll probably get probation.
72
00:06:14,312 --> 00:06:16,564
So just keep your mouth shut, understand?
73
00:06:16,647 --> 00:06:17,648
I know! Fuck!
74
00:06:18,774 --> 00:06:20,276
I'm the victim here, okay?
75
00:06:20,359 --> 00:06:22,320
Someone else did this to me!
76
00:06:22,403 --> 00:06:24,780
So you need to get
more than these two assholes
77
00:06:24,864 --> 00:06:26,324
to handle this, okay, Dad?
78
00:06:26,407 --> 00:06:28,576
What the fuck were you thinking? Idiot.
79
00:06:32,955 --> 00:06:36,292
Ms. Lee, we'll be conducting a few tests.
We need a urine sample.
80
00:06:36,375 --> 00:06:37,627
You have a warrant?
81
00:06:38,461 --> 00:06:40,546
If you don't have a warrant, no urine.
82
00:06:42,590 --> 00:06:45,384
It seems like you know a lot
for a first-time offender.
83
00:06:47,178 --> 00:06:49,597
I'm not giving you shit. Fuck you.
84
00:06:54,977 --> 00:06:57,522
You wanted me to rush.
I'm surprised you showed up late.
85
00:06:57,605 --> 00:07:01,275
You know, life's unpredictable.
86
00:07:01,359 --> 00:07:02,610
Show me what you found.
87
00:07:05,571 --> 00:07:06,989
Nothing was erased from this.
88
00:07:07,573 --> 00:07:09,075
There's nothing to be examined.
89
00:07:09,158 --> 00:07:10,701
This hard drive is totally new.
90
00:07:11,285 --> 00:07:15,081
What the hell are you talking about?
We've used that hard drive for years.
91
00:07:15,164 --> 00:07:16,958
Maybe somebody swapped it.
92
00:07:17,041 --> 00:07:19,502
If it's erased, you can recover it,
but not if it's swapped out.
93
00:07:20,670 --> 00:07:21,837
What are you trying to find?
94
00:07:25,174 --> 00:07:27,510
Where are you?
Are you free today?
95
00:07:27,593 --> 00:07:29,428
This isn't about Yeon-jin or Sa-ra.
96
00:07:29,929 --> 00:07:32,723
I found out something very interesting
about Myeong-o.
97
00:07:33,891 --> 00:07:35,726
You know that asshole Jae-jun?
98
00:07:36,227 --> 00:07:37,979
I did everything for that bastard.
99
00:07:38,062 --> 00:07:41,399
I drive for him. I keep him company.
I act like I'm his friend.
100
00:07:41,899 --> 00:07:45,069
And you probably know
I didn't go to college.
101
00:07:45,152 --> 00:07:48,489
But I basically went there.
Signed his attendance.
102
00:07:48,573 --> 00:07:52,493
So it really hurts my fucking pride
to only be called a driver.
103
00:07:52,577 --> 00:07:54,829
Get on with it.
You're pissing me off.
104
00:07:54,912 --> 00:07:58,082
This sounds like Myeong-o's
threatening Yeon-jin, doesn't it?
105
00:07:58,791 --> 00:08:01,711
If I were him,
I'd have spent all my time
106
00:08:01,794 --> 00:08:03,629
becoming a director at Jaepyeong,
107
00:08:04,130 --> 00:08:05,089
instead of fucking you.
108
00:08:08,426 --> 00:08:09,260
What?
109
00:08:09,343 --> 00:08:11,762
That's where the recording ends.
It cut out in the middle.
110
00:08:11,846 --> 00:08:14,015
Play it from the beginning. Play it again.
111
00:08:14,599 --> 00:08:16,350
When he's talking about alcohol?
112
00:08:21,981 --> 00:08:23,232
"Pommar-dee"?
113
00:08:23,316 --> 00:08:24,775
Pommard…
114
00:08:25,776 --> 00:08:26,944
What's this?
115
00:08:31,324 --> 00:08:32,825
"Savvy," "Sauvi"…
116
00:08:32,908 --> 00:08:34,452
Fuck, I can't even read this.
117
00:08:36,746 --> 00:08:38,039
Which one's the most expensive?
118
00:08:38,122 --> 00:08:40,541
I'm not gonna drink a fucking cheap one.
119
00:08:42,001 --> 00:08:43,336
Shit, whatever.
120
00:08:45,129 --> 00:08:46,297
Okay.
121
00:08:46,380 --> 00:08:48,049
This one looks pretty good.
122
00:08:52,845 --> 00:08:55,848
Pommard, Sauvignon and Almaviva.
123
00:08:56,599 --> 00:08:57,433
Which one?
124
00:08:57,933 --> 00:09:00,936
I have a dinner tonight. With Do-yeong.
125
00:09:06,692 --> 00:09:07,860
What?
126
00:09:12,948 --> 00:09:14,367
What's going on?
127
00:09:15,368 --> 00:09:18,287
Did that asshole take
a bunch of your booze, too?
128
00:09:18,371 --> 00:09:21,415
Have you played this for anyone else?
129
00:09:22,458 --> 00:09:24,627
Not yet. You're the only one.
130
00:09:28,255 --> 00:09:29,924
Can you raise an eight-year-old?
131
00:09:31,884 --> 00:09:33,052
Are you insane?
132
00:09:34,679 --> 00:09:35,513
Whose kid?
133
00:09:39,975 --> 00:09:40,810
Mine.
134
00:09:45,231 --> 00:09:46,148
You have a child?
135
00:09:48,901 --> 00:09:49,819
Yeah.
136
00:09:50,778 --> 00:09:52,196
But she's with Yeon-jin now.
137
00:09:52,780 --> 00:09:54,281
What are you talking about?
138
00:09:56,117 --> 00:09:58,119
You're talking about Ye-sol? Ha Ye-sol?
139
00:09:58,202 --> 00:09:59,495
Jeon Ye-sol.
140
00:10:01,580 --> 00:10:03,958
What? Join me.
141
00:10:09,130 --> 00:10:12,216
That's an interesting way
to propose to someone.
142
00:10:13,968 --> 00:10:15,803
Why would I not want to raise her?
143
00:10:16,303 --> 00:10:19,724
Of course we should bring her here,
because she's your daughter.
144
00:10:21,142 --> 00:10:22,143
Get in.
145
00:10:59,472 --> 00:11:02,808
You know
you're a fucking asshole, right?
146
00:11:03,309 --> 00:11:04,310
I know.
147
00:11:06,645 --> 00:11:09,482
Are you making kimchi?
Little late this year!
148
00:11:09,565 --> 00:11:12,318
Yeah. I've been so busy recently.
149
00:11:12,401 --> 00:11:13,402
Mm-hmm.
150
00:11:16,280 --> 00:11:17,281
MS. MOON DONG-EUN
151
00:11:17,364 --> 00:11:18,365
Okay.
152
00:11:19,867 --> 00:11:23,871
June 16th, 1987.
1:10 a.m. Yoon So-hee.
153
00:11:23,954 --> 00:11:26,457
That'll be 43,800.
154
00:11:27,333 --> 00:11:29,668
Wait, hold on. Are you wearing makeup?
155
00:11:30,377 --> 00:11:32,713
Oh, no. Did I put on too much?
156
00:11:32,797 --> 00:11:34,715
No!
157
00:11:34,799 --> 00:11:37,468
My husband is getting better.
158
00:11:38,385 --> 00:11:42,389
He wants to stop drinking
and start working harder. I believe him.
159
00:11:42,473 --> 00:11:45,559
Truly? Aw, that's great.
160
00:11:45,643 --> 00:11:48,187
I'm so happy for you. Aw.
161
00:11:48,270 --> 00:11:49,605
Let me tell you something.
162
00:11:49,688 --> 00:11:52,608
He was never my favorite customer,
but I was starting to get worried.
163
00:11:52,691 --> 00:11:54,443
It was weird he stopped showing up.
164
00:11:55,528 --> 00:11:58,197
Where's Sun-a?
I haven't seen her around either.
165
00:11:58,280 --> 00:11:59,615
Where is she?
166
00:11:59,698 --> 00:12:00,950
With my mom.
167
00:12:02,117 --> 00:12:03,494
Is that because of her dad?
168
00:12:04,912 --> 00:12:06,831
That's good. For the best.
169
00:12:09,792 --> 00:12:11,418
Oh, you overpaid! Here.
170
00:12:11,919 --> 00:12:13,921
Uh, I'll just take this, then.
171
00:12:14,004 --> 00:12:17,007
Hey, you don't have to do that! Come on.
172
00:12:17,091 --> 00:12:19,385
You look pretty!
You should wear makeup every day!
173
00:12:19,468 --> 00:12:21,136
Oh, come on, now!
174
00:12:21,220 --> 00:12:22,721
Thanks, have a good night!
175
00:12:46,245 --> 00:12:48,372
Hey, Gyeong-ran.
176
00:12:48,455 --> 00:12:50,624
You gonna keep crying all night long?
177
00:12:50,708 --> 00:12:53,002
Fuck. You're so goddamn loud.
178
00:12:55,671 --> 00:12:58,966
Shh. Girl, if you scream again…
179
00:12:59,049 --> 00:13:01,135
Huh?
180
00:13:01,218 --> 00:13:02,177
Dong-eun?
181
00:13:05,055 --> 00:13:08,601
She must be crazy.
I can't believe she came back here.
182
00:13:22,156 --> 00:13:23,574
You saw me with Myeong-o
183
00:13:24,074 --> 00:13:27,077
when I met him at the boutique.
184
00:13:27,161 --> 00:13:28,203
You recognized me, right?
185
00:13:30,205 --> 00:13:32,625
Water, coffee or booze?
186
00:13:35,961 --> 00:13:36,795
Coffee.
187
00:13:41,634 --> 00:13:44,011
You could have told Yeon-jin you saw me.
188
00:13:44,595 --> 00:13:45,429
Yeah, so?
189
00:13:47,014 --> 00:13:49,934
Just get to the point.
Why are we both here?
190
00:13:50,017 --> 00:13:51,644
You saw the post,
191
00:13:52,645 --> 00:13:53,562
right?
192
00:13:55,397 --> 00:13:58,067
I think we both know
who did that to So-hee.
193
00:14:00,611 --> 00:14:02,029
I came after So-hee.
194
00:14:03,072 --> 00:14:04,823
-And after me it was--
-Shut up.
195
00:14:09,244 --> 00:14:10,245
So what?
196
00:14:11,288 --> 00:14:12,623
You want me to testify?
197
00:14:13,207 --> 00:14:16,585
I don't. I'm asking you
not to do anything.
198
00:14:17,544 --> 00:14:19,296
I've been watching Siesta for a long time.
199
00:14:19,380 --> 00:14:21,924
That's how I know you used to live there.
200
00:14:23,926 --> 00:14:28,013
But on October 20th you moved
to a small apartment across the street.
201
00:14:28,097 --> 00:14:31,684
And that's when Yeon-jin
stopped doing her fittings at Siesta.
202
00:14:32,393 --> 00:14:35,729
At the same time Myeong-o disappeared.
203
00:14:38,023 --> 00:14:39,858
Who cares about that son of a bitch?
204
00:14:42,277 --> 00:14:44,196
Why are you talking to me
about any of this?
205
00:14:44,947 --> 00:14:46,865
Because I think you already know
206
00:14:47,992 --> 00:14:49,159
Son Myeong-o is dead.
207
00:14:54,123 --> 00:14:58,127
It's our chance
to release ourselves from their grip.
208
00:14:59,378 --> 00:15:00,462
So don't get in my way.
209
00:15:02,047 --> 00:15:04,550
No matter what you saw,
what you heard or what you know,
210
00:15:06,385 --> 00:15:07,803
don't do anything.
211
00:15:09,138 --> 00:15:10,848
We both know Myeong-o was…
212
00:15:12,224 --> 00:15:13,892
murdered by Yeon-jin.
213
00:15:14,810 --> 00:15:15,728
Right, Gyeong-ran?
214
00:15:26,447 --> 00:15:29,116
-Hey, man!
-Whoa, look at all this!
215
00:15:29,742 --> 00:15:31,994
Oh, shit! It's "Director Joo" now!
216
00:15:32,077 --> 00:15:34,246
Oh, damn!
217
00:15:34,830 --> 00:15:36,081
Wow.
218
00:15:36,165 --> 00:15:39,001
What do you need this for?
You trying to leave this job?
219
00:15:39,084 --> 00:15:40,085
That'd be crazy!
220
00:15:40,586 --> 00:15:41,670
I'm just looking!
221
00:15:42,171 --> 00:15:43,714
WORKING EXPERIENCE CERTIFICATE
222
00:15:44,923 --> 00:15:46,759
Let's go eat. What food do you want?
223
00:15:46,842 --> 00:15:48,594
Are you crazy? We're getting some beef!
224
00:15:48,677 --> 00:15:51,680
Everyone keeps calling me crazy.
225
00:15:52,890 --> 00:15:55,184
Ah, did I get mail
that got sent to the hospital?
226
00:15:55,267 --> 00:15:57,227
Some people don't have my new one yet.
227
00:15:57,728 --> 00:16:00,022
Come on, you couldn't bring them with you?
228
00:16:01,023 --> 00:16:04,068
Those letters aren't
coming to the hospital anymore,
229
00:16:04,151 --> 00:16:05,444
since the director found out.
230
00:16:08,113 --> 00:16:09,448
My mom found out.
231
00:16:10,282 --> 00:16:11,450
I wondered if she did.
232
00:16:13,994 --> 00:16:15,120
Can you keep this between us?
233
00:16:15,204 --> 00:16:19,333
Just tell me what's going on. What is it?
You really trying to leave this cushy job?
234
00:16:19,416 --> 00:16:22,669
I'll tell you later, huh?
I swear I'll tell you everything later.
235
00:16:23,170 --> 00:16:24,505
Want some drinks? Get day-drunk?
236
00:16:24,588 --> 00:16:25,756
After you, my good sir.
237
00:16:27,800 --> 00:16:28,926
Cheers!
238
00:16:29,009 --> 00:16:30,010
Cheers, man.
239
00:16:33,889 --> 00:16:36,725
Semyeong really is
the perfect place for day drinking.
240
00:16:36,809 --> 00:16:37,684
-Another?
-Okay.
241
00:17:21,687 --> 00:17:22,688
We meet again.
242
00:17:24,189 --> 00:17:25,190
I guess we do.
243
00:18:06,732 --> 00:18:07,566
What's wrong?
244
00:18:08,984 --> 00:18:13,071
Does how I play remind you
of someone you've faced before?
245
00:18:18,327 --> 00:18:21,246
She's good at marking your stones
and protecting hers.
246
00:18:21,747 --> 00:18:23,749
And she's so calm and quiet.
247
00:18:25,792 --> 00:18:27,794
You end up being so entranced,
248
00:18:29,671 --> 00:18:32,007
you don't even realize
your house is ruined.
249
00:18:36,845 --> 00:18:37,846
Hmm.
250
00:18:38,513 --> 00:18:40,515
I learned how to play Go from my father.
251
00:18:41,308 --> 00:18:43,227
It's exactly the way I explained
252
00:18:43,810 --> 00:18:44,853
when I taught Dong-eun.
253
00:18:46,271 --> 00:18:48,106
She said she wanted to beat someone.
254
00:18:52,569 --> 00:18:54,238
So, are you helping her?
255
00:18:55,948 --> 00:18:57,282
I have no reason to stop her.
256
00:18:58,075 --> 00:18:59,243
I don't understand.
257
00:19:00,452 --> 00:19:01,286
What don't you get?
258
00:19:01,995 --> 00:19:04,039
I don't know what the relationship is
between you two,
259
00:19:04,122 --> 00:19:08,001
but if you care about her,
shouldn't you try to stop her?
260
00:19:08,919 --> 00:19:10,504
Whatever she hopes to gain from this
261
00:19:10,587 --> 00:19:14,841
can't be worth
the obsession she has with her past.
262
00:19:22,724 --> 00:19:25,143
When you think about a victim
and everything they lose,
263
00:19:26,687 --> 00:19:29,690
how much can they really expect
to get back in the end?
264
00:19:34,278 --> 00:19:36,196
Maybe just their own honor and glory.
265
00:19:36,697 --> 00:19:38,156
Enough to move on.
266
00:19:40,867 --> 00:19:43,453
Some people get those back
practicing forgiveness,
267
00:19:44,162 --> 00:19:46,331
but others get them through revenge.
268
00:19:48,500 --> 00:19:50,627
And only then
can their lives really start.
269
00:19:52,838 --> 00:19:56,341
Dong-eun's entire life
has been frozen since she was 19.
270
00:20:03,557 --> 00:20:06,351
And I've decided to help Dong-eun
get her life back.
271
00:20:07,144 --> 00:20:08,562
All she really wants…
272
00:20:10,939 --> 00:20:14,234
is to finish what she started
and to finally find some happiness.
273
00:20:18,822 --> 00:20:20,574
Don't misunderstand me.
274
00:20:23,702 --> 00:20:26,455
I also want Dong-eun to find happiness.
275
00:20:28,457 --> 00:20:29,374
I'm glad.
276
00:20:32,544 --> 00:20:33,628
She deserves it.
277
00:20:38,759 --> 00:20:40,260
That's not about Yeon-jin.
278
00:20:40,344 --> 00:20:42,012
You trust some tabloid?
279
00:20:42,721 --> 00:20:44,473
I'm almost home. Talk to you later.
280
00:21:01,823 --> 00:21:05,911
Looks like she just recognized me.
281
00:21:15,587 --> 00:21:19,800
He knows where I live. Oh my God!
282
00:21:25,013 --> 00:21:25,847
NEW MESSAGE
283
00:21:26,723 --> 00:21:28,975
Think your daughter's
only killed one person?
284
00:21:29,059 --> 00:21:30,644
You're wrong. She's killed two.
285
00:21:30,727 --> 00:21:32,604
It was good to see you just now.
286
00:21:39,444 --> 00:21:40,278
Two?
287
00:21:44,491 --> 00:21:46,159
MOM
288
00:21:48,662 --> 00:21:51,498
I'm with the Post Daily.
You're Park Yeon-jin?
289
00:21:51,581 --> 00:21:54,876
-Did you see the post about bullying?
-Some people believe that the "A" is you.
290
00:21:54,960 --> 00:21:56,044
It's not about me.
291
00:21:56,128 --> 00:21:59,589
-Are you formally stating it's not you?
-Will Jaepyeong release a statement?
292
00:21:59,673 --> 00:22:01,591
You graduated from Sunghan High, right?
293
00:22:01,675 --> 00:22:03,802
Did you see the video
of your classmate, Lee Sa-ra?
294
00:22:03,885 --> 00:22:05,262
Please give a statement.
295
00:22:05,345 --> 00:22:06,513
Hey, hey, stop!
296
00:22:30,954 --> 00:22:32,247
Prove it then.
297
00:22:33,707 --> 00:22:36,042
Do you… have some proof?
298
00:22:37,419 --> 00:22:39,004
You have no idea.
299
00:23:05,822 --> 00:23:07,449
What are you doing?
300
00:23:13,413 --> 00:23:16,124
Jae-jun called to ask
about the security camera.
301
00:23:16,208 --> 00:23:18,877
He wants to know
who changed the hard drive and why.
302
00:23:19,711 --> 00:23:22,547
He took it with him
to have it examined by an expert.
303
00:23:24,758 --> 00:23:27,177
You want to change the hard drive?
304
00:23:27,260 --> 00:23:29,346
Please don't make me repeat it to you.
305
00:23:29,429 --> 00:23:33,558
I popped in here yesterday,
and Do-yeong might drop by here soon.
306
00:23:35,143 --> 00:23:37,395
I hear it's better to change it, right?
307
00:23:38,563 --> 00:23:40,482
Do-yeong can just be so meticulous.
308
00:23:42,234 --> 00:23:43,401
I didn't know that.
309
00:23:44,778 --> 00:23:46,029
Well, now you do.
310
00:23:46,112 --> 00:23:47,989
Don't mention this to Jae-jun.
311
00:23:49,491 --> 00:23:50,492
Yeah.
312
00:23:57,040 --> 00:23:59,793
The security footage is gone,
enough time has passed now,
313
00:23:59,876 --> 00:24:01,628
and the body has been buried.
314
00:24:01,711 --> 00:24:04,172
There's no way
that Mr. Shin is going to talk.
315
00:24:04,256 --> 00:24:08,009
No matter what you may have heard,
you can't prove anything, Dong-eun.
316
00:24:08,093 --> 00:24:09,761
What should I tell Jae-jun?
317
00:24:10,679 --> 00:24:12,764
Just say it was me.
318
00:24:14,849 --> 00:24:18,019
Let's do fittings here again.
You should bring my clothes over.
319
00:24:28,029 --> 00:24:29,781
Ms. Kang Hyeon-nam?
320
00:24:32,200 --> 00:24:35,954
June 16, 1987.
321
00:24:37,080 --> 00:24:40,625
What a sad life.
322
00:24:40,709 --> 00:24:43,920
Everything so unfamiliar and strange.
323
00:24:44,421 --> 00:24:47,757
Like a tiny boat floating
on an endless ocean.
324
00:24:47,841 --> 00:24:49,634
This is a heartbreaking life.
325
00:24:50,510 --> 00:24:54,264
Yeah. When she was young,
she was bullied at school very badly.
326
00:24:54,347 --> 00:24:57,642
I must soothe her.
She was born to such a terrible destiny.
327
00:24:58,226 --> 00:25:00,812
This destiny is not yours. Whose is it?
328
00:25:02,397 --> 00:25:05,692
Uh, I guess even a shaman
can't figure that out?
329
00:25:08,111 --> 00:25:09,529
The spirit of the General tells me
330
00:25:09,613 --> 00:25:11,406
to throw out
the ungrateful woman talking back!
331
00:25:11,489 --> 00:25:14,284
Yoon So-hee. This destiny is hers.
332
00:25:16,161 --> 00:25:19,998
Her name is Yoon So-hee,
and she was born in 1987.
333
00:25:20,081 --> 00:25:23,668
Yes, General, show us what you know!
334
00:25:25,337 --> 00:25:27,380
I'm tired.
335
00:25:29,341 --> 00:25:33,011
Oh, I'm so tired and heartbroken.
336
00:25:33,094 --> 00:25:36,765
My job is awful, and my family
is giving me so much trouble.
337
00:25:37,515 --> 00:25:40,352
Be careful with documents this year!
You could get scammed.
338
00:25:41,853 --> 00:25:43,772
Oh wow, you're incredible.
339
00:25:45,065 --> 00:25:49,194
He wants to do it. He wants to do it.
The General wants to perform a ritual.
340
00:25:49,277 --> 00:25:53,365
He's asking for a very,
very big ritual to be performed.
341
00:25:55,784 --> 00:25:58,370
The ritual will have to be very big.
342
00:25:58,453 --> 00:25:59,704
Is that okay?
343
00:25:59,788 --> 00:26:00,789
Of course.
344
00:26:00,872 --> 00:26:03,792
If this changes her destiny,
then I'll do it 100 times.
345
00:26:04,292 --> 00:26:06,544
Do a big ritual. Something massive.
346
00:26:15,887 --> 00:26:16,888
Oh, I'm sorry!
347
00:26:17,555 --> 00:26:19,307
No need to help me. Just go.
348
00:26:19,391 --> 00:26:20,850
Ugh, this is unbelievable.
349
00:26:20,934 --> 00:26:22,477
PERSONAL INFORMATION
LEE SEOK-JAE
350
00:26:35,281 --> 00:26:38,159
-Didn't I read this guy's destiny already?
-Yeah, you did.
351
00:26:38,243 --> 00:26:39,828
I want you to read his face.
352
00:26:40,328 --> 00:26:43,289
Is he really destined for a short life?
353
00:26:44,165 --> 00:26:46,167
-Who is this guy?
-Please, ma'am.
354
00:26:47,168 --> 00:26:48,545
Can we just do a ritual?
355
00:26:49,045 --> 00:26:51,423
I just need you
to give this asshole a push.
356
00:26:51,506 --> 00:26:53,508
I need to go pray. You should go.
357
00:26:54,467 --> 00:26:57,679
I may not be as powerful as I used to be,
but I'll get punished for that.
358
00:26:57,762 --> 00:26:59,389
BEOLJEON: GOD'S DEADLIEST
PUNISHMENT IN KOREAN SHAMANISM
359
00:26:59,472 --> 00:27:00,849
You would've been punished already.
360
00:27:01,683 --> 00:27:04,060
Just think about
all the girls you've pimped out
361
00:27:04,144 --> 00:27:06,730
-while using their destinies as bait.
-Watch it! You're out of line.
362
00:27:06,813 --> 00:27:08,815
Hear me out, I just need a favor.
363
00:27:09,607 --> 00:27:12,360
What about you?
You could use a bigger sanctum, right?
364
00:27:13,069 --> 00:27:16,656
This asshole, he wants me
to give him a billion won.
365
00:27:16,740 --> 00:27:18,825
And so I'm asking you right now
366
00:27:18,908 --> 00:27:22,704
if that billion won should go
to this asshole or go to you.
367
00:27:23,246 --> 00:27:24,372
You said his life is short.
368
00:27:25,623 --> 00:27:28,209
A billion won?
369
00:27:36,760 --> 00:27:38,219
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
370
00:27:44,225 --> 00:27:45,477
Yes, hello ma'am?
371
00:27:45,560 --> 00:27:47,145
What has Hye-jeong been up to?
372
00:27:47,729 --> 00:27:49,481
She's ghosting me.
373
00:27:49,564 --> 00:27:50,982
Yeah, okay.
374
00:27:51,065 --> 00:27:53,735
For a while now,
she's been seeing someone, you know.
375
00:27:54,360 --> 00:27:55,862
Who are you talking about?
376
00:27:56,738 --> 00:28:00,825
Right. For the last few days,
Hye-jeong has been at Jeon Jae-jun's.
377
00:28:00,909 --> 00:28:02,744
And she goes to work from his place.
378
00:28:02,827 --> 00:28:03,787
Wait, what?
379
00:28:03,870 --> 00:28:04,704
GROOM-TO-BE
380
00:28:05,121 --> 00:28:09,292
Baby, no matter how much I think about it,
I feel like I'm not good enough for you.
381
00:28:09,375 --> 00:28:11,002
But thanks for everything.
382
00:28:11,085 --> 00:28:13,546
I mailed the ring back to you today,
express delivery.
383
00:28:13,630 --> 00:28:17,008
I hope you'll meet someone better than me
and be very happy together.
384
00:28:17,091 --> 00:28:19,344
BLOCK CONTACT
385
00:28:26,643 --> 00:28:27,560
Jun?
386
00:28:38,655 --> 00:28:39,906
So, you are here.
387
00:28:41,699 --> 00:28:43,368
Yeah. What?
388
00:28:44,202 --> 00:28:46,830
I'm with Jae-jun now.
We're getting married.
389
00:28:46,913 --> 00:28:48,248
Good for you.
390
00:28:49,457 --> 00:28:53,461
Tell me why you called me over
to that plastic surgeon's.
391
00:28:54,629 --> 00:28:56,214
Dr. Joo Yeo-jeong. That one.
392
00:28:57,882 --> 00:29:01,135
He's the son of the director
of Joo General Hospital, right?
393
00:29:02,095 --> 00:29:04,347
Is he really? Oh, I had no idea.
394
00:29:06,975 --> 00:29:10,061
Oh, you're right. Same last name.
395
00:29:11,604 --> 00:29:13,857
You think he's working with Dong-eun?
396
00:29:15,316 --> 00:29:17,277
Shouldn't you know that already?
397
00:29:19,320 --> 00:29:21,906
Because you're clearly
working with her too.
398
00:29:23,992 --> 00:29:26,077
She had you get me there, didn't she?
399
00:29:28,162 --> 00:29:30,081
What else has Dong-eun told you to do?
400
00:29:32,000 --> 00:29:36,337
Did you come here just to ask me that?
401
00:29:37,422 --> 00:29:39,966
I'm shocked that that's
what you're worried about…
402
00:29:40,049 --> 00:29:43,511
…when everyone
is tearing you apart online.
403
00:29:46,598 --> 00:29:48,600
-You better watch it.
-Why?
404
00:29:49,434 --> 00:29:51,436
'Cause I'm not under your thumb anymore?
405
00:29:52,562 --> 00:29:55,148
You have no idea what I have planned.
406
00:29:55,231 --> 00:29:56,065
Fuck off.
407
00:29:59,485 --> 00:30:00,320
Fuck off?
408
00:30:00,403 --> 00:30:02,405
Jae-jun's been ghosting you, right?
409
00:30:04,574 --> 00:30:06,576
You should wake the fuck up, Yeon-jin.
410
00:30:07,493 --> 00:30:10,246
Because there's a reason
Jae-jun is ignoring you.
411
00:30:17,128 --> 00:30:18,963
I bought him this shirt.
412
00:30:20,089 --> 00:30:21,341
It looks better on him.
413
00:30:29,223 --> 00:30:31,476
Here, all yours. We done?
414
00:30:35,813 --> 00:30:37,649
That's a nice boob job.
415
00:30:47,450 --> 00:30:49,077
JONGNO POLICE STATION
416
00:30:49,160 --> 00:30:51,245
-Can I have a hair tie?
-Yeah. Here.
417
00:30:51,663 --> 00:30:53,206
Ugh. Fuck.
418
00:30:53,706 --> 00:30:54,958
My scalp's so itchy.
419
00:30:55,041 --> 00:30:58,836
You look like you're on
some American TV show,
420
00:30:58,920 --> 00:30:59,921
with that blonde hair.
421
00:31:00,505 --> 00:31:02,006
It's as brassy as these bars.
422
00:31:02,590 --> 00:31:04,092
Shut the fuck up, huh?
423
00:31:05,009 --> 00:31:06,177
Where's everyone else?
424
00:31:06,260 --> 00:31:08,638
They're not gonna come, honey.
425
00:31:09,138 --> 00:31:11,557
-Yeon-jin, for sure.
-Why won't she come?
426
00:31:12,350 --> 00:31:13,434
You don't know?
427
00:31:14,727 --> 00:31:17,397
Right, you were too busy getting arrested.
428
00:31:17,480 --> 00:31:20,274
Hey bitch, cut to the chase.
What are you talking about?
429
00:31:20,358 --> 00:31:24,612
Someone exposed Yeon-jin,
but it got buried by a story about you.
430
00:31:25,613 --> 00:31:30,118
An article about your art exhibition
being used for tax evasion.
431
00:31:32,245 --> 00:31:34,497
It's too perfect to be a coincidence.
432
00:31:35,331 --> 00:31:37,750
It's like she used you to bury her story.
433
00:31:44,048 --> 00:31:46,467
Excuse me,
can I photograph some pieces?
434
00:31:46,551 --> 00:31:48,302
It'll only take a moment, okay?
435
00:31:50,847 --> 00:31:52,181
Come on, let's go.
436
00:31:56,853 --> 00:32:00,106
Sorry I missed your text, ma'am.
Here's money for my HOA fees.
437
00:32:02,316 --> 00:32:03,985
I was beginning to think you ran away.
438
00:32:04,944 --> 00:32:06,863
I've only been seeing your mother
at your place.
439
00:32:06,946 --> 00:32:08,614
There have been several noise complaints.
440
00:32:12,744 --> 00:32:16,789
Can I ask you why,
when my mother first came looking for me…
441
00:32:17,373 --> 00:32:20,126
Why didn't you tell her
that I was living there?
442
00:32:24,464 --> 00:32:27,216
I think that there should be
at least one person on your side.
443
00:32:30,219 --> 00:32:32,221
Families can be complicated.
444
00:32:32,305 --> 00:32:35,141
They say that families
are determined by the heavens.
445
00:32:35,224 --> 00:32:39,520
That said, you shouldn't try
to shoulder all that burden by yourself.
446
00:32:41,689 --> 00:32:44,859
And sometimes,
even the heavens can make mistakes.
447
00:32:46,778 --> 00:32:48,362
Don't be late next month.
448
00:33:36,744 --> 00:33:38,830
SENDER: KANG YEONG-CHEON
CHEONGSONG PRISON
449
00:33:38,913 --> 00:33:41,332
RECIPIENT: JOO YEO-JEONG
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
450
00:33:43,459 --> 00:33:44,752
CHEONGSONG PRISON
451
00:33:55,012 --> 00:33:57,807
CHEONGSONG PRISON
452
00:33:57,890 --> 00:33:58,975
MEDICAL OFFICER KIM JIN-HUN
453
00:34:00,852 --> 00:34:02,186
Asshole.
454
00:34:02,270 --> 00:34:03,688
How long has it been, man?
455
00:34:05,064 --> 00:34:07,650
It's been three years
since I was a medical officer.
456
00:34:07,733 --> 00:34:08,734
Salute.
457
00:34:09,318 --> 00:34:10,444
So, how have you been?
458
00:34:10,528 --> 00:34:13,948
Well, how do you think I've been?
I spend all day with scary people.
459
00:34:14,866 --> 00:34:18,119
Still, you're by far
the scariest guy that I've seen this year.
460
00:34:22,039 --> 00:34:23,291
Give me the papers.
461
00:34:24,041 --> 00:34:25,710
I've covered all my bases.
462
00:34:26,669 --> 00:34:29,130
But it's still probably going to need
a little nudge from you.
463
00:34:30,965 --> 00:34:32,675
When I first met you,
464
00:34:32,758 --> 00:34:35,094
I figured the whole world
must feel like your playground.
465
00:34:35,678 --> 00:34:37,430
Must be nice to buy houses and cars
466
00:34:37,513 --> 00:34:39,932
like you're running
to the convenience store for milk.
467
00:34:41,809 --> 00:34:45,771
So, when a guy like you
called me looking for a job,
468
00:34:45,855 --> 00:34:47,273
I'll admit I was surprised.
469
00:34:48,232 --> 00:34:50,735
Well, thank you again
for putting in a good word for me.
470
00:34:50,818 --> 00:34:54,864
-When are you leaving the country?
-I'll leave after I train my replacement.
471
00:34:57,658 --> 00:34:59,660
Your application might get rejected.
472
00:35:00,411 --> 00:35:03,998
I heard it's up to the warden to decide,
but they're short-staffed.
473
00:35:04,957 --> 00:35:07,210
You know, his case is pretty infamous.
474
00:35:08,211 --> 00:35:09,629
And the warden definitely knows.
475
00:35:10,504 --> 00:35:11,505
It has to be me.
476
00:35:11,589 --> 00:35:13,841
I'm finally continuing my father's work.
477
00:35:14,425 --> 00:35:15,927
Joo Yeo-jeong?
478
00:35:17,762 --> 00:35:18,679
Doctor Joo?
479
00:35:36,948 --> 00:35:39,408
Even now,
that day remains in my memory,
480
00:35:39,492 --> 00:35:41,202
vivid as if it were yesterday.
481
00:35:41,953 --> 00:35:44,455
The scent of his blood in my nostrils.
482
00:35:45,998 --> 00:35:49,085
That slicing sound
as the knife pierced his throat.
483
00:35:50,878 --> 00:35:53,631
The heat of his blood
as it dripped down my hands.
484
00:35:54,632 --> 00:35:58,177
And even the look on his face
as the life left his eyes.
485
00:36:02,306 --> 00:36:03,891
You know who I am, Dr. Joo?
486
00:36:07,561 --> 00:36:09,313
I'm a little hurt you never wrote back.
487
00:36:12,066 --> 00:36:13,484
Of course I know you.
488
00:36:15,069 --> 00:36:17,905
You're the reason
that my entire life is a living hell.
489
00:36:20,908 --> 00:36:23,160
I knew you'd recognize me
when we met again.
490
00:36:28,249 --> 00:36:29,750
This place is nice.
491
00:36:30,751 --> 00:36:32,003
But it's so boring.
492
00:36:44,432 --> 00:36:45,766
I have a question for you.
493
00:36:49,729 --> 00:36:50,730
Why'd you do it?
494
00:36:52,690 --> 00:36:56,277
You said you remember everything
so vividly, like it happened yesterday.
495
00:36:57,778 --> 00:37:00,114
Why did you kill the man
who saved your life?
496
00:37:00,865 --> 00:37:01,866
How can you…
497
00:37:04,118 --> 00:37:05,703
How can you live with yourself?
498
00:37:18,215 --> 00:37:20,718
Oh, I'm having so much fun.
499
00:37:25,389 --> 00:37:26,891
Will we see each other again?
500
00:37:31,604 --> 00:37:33,606
3724, back away from the fence now.
501
00:37:34,398 --> 00:37:35,983
No talking to visitors.
502
00:37:36,067 --> 00:37:37,651
Back away!
503
00:37:43,908 --> 00:37:45,159
I'll see you again.
504
00:37:46,911 --> 00:37:48,162
And next time I do,
505
00:37:49,705 --> 00:37:51,707
I'll show you the hell that is my life.
506
00:37:52,833 --> 00:37:54,168
And then after that,
507
00:37:55,836 --> 00:37:58,672
I'll introduce you
to the hell that you'll be living in.
508
00:37:59,924 --> 00:38:01,342
Until that day comes…
509
00:38:04,136 --> 00:38:05,012
take care of yourself.
510
00:38:29,203 --> 00:38:31,622
We won't have any time
to drink that coffee.
511
00:38:31,705 --> 00:38:35,251
The shaman said it would only work
if we do it at the time she told us.
512
00:38:37,294 --> 00:38:39,004
You should dry your hair.
513
00:38:39,088 --> 00:38:40,464
What are you doing?
514
00:38:42,591 --> 00:38:43,801
Hey!
515
00:38:43,884 --> 00:38:45,219
What do you want in life?
516
00:38:46,512 --> 00:38:47,346
What the fuck?
517
00:38:47,430 --> 00:38:48,597
Whatever you want,
518
00:38:49,640 --> 00:38:51,851
make sure you leave me out of it
from now on.
519
00:38:51,934 --> 00:38:53,144
And you should buy a new phone.
520
00:38:55,563 --> 00:38:57,356
Listen, man.
521
00:38:57,440 --> 00:38:58,357
NAMYANGJU LOTTERY SHOP
522
00:38:58,441 --> 00:39:01,861
I made the shaman's work effective!
I blocked your evil energy!
523
00:39:01,944 --> 00:39:02,778
Yeah, what?
524
00:39:07,575 --> 00:39:08,576
On my way.
525
00:39:10,578 --> 00:39:12,329
"Blocking evil energy," my ass!
526
00:39:13,873 --> 00:39:15,958
It was sold? The funeral home?
527
00:39:16,750 --> 00:39:17,585
To who? And when?
528
00:39:17,668 --> 00:39:20,045
Oh, I really have no idea.
529
00:39:20,713 --> 00:39:22,631
They only told me after the deal was done.
530
00:39:23,674 --> 00:39:25,050
Anyway, about that body.
531
00:39:25,134 --> 00:39:27,094
You should probably
take care of it pretty soon.
532
00:39:30,681 --> 00:39:31,807
Hey.
533
00:39:33,517 --> 00:39:35,019
Are you serious right now?
534
00:39:36,270 --> 00:39:37,980
How's your business nowadays?
535
00:39:38,481 --> 00:39:40,483
-Lot of customers?
-What?
536
00:39:44,028 --> 00:39:45,613
Oh, yeah. Yeah.
537
00:39:45,696 --> 00:39:49,158
Sure, uh, all thanks to you.
Thanks for your concern.
538
00:39:49,241 --> 00:39:50,576
Yeah, that's right.
539
00:39:51,368 --> 00:39:52,995
That's all that you had to say.
540
00:39:54,663 --> 00:39:56,165
Did you say anything else?
541
00:39:56,665 --> 00:39:59,251
Of course not!
Because I'd get in trouble too.
542
00:40:02,755 --> 00:40:04,632
I told him what you told me to say.
543
00:40:04,715 --> 00:40:06,425
I'm just working
till the end of this month,
544
00:40:06,509 --> 00:40:08,719
so now obviously
they're going to have to get rid of it.
545
00:40:08,802 --> 00:40:12,223
Okay, good work.
Call me when you get their schedule.
546
00:40:41,085 --> 00:40:42,086
Ah.
547
00:40:44,505 --> 00:40:46,674
Which recipe did you use to make this?
548
00:40:46,757 --> 00:40:48,842
The one at the top of the search results.
549
00:40:48,926 --> 00:40:50,427
Of course you did.
550
00:41:05,568 --> 00:41:06,735
Where'd you go today?
551
00:41:09,196 --> 00:41:10,281
Somewhere far.
552
00:41:12,658 --> 00:41:13,701
Let me look at that cut.
553
00:41:21,083 --> 00:41:22,251
If we had met
554
00:41:23,544 --> 00:41:25,504
under other circumstances,
555
00:41:25,588 --> 00:41:27,006
in a different situation,
556
00:41:28,549 --> 00:41:30,217
what would our relationship be like?
557
00:41:34,471 --> 00:41:35,639
Exactly the same.
558
00:41:37,308 --> 00:41:40,728
I would have fallen for you,
no matter how we met each other.
559
00:41:42,479 --> 00:41:43,564
Ninety-nine percent.
560
00:41:45,399 --> 00:41:46,984
Why leave out 1%?
561
00:41:48,819 --> 00:41:50,487
'Cause it couldn't get
any better than this.
562
00:41:56,785 --> 00:41:59,204
Hmm. It's healing perfectly.
563
00:42:15,346 --> 00:42:17,014
I'm holding you hostage.
564
00:42:18,515 --> 00:42:20,184
Say that the noodles were good.
565
00:42:24,313 --> 00:42:28,233
There's no way I'd say it wasn't good
when I know how hard you're trying.
566
00:43:10,109 --> 00:43:12,027
Are you going somewhere, Ms. Moon?
567
00:43:13,237 --> 00:43:14,238
Ha Ye-sol.
568
00:43:16,240 --> 00:43:20,077
If you need me to,
I will apologize to you
569
00:43:20,828 --> 00:43:22,079
until the day that I die.
570
00:43:23,455 --> 00:43:24,623
Why?
571
00:43:26,166 --> 00:43:27,835
Because you truly deserve
572
00:43:29,420 --> 00:43:30,587
an apology.
573
00:43:34,341 --> 00:43:35,342
Goodbye, Ye-sol.
574
00:44:05,622 --> 00:44:08,292
Good work, Mom.
You did it. You got what you wanted.
575
00:44:09,126 --> 00:44:10,544
I quit my job at the school.
576
00:44:11,044 --> 00:44:13,130
I'm coming over, and I want you out.
577
00:44:18,802 --> 00:44:20,304
Excuse me, Ms. Park?
578
00:44:20,387 --> 00:44:22,097
I'm not doing interviews.
579
00:44:22,181 --> 00:44:23,599
I'm from the police.
580
00:44:31,982 --> 00:44:33,400
You're hard to get ahold of.
581
00:44:34,026 --> 00:44:37,237
I know you check your text messages,
but you never returned my calls.
582
00:44:38,447 --> 00:44:39,698
How can I help the police?
583
00:44:39,782 --> 00:44:42,576
The night of October 19th,
can you tell me where you were?
584
00:44:44,828 --> 00:44:46,246
A detective came,
585
00:44:46,330 --> 00:44:48,248
asking about October 19th.
586
00:44:48,332 --> 00:44:49,166
HONG YEONG-AE
587
00:44:49,249 --> 00:44:51,919
I told him I was broadcasting,
but what do I do now?
588
00:44:52,628 --> 00:44:54,713
Did you know
they were starting an investigation?
589
00:44:54,797 --> 00:44:57,800
You didn't check, did you?
Can you stop this or what?
590
00:44:59,843 --> 00:45:00,677
No.
591
00:45:02,095 --> 00:45:02,930
No, I can't.
592
00:45:06,225 --> 00:45:07,935
What the hell have you been doing?
593
00:45:08,519 --> 00:45:09,394
Are you done?
594
00:45:10,604 --> 00:45:12,689
For one second, let's not talk about you.
595
00:45:15,609 --> 00:45:16,902
I'm retiring.
596
00:45:18,111 --> 00:45:20,697
I want to move somewhere warm
and play golf all day.
597
00:45:20,781 --> 00:45:22,783
I've heard Hawaii's pretty cool.
598
00:45:25,202 --> 00:45:28,080
You decided to retire? In this mess?
599
00:45:28,163 --> 00:45:29,498
Messy as it is,
600
00:45:30,582 --> 00:45:32,584
I can retire on someone else's dime now.
601
00:45:40,050 --> 00:45:42,052
Why should I leave, huh?
602
00:45:43,053 --> 00:45:44,721
I'm not going anywhere!
603
00:45:45,347 --> 00:45:49,351
Try to make me leave,
you fucking bitch! Try!
604
00:45:49,852 --> 00:45:51,728
Why the hell did you quit your job?
605
00:45:51,812 --> 00:45:55,440
You could have made so much money
if you just held out!
606
00:45:56,692 --> 00:45:58,318
Do whatever the fuck you want,
607
00:45:58,402 --> 00:46:01,989
because you could never be
a teacher anyways.
608
00:46:02,072 --> 00:46:04,199
Fuck you, you stupid bitch.
609
00:46:05,242 --> 00:46:09,955
And I see you. I see the way
you look at my boyfriend.
610
00:46:10,038 --> 00:46:14,626
How dare you try
to steal my man, you bitch!
611
00:46:14,710 --> 00:46:19,131
He left because he's a nice guy,
way better than you deserve.
612
00:46:19,214 --> 00:46:21,216
But I swear if you were anyone else,
613
00:46:21,300 --> 00:46:25,345
I would've slapped you across the face.
614
00:46:25,429 --> 00:46:27,890
God, I never should have had you.
615
00:46:27,973 --> 00:46:31,310
Everyone told me to get an abortion,
616
00:46:31,393 --> 00:46:34,229
but I gave birth to you anyway,
617
00:46:34,313 --> 00:46:37,107
and I gave you everything!
618
00:46:37,608 --> 00:46:39,610
I'm sorry!
619
00:46:40,235 --> 00:46:41,778
I'm sorry!
620
00:46:42,905 --> 00:46:46,158
I'm just a terrible fucking sinner!
621
00:46:49,328 --> 00:46:53,040
You're the one who destroyed
our relationship for a little bit of cash.
622
00:46:53,123 --> 00:46:53,957
Get out!
623
00:46:54,041 --> 00:46:57,169
Fuck you, you little fucking whore!
624
00:46:57,753 --> 00:46:59,379
I should've killed you.
625
00:47:02,132 --> 00:47:03,717
Kill me! Do it!
626
00:47:04,509 --> 00:47:07,930
That's the only shot you have
at ever controlling me again.
627
00:47:20,734 --> 00:47:25,238
I think you're scared of the fire,
aren't you?
628
00:47:26,740 --> 00:47:28,992
I want a house in Hawaii and some cash.
629
00:47:29,785 --> 00:47:32,162
From the kindness of your heart,
of course. It's only fair.
630
00:47:33,372 --> 00:47:37,668
Since I'm not quite retirement age,
I need a healthy retirement package.
631
00:47:41,129 --> 00:47:44,049
What makes you think
I'm actually going to do that for you?
632
00:47:46,593 --> 00:47:48,095
Because Son Myeong-o's body
633
00:47:49,262 --> 00:47:50,764
hasn't been buried yet.
634
00:47:53,892 --> 00:47:55,143
What are you saying?
635
00:47:55,227 --> 00:47:58,313
71-1 Seonghan-dong,
Jongno-gu. An unidentified body …
636
00:47:58,397 --> 00:47:59,231
Let's go.
637
00:47:59,314 --> 00:48:02,484
I repeat, a body has been found.
We need an officer at the scene.
638
00:48:02,567 --> 00:48:04,194
Unit One is en route.
639
00:48:33,265 --> 00:48:35,142
I'll never fucking forgive you.
640
00:48:41,857 --> 00:48:42,983
REASON FOR WITHDRAWAL:
MALADJUSTMENT
641
00:48:43,066 --> 00:48:44,776
And the reason
I'll never forgive you…
642
00:48:44,860 --> 00:48:45,736
GUARDIAN: JEONG MI-HEE
643
00:48:47,571 --> 00:48:49,865
…is because you still can't see
644
00:48:50,741 --> 00:48:53,201
that you were the first person
who betrayed me!
645
00:48:58,040 --> 00:49:01,376
Don't laugh. Don't laugh at me.
646
00:49:01,918 --> 00:49:03,587
Stop fucking laughing!
647
00:49:04,755 --> 00:49:07,424
What are you gonna do if I keep laughing?
648
00:49:08,300 --> 00:49:09,760
Okay!
649
00:49:09,843 --> 00:49:11,511
I have an idea.
650
00:49:12,304 --> 00:49:15,182
You and I should die
in this shithole together,
651
00:49:15,265 --> 00:49:17,309
right now!
652
00:49:17,392 --> 00:49:20,353
Here! How's this, you bitch?
653
00:49:36,870 --> 00:49:38,455
Tell me that you're sorry.
654
00:49:40,207 --> 00:49:44,795
Beg me to forgive you! Do it!
655
00:49:44,878 --> 00:49:46,379
Right now!
656
00:49:54,304 --> 00:49:55,889
I wanna thank you, Mom.
657
00:49:57,349 --> 00:49:58,975
Don't ever change.
658
00:50:01,353 --> 00:50:03,980
You'll always be the same.
659
00:50:04,815 --> 00:50:06,733
You'll always be my mom.
45948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.