All language subtitles for The Glory S01E10

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,125 --> 00:01:06,129 THE GLORY 2 00:01:39,495 --> 00:01:41,080 You're Mr. Ha, right? 3 00:01:43,166 --> 00:01:44,417 Yes. It's been a while. 4 00:01:45,668 --> 00:01:48,379 Yeon-jin doesn't have a fitting scheduled for today. 5 00:01:48,963 --> 00:01:49,839 I'm aware. 6 00:01:51,466 --> 00:01:52,634 Can I go try this on? 7 00:01:53,968 --> 00:01:55,303 Where's the fitting room? 8 00:02:29,212 --> 00:02:30,046 It's tiny. 9 00:02:31,297 --> 00:02:33,132 Somebody could come in whenever. 10 00:02:33,216 --> 00:02:34,968 But you and I are so hot. 11 00:02:50,483 --> 00:02:51,317 I see. 12 00:02:54,070 --> 00:02:55,822 You always mean what you say, Yeon-jin. 13 00:02:58,533 --> 00:03:03,538 THE GLORY 14 00:03:05,248 --> 00:03:07,709 Your neighbors say you get beaten up all the time. 15 00:03:08,334 --> 00:03:10,128 I was expecting much worse. 16 00:03:12,130 --> 00:03:15,216 At Dong-eun's apartment, I saw all sorts of pictures there. 17 00:03:16,092 --> 00:03:18,720 Even though there were tons, I knew everyone in them. 18 00:03:23,224 --> 00:03:25,560 But I didn't know this gentleman right here. 19 00:03:26,894 --> 00:03:28,187 You have nothing to say? 20 00:03:29,689 --> 00:03:32,984 How… How did you even find me? 21 00:03:33,860 --> 00:03:34,694 It wasn't hard. 22 00:03:35,194 --> 00:03:38,990 EDEN APARTMENTS 23 00:03:48,541 --> 00:03:51,127 -CHIEF SHIN YEONG-JUN -VEHICLE REGISTRATION 24 00:03:51,210 --> 00:03:53,963 I didn't think of this before, but I just found out. 25 00:03:54,047 --> 00:03:55,882 Moon Dong-eun owns two vehicles. 26 00:03:55,965 --> 00:03:58,217 She drives the one ending in 4-2-2-5. 27 00:03:58,301 --> 00:04:00,511 I'll let you know when I find out who's driving the other. 28 00:04:08,144 --> 00:04:09,812 No way she took all those. 29 00:04:18,946 --> 00:04:20,114 Hey, it's me. 30 00:04:20,823 --> 00:04:22,658 That bitch is getting help from someone. 31 00:04:23,701 --> 00:04:26,454 I have an idea on how to find out who's driving the other car, yeah. 32 00:04:26,537 --> 00:04:28,915 Assign someone to me, starting tomorrow. 33 00:04:30,041 --> 00:04:34,379 I guess you found me because I was working too hard. 34 00:04:35,588 --> 00:04:37,215 You sound crazy right now. 35 00:04:38,966 --> 00:04:41,386 You have no idea how much I know. Want to try me? 36 00:04:46,015 --> 00:04:48,601 Just say it already. Tell me what you want. 37 00:04:49,769 --> 00:04:53,940 If you happen to breathe a single word of this to my husband, 38 00:04:54,899 --> 00:04:55,900 I'll make you regret it. 39 00:04:55,983 --> 00:04:58,403 How would you do that? 40 00:04:58,486 --> 00:05:01,364 Nobody can try to stop me. 41 00:05:02,698 --> 00:05:05,535 I'm more than happy to talk to your husband, too. 42 00:05:08,621 --> 00:05:10,456 Oh my god, just shut it. 43 00:05:11,833 --> 00:05:12,667 Listen. 44 00:05:14,794 --> 00:05:17,338 I'm going to say something you'll find interesting. 45 00:05:19,173 --> 00:05:20,299 Lee Sun-a. 46 00:05:21,801 --> 00:05:25,054 Semyeong Middle School. First year, class three. 47 00:05:29,058 --> 00:05:29,892 What? 48 00:05:30,977 --> 00:05:33,020 You're allowed to take pictures of my daughter, 49 00:05:33,104 --> 00:05:34,939 but I can't do research on yours? 50 00:05:37,233 --> 00:05:41,112 You can go to my daughter's school, but I can't say your daughter's name? 51 00:05:42,029 --> 00:05:44,532 Maybe this conversation can get somewhere 52 00:05:44,615 --> 00:05:46,242 if I drag your daughter here. 53 00:05:46,784 --> 00:05:49,036 I'm so sorry. I am so sorry, ma'am. 54 00:05:49,537 --> 00:05:51,622 Just, please, not my daughter. Not her. 55 00:05:52,248 --> 00:05:53,332 Please! 56 00:05:53,416 --> 00:05:54,834 Do you understand me now? 57 00:05:56,043 --> 00:05:58,171 You should've had a different attitude, no? 58 00:05:58,921 --> 00:06:00,506 I'm a lot tougher than you are. 59 00:06:10,892 --> 00:06:13,728 I'm calling you, so make sure you save my number. 60 00:06:27,992 --> 00:06:30,661 Looks like you have it already. 61 00:06:30,745 --> 00:06:32,413 BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH 62 00:06:37,376 --> 00:06:38,211 Pick up. 63 00:06:47,303 --> 00:06:49,805 It's a bit weird, isn't it? 64 00:06:50,973 --> 00:06:54,310 An elementary teacher. An ex-maid. 65 00:06:55,811 --> 00:06:57,396 What could they have in common? 66 00:07:00,107 --> 00:07:02,360 Ah, I get it now. 67 00:07:03,736 --> 00:07:06,656 You want to kill somebody, I guess. That man? 68 00:07:08,032 --> 00:07:10,743 Dong-eun wants to kill someone. Me. 69 00:07:15,414 --> 00:07:17,959 I'm right. You both have someone you want to kill. 70 00:07:22,338 --> 00:07:24,799 Then let me offer you the deal she made. 71 00:07:25,299 --> 00:07:27,969 Help me. I'll kill your husband. 72 00:07:29,303 --> 00:07:32,139 I can have him killed faster than Dong-eun ever could. 73 00:07:32,223 --> 00:07:35,142 I could kill him tomorrow. You could bury him the next day. 74 00:07:35,810 --> 00:07:37,520 Or maybe I could pay you instead. 75 00:07:39,021 --> 00:07:43,526 But you'll have to do whatever I tell you, yeah? 76 00:07:45,528 --> 00:07:46,571 What do you say? 77 00:08:25,735 --> 00:08:27,945 Mom, what's wrong? Where are we going? 78 00:08:28,029 --> 00:08:29,947 Hurry up. Your dad will be up soon. 79 00:08:30,573 --> 00:08:31,574 Come on, run! 80 00:08:36,203 --> 00:08:38,623 Get in quick. We don't have time. 81 00:08:43,502 --> 00:08:45,171 -Whose car is this? -Seatbelt. 82 00:08:45,254 --> 00:08:47,423 Don't roll down your windows, understand? 83 00:08:47,506 --> 00:08:49,342 Wait, Mom, you can drive? 84 00:09:06,776 --> 00:09:08,110 You're warm enough, right? 85 00:09:08,611 --> 00:09:10,946 Just sleep. I'll wake you when I stop. 86 00:09:13,032 --> 00:09:14,283 Where are we going? 87 00:09:14,367 --> 00:09:15,701 I don't know right now. 88 00:09:16,202 --> 00:09:18,621 But I do know we're going to keep driving. 89 00:09:19,288 --> 00:09:20,122 Why? 90 00:09:20,206 --> 00:09:23,793 Someone might be following the two of us. 91 00:09:25,544 --> 00:09:28,798 We'll come back to Semyeong tomorrow or the day after. 92 00:09:29,298 --> 00:09:30,132 Why? 93 00:09:30,216 --> 00:09:32,468 At that point, I should have lost them, 94 00:09:33,010 --> 00:09:34,845 and I'll know where to go next. 95 00:09:35,429 --> 00:09:37,264 But for now, don't ask anything. 96 00:09:37,348 --> 00:09:39,934 Please just do what I tell you, huh? 97 00:09:41,519 --> 00:09:44,897 Wow, Mom, you're so freaking cool! This is awesome. 98 00:09:44,980 --> 00:09:47,400 I'm going to put on some music. This one's my favorite. 99 00:10:07,753 --> 00:10:12,091 I'm sorry, but the person you're trying to reach is not available. 100 00:10:12,174 --> 00:10:14,093 MS. KANG 101 00:10:15,845 --> 00:10:17,263 What are you doing after work? 102 00:10:18,556 --> 00:10:20,057 I'm meeting up with somebody. 103 00:10:22,101 --> 00:10:24,937 Really? But there's a faculty meeting today. 104 00:10:25,020 --> 00:10:27,022 Regarding the schoolwide field trip. 105 00:10:27,690 --> 00:10:28,691 That's today? 106 00:10:29,275 --> 00:10:30,943 No one told me anything about it. 107 00:10:31,026 --> 00:10:33,362 Well, it just got scheduled. 108 00:10:34,655 --> 00:10:36,073 See you there at 5:00. 109 00:10:41,662 --> 00:10:44,707 We'll need to organize everything needed for all the festivals 110 00:10:44,790 --> 00:10:46,709 that are taking place over the next two months. 111 00:10:46,792 --> 00:10:50,546 Um, and the bus company we usually use, we'll need to find another company. 112 00:10:50,629 --> 00:10:52,423 We'll need to reference what we did last year 113 00:10:52,506 --> 00:10:55,801 and print out all the field trip records from the other grades and compare them. 114 00:10:55,885 --> 00:10:57,887 But last year's records won't be enough. 115 00:10:59,013 --> 00:11:02,683 We'll need records from the past 5 years to really see what's going on. 116 00:11:02,767 --> 00:11:05,227 Well, it'll give us more information. 117 00:11:06,937 --> 00:11:07,938 Got that, Ms. Moon? 118 00:11:08,689 --> 00:11:11,025 You can take on this project, can't you? 119 00:11:12,610 --> 00:11:14,111 All on my own? 120 00:11:17,490 --> 00:11:19,033 That's what we agreed on. 121 00:11:19,116 --> 00:11:21,118 Speak up now if you object. 122 00:11:25,623 --> 00:11:28,209 I have no problem with it. 123 00:11:29,502 --> 00:11:30,336 I'll do it. 124 00:11:31,003 --> 00:11:32,171 That's what I thought. 125 00:11:32,838 --> 00:11:33,756 Thank you. 126 00:11:34,381 --> 00:11:37,384 HA YE-SOL 127 00:11:37,468 --> 00:11:39,386 Should I set it down in here? 128 00:11:39,470 --> 00:11:41,764 Uh, right there. Over to the left. 129 00:11:43,390 --> 00:11:45,893 This is their most expensive one? 130 00:11:45,976 --> 00:11:47,186 Of course. 131 00:11:47,269 --> 00:11:49,021 Imported straight from Italy! 132 00:11:49,104 --> 00:11:51,690 -Probably costs as much as a used car. -Uh-huh. 133 00:11:51,774 --> 00:11:53,108 How old is your kid? 134 00:11:55,027 --> 00:11:57,029 -She's eight now. -I bet she's very cute. 135 00:11:58,113 --> 00:12:00,866 You know, you don't see many people who have kids with dogs nowadays. 136 00:12:01,450 --> 00:12:02,284 Why? 137 00:12:02,368 --> 00:12:05,830 I mean, animals with fur usually shed a lot, 138 00:12:05,913 --> 00:12:08,624 and that can give kids asthma or something. 139 00:12:11,210 --> 00:12:12,962 Uh, excuse me, I should get back to work. 140 00:12:20,928 --> 00:12:23,430 What do you want? And you better make this quick. 141 00:12:23,973 --> 00:12:26,141 I'm a little busy. Like, seriously. 142 00:12:26,725 --> 00:12:30,062 You'll receive an address soon. You need to lure Yeon-jin there. 143 00:12:30,145 --> 00:12:31,146 That's all I need for now. 144 00:12:31,730 --> 00:12:34,108 -I'm hanging up. -Just hold on a second. 145 00:12:34,608 --> 00:12:37,611 That was a lot faster than I thought. At least tell me why. 146 00:12:38,320 --> 00:12:40,573 Exactly how am I supposed to get her there? 147 00:12:40,656 --> 00:12:42,867 We just had a huge fight. She probably won't even pick up. 148 00:12:43,784 --> 00:12:45,536 That's for you to figure out. 149 00:12:46,328 --> 00:12:49,832 Your dress looked pretty. Next week's your wedding photoshoot, right? 150 00:12:52,793 --> 00:12:55,754 Did my mother-in-law tell you about my photoshoot? 151 00:12:56,338 --> 00:13:00,175 Get busy before we start discussing other things, Hye-jeong. 152 00:13:06,265 --> 00:13:09,143 CHOI HYE-JEONG 153 00:13:14,315 --> 00:13:17,443 Ms. Moon, you might want to run down to the parking lot as soon as you can. 154 00:13:24,074 --> 00:13:25,367 Excuse me, ma'am. 155 00:13:26,368 --> 00:13:27,786 Excuse me… but who are you? 156 00:13:27,870 --> 00:13:29,496 No, this… this isn't it. 157 00:13:29,580 --> 00:13:31,373 -Hey! -I'm looking for someone! 158 00:13:35,836 --> 00:13:37,546 That little shit. 159 00:13:38,631 --> 00:13:40,507 Hey, what's wrong with you? 160 00:13:41,216 --> 00:13:42,468 You can't be here. 161 00:13:42,551 --> 00:13:44,470 -You need to go. -I swear, this bitch… 162 00:13:44,553 --> 00:13:47,514 Hey, get off of me! What?! Oh my God! 163 00:13:47,598 --> 00:13:48,599 Where is she now? 164 00:13:52,519 --> 00:13:54,063 Ah, she's here. 165 00:13:54,146 --> 00:13:55,439 My baby! 166 00:13:56,857 --> 00:13:59,068 It's Ma! 167 00:13:59,151 --> 00:14:01,779 How've you been? 168 00:14:07,076 --> 00:14:09,411 Excuse me. There's somebody here for you. 169 00:14:10,746 --> 00:14:12,164 It's nice to see you, ma'am. 170 00:14:12,831 --> 00:14:14,333 I'm a friend of Dong-eun's. 171 00:14:15,209 --> 00:14:16,877 You've lost contact with her, haven't you? 172 00:14:35,562 --> 00:14:36,814 You're saying 173 00:14:37,731 --> 00:14:39,900 Dong-eun is working at some school now? 174 00:14:40,526 --> 00:14:42,945 As what? A janitor? 175 00:14:45,906 --> 00:14:46,824 A lunch lady? 176 00:14:47,741 --> 00:14:49,576 So it seems like you don't know. 177 00:14:49,660 --> 00:14:51,161 Dong-eun's teaching at that school. 178 00:14:54,665 --> 00:14:55,666 Teaching? 179 00:14:57,251 --> 00:14:58,377 A public… 180 00:15:00,254 --> 00:15:02,131 Uh, Dong-eun's a public servant? 181 00:15:02,214 --> 00:15:04,675 Well, it's a private school, so not quite. 182 00:15:05,259 --> 00:15:06,719 Anyway, ma'am, 183 00:15:06,802 --> 00:15:10,472 could you please get Dong-eun fired from her school for me? 184 00:15:15,060 --> 00:15:16,854 You're some crazy bitch, huh? 185 00:15:18,647 --> 00:15:19,648 Who are you? 186 00:15:20,858 --> 00:15:23,610 Why would I get her fired from something that pays so well? 187 00:15:23,694 --> 00:15:26,530 It's not like you would get any of that money. 188 00:15:27,322 --> 00:15:29,450 You haven't spoken to her in over a decade. 189 00:15:32,911 --> 00:15:36,081 I'll give you more than Dong-eun could ever have. 190 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 Shit. 191 00:15:38,625 --> 00:15:39,626 Hey. 192 00:15:41,295 --> 00:15:43,005 Who the hell are you, huh? 193 00:15:43,088 --> 00:15:45,841 Oh, I forgot that we've never met. 194 00:15:45,924 --> 00:15:49,094 But I know you've met my mother before. Dong-eun's withdrawal? 195 00:15:49,178 --> 00:15:51,388 You signed? Don't you remember? 196 00:15:53,015 --> 00:15:55,851 -Ah. -You received a check back then, right? 197 00:16:00,647 --> 00:16:04,276 You just need to get her kicked out. It's a pretty similar situation. 198 00:16:06,528 --> 00:16:09,031 Take this now, for the taxi ride there. 199 00:16:09,114 --> 00:16:11,450 And this for the ride back. 200 00:16:11,533 --> 00:16:13,368 Make sure she signs her resignation, 201 00:16:14,286 --> 00:16:16,789 and then you can come get the rest of your money. 202 00:16:24,129 --> 00:16:25,798 Where does she teach, then? 203 00:16:27,674 --> 00:16:29,218 It wouldn't be in Semyeong, would it? 204 00:16:31,220 --> 00:16:32,137 How'd you know? 205 00:16:33,555 --> 00:16:35,682 Open this door! 206 00:16:40,646 --> 00:16:42,189 You're in there, right? 207 00:16:43,816 --> 00:16:46,860 It's you. I looked up where you live now. 208 00:16:47,486 --> 00:16:49,446 I know that's you in there, honey. 209 00:16:49,530 --> 00:16:52,324 Open! Open this door, right now! 210 00:16:53,700 --> 00:16:55,828 Stop that! What are you doing to my door? 211 00:17:00,833 --> 00:17:03,418 There's a… a woman living here? 212 00:17:04,378 --> 00:17:05,462 Moon Dong-eun, right? 213 00:17:06,547 --> 00:17:09,216 -She's my daughter. -There's nobody's living in there. 214 00:17:10,759 --> 00:17:14,805 I went all the way to the county office, and they said she lives here. 215 00:17:15,389 --> 00:17:17,683 So don't lie to me! 216 00:17:18,475 --> 00:17:21,687 I know that she lives in here. 217 00:17:26,275 --> 00:17:28,443 You think you can try to hide from me? 218 00:17:28,527 --> 00:17:30,154 Open it! 219 00:17:30,237 --> 00:17:32,489 I don't care! I don't care what they told you! 220 00:17:32,573 --> 00:17:35,242 I said nobody lives here! Why are you destroying my building? 221 00:17:35,325 --> 00:17:36,994 Why would you do that? You're trespassing. 222 00:17:37,077 --> 00:17:40,289 What the hell are you doing? You old bitch, are you losing it? 223 00:17:40,372 --> 00:17:41,915 You bet I've lost it. 224 00:17:41,999 --> 00:17:44,877 I own this place! Get out of here! Get out now! 225 00:18:13,197 --> 00:18:15,365 Oh, honey. 226 00:18:16,241 --> 00:18:18,785 Just look at this. 227 00:18:22,247 --> 00:18:24,249 Is it monthly or long-term? 228 00:18:25,250 --> 00:18:26,752 You don't own it, do you? 229 00:18:28,629 --> 00:18:29,546 How'd you find me? 230 00:18:31,215 --> 00:18:34,551 Oh wow. Not even a bottle of water. 231 00:18:35,719 --> 00:18:38,055 I can put up some new wallpaper for you. 232 00:18:38,805 --> 00:18:41,934 -I know someone who can-- -I asked, how did you find me? 233 00:18:42,517 --> 00:18:43,977 How can you teach those kids 234 00:18:44,061 --> 00:18:46,355 when you treat your mother like this, sweetie? 235 00:18:47,189 --> 00:18:49,983 So then, when'd you move in here? 236 00:18:52,569 --> 00:18:55,489 When I was here in the spring, she said no one lived here. 237 00:18:55,572 --> 00:18:57,824 You came here? Last spring? 238 00:18:57,908 --> 00:18:59,243 Of course! 239 00:18:59,326 --> 00:19:01,995 I'm your mommy, right? 240 00:19:03,080 --> 00:19:06,166 Blood is thicker than water, you see? 241 00:19:08,669 --> 00:19:10,045 Go and hide if you'd like. 242 00:19:10,629 --> 00:19:12,130 I'll find you again. 243 00:19:16,343 --> 00:19:17,844 You did it, Yeon-jin. 244 00:19:20,389 --> 00:19:23,976 You've found two new irons to use against me. 245 00:19:40,826 --> 00:19:43,620 This is my friend, Yeon-jin. Is it okay if she stays? 246 00:19:43,704 --> 00:19:46,665 Yeah, can't turn away free advertising. 247 00:19:46,748 --> 00:19:50,168 We're doing a buy-one-get-one-free event. Let me know if you'd like a procedure too. 248 00:19:51,003 --> 00:19:53,714 I believe that everything is worth what you pay for it. 249 00:19:54,840 --> 00:19:57,175 -How long's it take? -About 10, 15 minutes. 250 00:19:57,259 --> 00:19:59,761 Why didn't you just call me when you were done? 251 00:19:59,845 --> 00:20:02,306 Go ahead. What's this about Dong-eun? 252 00:20:03,181 --> 00:20:05,475 I wanted you to hear this from me first. 253 00:20:06,560 --> 00:20:08,228 Don't freak out. 254 00:20:08,895 --> 00:20:10,397 'Cause this is the truth. 255 00:20:11,231 --> 00:20:14,735 Moon Dong-eun and your husband have been playing Go. 256 00:20:17,279 --> 00:20:18,363 Have they now? 257 00:20:20,699 --> 00:20:22,200 How could you know that? 258 00:20:23,618 --> 00:20:26,455 What the hell? Do you know how much that-- 259 00:20:27,122 --> 00:20:28,248 What if you had scratched it? 260 00:20:28,332 --> 00:20:30,500 Oh, I'm sorry ma'am. I am so sorry. 261 00:20:30,584 --> 00:20:32,586 You can leave it. Just go do your job. 262 00:20:36,131 --> 00:20:38,342 Why buy a bag that's out of your league? 263 00:20:38,425 --> 00:20:41,470 Just use a tote. Now finish what you were saying. 264 00:20:41,553 --> 00:20:43,805 You don't have the right to say it's fine. 265 00:20:45,515 --> 00:20:48,935 What? You think I stole this from a customer at the laundromat? 266 00:20:49,019 --> 00:20:50,395 Well, I didn't. 267 00:20:50,479 --> 00:20:52,981 A rich man gave it to me as a present. 268 00:20:53,065 --> 00:20:56,526 Don't take it the wrong way. I'm just saying it'd be a bit more green. 269 00:20:57,361 --> 00:20:59,738 There's still a bit left. Would you like some privacy? 270 00:20:59,821 --> 00:21:03,408 Oh, it's fine. I'm going. She just seems a little bit touchy today. 271 00:21:04,785 --> 00:21:06,995 You know, you're right. I just got my period. 272 00:21:07,496 --> 00:21:10,290 That's why I didn't sleep with your husband the other night. 273 00:21:10,374 --> 00:21:12,292 He was so disappointed. 274 00:21:14,169 --> 00:21:15,796 What are you even talking about? 275 00:21:18,965 --> 00:21:22,219 The man who bought me this was your husband, Yeon-jin. 276 00:21:22,302 --> 00:21:25,347 It was your husband who told me he plays Go with Dong-eun. 277 00:21:25,430 --> 00:21:27,682 It's a small fucking world, right? 278 00:21:30,185 --> 00:21:32,354 Did you meet up with Do-yeong? I mean… 279 00:21:35,190 --> 00:21:36,817 Did Do-yeong go out of his way to meet you? 280 00:21:36,900 --> 00:21:39,069 Yeah, and he brought this with him too. 281 00:21:40,487 --> 00:21:42,823 I should have told him everything about you. 282 00:21:42,906 --> 00:21:44,741 'Cause we're friends, I stopped myself. 283 00:21:47,661 --> 00:21:50,580 Please add my free procedure to my account, Dr. Joo. 284 00:21:50,664 --> 00:21:52,207 I'll come back another time. 285 00:21:58,755 --> 00:22:01,425 Maybe you should book an appointment too, 286 00:22:02,134 --> 00:22:04,177 so your husband won't have to call me. 287 00:22:15,230 --> 00:22:18,984 My husband sure has standards. It was an Hermès bag, I mean. 288 00:22:19,067 --> 00:22:20,277 Would you like a procedure too? 289 00:22:21,695 --> 00:22:24,614 People usually end up returning after seeing my work. 290 00:22:24,698 --> 00:22:28,410 Semyeong housewives are probably most of your clients. 291 00:22:29,578 --> 00:22:31,663 I'll think about it when it's going to rain. 292 00:22:32,539 --> 00:22:35,459 You can come for your filler if you don't have an umbrella. 293 00:22:37,169 --> 00:22:38,962 It won't rain for a while, though. 294 00:22:40,005 --> 00:22:40,922 See you later. 295 00:22:52,100 --> 00:22:56,229 Come on, hurry up. Get in there. Come on, stop stalling. Get in there! 296 00:22:57,063 --> 00:22:58,190 Come on, inside. 297 00:23:14,539 --> 00:23:18,543 Mr. Park, your team raided a gambling den earlier today, right? 298 00:23:21,588 --> 00:23:24,090 I said to never gamble again. Didn't I say that? 299 00:23:25,383 --> 00:23:26,551 You went to a gambling den? 300 00:23:27,594 --> 00:23:28,887 Where did that money come from? 301 00:23:31,765 --> 00:23:34,768 If I have to ask him and he gives me that same bullshit story, 302 00:23:34,851 --> 00:23:36,478 I'm going to kill you. 303 00:23:44,653 --> 00:23:47,155 So then, there was a car accident, 304 00:23:48,406 --> 00:23:49,699 and you extorted money from her? 305 00:23:49,783 --> 00:23:53,286 I mean, people normally do that for any accident. It's only natural. 306 00:23:56,414 --> 00:23:59,376 They say if you hire smart people, they'll backstab you, 307 00:23:59,459 --> 00:24:02,420 and that dumbasses like you just screw up for me! 308 00:24:03,129 --> 00:24:07,384 I'm the reason you get to work, assholes, And this is how you pay me back? 309 00:24:08,009 --> 00:24:10,178 This is the reason I can never leave the force. 310 00:24:10,262 --> 00:24:13,765 I can't when you morons are screwing up my business! Fucking bitch! 311 00:24:13,848 --> 00:24:16,434 -Give it. -Stop it! Get out of here! 312 00:24:16,518 --> 00:24:19,604 No more! Does this look like some sort of charity? Huh? 313 00:24:20,313 --> 00:24:23,233 I've only been putting up with you this long because of your wife! 314 00:24:23,316 --> 00:24:25,235 -Get out! -Hey, shit. 315 00:24:25,318 --> 00:24:28,572 I told you you'll get your money when my bitch wife comes back. 316 00:24:28,655 --> 00:24:30,824 That's what you said yesterday, and the day before that! 317 00:24:30,907 --> 00:24:32,993 Don't come back unless you're with your wife. 318 00:24:33,702 --> 00:24:35,954 If I were her, I wouldn't come back either. 319 00:24:36,037 --> 00:24:37,122 Come on, stop that! 320 00:24:37,205 --> 00:24:39,416 -Enough! -Ugh, you're such a fucking bitch! 321 00:24:39,499 --> 00:24:42,460 -My goodness. -I'll set this fucking store on fire! 322 00:24:42,544 --> 00:24:45,714 -Can you ring this up? -What're you doing, you fucking bitch? 323 00:24:45,797 --> 00:24:48,592 Want me to rip your eyes out? I was in line first! 324 00:24:48,675 --> 00:24:51,011 Hey, now. Stop messing with my customers! 325 00:24:51,094 --> 00:24:52,887 Heh, I'm sorry. Let me ring you up. 326 00:24:52,971 --> 00:24:54,055 Just one second. 327 00:24:54,806 --> 00:24:56,975 -Let go! -Stop that. Really, come on! 328 00:24:57,559 --> 00:24:58,935 Oh, no, no, wait… 329 00:25:00,895 --> 00:25:04,524 Sorry I didn't come to meet you, ma'am. Please call me soon. 330 00:25:11,489 --> 00:25:12,991 You were exactly right, ma'am. 331 00:25:13,491 --> 00:25:15,160 Park Yeon-jin did find me. 332 00:25:19,247 --> 00:25:21,291 MS. MOON 333 00:25:21,374 --> 00:25:22,667 I made a mistake. 334 00:25:22,751 --> 00:25:25,712 One of the photos that went missing was your husband. 335 00:25:27,047 --> 00:25:29,382 My… My husband? You sure? 336 00:25:29,466 --> 00:25:30,550 Yeah. 337 00:25:30,634 --> 00:25:33,887 Park Yeon-jin might have discovered the two of us have been working together. 338 00:25:38,266 --> 00:25:41,102 Don't worry, ma'am. I'll call you when I can. 339 00:25:41,186 --> 00:25:42,687 I'm parking my car now. 340 00:26:03,416 --> 00:26:05,835 So then I turned off my cell phone 341 00:26:06,419 --> 00:26:08,254 and just started driving with Sun-a. 342 00:26:09,506 --> 00:26:14,886 I don't want you to misunderstand anything that I was doing. 343 00:26:16,304 --> 00:26:17,180 Misunderstand? 344 00:26:18,390 --> 00:26:22,102 I thought you'd think 345 00:26:22,185 --> 00:26:24,604 I had switched sides and was actually working for her now. 346 00:26:26,648 --> 00:26:28,566 You already made that mistake before. 347 00:26:30,652 --> 00:26:32,153 Have you had the chance to eat yet? 348 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 Yeah. 349 00:26:43,957 --> 00:26:46,710 Please take care of my Sun-a. 350 00:26:47,711 --> 00:26:49,963 I need to turn my phone back on 351 00:26:50,714 --> 00:26:52,382 and get back on Yeon-jin's radar. 352 00:26:53,591 --> 00:26:56,636 Everything we've done so far will be useless if she meets my husband. 353 00:27:00,223 --> 00:27:02,475 Thankfully that hasn't happened yet. I made sure. 354 00:27:06,771 --> 00:27:09,607 Don't worry too much about Sun-a. 355 00:27:10,358 --> 00:27:11,192 Yeah. 356 00:27:12,694 --> 00:27:14,571 I guess I'll try to buy us some time. 357 00:27:15,071 --> 00:27:17,115 I'll ask for more money first. 358 00:27:20,618 --> 00:27:23,872 From this moment on, Park Yeon-jin is my boss. 359 00:27:24,706 --> 00:27:25,790 Ms. Moon Dong-eun. 360 00:27:41,890 --> 00:27:44,184 You'll be staying here for the time being. 361 00:27:44,267 --> 00:27:45,769 I'm going to need your phone. 362 00:27:46,269 --> 00:27:48,354 You can only contact me and her. 363 00:27:48,438 --> 00:27:50,190 Just the two of us in this room. 364 00:27:50,273 --> 00:27:51,107 Understand? 365 00:27:53,276 --> 00:27:54,277 What about school? 366 00:27:55,153 --> 00:27:58,031 Your mother is going to pull you out of school tomorrow. 367 00:27:58,531 --> 00:28:01,034 You'll be able to finish high school in the States. 368 00:28:01,117 --> 00:28:03,536 Watch some American shows to help your English. 369 00:28:03,620 --> 00:28:06,873 But if I disappear, my dad is going to kill my mom. 370 00:28:08,082 --> 00:28:11,920 He said he'd kill my grandma and aunt if my mom and I ever tried to run away. 371 00:28:12,003 --> 00:28:13,755 That will never happen. 372 00:28:13,838 --> 00:28:16,257 I promise you. Just trust your mother and wait. 373 00:28:18,051 --> 00:28:19,302 The one thing that I know 374 00:28:20,011 --> 00:28:23,348 is your mother is doing everything she can for you. 375 00:28:24,557 --> 00:28:26,643 The life we have can be very cruel. 376 00:28:28,061 --> 00:28:30,897 This is why you have to study abroad. 377 00:28:31,689 --> 00:28:33,650 Just go and study as hard as you can. 378 00:28:35,026 --> 00:28:37,946 The only way you can show anyone how brave you are 379 00:28:39,113 --> 00:28:40,073 is by leaving. 380 00:28:41,366 --> 00:28:44,202 While you're studying, go on a trip sometime. 381 00:28:44,285 --> 00:28:45,787 Go visit art museums. 382 00:28:46,955 --> 00:28:48,248 Eat dinner nice and slow. 383 00:28:50,208 --> 00:28:51,876 That's the way you should live. 384 00:28:52,794 --> 00:28:53,962 That's all you need. 385 00:28:58,508 --> 00:28:59,509 Okay. 386 00:29:03,972 --> 00:29:05,932 Thank you, ma'am. Please take care of her. 387 00:29:06,015 --> 00:29:07,433 Mmm, she's safe with me. 388 00:29:08,476 --> 00:29:11,062 Oh, wow. You're so young and beautiful. 389 00:29:12,730 --> 00:29:14,148 I've heard a lot about you. 390 00:29:14,649 --> 00:29:17,986 I was Ms. Moon's teacher when she was a student. 391 00:29:18,069 --> 00:29:20,405 But I had to quit my job a long time ago. 392 00:29:20,905 --> 00:29:23,825 Now it seems I've got another student to take care of. 393 00:29:25,201 --> 00:29:26,119 Come on. 394 00:29:30,832 --> 00:29:33,918 Hungry? Want me to make you some noodles? Would you like that? 395 00:29:56,983 --> 00:29:59,611 I texted you earlier saying I'd be out until 10:00. 396 00:30:00,194 --> 00:30:01,029 Did you get it? 397 00:30:02,071 --> 00:30:03,239 You trying to start something? 398 00:30:04,365 --> 00:30:06,826 You're the one who's starting things here, you know. 399 00:30:08,369 --> 00:30:10,705 Did you go and meet with Hye-jeong? Why? 400 00:30:12,749 --> 00:30:13,750 Why? 401 00:30:14,334 --> 00:30:16,252 You're starting to scare me, hon. 402 00:30:17,045 --> 00:30:19,380 I'm just trying to have a calm conversation. 403 00:30:20,214 --> 00:30:23,092 The past is in the past. The future's what's ahead. 404 00:30:24,427 --> 00:30:26,095 I don't have any other options. 405 00:30:26,179 --> 00:30:27,847 I'm not so sure about that. 406 00:30:29,015 --> 00:30:30,850 So I looked into your other options. 407 00:30:30,934 --> 00:30:32,769 But why did it have to be Hye-jeong? 408 00:30:35,563 --> 00:30:38,900 What did Hye-jeong say? Do I have one? 409 00:30:38,983 --> 00:30:40,068 Who else could I ask? 410 00:30:41,069 --> 00:30:44,238 Sa-ra's out since she's ruining her life with drugs. 411 00:30:45,740 --> 00:30:47,075 So Jae-jun, that thug? 412 00:30:47,575 --> 00:30:48,826 Or Myeong-o, who disappeared? 413 00:30:48,910 --> 00:30:51,454 Or your mother who's been giving some shaman millions of won? 414 00:30:54,082 --> 00:30:55,708 You're really doing this then? 415 00:30:57,293 --> 00:30:59,253 You're really going to take their side? 416 00:31:05,843 --> 00:31:08,304 If I'm taking sides, it will be Ye-sol's. 417 00:31:10,598 --> 00:31:12,642 If you have ever felt even the slightest bit of guilt 418 00:31:12,725 --> 00:31:14,102 for me or your daughter, then… 419 00:31:16,104 --> 00:31:18,523 you wouldn't have said anything. Nothing. You should've waited. 420 00:31:22,944 --> 00:31:24,862 But clearly, you don't feel any guilt. 421 00:31:26,781 --> 00:31:27,782 You don't. 422 00:31:42,964 --> 00:31:44,966 -Anything new today? -Not really. 423 00:31:45,049 --> 00:31:46,634 Just took Louis to the groomer. 424 00:31:47,218 --> 00:31:48,302 When are you free? 425 00:31:49,053 --> 00:31:50,722 I'm working here this weekend. 426 00:31:51,514 --> 00:31:52,765 Why? 427 00:31:52,849 --> 00:31:54,851 Guess we're closing this weekend, then. 428 00:31:55,768 --> 00:31:59,355 I want to get a Christmas present for a friend, but I have no idea what. 429 00:32:00,148 --> 00:32:02,817 Would you like to come with me? She's pretty young. 430 00:32:03,818 --> 00:32:05,653 There isn't anything in the store? 431 00:32:05,737 --> 00:32:09,198 Hmm, is it the redhead or the racing flag girl with the accent? 432 00:32:09,282 --> 00:32:10,742 Aren't you listening to me? 433 00:32:11,325 --> 00:32:13,244 I just need you to tell me if something's green or red. 434 00:32:13,327 --> 00:32:14,996 Fuck, it's Christmas so it's all… 435 00:32:16,622 --> 00:32:18,041 Are you free or not? 436 00:32:20,376 --> 00:32:21,836 What exactly counts as "new"? 437 00:32:22,587 --> 00:32:23,421 What? 438 00:32:23,504 --> 00:32:25,423 You asked if there was anything new. 439 00:32:26,340 --> 00:32:28,760 Yeon-jin's husband came to the store by himself. 440 00:32:29,260 --> 00:32:31,763 Does that count as "anything new"? 441 00:32:33,306 --> 00:32:35,475 He did? Why? 442 00:32:35,558 --> 00:32:36,976 I have no idea. 443 00:32:38,394 --> 00:32:40,396 He tried on a shirt and then he left. 444 00:32:44,776 --> 00:32:46,360 -CCTV -NOVEMBER 445 00:32:47,570 --> 00:32:49,864 Was it the first time, or has he been here before? 446 00:32:49,947 --> 00:32:52,033 It's the first time I've seen him. 447 00:32:52,116 --> 00:32:54,577 But I'm not sure if he came when someone else was working. 448 00:32:55,703 --> 00:32:58,539 How long do we keep these? None were deleted? 449 00:32:59,457 --> 00:33:01,292 We keep them for 30 days. 450 00:33:01,375 --> 00:33:04,629 But anything from before October 19th has been reformatted. 451 00:33:05,755 --> 00:33:07,924 You reformatted it? Why? 452 00:33:08,883 --> 00:33:10,968 Yeon-jin had asked me to erase it. 453 00:33:13,262 --> 00:33:14,680 There he is. Look. 454 00:33:50,091 --> 00:33:51,425 Son Myeong-o? 455 00:33:51,509 --> 00:33:53,761 Yeah. Our director asked about him. 456 00:33:54,470 --> 00:33:56,597 He showed me some of their security footage 457 00:33:56,681 --> 00:33:58,850 and asked me if the man was Son Myeong-o. 458 00:33:59,642 --> 00:34:00,476 When was that? 459 00:34:00,977 --> 00:34:04,397 I told him all I knew about Myeong-o, but I never heard anything about footage. 460 00:34:04,480 --> 00:34:06,315 A little less than a month ago. 461 00:34:06,816 --> 00:34:08,359 I must've forgot. 462 00:34:08,442 --> 00:34:10,987 But yeah, they came to talk to Yeo-jeong. 463 00:34:13,072 --> 00:34:15,908 The police really came to see Yeo-jeong? 464 00:34:20,079 --> 00:34:24,083 Moon Dong-eun, you're a lot more interesting now. 465 00:34:47,940 --> 00:34:49,358 Hey, Dr. Joo? 466 00:34:49,859 --> 00:34:51,027 I thought that was you. 467 00:34:51,527 --> 00:34:53,738 I saw you walk by earlier, but I wasn't sure. 468 00:34:54,238 --> 00:34:56,157 I've been meaning to get in touch with you. 469 00:34:56,657 --> 00:34:59,243 You asked me to let you know if anyone came to the morgue. 470 00:34:59,327 --> 00:35:00,953 Yeah. A woman? 471 00:35:01,037 --> 00:35:02,705 Uh, no. It was a man. 472 00:35:02,788 --> 00:35:04,749 Uh, he came in like two hours ago. 473 00:35:07,293 --> 00:35:08,294 Here's his number. 474 00:35:10,129 --> 00:35:10,963 SON MYEONG-O 475 00:35:11,047 --> 00:35:12,632 I never actually met him. 476 00:35:13,216 --> 00:35:15,301 All I had was his cell phone number. 477 00:35:15,384 --> 00:35:17,553 A long time after that, I tried to call him. 478 00:35:18,554 --> 00:35:19,805 Could you tell me when? 479 00:35:20,556 --> 00:35:22,975 October 19th, 11:15 that night, I think. 480 00:35:24,602 --> 00:35:26,103 But he hung up as soon as he answered. 481 00:35:26,187 --> 00:35:27,271 Cursed me out. 482 00:35:28,481 --> 00:35:30,233 That's very detailed information. 483 00:35:31,359 --> 00:35:32,860 I keep records on my phone. 484 00:35:34,528 --> 00:35:35,363 Understandable. 485 00:35:36,656 --> 00:35:37,990 Why'd you try to call him? 486 00:35:38,074 --> 00:35:41,827 Ah. That was back when I was working at Seoul Joo General. 487 00:35:41,911 --> 00:35:43,412 There's this body at the hospital. 488 00:35:44,413 --> 00:35:46,874 This death was concluded as a suicide in 2004. 489 00:35:48,000 --> 00:35:50,378 Their family did not agree with the investigation. 490 00:35:50,461 --> 00:35:52,588 So the hospital refused to process it. 491 00:35:53,172 --> 00:35:56,300 So when I heard there was a visitor, I thought it was family.. 492 00:35:56,801 --> 00:35:58,427 But it turned out to be Mr. Son. 493 00:35:58,511 --> 00:36:00,513 Were you the doctor in charge of that case? 494 00:36:00,596 --> 00:36:01,597 No. 495 00:36:02,473 --> 00:36:03,474 Ah. 496 00:36:04,141 --> 00:36:05,601 There is something I forgot to say. 497 00:36:05,685 --> 00:36:08,354 The previous and the current hospital directors are my parents. 498 00:36:10,064 --> 00:36:11,148 Oh, I see. 499 00:36:14,026 --> 00:36:17,154 I'm sorry, did I do something wrong when I called Mr. Son? 500 00:36:18,239 --> 00:36:19,407 No, not really. 501 00:36:20,283 --> 00:36:23,703 But you do happen to be the last person who called Mr. Son. 502 00:36:24,704 --> 00:36:25,705 Oh. 503 00:36:27,957 --> 00:36:31,168 In that case, I do sound suspicious. 504 00:36:32,545 --> 00:36:33,462 What? 505 00:36:34,839 --> 00:36:35,756 Just kidding. 506 00:36:37,425 --> 00:36:38,551 That wasn't too funny. 507 00:36:39,552 --> 00:36:41,971 Could you text me if you have any other questions? 508 00:36:42,054 --> 00:36:43,222 I have an appointment soon. 509 00:37:24,138 --> 00:37:28,559 SON MYEONG-O 510 00:37:35,149 --> 00:37:36,484 So you wanted me to… 511 00:37:39,570 --> 00:37:41,155 find Son Myeong-o. 512 00:38:09,225 --> 00:38:11,519 Weather's great, but I was feeling a bit down. 513 00:38:12,103 --> 00:38:13,854 I hear you'll even see patients at night. 514 00:38:14,814 --> 00:38:15,815 Well, I'm glad. 515 00:38:16,524 --> 00:38:19,443 A lot of patients come even when they don't need an umbrella. 516 00:38:21,112 --> 00:38:22,154 Do you have a girlfriend? 517 00:38:22,822 --> 00:38:25,282 Hmm? Probably have a few. 518 00:38:26,283 --> 00:38:27,993 My girl's very clever and pretty, 519 00:38:28,494 --> 00:38:30,621 but she can also act very cold sometimes. 520 00:38:31,205 --> 00:38:33,124 So you're dating a mean girl then? 521 00:38:35,292 --> 00:38:36,502 Let me ask you. 522 00:38:37,420 --> 00:38:39,130 How much can guys usually forgive? 523 00:38:40,381 --> 00:38:41,966 Assuming the girl's done bad things? 524 00:38:42,967 --> 00:38:44,051 I'm not sure. 525 00:38:45,511 --> 00:38:49,223 Guys don't usually want to marry women who've had plastic surgery. 526 00:38:50,516 --> 00:38:53,269 But they won't care what work you've had done if they don't know. 527 00:38:54,478 --> 00:38:55,938 But what if he already found out? 528 00:38:56,856 --> 00:38:58,441 Then I think you should just get filler. 529 00:38:59,024 --> 00:39:02,486 You'll still be able to keep your beauty, but it'll disappear over time. 530 00:39:02,570 --> 00:39:05,865 That way, you can keep playing dumb until he learns the truth. 531 00:39:09,326 --> 00:39:11,495 I didn't know fillers could be romantic. 532 00:39:12,788 --> 00:39:15,541 I guess I'll have to see if you're right. I'll need you to put me under. 533 00:39:15,624 --> 00:39:17,793 I need to see how the filler will react before I-- 534 00:39:17,877 --> 00:39:19,336 It's okay. I know you're good. 535 00:39:20,004 --> 00:39:22,006 I just don't like how it feels when filler goes in. 536 00:39:23,591 --> 00:39:24,842 All right, get some sleep. 537 00:40:00,628 --> 00:40:03,047 I'm sure privacy is very important to you. 538 00:40:04,131 --> 00:40:06,050 So I picked Seoul instead of Semyeong. 539 00:40:08,135 --> 00:40:10,262 I haven't been here in a while, in Seoul. 540 00:40:10,763 --> 00:40:11,597 This is nice. 541 00:40:15,059 --> 00:40:16,977 I heard about the two of you. 542 00:40:17,853 --> 00:40:20,689 Then you probably didn't hear everything. 543 00:40:33,369 --> 00:40:35,663 I'm injecting the propofol into the IV now, 544 00:40:35,746 --> 00:40:37,206 so you'll feel sleep soon. 545 00:40:38,123 --> 00:40:39,875 Start counting backwards from ten. 546 00:40:41,752 --> 00:40:42,586 Ten… 547 00:40:48,175 --> 00:40:50,052 -It's been too long, Mr. Ha. -Yeah. 548 00:40:50,678 --> 00:40:52,221 May I take your code, ma'am? 549 00:40:53,097 --> 00:40:54,098 Thank you so much. 550 00:40:56,058 --> 00:40:57,226 Nine… 551 00:41:15,661 --> 00:41:16,495 Eight… 552 00:41:20,624 --> 00:41:22,293 Have you heard this before? 553 00:41:23,877 --> 00:41:26,046 If there's still air in this before I administer it, 554 00:41:26,130 --> 00:41:27,965 you could die right here and now. 555 00:41:28,549 --> 00:41:29,383 Seven. 556 00:41:30,801 --> 00:41:31,635 What? 557 00:41:32,720 --> 00:41:33,887 Son Myeong-o… 558 00:41:35,055 --> 00:41:36,223 what did you do to him? 559 00:41:57,411 --> 00:41:58,245 Hey, there. 560 00:42:14,470 --> 00:42:15,471 What's up? 561 00:42:15,971 --> 00:42:18,182 One minute. Then I'm gone. 562 00:42:20,434 --> 00:42:21,894 You said you wanted to talk, so talk. 563 00:42:21,977 --> 00:42:24,063 Wow, you haven't changed. 564 00:42:25,939 --> 00:42:27,441 Listen closely, Yeon-jin. 565 00:42:28,442 --> 00:42:30,027 You know that asshole, Jae-jun? 566 00:42:30,778 --> 00:42:32,488 I did everything for that bastard. 567 00:42:32,571 --> 00:42:36,075 I drive for him, I keep him company, I act like I'm his friend. 568 00:42:36,158 --> 00:42:39,286 And you probably know I didn't go to college. 569 00:42:39,787 --> 00:42:42,706 But I basically went there. I signed his attendance. 570 00:42:44,375 --> 00:42:46,669 So it really hurts my fucking pride 571 00:42:47,586 --> 00:42:48,712 to only be called a driver. 572 00:42:48,796 --> 00:42:51,215 Get on with it. You're pissing me off. 573 00:42:53,050 --> 00:42:55,052 Yeah, that's exactly how I feel. 574 00:42:55,678 --> 00:43:00,432 If I were him, I'd have spent all my time becoming a director at Jaepyeong, 575 00:43:02,101 --> 00:43:03,435 instead of fucking you. 576 00:43:12,361 --> 00:43:13,487 Who the fuck… 577 00:43:14,405 --> 00:43:15,739 Hey, fucking asshole. 578 00:43:16,824 --> 00:43:17,825 Don't call me. 579 00:43:22,454 --> 00:43:25,457 -You trying to record me or something? -What're you saying? 580 00:43:26,291 --> 00:43:28,669 It's those damn junkies that keep calling me… 581 00:43:30,671 --> 00:43:31,672 Hey, what the… 582 00:43:33,632 --> 00:43:35,884 -Oh, you crazy bitch. -Myeong-o. 583 00:43:35,968 --> 00:43:38,178 Honestly, I expected more from you. 584 00:43:38,679 --> 00:43:40,264 All you have is that I cheated? 585 00:43:41,223 --> 00:43:43,892 If you want to threaten me, you'll have to try harder. 586 00:43:44,560 --> 00:43:46,478 You can't make money that easily. 587 00:43:48,355 --> 00:43:49,940 I'll buy you a new phone. 588 00:43:58,949 --> 00:44:00,117 How about this one? 589 00:44:01,577 --> 00:44:02,536 Yoon So-hee? 590 00:44:08,208 --> 00:44:09,209 Yoon So-hee? 591 00:44:10,502 --> 00:44:11,336 Who's that? 592 00:44:11,420 --> 00:44:13,297 Oh, bitch, please! 593 00:44:15,549 --> 00:44:18,218 Yoon So-hee's body's at Joo General. 594 00:44:18,302 --> 00:44:19,470 Been there for years. 595 00:44:20,888 --> 00:44:23,056 That day, you were on the roof, weren't you? 596 00:44:24,141 --> 00:44:25,809 What the hell are you saying now? 597 00:44:27,269 --> 00:44:28,270 You're not making sense. 598 00:44:28,353 --> 00:44:30,606 It does make sense, doesn't it, though? 599 00:44:32,149 --> 00:44:34,777 The evidence I need to prove you were there that day… 600 00:44:38,238 --> 00:44:39,239 is right here. 601 00:44:42,117 --> 00:44:45,537 There! You're finally starting to show your true self! 602 00:44:48,957 --> 00:44:50,584 Check if you don't believe me. 603 00:44:51,168 --> 00:44:54,838 But I'll be taking this to your station tomorrow. 604 00:45:22,825 --> 00:45:24,243 Holy shit! 605 00:45:24,326 --> 00:45:26,787 I'm not going to have to haggle with you at all! 606 00:45:26,870 --> 00:45:28,831 You actually were there, weren't you? 607 00:45:31,250 --> 00:45:33,377 You know I was joking about the director thing? 608 00:45:33,877 --> 00:45:34,795 I'll take cash. 609 00:45:35,295 --> 00:45:37,798 Let's start with around a billion won? 610 00:45:40,175 --> 00:45:41,760 You son of a bitch! 611 00:45:55,983 --> 00:45:57,985 This condom was pretty expensive… 612 00:45:58,694 --> 00:46:00,195 It's strawberry-flavored. 613 00:46:02,239 --> 00:46:03,073 If I… 614 00:46:05,075 --> 00:46:07,244 can use this on you, I'll take off 10 mil. 615 00:46:08,161 --> 00:46:11,164 And I'll take off another 10 if we do it without it. 616 00:46:11,248 --> 00:46:12,249 Sound good? 617 00:46:14,751 --> 00:46:17,629 But wait, I almost forgot. 618 00:46:18,338 --> 00:46:19,339 Unfortunately… 619 00:46:23,510 --> 00:46:24,970 it's already been a minute. 620 00:47:05,302 --> 00:47:06,637 And then what? 621 00:47:10,807 --> 00:47:12,476 What did you do after that? 622 00:47:14,061 --> 00:47:15,479 What? Who's there? 623 00:47:17,272 --> 00:47:18,190 Who said that? 624 00:47:26,615 --> 00:47:28,367 How did you sleep, Ms. Park? 44193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.