Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,125 --> 00:01:06,129
THE GLORY
2
00:02:04,979 --> 00:02:05,980
Hey.
3
00:02:09,359 --> 00:02:10,610
Shit. Fuck.
4
00:03:07,542 --> 00:03:08,960
One, two, three.
5
00:03:09,043 --> 00:03:11,337
She'll take care of the cameras,
6
00:03:11,421 --> 00:03:14,757
so just make sure
nothing's left at the scene.
7
00:03:22,265 --> 00:03:23,474
SLIDE TO POWER OFF
8
00:03:30,398 --> 00:03:34,110
OUT OF BUSINESS
DO NOT ENTER
9
00:03:34,193 --> 00:03:38,323
YEONGSAN FUNERAL HOME
10
00:04:11,105 --> 00:04:12,106
It's me.
11
00:04:12,940 --> 00:04:14,442
He scratched me on the foot.
12
00:04:15,360 --> 00:04:17,820
Okay, don't worry. I've got this covered.
13
00:04:19,530 --> 00:04:21,157
What are you going to do?
14
00:04:21,240 --> 00:04:24,786
I'll bury him.
That's the best way to take care of it.
15
00:04:24,869 --> 00:04:26,037
I'll call you later.
16
00:04:31,376 --> 00:04:34,128
You want to bury him now?
Sun's up soon.
17
00:04:34,212 --> 00:04:35,546
No, we can't do it today.
18
00:04:36,672 --> 00:04:39,425
We'll wait until it rains,
so everything's contaminated.
19
00:04:43,888 --> 00:04:44,889
Hey.
20
00:04:47,850 --> 00:04:49,018
Stop for a second.
21
00:05:03,324 --> 00:05:05,410
MORTUARY
22
00:05:13,793 --> 00:05:15,920
How did you sleep, Ms. Park?
23
00:05:27,682 --> 00:05:31,185
Looks like you were having a nightmare.
You can lie down before you go.
24
00:05:31,269 --> 00:05:34,313
Who are you?
What the hell did you just do?
25
00:05:34,897 --> 00:05:36,482
Where's the security camera?
26
00:05:37,608 --> 00:05:39,152
-Oh, are you all right?
-Let go of me!
27
00:05:39,235 --> 00:05:42,572
Show me now!
What did you do to me while I was asleep?
28
00:05:42,655 --> 00:05:43,573
What did you do?!
29
00:05:45,032 --> 00:05:48,077
Ma'am, there are no security cameras
in the operating room.
30
00:05:48,161 --> 00:05:49,912
I think you're feeling confused
31
00:05:49,996 --> 00:05:51,747
because the anesthesia
hasn't worn off yet.
32
00:05:51,831 --> 00:05:53,708
Could you explain
how you're feeling right now?
33
00:05:55,126 --> 00:05:57,462
Her blood pressure
and pulse were both normal.
34
00:05:57,545 --> 00:05:59,505
Ms. Park! You shouldn't be driving yet!
35
00:06:35,625 --> 00:06:40,630
THE GLORY
36
00:06:42,965 --> 00:06:44,634
I had so many questions.
37
00:06:47,386 --> 00:06:48,638
They're pointless now.
38
00:06:50,389 --> 00:06:51,974
Do those still cause you pain?
39
00:06:53,559 --> 00:06:54,477
Don't ask me that.
40
00:06:56,729 --> 00:06:58,564
I don't want to hear lame questions.
41
00:06:59,565 --> 00:07:01,734
Even if this is all pointless,
42
00:07:01,817 --> 00:07:03,861
there's something more important
for you to ask now.
43
00:07:05,404 --> 00:07:06,906
"Did Yeon-jin really do it?"
44
00:07:13,996 --> 00:07:17,208
So, did you look for Myeong-o?
I even sent you a picture.
45
00:07:22,088 --> 00:07:23,673
Anything else I need to know?
46
00:07:24,257 --> 00:07:27,552
You know enough to leave Yeon-jin.
What else could you need to hear?
47
00:07:29,554 --> 00:07:30,471
Listen.
48
00:07:30,972 --> 00:07:31,973
To be transparent,
49
00:07:32,765 --> 00:07:35,017
I want everyone in her life to leave her.
50
00:07:35,101 --> 00:07:36,185
Including you.
51
00:07:37,687 --> 00:07:38,521
Why?
52
00:07:39,522 --> 00:07:41,941
Because you're Yeon-jin's glory.
Don't you agree?
53
00:07:43,609 --> 00:07:45,027
But after all of this,
54
00:07:45,778 --> 00:07:48,281
I want you to become
another reminder of Yeon-jin's ruin.
55
00:07:52,535 --> 00:07:54,287
With a plan like this,
56
00:07:55,371 --> 00:07:57,456
I'm surprised you weren't more proactive.
57
00:07:58,958 --> 00:08:00,626
You aren't that aggressive.
58
00:08:07,925 --> 00:08:09,677
I'm not going to leave her.
59
00:08:13,139 --> 00:08:13,973
Why not?
60
00:08:15,224 --> 00:08:16,225
I don't know.
61
00:08:17,893 --> 00:08:19,562
I don't like admitting it either,
62
00:08:20,646 --> 00:08:21,814
but I really don't.
63
00:08:25,276 --> 00:08:28,362
I only realized
I'm not going to leave Yeon-jin right now.
64
00:08:32,199 --> 00:08:33,200
So, maybe…
65
00:08:37,038 --> 00:08:38,164
we should meet again.
66
00:09:01,270 --> 00:09:03,272
Go sleep. It'll be 20 minutes.
67
00:09:08,903 --> 00:09:11,822
I haven't eaten either.
I'll wake you up for it.
68
00:09:12,698 --> 00:09:15,868
I'm awake.
What you're cooking smells so good.
69
00:09:17,828 --> 00:09:19,163
Is there some for me?
70
00:09:19,664 --> 00:09:20,831
It's amazing, right?
71
00:09:20,915 --> 00:09:23,417
Oh! Park Yeon-jin came
and got the procedure.
72
00:09:23,501 --> 00:09:25,461
And I just met with Ha Do-yeong.
73
00:09:26,629 --> 00:09:29,256
I'm a terrible cook,
but at least let me help.
74
00:09:29,340 --> 00:09:31,050
I can still follow directions.
75
00:09:38,974 --> 00:09:39,975
Ah!
76
00:09:41,394 --> 00:09:42,269
It's hot.
77
00:09:42,853 --> 00:09:43,729
You'll get hurt.
78
00:09:46,440 --> 00:09:50,194
I'm so used to them, but I guess my scars
can be hard for people to look at.
79
00:09:51,654 --> 00:09:52,822
It's not that at all.
80
00:09:53,781 --> 00:09:56,033
Why did you dress up so nicely
to go to see Ha Do-yeong?
81
00:09:56,117 --> 00:09:58,244
You could have just gone in your sweats.
82
00:09:58,327 --> 00:09:59,954
Your face says that.
83
00:10:02,081 --> 00:10:03,249
It was just cold today.
84
00:10:05,543 --> 00:10:07,044
Call me over when you're done.
85
00:10:07,128 --> 00:10:09,255
I didn't even get a chance
to wash my face.
86
00:10:11,298 --> 00:10:12,883
Let me heal you.
87
00:10:18,889 --> 00:10:21,308
Starting with the wounds
closest to your wrists,
88
00:10:22,017 --> 00:10:24,603
and then working on the ones
closest to your ankles.
89
00:10:26,147 --> 00:10:27,231
It'd be pointless.
90
00:10:27,314 --> 00:10:28,733
It wouldn't be that.
91
00:10:30,192 --> 00:10:33,696
An old wound can only heal and recover
by making a new, deeper cut.
92
00:10:34,363 --> 00:10:36,615
The fresh cut will repair the tissue.
93
00:10:36,699 --> 00:10:38,701
I'll make the cuts for you.
94
00:10:40,536 --> 00:10:43,080
You might not go back
to what you were before,
95
00:10:43,164 --> 00:10:44,415
but you can get close.
96
00:10:48,294 --> 00:10:51,714
It's pointless,
because I'm not in pain now.
97
00:11:05,811 --> 00:11:08,898
Sun-a did an excellent job
with the interview at the embassy.
98
00:11:08,981 --> 00:11:10,649
You can send the agency fee
99
00:11:10,733 --> 00:11:13,527
and buy her plane ticket
for the date she's to leave.
100
00:11:15,321 --> 00:11:18,324
Thank you so much.
Please text me the account number.
101
00:11:35,382 --> 00:11:37,009
Who's got the prettiest "V"?
102
00:11:37,593 --> 00:11:39,303
Oh, you're all so pretty.
103
00:11:39,386 --> 00:11:41,806
All right, let's go to the jungle gym.
Come on.
104
00:11:43,474 --> 00:11:45,935
Okay, be careful.
Careful, careful.
105
00:11:46,519 --> 00:11:48,312
Careful. Okay.
106
00:12:18,676 --> 00:12:20,845
I have a package for you.
107
00:12:21,971 --> 00:12:23,639
-A package?
-Yeah.
108
00:12:26,517 --> 00:12:28,602
I'm not waiting for any packages.
109
00:12:31,230 --> 00:12:32,940
It's for you to feel better.
110
00:12:33,941 --> 00:12:35,734
Dong-eun sent this to you.
111
00:12:56,213 --> 00:12:58,799
They picked
a home-stay family for Sun-a.
112
00:12:58,883 --> 00:13:01,427
If you want to say anything to them,
write it down.
113
00:13:01,510 --> 00:13:04,179
Write it in Korean.
I'll translate it for you.
114
00:13:04,263 --> 00:13:06,265
"Laura Willson."
115
00:13:08,559 --> 00:13:09,518
I sent the lipstick
116
00:13:10,102 --> 00:13:12,229
because I think it will look good on you.
117
00:13:20,529 --> 00:13:23,198
From now on,
I'll contact you through Sun-a's phone.
118
00:13:30,205 --> 00:13:34,376
Our mother came back from praying
at Gyeryongsan. She prayed over this food.
119
00:13:34,460 --> 00:13:37,713
Oh, wow! Thank you so much for this gift.
120
00:13:38,213 --> 00:13:39,882
I'll be sure to savor every bite.
121
00:13:41,675 --> 00:13:43,552
JOO GENERAL HOSPITAL EMPLOYEE
122
00:13:44,136 --> 00:13:45,137
Excuse me.
123
00:13:48,557 --> 00:13:49,558
Yes, hello?
124
00:13:49,642 --> 00:13:50,643
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
125
00:13:50,726 --> 00:13:52,519
What are you talking about?
126
00:13:52,603 --> 00:13:55,522
Why is the director's son
looking for Yoon So-hee's body?
127
00:13:56,023 --> 00:13:58,692
I have no idea why.
Trying to inherit the hospital?
128
00:14:01,320 --> 00:14:03,238
But you know what's even weirder?
129
00:14:03,322 --> 00:14:06,408
The body is in the freezer
instead of the morgue.
130
00:14:06,492 --> 00:14:08,953
The freezer? Why would it be in there?
131
00:14:09,036 --> 00:14:10,871
I don't know any of the details.
132
00:14:11,872 --> 00:14:15,042
I think I'm too scared to do this anymore,
between you and that visitor…
133
00:14:15,125 --> 00:14:17,044
Visitor? Someone from her family?
134
00:14:17,127 --> 00:14:20,005
No. Son Myeong-o.
He said he was her friend.
135
00:14:20,089 --> 00:14:21,215
-Myeong-o?
-Uh-huh.
136
00:14:23,008 --> 00:14:24,426
Why would he do that?
137
00:14:27,429 --> 00:14:30,599
What's happening?
What the hell is going on here?
138
00:14:37,106 --> 00:14:39,942
Son Myeong-o.
What did you do to him?
139
00:14:41,944 --> 00:14:43,612
Did he actually ask that?
140
00:14:45,197 --> 00:14:46,532
Maybe not. Shit.
141
00:15:02,006 --> 00:15:04,675
Oh, it is you. Hello there.
142
00:15:06,510 --> 00:15:08,679
Are you here for your retouching?
It's not today.
143
00:15:08,762 --> 00:15:10,806
Uh, no, I was going there.
144
00:15:10,889 --> 00:15:12,016
Ah.
145
00:15:13,058 --> 00:15:15,811
I'm so sorry, Doctor.
I guess I was out of it.
146
00:15:17,563 --> 00:15:21,859
Did I, uh, say weird things
to you that day?
147
00:15:23,235 --> 00:15:24,278
Oh.
148
00:15:27,740 --> 00:15:28,657
Son Myeong-o?
149
00:15:31,535 --> 00:15:33,328
You said that name several times that day.
150
00:15:36,290 --> 00:15:39,043
But that's normal
when the anesthesia hasn't worn off.
151
00:15:39,126 --> 00:15:42,046
They usually come from somewhere
between dream and fantasy.
152
00:15:42,755 --> 00:15:43,756
Oh, right.
153
00:15:44,715 --> 00:15:46,550
I actually had a really bad dream.
154
00:15:46,633 --> 00:15:48,677
That can happen when you're tired.
155
00:15:48,761 --> 00:15:51,346
Take your vitamins, okay?
I'll see you soon.
156
00:16:11,492 --> 00:16:14,578
You should eat at home tonight.
I'm going to make crab stew.
157
00:16:15,204 --> 00:16:17,122
I won't be there, so it's safe, okay?
158
00:16:31,095 --> 00:16:32,346
Why are you eating now?
159
00:16:33,180 --> 00:16:34,389
Didn't you see my text?
160
00:16:35,182 --> 00:16:36,016
I saw it.
161
00:16:37,017 --> 00:16:38,435
Why didn't you say anything?
162
00:16:39,436 --> 00:16:40,646
That is my response.
163
00:16:49,488 --> 00:16:52,324
Do you play Go with Moon Dong-eun? Do you?
164
00:16:52,991 --> 00:16:54,743
What the hell are you doing?!
165
00:16:55,369 --> 00:16:57,121
I just don't understand.
166
00:16:57,621 --> 00:17:00,582
How could somebody like Dong-eun
even manage to catch your attention?
167
00:17:02,167 --> 00:17:04,002
She made me curious when we met.
168
00:17:05,045 --> 00:17:07,005
I found myself always waiting for her.
169
00:17:08,549 --> 00:17:10,968
And when I met her again,
I wanted to beat her.
170
00:17:12,803 --> 00:17:15,013
But I lost the upper hand and floundered,
171
00:17:15,681 --> 00:17:17,015
because I was cornered.
172
00:17:18,517 --> 00:17:20,435
But part of me even wanted that, too.
173
00:17:21,770 --> 00:17:24,398
I liked it when she cornered me
in a Go match.
174
00:17:29,278 --> 00:17:30,612
You cheated on me.
175
00:17:33,699 --> 00:17:35,909
No matter how you phrase it,
that's cheating.
176
00:17:41,623 --> 00:17:44,918
Seems unfair coming from you,
but all right, then.
177
00:17:46,461 --> 00:17:48,714
I'm not asking about
you and Jae-jun, am I?
178
00:17:55,679 --> 00:17:57,723
You're not coming to the airport, are you?
179
00:17:59,391 --> 00:18:00,434
Neither is Mom?
180
00:18:05,564 --> 00:18:06,732
It's all right.
181
00:18:08,108 --> 00:18:09,359
I'll be okay on my own.
182
00:18:11,320 --> 00:18:12,154
Okay.
183
00:18:13,989 --> 00:18:15,908
Thank you for helping me run away.
184
00:18:16,700 --> 00:18:18,660
And thanks for giving me
a new life, Ms. Moon.
185
00:18:19,328 --> 00:18:21,747
It's not running away. There's hope now.
186
00:18:22,831 --> 00:18:23,749
Have fun too.
187
00:18:26,460 --> 00:18:30,464
I'll go to all the museums.
I swear I'll be a good person.
188
00:18:32,299 --> 00:18:33,634
I'm gonna become someone
189
00:18:34,301 --> 00:18:37,638
who has the ability to change
people's lives, just like you do.
190
00:18:39,765 --> 00:18:41,016
That's a good dream.
191
00:18:43,644 --> 00:18:45,562
But you don't want to be like me.
192
00:18:47,105 --> 00:18:48,523
I'm not a good person.
193
00:18:58,742 --> 00:19:00,327
MYEONG-O
194
00:19:00,410 --> 00:19:03,163
OCTOBER 14
HEY, TAE-UK'S EX-WIFE!
195
00:19:03,247 --> 00:19:04,581
HOW MUCH LONGER?
196
00:19:08,627 --> 00:19:09,795
Are you in Russia?
197
00:19:09,878 --> 00:19:13,465
Hey, just tell me, did Dong-eun
do something to fuck with you, too?
198
00:19:15,175 --> 00:19:16,635
This is going nowhere.
199
00:19:17,386 --> 00:19:19,054
I need a hint or something.
200
00:19:22,432 --> 00:19:25,018
Oh, the tablet.
201
00:19:30,482 --> 00:19:31,400
Excuse me.
202
00:19:33,360 --> 00:19:35,529
There should be a tablet
right behind the passenger seat.
203
00:19:35,612 --> 00:19:36,697
Could you get that for me?
204
00:19:37,739 --> 00:19:38,657
And who are you?
205
00:19:38,740 --> 00:19:40,075
I'm Jae-jun's girlfriend.
206
00:19:40,158 --> 00:19:41,326
Oh, you're his…
207
00:19:42,995 --> 00:19:45,330
I know Mr. Jeon's girlfriends
because I've driven them,
208
00:19:45,914 --> 00:19:47,124
but I've never seen you.
209
00:19:48,333 --> 00:19:50,294
Jae-jun is dating a redhead now, right?
210
00:19:50,377 --> 00:19:51,211
JAE-JUN
211
00:19:52,921 --> 00:19:55,757
It's me, hey. You're on speaker right now.
212
00:19:55,841 --> 00:19:58,176
I left my tablet in your car,
and I really need it.
213
00:19:58,260 --> 00:20:00,304
-But your driver is so…
-Give it to her.
214
00:20:00,804 --> 00:20:03,056
You said it's behind the passenger seat?
215
00:20:10,856 --> 00:20:12,107
NEW RECORDING 1
FILE SAVED
216
00:20:12,190 --> 00:20:13,317
Oh?
217
00:20:13,400 --> 00:20:15,152
Ugh, what a fucking idiot.
218
00:20:16,820 --> 00:20:18,030
NEW RECORDING 1
219
00:20:18,113 --> 00:20:19,990
October 19th?
220
00:20:20,574 --> 00:20:22,409
What the hell did he do now?
221
00:20:25,996 --> 00:20:27,247
"Pommar-dee"?
222
00:20:28,540 --> 00:20:29,541
Oh shit.
223
00:20:32,544 --> 00:20:33,628
Hey there.
224
00:20:35,380 --> 00:20:38,258
-What's up?
-One minute. Then I'm gone.
225
00:20:39,051 --> 00:20:41,511
-You said you wanted to talk. Talk.
-What is this?
226
00:20:48,435 --> 00:20:51,313
OCT 20 - DID YOU SELL MY CLOTHES?
DO YOU KNOW HOW MUCH THEY ARE?
227
00:20:51,396 --> 00:20:53,357
OCT 21 - I'LL GIVE YOU COINS
COME AND GET IT
228
00:20:53,440 --> 00:20:54,858
OCT 23 - HEY
OCT 27 - HEY
229
00:20:54,941 --> 00:20:56,360
OCT 28 - FUCK, HEY
230
00:20:59,613 --> 00:21:01,198
We keep them for 30 days.
231
00:21:01,281 --> 00:21:04,409
But anything from before October 19th
has been reformatted.
232
00:21:05,160 --> 00:21:06,620
You reformatted it?
233
00:21:16,338 --> 00:21:18,715
I want to restore
some security cam footage.
234
00:21:19,591 --> 00:21:20,592
How long would that take?
235
00:21:21,176 --> 00:21:22,177
Seven to 10 days.
236
00:21:22,260 --> 00:21:24,846
As you can see,
I've got a lot to do right now.
237
00:21:25,347 --> 00:21:26,848
Even that would be quick.
238
00:21:27,891 --> 00:21:29,559
Any way you could do it faster?
239
00:21:29,643 --> 00:21:32,312
I'm really curious about something.
240
00:21:33,063 --> 00:21:34,064
I'm in a hurry.
241
00:21:34,147 --> 00:21:35,941
You still need to wait in line.
242
00:21:37,526 --> 00:21:40,237
Maybe let's just say you finished these.
243
00:21:42,614 --> 00:21:43,782
That's enough, right?
244
00:21:47,119 --> 00:21:49,621
Why don't we say
that I just finished these, too?
245
00:21:49,704 --> 00:21:50,580
Five days.
246
00:21:50,664 --> 00:21:52,207
Oh, you can do better.
247
00:21:54,876 --> 00:21:56,253
Three days.
248
00:22:02,717 --> 00:22:03,718
Three days?
249
00:22:17,983 --> 00:22:19,860
I just gave the money to Seok-jae.
250
00:22:19,943 --> 00:22:22,946
And I recruited a few sharks too,
so that should help.
251
00:22:23,029 --> 00:22:24,865
Here, take 20 first.
252
00:22:24,948 --> 00:22:27,242
By the way,
are you sure he has a daughter?
253
00:22:27,325 --> 00:22:29,161
She's not at school.
I haven't seen the kid.
254
00:22:30,662 --> 00:22:32,873
Just keep watching him.
I'll call you again.
255
00:22:40,213 --> 00:22:44,301
SEMYEONG MIDDLE SCHOOL
256
00:22:49,222 --> 00:22:51,224
Hi, is this Semyeong Middle School?
257
00:22:52,976 --> 00:22:55,645
I delivered the package you wanted me to.
258
00:22:56,313 --> 00:22:57,731
How was she doing?
259
00:22:59,483 --> 00:23:01,026
She looked pretty bad.
260
00:23:02,068 --> 00:23:04,905
But when I mentioned you,
she seemed happy.
261
00:23:18,460 --> 00:23:22,297
So, her daughter is leaving tomorrow,
isn't she?
262
00:23:29,095 --> 00:23:30,514
Speaking of that, Seong-hee,
263
00:23:31,348 --> 00:23:33,141
do you still talk to, uh,
264
00:23:33,225 --> 00:23:35,685
those guys with all the tattoos
who you knew from before?
265
00:23:36,478 --> 00:23:38,271
I need their help with something.
266
00:23:38,772 --> 00:23:39,689
Is it possible?
267
00:24:11,930 --> 00:24:13,098
Whatcha looking at?
268
00:24:14,307 --> 00:24:15,225
Just keep walking.
269
00:24:17,978 --> 00:24:22,148
See that, Jjong? Look at these guys
trying to mess with you in broad daylight.
270
00:24:41,710 --> 00:24:42,711
MS. MOON
271
00:24:43,211 --> 00:24:45,088
Head to the airport right now.
272
00:24:45,171 --> 00:24:46,881
Sun-a's flight leaves at 3:00.
273
00:24:47,632 --> 00:24:49,634
Don't worry about being followed.
274
00:25:07,068 --> 00:25:08,570
You haven't learned your lesson yet?
275
00:25:13,366 --> 00:25:14,576
Where are you going now?
276
00:25:16,077 --> 00:25:18,455
I'm going to get groceries.
277
00:25:19,372 --> 00:25:20,540
But I can go later.
278
00:25:22,709 --> 00:25:23,793
Please come in.
279
00:25:28,173 --> 00:25:30,508
Are you going to turn your phone off
and hide again?
280
00:25:31,676 --> 00:25:34,596
I was just gonna go shopping. I told you.
281
00:25:35,388 --> 00:25:37,223
You've got guts. That's good.
282
00:25:37,891 --> 00:25:41,311
Why are you checking the clock?
That's rude. I just got here.
283
00:25:41,978 --> 00:25:43,730
What, do you need to go somewhere?
284
00:25:45,482 --> 00:25:47,317
Please tell me
what you're here for, ma'am.
285
00:25:48,026 --> 00:25:50,362
What can I do? What do you need?
286
00:25:50,445 --> 00:25:51,571
No bags here.
287
00:25:53,031 --> 00:25:56,368
Ah, if you're not leaving,
288
00:25:56,451 --> 00:25:58,953
then that must be your daughter, right?
289
00:25:59,871 --> 00:26:01,873
You made her drop out of school, I heard.
290
00:26:02,707 --> 00:26:05,752
Oh, not that.
She's not going anywhere. Can't afford it.
291
00:26:06,628 --> 00:26:08,588
Just tell me
what you're here for please, ma'am.
292
00:26:08,672 --> 00:26:11,883
Where is your daughter?
Answer me, right now.
293
00:26:15,929 --> 00:26:17,972
Is she leaving today? Like right now?
294
00:26:18,056 --> 00:26:20,767
Oh, she's not!
No, she's not, ma'am. I swear.
295
00:26:21,810 --> 00:26:23,061
It is today.
296
00:26:23,812 --> 00:26:25,146
God, you weren't bluffing.
297
00:26:26,856 --> 00:26:29,025
So I guess you really aren't scared of me.
298
00:26:29,901 --> 00:26:33,488
Were you leaving to see your daughter?
Carrying that fake bag?
299
00:26:34,531 --> 00:26:36,324
You're not going anywhere today.
300
00:26:36,908 --> 00:26:39,119
Shouldn't you know
that Hye-jeong is a flight attendant?
301
00:26:40,120 --> 00:26:41,663
Want me to find your daughter right now?
302
00:26:42,622 --> 00:26:44,749
I won't go, ma'am. I won't go!
303
00:26:44,833 --> 00:26:47,711
I'll do whatever you tell me to do.
I swear I will.
304
00:26:47,794 --> 00:26:49,462
Just give me the word and I will.
305
00:26:54,592 --> 00:26:56,845
So listen now. Do as I say.
306
00:26:57,887 --> 00:27:01,224
Does Dong-eun have another little helper?
Who would that be?
307
00:27:08,022 --> 00:27:11,067
There's also a man, I heard.
308
00:27:12,360 --> 00:27:13,778
There's a man?
309
00:27:14,529 --> 00:27:16,197
Dong-eun has some guy?
310
00:27:16,823 --> 00:27:17,991
What does he do?
311
00:27:18,575 --> 00:27:21,911
I'm not too sure what he does,
but I'll find out, though.
312
00:27:21,995 --> 00:27:24,539
I'll find out about him
and I'll call you, ma'am!
313
00:27:24,622 --> 00:27:27,333
If you try anything,
I'll drag your daughter here.
314
00:27:27,417 --> 00:27:29,711
I won't! I swear I won't, ma'am.
315
00:27:31,796 --> 00:27:33,631
I'll just have to trust you, then.
316
00:27:35,049 --> 00:27:36,050
Oh, and also,
317
00:27:37,135 --> 00:27:39,554
what you were doing, keep doing it.
318
00:27:40,638 --> 00:27:44,726
So Jae-jun and Sa-ra and Hye-jeong,
keep following them.
319
00:27:45,435 --> 00:27:48,313
I want you to find out
who's meeting who, when, and where.
320
00:27:49,189 --> 00:27:50,190
Got it?
321
00:27:52,650 --> 00:27:53,902
Yes. Yes, ma'am.
322
00:27:55,653 --> 00:27:56,821
See you around.
323
00:28:02,160 --> 00:28:05,371
Oh, your husband hasn't been
coming home recently, right?
324
00:28:07,415 --> 00:28:09,584
I've been giving him some money to gamble.
325
00:28:10,752 --> 00:28:12,504
But not today.
326
00:28:13,755 --> 00:28:15,340
So, he'll be home early.
327
00:28:17,717 --> 00:28:21,095
You deserve to be punished. See you soon.
328
00:28:36,027 --> 00:28:38,279
-The son of the hospital's director?
-Yeah.
329
00:28:39,113 --> 00:28:40,824
He's been sniffing around about So-hee.
330
00:28:40,907 --> 00:28:41,866
What do we do?
331
00:28:42,450 --> 00:28:43,952
You said not to worry.
332
00:28:44,786 --> 00:28:46,704
You told me she would
rot into a pile of muck
333
00:28:46,788 --> 00:28:49,415
in that mortuary after 18 years.
334
00:28:49,499 --> 00:28:51,125
She didn't. They froze her.
335
00:28:52,043 --> 00:28:53,962
What if they perform an autopsy?
336
00:28:54,546 --> 00:28:56,422
Froze her? Why would they do that?
337
00:28:56,506 --> 00:28:58,508
How would I know? Why are you asking me?
338
00:28:59,384 --> 00:29:01,344
Shouldn't you know the answer to that?!
339
00:29:01,886 --> 00:29:03,680
What? We're in this whole mess
340
00:29:03,763 --> 00:29:06,307
because you couldn't take care of
a fucking corpse, okay?
341
00:29:07,433 --> 00:29:08,768
Are you sure it's frozen?
342
00:29:09,269 --> 00:29:12,188
Isn't that illegal?
What are they playing at?
343
00:29:20,822 --> 00:29:21,906
Hello there, sir.
344
00:29:21,990 --> 00:29:23,658
-Hey, I need a word.
-Yes, sir?
345
00:29:23,741 --> 00:29:27,412
Which department oversees how a hospital
handles its storage of bodies?
346
00:29:27,912 --> 00:29:29,581
Which department oversees bodies?
347
00:29:29,664 --> 00:29:32,292
There's a body family members
kept for over a decade.
348
00:29:32,375 --> 00:29:34,043
But the hospital chose to freeze it.
349
00:29:34,127 --> 00:29:36,462
I want to know
what the law says about that.
350
00:29:36,546 --> 00:29:38,923
Isn't doing that illegal?
351
00:29:39,007 --> 00:29:40,091
More than a decade?
352
00:29:41,467 --> 00:29:45,555
The district office or maybe the Ministry
of Health and Welfare would handle that.
353
00:29:45,638 --> 00:29:46,764
But I can do some research.
354
00:29:46,848 --> 00:29:49,809
I'm planning to find some fault with it.
Can you help me?
355
00:29:51,686 --> 00:29:53,062
Yes. I'll look into it.
356
00:29:59,527 --> 00:30:02,196
Sun-a, come on.
It's time to go in.
357
00:30:02,280 --> 00:30:04,198
Can we wait just five more minutes?
358
00:30:08,119 --> 00:30:09,621
"To Mrs. Laura."
359
00:30:10,788 --> 00:30:12,582
"Hello, there."
360
00:30:12,665 --> 00:30:14,542
"I'm the mother of Lee Sun-a,
361
00:30:14,626 --> 00:30:18,004
who should have arrived along with
this letter I'm sending you now."
362
00:30:20,381 --> 00:30:21,633
Fucking bitch!
363
00:30:23,927 --> 00:30:25,678
Stupid fucking bitch.
364
00:30:29,515 --> 00:30:31,392
Look at all this money!
365
00:30:33,269 --> 00:30:36,022
Shit, why did you quit
your fucking job, you bitch?
366
00:30:36,105 --> 00:30:37,732
Come on.
367
00:30:37,815 --> 00:30:40,902
Hey. You're up to something,
aren't you? Huh?
368
00:30:41,819 --> 00:30:44,322
Where the hell did you send Sun-a,
you bitch? Huh?
369
00:30:44,405 --> 00:30:47,867
Where did you send her?
Tell me right now! Where? Huh?
370
00:30:49,369 --> 00:30:50,244
Where?
371
00:30:50,328 --> 00:30:54,332
"Sun-a was
the only ray of sunshine
372
00:30:54,832 --> 00:30:57,043
in my entire unfortunate life."
373
00:31:01,673 --> 00:31:04,258
"I promise that I won't ask you for much."
374
00:31:06,010 --> 00:31:08,846
"Sun-a doesn't have any allergies,
and she's healthy."
375
00:31:09,806 --> 00:31:12,433
"So please let her try
a lot of different foods."
376
00:31:15,895 --> 00:31:19,565
"I'm sending my joy to you."
377
00:31:20,400 --> 00:31:21,651
Hey, Mom, look!
378
00:31:21,734 --> 00:31:23,194
"And please,
379
00:31:24,237 --> 00:31:25,571
give her so much love."
380
00:31:27,365 --> 00:31:30,410
"Please love her."
381
00:31:32,870 --> 00:31:34,205
I know what you did.
382
00:31:34,288 --> 00:31:37,041
You're seeing someone else
and she's at his place.
383
00:31:37,125 --> 00:31:40,461
Who is this guy?
Who the hell is he, you fucking whore?
384
00:31:40,545 --> 00:31:42,547
Answer me. Answer me, you whore!
385
00:31:42,630 --> 00:31:44,007
Fucking answer me, bitch!
386
00:31:45,174 --> 00:31:46,175
Answer me!
387
00:31:46,676 --> 00:31:47,677
Answer!
388
00:31:49,554 --> 00:31:50,555
Even if
389
00:31:52,515 --> 00:31:54,308
you try to break me,
390
00:31:56,102 --> 00:31:59,105
I am not scared of you anymore.
391
00:32:01,232 --> 00:32:05,069
And I will wear red lipstick.
392
00:32:06,446 --> 00:32:08,448
And I'll wear a leather jacket.
393
00:32:09,574 --> 00:32:11,826
Since you're still giving me
this bullshit,
394
00:32:11,909 --> 00:32:13,536
I'll beat your ass again!
395
00:32:14,037 --> 00:32:16,789
You bitch! God damn it!
396
00:32:18,332 --> 00:32:19,709
And I will…
397
00:32:22,420 --> 00:32:26,257
go to a new country, far away from here,
398
00:32:27,008 --> 00:32:28,843
and drive on and on.
399
00:32:31,512 --> 00:32:34,223
Shit. Do whatever you fucking want.
400
00:32:35,767 --> 00:32:38,144
You're dead, okay? Dead!
401
00:32:38,227 --> 00:32:41,397
You're fucking dead!
402
00:32:59,040 --> 00:33:00,041
Let's go.
403
00:33:24,649 --> 00:33:26,234
MOM
404
00:33:31,989 --> 00:33:33,783
MOM - I'M OUT OF RICE
BRING ME MONEY
405
00:33:41,749 --> 00:33:43,835
Close your eyes and sit right there.
406
00:33:45,253 --> 00:33:47,171
This sound always helped me calm down.
407
00:33:48,256 --> 00:33:50,174
It can help you relax a little bit.
408
00:33:58,933 --> 00:34:00,518
So, that's what those were for.
409
00:34:02,019 --> 00:34:03,771
They help to calm your mind.
410
00:34:25,543 --> 00:34:27,295
Come on. Close your eyes now.
411
00:35:06,667 --> 00:35:08,336
One, two, three, four…
412
00:35:08,419 --> 00:35:09,879
PARENT EMERGENCY CONTACT
413
00:35:09,962 --> 00:35:11,380
…five.
414
00:35:11,464 --> 00:35:13,799
What if she actually answers?
415
00:35:14,300 --> 00:35:16,469
Don't worry about it. She won't pick up.
416
00:35:16,552 --> 00:35:20,306
Anyway, whatever. She'll never come here
if you keep calling her like this.
417
00:35:20,389 --> 00:35:22,975
Then I'll press
the numbers even faster.
418
00:35:23,059 --> 00:35:25,645
Oh. Someone's calling you.
419
00:35:26,562 --> 00:35:29,607
Fuck, I guess she's finally calling.
420
00:35:29,690 --> 00:35:31,400
She's the first one I texted.
421
00:35:35,279 --> 00:35:37,615
Is this Seung-a's mom?
422
00:35:38,950 --> 00:35:41,494
Can we go talk at the…
423
00:35:41,577 --> 00:35:42,912
Aw!
424
00:35:43,496 --> 00:35:45,706
Looks like Seung-a got her looks from you.
425
00:35:46,540 --> 00:35:49,293
She's the class president, right?
426
00:35:49,377 --> 00:35:53,756
So, I guess you're
super proud of her, aren't you?
427
00:35:55,633 --> 00:35:56,717
Yes.
428
00:35:56,801 --> 00:35:59,971
Why did you want to see me?
You said you needed to talk.
429
00:36:00,554 --> 00:36:04,684
Well, Moon Dong-eun is my daughter.
430
00:36:05,518 --> 00:36:06,686
And so?
431
00:36:07,728 --> 00:36:09,939
I'm the mother of Seung-a's teacher.
432
00:36:10,690 --> 00:36:13,276
Didn't the other moms tell you
about what's been going on?
433
00:36:15,653 --> 00:36:16,487
You're crazy.
434
00:36:17,238 --> 00:36:18,072
What?
435
00:36:19,156 --> 00:36:23,202
I checked your paperwork,
and in about… Oh, I had it. Here it is…
436
00:36:23,286 --> 00:36:24,120
A week or so,
437
00:36:24,203 --> 00:36:26,831
the real estate registration
will be available.
438
00:36:26,914 --> 00:36:27,748
All right.
439
00:36:29,542 --> 00:36:33,379
I don't mean to pry, but why would you
want to buy an abandoned funeral home?
440
00:36:33,462 --> 00:36:35,172
Are you trying to renovate, or…
441
00:36:36,173 --> 00:36:37,883
If you really want chocolate, sir,
442
00:36:37,967 --> 00:36:40,636
then you need to buy the box
the chocolate comes in.
443
00:36:41,137 --> 00:36:42,054
It's kind of like that.
444
00:36:43,431 --> 00:36:44,682
Ah, I see.
445
00:36:46,267 --> 00:36:48,436
It's been on the market for quite a while.
446
00:36:48,519 --> 00:36:51,355
-You bought it for a very good price.
-Thank you so much.
447
00:37:13,586 --> 00:37:16,213
Hi, Mom. I got here safely.
448
00:37:17,965 --> 00:37:21,260
I thought you might have my phone
and be able to read this.
449
00:37:21,344 --> 00:37:24,055
I waited for you at the airport
for a really long time.
450
00:37:24,555 --> 00:37:26,849
I'm sad I didn't see you before I left,
451
00:37:26,932 --> 00:37:28,392
but I'll be waiting for you,
452
00:37:28,893 --> 00:37:30,728
because I know you'll join me soon.
453
00:37:31,479 --> 00:37:32,313
I love you, Mom.
454
00:37:34,148 --> 00:37:36,192
I love you so much.
455
00:38:12,645 --> 00:38:14,897
MS. MOON
456
00:38:15,648 --> 00:38:16,774
POWER OFF
457
00:38:31,622 --> 00:38:34,750
The person
you're trying to reach is not available.
458
00:38:34,834 --> 00:38:36,043
Please leave a message…
459
00:38:36,127 --> 00:38:38,504
MS. KANG
460
00:38:59,817 --> 00:39:00,818
Ah, shit.
461
00:39:25,342 --> 00:39:26,260
The fuck?
462
00:39:30,973 --> 00:39:31,974
Get over there.
463
00:39:33,767 --> 00:39:35,227
What the fuck is this?
464
00:39:37,730 --> 00:39:39,773
Oh, you fucking bitch. Come here!
465
00:39:40,483 --> 00:39:42,943
Come here. Come on. God fucking damn it.
466
00:39:44,028 --> 00:39:45,696
You bitch. You little…
467
00:39:46,780 --> 00:39:48,532
What is this? Where'd you get this?
468
00:39:49,200 --> 00:39:50,534
You said you don't have any money!
469
00:39:51,452 --> 00:39:53,579
It's not my money. I have to give it back.
470
00:39:54,413 --> 00:39:56,123
Don't give me
that fucking bullshit, bitch!
471
00:39:57,458 --> 00:39:59,877
Is Sun-a working somewhere?
Which bar is it?
472
00:40:01,170 --> 00:40:04,131
Damn it, this is all you got
for her so far? You're such an idiot!
473
00:40:04,215 --> 00:40:06,175
Sun-a's a child, she's only 14!
474
00:40:07,176 --> 00:40:08,761
-How could you even think that?
-Bullshit!
475
00:40:09,929 --> 00:40:11,847
If she isn't, where is she, then?
476
00:40:13,641 --> 00:40:15,142
Some woman.
477
00:40:16,143 --> 00:40:19,897
She asked me
to send somebody a text with my phone.
478
00:40:20,606 --> 00:40:22,608
She said they knew her number already.
479
00:40:23,526 --> 00:40:25,694
And that she wanted to scare them.
480
00:40:26,695 --> 00:40:29,949
But then I read the text
and it just seemed so weird to me.
481
00:40:30,741 --> 00:40:31,742
I swear.
482
00:40:32,409 --> 00:40:33,577
-What did the text say?
-I…
483
00:40:34,161 --> 00:40:36,997
I'm gonna…
I'm just gonna give it all back.
484
00:40:37,081 --> 00:40:38,499
Please, let me give it back!
485
00:40:38,582 --> 00:40:40,501
God damn it, just answer my question!
486
00:40:41,585 --> 00:40:42,586
Show me the text.
487
00:40:44,213 --> 00:40:45,464
Where's your phone?
488
00:40:48,551 --> 00:40:50,135
SEVEN MISSED CALLS
MA'AM
489
00:40:52,972 --> 00:40:54,348
I JUST NEED YOU TO SEND A TEXT
490
00:40:54,431 --> 00:40:55,266
I WON'T DO IT
491
00:40:55,349 --> 00:40:56,767
THINK ABOUT IT, IT'S GOOD MONEY
492
00:41:09,238 --> 00:41:11,198
So this is what you've been up to, huh?
493
00:41:26,297 --> 00:41:27,131
Kim.
494
00:41:28,382 --> 00:41:31,135
Gyeong-ran.
495
00:41:32,511 --> 00:41:33,345
Huh?
496
00:41:36,181 --> 00:41:37,641
You have an "o" in your name.
497
00:41:38,892 --> 00:41:39,727
An "o"?
498
00:41:40,894 --> 00:41:42,313
Did you forget?
499
00:41:42,813 --> 00:41:44,189
The shaman said you'd get bad luck…
500
00:41:44,273 --> 00:41:45,566
MOON DONG-EUN
501
00:41:45,649 --> 00:41:47,109
from people with O's in their name.
502
00:41:48,027 --> 00:41:49,028
Son Myeong-o.
503
00:41:51,572 --> 00:41:53,157
Ms. Park, we're ready for you.
504
00:41:53,240 --> 00:41:54,241
Okay.
505
00:41:55,951 --> 00:41:57,328
That's a nice pattern, right?
506
00:41:57,411 --> 00:41:59,079
-I really like this.
-It's so well made.
507
00:41:59,163 --> 00:42:00,164
Look, this one here.
508
00:42:00,247 --> 00:42:01,957
Amazing.
509
00:42:04,168 --> 00:42:05,294
Oh!
510
00:42:05,878 --> 00:42:07,087
Oh my gosh.
511
00:42:07,588 --> 00:42:10,507
My God!
Wow! Look at this one.
512
00:42:10,591 --> 00:42:12,635
I KNOW THAT YOUR DAUGHTER
KILLED SOMEBODY
513
00:42:19,725 --> 00:42:22,478
I KNOW THAT YOUR DAUGHTER
KILLED SOMEBODY
514
00:42:23,437 --> 00:42:24,563
What's wrong?
515
00:42:25,564 --> 00:42:27,733
Yeong-ae! Hey, Yeong-ae!
516
00:42:27,816 --> 00:42:29,485
Yeong-ae, what's wrong? Yeong-ae?
517
00:42:30,402 --> 00:42:31,403
Yeong-ae!
518
00:42:32,780 --> 00:42:34,156
Hey, Yeong-ae!
519
00:42:35,282 --> 00:42:36,367
Yeong-ae!
520
00:42:38,035 --> 00:42:39,495
Stop! What's wrong?
521
00:42:41,747 --> 00:42:43,457
Yeong-ae, stop!
522
00:42:56,011 --> 00:42:58,138
Do you remember, Yeon-jin?
523
00:42:59,098 --> 00:43:03,644
Some time ago, you told your audience
to watch out for swells.
524
00:43:03,727 --> 00:43:06,480
Swells will be flowing
into the East Sea for some time,
525
00:43:06,563 --> 00:43:10,109
and in some places, high waves
will be going over the seashore rocks.
526
00:43:10,192 --> 00:43:11,944
A swell is mostly a receding wave,
527
00:43:12,027 --> 00:43:15,739
but can also be the most ferocious wave
seen in the entire ocean.
528
00:43:16,615 --> 00:43:19,326
A swell can be
especially scary,
529
00:43:19,410 --> 00:43:22,746
because an accurate
forecasting method hasn't been developed,
530
00:43:23,706 --> 00:43:25,749
so it's incredibly hard to predict.
531
00:43:26,750 --> 00:43:29,336
And it can consume
everything in an instant,
532
00:43:30,087 --> 00:43:31,880
even if the water was calm,
533
00:43:32,381 --> 00:43:33,382
without ripples.
534
00:43:53,736 --> 00:43:56,405
That day was
the first time Ms. Kang saw
535
00:43:56,488 --> 00:43:59,450
her face as she had never seen it before.
536
00:44:00,200 --> 00:44:04,037
For the first time,
she could see hope on her own face.
537
00:44:05,664 --> 00:44:08,876
But I don't think
that she was the only one
538
00:44:09,668 --> 00:44:11,170
who found hope that day.
539
00:44:14,965 --> 00:44:17,134
FORENSIC DATA RECOVERY
540
00:44:36,069 --> 00:44:37,070
How do I look?
541
00:44:37,988 --> 00:44:40,365
Hey, this is green, right?
542
00:44:41,992 --> 00:44:43,660
There's a little red on them too.
543
00:44:44,369 --> 00:44:45,370
Where?
544
00:45:07,935 --> 00:45:08,936
Here.
545
00:45:13,941 --> 00:45:16,235
Aren't you supposed to be a cop?
546
00:45:17,402 --> 00:45:18,654
I am, yeah.
547
00:45:20,155 --> 00:45:22,658
But if all police officers
were just and had a sense of duty,
548
00:45:22,741 --> 00:45:24,159
then why would we need the law?
549
00:45:24,785 --> 00:45:27,955
My standards are rising now,
but I think I'm also out of luck.
550
00:45:30,123 --> 00:45:31,291
So keep an eye on it.
551
00:45:32,376 --> 00:45:34,044
That guy's my pension, all right?
552
00:45:36,463 --> 00:45:38,215
Don't worry. I'll take care of him.
553
00:45:49,810 --> 00:45:51,436
Do you still feel sick?
554
00:45:54,314 --> 00:45:56,066
Maybe I drove too recklessly.
555
00:46:00,320 --> 00:46:01,738
I have a question.
556
00:46:04,491 --> 00:46:09,663
Before you even saw
the pictures up on my walls of them,
557
00:46:10,873 --> 00:46:12,499
you already knew about Myeong-o.
558
00:46:14,126 --> 00:46:15,544
Why didn't you tell me?
559
00:46:16,211 --> 00:46:17,963
Why didn't you ask me anything?
560
00:46:18,589 --> 00:46:20,048
Did you think I killed him?
561
00:46:25,429 --> 00:46:29,182
Executioners don't question those above.
562
00:46:30,309 --> 00:46:32,144
It all comes to the same conclusion.
563
00:46:33,145 --> 00:46:36,732
I don't care if you killed him,
and I don't care if you didn't kill him.
564
00:46:37,941 --> 00:46:40,777
Whether you want a corpse
or the evidence destroyed,
565
00:46:41,612 --> 00:46:43,780
I'm here to do whatever you want.
566
00:46:47,159 --> 00:46:48,827
Who am I to you?
567
00:46:48,911 --> 00:46:51,580
Why do you want to do this for me?
What makes you so sure?
568
00:46:51,663 --> 00:46:54,041
This is so much deeper than "sure."
569
00:46:55,959 --> 00:46:57,794
I've already told you before.
570
00:46:58,629 --> 00:47:00,923
I had a very rough period of my life.
571
00:47:03,008 --> 00:47:04,718
And I realized when I tutored you…
572
00:47:05,385 --> 00:47:07,804
"Oh, this woman…"
573
00:47:08,639 --> 00:47:09,806
"She can save me."
574
00:47:15,812 --> 00:47:19,900
Well, at some point, we all get to choose
what kind of person we'll become.
575
00:47:21,068 --> 00:47:24,655
I've chosen to become
the one who's your partner in crime.
576
00:47:26,073 --> 00:47:27,324
It suits me as well.
577
00:47:32,037 --> 00:47:33,789
Anyone ever tell you you're crazy?
578
00:47:34,373 --> 00:47:35,749
As crazy as you need.
579
00:47:37,501 --> 00:47:38,585
Will you let me?
580
00:47:44,758 --> 00:47:47,094
I wonder
which one of us will cause
581
00:47:47,177 --> 00:47:50,222
an unpredictable swell
with our hope, Yeon-jin.
582
00:48:31,847 --> 00:48:33,140
YEONGSAN FUNERAL HOME
583
00:48:33,223 --> 00:48:34,891
Hello! Welcome.
39656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.