Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,923 --> 00:01:09,924
Hey!
2
00:01:10,633 --> 00:01:14,304
Dong-eun! I'm so sorry
we didn't get a chance to talk back there.
3
00:01:14,387 --> 00:01:18,057
It's too funny,
running into you out here.
4
00:01:18,141 --> 00:01:19,142
Great seeing you.
5
00:01:21,186 --> 00:01:23,813
Can… we talk real quick? Huh?
6
00:01:27,275 --> 00:01:28,359
Okay.
7
00:01:29,485 --> 00:01:30,320
This way.
8
00:01:54,928 --> 00:01:57,805
Please spare me.
Please spare me just once.
9
00:01:57,889 --> 00:02:01,226
I've made a lot of mistakes,
and I have no excuses.
10
00:02:01,309 --> 00:02:03,269
I won't ask you to understand.
11
00:02:03,353 --> 00:02:04,938
I'm incredibly sorry.
12
00:02:05,730 --> 00:02:09,317
I've been repenting my whole life,
and I won't stop. I swear, Dong-eun.
13
00:02:10,026 --> 00:02:11,611
Why are you kneeling already?
14
00:02:11,694 --> 00:02:13,947
I haven't even
gotten started with you yet.
15
00:02:14,447 --> 00:02:15,531
This is supposed to be easy.
16
00:02:16,115 --> 00:02:19,160
I was a child.
My family had nothing, you know?
17
00:02:19,661 --> 00:02:21,996
I really didn't want to do it,
but then they all…
18
00:02:22,497 --> 00:02:24,749
I didn't have a choice.
19
00:02:25,333 --> 00:02:27,085
And we were all so young back then.
20
00:02:27,168 --> 00:02:30,004
We all make mistakes
when we're growing up, don't we, Dong-eun?
21
00:02:30,505 --> 00:02:33,800
Well, okay then.
Tell me if this is a mistake.
22
00:02:42,517 --> 00:02:43,726
I'm a flight attendant!
23
00:02:43,810 --> 00:02:45,395
Are you crazy?
24
00:02:49,941 --> 00:02:53,027
This here is what you call "malice,"
Ms. Flight Attendant.
25
00:02:54,195 --> 00:02:56,698
When you're trying to hurt someone
and you know it.
26
00:02:57,824 --> 00:02:59,867
And you did that to me every day.
27
00:03:05,331 --> 00:03:10,295
I'm sorry. I'm so sorry.
I've done something really terrible.
28
00:03:10,378 --> 00:03:11,754
But, please, Dong-eun,
29
00:03:12,714 --> 00:03:14,966
can't you please forgive me,
just this once?
30
00:03:15,591 --> 00:03:18,011
Please don't tell my mother-in-law
about what happened.
31
00:03:18,094 --> 00:03:19,345
Just stop contacting her.
32
00:03:19,929 --> 00:03:21,931
Just until I get married, please.
33
00:03:23,683 --> 00:03:26,227
I've already resigned,
so if I can't make this marriage work,
34
00:03:26,311 --> 00:03:28,938
I won't have any income,
and I could actually die from this!
35
00:03:31,899 --> 00:03:34,235
You tried your best to change your tune,
36
00:03:34,319 --> 00:03:36,154
but it was too fast and too clumsy.
37
00:03:36,237 --> 00:03:38,698
I never planned
on getting anything from you.
38
00:03:38,781 --> 00:03:40,408
Money, or an apology.
39
00:03:40,992 --> 00:03:43,244
Now you try to ask for my pity.
40
00:03:43,745 --> 00:03:45,163
You've tried to threaten me.
41
00:03:45,747 --> 00:03:47,248
What's your next great idea?
42
00:03:51,044 --> 00:03:52,045
Shit.
43
00:03:53,296 --> 00:03:54,172
What do you want?
44
00:03:55,173 --> 00:03:56,257
What now?
45
00:03:56,341 --> 00:03:58,634
What do you want from me now,
you psychotic fuck?
46
00:04:01,137 --> 00:04:02,513
You lost your phone, didn't you?
47
00:04:16,277 --> 00:04:19,655
That's it. That's the phone you lost.
48
00:04:19,739 --> 00:04:20,990
It was you?
49
00:04:21,491 --> 00:04:23,534
Myeong-o didn't send me those pictures?
50
00:04:24,494 --> 00:04:25,745
You're crazy!
51
00:04:25,828 --> 00:04:27,580
Just think, huh?
52
00:04:27,663 --> 00:04:30,666
Think about how much more
I know about you after looking at that.
53
00:04:32,418 --> 00:04:36,339
There's only one way to save yourself,
so think about it long and hard.
54
00:04:36,422 --> 00:04:37,840
It's what you do best.
55
00:04:38,716 --> 00:04:41,928
So, I don't have to
meet with your mother-in-law.
56
00:04:48,851 --> 00:04:53,147
I am gonna be on your side
until the day I die, Dong-eun.
57
00:04:55,274 --> 00:04:56,734
What do you want to do first?
58
00:05:01,489 --> 00:05:02,407
First, Myeong-o.
59
00:05:03,783 --> 00:05:05,159
Report the bastard missing.
60
00:05:15,420 --> 00:05:16,421
Hello.
61
00:05:20,425 --> 00:05:21,426
Thank you.
62
00:05:47,952 --> 00:05:49,120
Look straight ahead.
63
00:06:01,883 --> 00:06:03,468
Do you have something to say?
64
00:06:03,551 --> 00:06:06,846
Oh, no. It's just nice
to see kids laughing.
65
00:06:06,929 --> 00:06:09,140
It's like watching some cheesy commercial.
66
00:06:09,974 --> 00:06:11,601
I don't plan on getting married.
67
00:06:11,684 --> 00:06:13,811
Married men get
the short end of the stick.
68
00:06:15,104 --> 00:06:19,025
The same exact things are romance
before marriage, but cheating afterwards.
69
00:06:19,108 --> 00:06:21,110
-Right?
-Watch it, there are kids here.
70
00:06:21,194 --> 00:06:22,904
Wow, you're a great father, huh?
71
00:06:22,987 --> 00:06:25,823
But you're not that much fun.
72
00:06:27,617 --> 00:06:29,785
Ye-sol has such a great sense of humor.
73
00:06:31,329 --> 00:06:32,747
Wonder where she got that.
74
00:06:35,708 --> 00:06:39,712
-Tell me what exactly you're trying to do.
-Oh man, you're so intimidating.
75
00:06:41,506 --> 00:06:43,007
There are kids here, you know?
76
00:06:48,387 --> 00:06:49,305
Well, then.
77
00:06:50,723 --> 00:06:51,974
I have to see an old friend.
78
00:06:57,063 --> 00:06:59,941
Oh, you reach Myeong-o yet?
79
00:07:03,444 --> 00:07:04,779
I don't need to anymore.
80
00:07:05,821 --> 00:07:07,532
I found out the reason why today.
81
00:07:31,389 --> 00:07:32,974
Can you stand there?
82
00:07:33,057 --> 00:07:35,726
I'll kill you if you move your hand.
Stay right there.
83
00:07:51,367 --> 00:07:53,578
Lower your hands! I'm going to kill you.
84
00:07:54,745 --> 00:07:57,498
Hey, which homeroom are you in?
The bell rang hours ago!
85
00:07:57,582 --> 00:07:58,958
Oh shit. Fuck.
86
00:08:06,882 --> 00:08:10,177
I guess you drink a lot of milk, huh?
You can stop drinking now.
87
00:08:12,513 --> 00:08:15,891
I was right, wasn't I?
Dong-eun's boobs are fucking huge!
88
00:08:29,113 --> 00:08:30,114
Hey there, Dong-eun.
89
00:08:34,493 --> 00:08:37,038
So it looks like
Yeon-jin's pretty little pet
90
00:08:37,121 --> 00:08:39,081
is her daughter's homeroom teacher now.
91
00:08:41,500 --> 00:08:42,335
Coincidence?
92
00:08:44,086 --> 00:08:45,755
I guess Yeon-jin didn't tell you.
93
00:08:47,006 --> 00:08:48,799
I told her that it was not.
94
00:08:51,510 --> 00:08:53,262
If it wasn't a coincidence, then…
95
00:08:55,931 --> 00:08:57,600
that means you've planned everything out
96
00:08:57,683 --> 00:08:59,268
from when we saw you in the gym
97
00:08:59,352 --> 00:09:01,062
to this moment right now.
98
00:09:04,482 --> 00:09:05,733
That's fucking scary.
99
00:09:08,277 --> 00:09:10,363
I didn't realize that you were like this.
100
00:09:12,073 --> 00:09:14,033
I thought you'd be
playing basketball or something.
101
00:09:14,116 --> 00:09:17,703
Huh. Tell me, why is it
that bad feelings are always right?
102
00:09:19,705 --> 00:09:21,624
I don't think I can avoid this,
103
00:09:21,707 --> 00:09:23,167
and I can't stop you.
104
00:09:25,086 --> 00:09:27,463
Will all this only end
when everyone's suffered?
105
00:09:29,298 --> 00:09:30,883
Like that long rainy day?
106
00:09:36,430 --> 00:09:38,349
Hey, so you know how to get angry too?
107
00:09:40,142 --> 00:09:41,727
I wanted to see how much you've grown up.
108
00:09:41,811 --> 00:09:42,937
That's why I'm here.
109
00:09:44,271 --> 00:09:45,106
Oh, right.
110
00:09:46,107 --> 00:09:47,817
You have those scars, don't you?
111
00:09:49,235 --> 00:09:51,904
Did they all get better now?
Don't they feel hot?
112
00:09:55,950 --> 00:09:57,326
Answer my question, okay?
113
00:10:05,751 --> 00:10:07,586
Ah, it's still there.
114
00:10:12,925 --> 00:10:14,635
Let me make it all better.
115
00:10:23,436 --> 00:10:24,603
I'm warning you.
116
00:10:25,187 --> 00:10:27,189
Don't touch Yeon-jin's daughter
117
00:10:29,191 --> 00:10:30,151
in any way.
118
00:10:38,242 --> 00:10:40,077
So, did you get Ye-sol's toothbrush?
119
00:10:40,703 --> 00:10:43,414
I sent it to you… for urgent delivery.
120
00:10:48,210 --> 00:10:49,170
That was you?
121
00:10:49,754 --> 00:10:51,130
Let me warn you as well.
122
00:10:52,465 --> 00:10:54,884
Don't you help Park Yeon-jin
in any way, okay?
123
00:10:56,969 --> 00:10:59,680
If you really want Ye-sol,
then I'm your ally.
124
00:10:59,764 --> 00:11:01,098
Not Yeon-jin. All right?
125
00:11:03,768 --> 00:11:05,770
And you might not be aware of this,
126
00:11:07,396 --> 00:11:09,148
but I was somebody's daughter.
127
00:11:11,150 --> 00:11:12,109
Right, Jae-jun?
128
00:11:23,913 --> 00:11:25,331
My mom told me
129
00:11:27,374 --> 00:11:29,376
I should always listen to the teacher.
130
00:11:33,172 --> 00:11:34,298
It was great seeing you.
131
00:11:38,761 --> 00:11:39,845
This is for you.
132
00:11:47,812 --> 00:11:50,523
HA YE-SOL
133
00:12:50,916 --> 00:12:53,085
A parents' day? Today?
134
00:12:53,168 --> 00:12:56,213
Yeah. There were
a lot of dads in the classroom,
135
00:12:56,297 --> 00:12:58,340
but Dad was for sure the coolest one.
136
00:12:58,424 --> 00:13:00,926
Ye-sol! Why do you
keep breaking your promise?
137
00:13:01,010 --> 00:13:02,678
I want to know everything about school,
138
00:13:02,761 --> 00:13:05,639
and everything that your teacher
says or does to you. Remember that?
139
00:13:05,723 --> 00:13:08,058
You should have told me about
something like that, Ye-sol!
140
00:13:08,642 --> 00:13:11,228
I told you when we were
eating dinner before.
141
00:13:11,979 --> 00:13:14,607
I said that all the dads
were coming one day.
142
00:13:15,357 --> 00:13:18,569
Oh, I'm just all over
the place these days. I'm sorry.
143
00:13:20,446 --> 00:13:22,698
Did your dad talk with your teacher
when he was there?
144
00:13:23,198 --> 00:13:24,199
Did they greet each other?
145
00:13:24,283 --> 00:13:25,784
No. They didn't.
146
00:13:25,868 --> 00:13:29,204
Oh, but Dad talked
with Uncle Jae-jun after class.
147
00:13:30,998 --> 00:13:33,751
Uncle Jae-jun was at school?
Why was he in your classroom, though?
148
00:13:55,564 --> 00:13:58,317
I was pretty excited
when you asked me out for a meal.
149
00:13:58,817 --> 00:14:00,736
I mean, I was curious what you wanted.
150
00:14:02,780 --> 00:14:05,199
I must say, this is a surprise.
151
00:14:06,033 --> 00:14:07,201
What do you mean with it?
152
00:14:07,284 --> 00:14:08,744
It doesn't mean much.
153
00:14:09,954 --> 00:14:12,414
It's like a fruit basket.
I didn't want to come empty-handed.
154
00:14:12,498 --> 00:14:14,833
I asked Gyeong-tae for your info and such.
155
00:14:14,917 --> 00:14:16,543
I hope you're not uncomfortable.
156
00:14:16,627 --> 00:14:19,296
I'm not uncomfortable, just nervous.
157
00:14:20,297 --> 00:14:22,549
This is definitely my style, sir.
158
00:14:26,512 --> 00:14:27,805
You know Moon Dong-eun?
159
00:14:34,019 --> 00:14:37,648
To be exact, I'd like you to tell me about
the relationship between my wife and her.
160
00:14:39,984 --> 00:14:42,987
Wait, how do you even know Moon Dong-eun?
161
00:14:44,029 --> 00:14:45,114
We play Go together.
162
00:14:47,282 --> 00:14:49,034
Wow.
163
00:14:49,618 --> 00:14:52,287
Wow. It's a small world, isn't it?
164
00:14:53,372 --> 00:14:55,290
Does Yeon-jin know you're meeting me?
165
00:14:55,374 --> 00:14:57,626
No, I don't plan on telling her.
166
00:15:04,717 --> 00:15:07,720
There's really not much to say
about Yeon-jin and Dong-eun.
167
00:15:08,554 --> 00:15:10,389
We all went to the same high school,
168
00:15:10,472 --> 00:15:13,308
and Yeon-jin bullied
Dong-eun a lot back in the day.
169
00:15:18,230 --> 00:15:21,942
Was this bullying violent?
170
00:15:22,026 --> 00:15:24,903
It wasn't just violent, okay?
It was way more.
171
00:15:28,323 --> 00:15:29,158
How bad?
172
00:15:30,492 --> 00:15:31,410
Really bad.
173
00:15:46,550 --> 00:15:50,429
We're in the same homeroom,
but we've never spoken.
174
00:15:50,512 --> 00:15:51,638
Right, Dong-eun?
175
00:15:52,806 --> 00:15:53,974
What do you need from me?
176
00:15:54,058 --> 00:15:55,851
You won't say hi back?
177
00:15:56,518 --> 00:15:57,519
Okay, then.
178
00:15:58,020 --> 00:15:59,438
I don't need anything.
179
00:15:59,521 --> 00:16:02,941
Except I really don't like
the smell of bleach, so do me a favor.
180
00:16:04,109 --> 00:16:06,862
Because it's already my turn
to clean the bathroom again.
181
00:16:08,489 --> 00:16:09,573
Okay?
182
00:16:10,616 --> 00:16:11,450
Wait, what?
183
00:16:11,533 --> 00:16:14,453
You know exactly what I mean.
184
00:16:15,370 --> 00:16:18,415
Does it hurt your pride less
if you don't answer right away?
185
00:16:19,750 --> 00:16:23,420
Anyway, can you just go ahead
and clean the bathroom for me?
186
00:16:24,004 --> 00:16:26,465
Another friend of mine
used to help me do that until last week,
187
00:16:26,548 --> 00:16:27,883
but she transferred.
188
00:16:28,634 --> 00:16:29,635
So-hee transferred?
189
00:16:29,718 --> 00:16:30,552
I guess.
190
00:16:32,888 --> 00:16:35,265
Now I guess we have to find out
wherever that girl went.
191
00:16:35,349 --> 00:16:36,642
Come on, answer me.
192
00:16:36,725 --> 00:16:39,520
I really want to hear your voice,
Dong-eun. Come on.
193
00:16:41,396 --> 00:16:42,815
What will you do if I…
194
00:16:44,900 --> 00:16:46,026
if I say no to you?
195
00:16:47,194 --> 00:16:49,321
I like when people answer immediately.
196
00:16:49,404 --> 00:16:50,489
I don't like to wait.
197
00:16:50,572 --> 00:16:51,532
So, what?
198
00:16:52,324 --> 00:16:53,283
You won't do it?
199
00:16:57,538 --> 00:16:58,539
Hmm.
200
00:16:59,915 --> 00:17:01,083
This won't do.
201
00:17:02,835 --> 00:17:03,669
Hey, Myeong-o.
202
00:17:04,253 --> 00:17:06,130
You can't even wait one minute?
203
00:17:13,011 --> 00:17:14,596
That was how it started.
204
00:17:17,891 --> 00:17:20,144
It ended with Dong-eun
dropping out of school.
205
00:17:21,478 --> 00:17:23,605
You can hear the rest from Yeon-jin.
206
00:17:24,523 --> 00:17:26,024
It's a pretty searing story.
207
00:17:29,486 --> 00:17:31,738
So Dong-eun wasn't
the first one this happened to?
208
00:17:32,948 --> 00:17:36,326
Sounds like you and your wife
don't talk much.
209
00:17:36,410 --> 00:17:37,828
So, try it out today.
210
00:17:38,871 --> 00:17:40,122
I've got to get going.
211
00:17:44,126 --> 00:17:45,878
Can I ask you for a small favor?
212
00:17:47,212 --> 00:17:48,755
When you see Moon Dong-eun,
213
00:17:48,839 --> 00:17:51,592
can you please tell her
I told you all this stuff?
214
00:17:53,218 --> 00:17:54,219
Thank you.
215
00:18:01,685 --> 00:18:03,353
Is that the only gambling you do?
216
00:18:04,897 --> 00:18:07,441
One time,
I bet my whole life on something.
217
00:18:08,192 --> 00:18:09,026
Did you win?
218
00:18:10,527 --> 00:18:11,361
I plan to.
219
00:18:29,213 --> 00:18:30,214
Ah!
220
00:18:31,006 --> 00:18:31,965
Oh, come on.
221
00:18:32,049 --> 00:18:34,343
Don't try so hard to beat an old man.
222
00:18:34,885 --> 00:18:37,304
You should let him go again.
One more game.
223
00:18:38,013 --> 00:18:40,057
He can redo his last move, right?
224
00:18:40,140 --> 00:18:43,227
He's very skilled
for someone so young, huh?
225
00:18:43,310 --> 00:18:44,561
Sure.
226
00:18:45,145 --> 00:18:47,272
Well, sadly, I've lost this match, sir.
227
00:18:49,191 --> 00:18:50,025
Here you go.
228
00:18:51,652 --> 00:18:52,736
I have to meet a friend.
229
00:18:54,696 --> 00:18:55,697
There you are.
230
00:18:57,366 --> 00:18:58,200
Let's go.
231
00:19:00,285 --> 00:19:01,119
I'm your friend?
232
00:19:01,203 --> 00:19:04,039
-Sure.
-Who's playing?
233
00:19:04,122 --> 00:19:07,209
Please help me out.
I played three rounds against four people.
234
00:19:25,936 --> 00:19:28,814
Does your wife get annoyed
when you come here and play Go?
235
00:19:29,648 --> 00:19:31,358
I'm sure I annoy her often.
236
00:19:35,320 --> 00:19:36,321
Do they still sell those?
237
00:19:37,572 --> 00:19:42,327
Oh. I got an invitation from someone,
so I brought it. I hope she could like it.
238
00:19:42,411 --> 00:19:44,746
You two are adorable.
239
00:19:52,212 --> 00:19:54,881
I guess you have
a real friend you want to hear from.
240
00:19:56,591 --> 00:19:58,468
I have an important call to make.
241
00:19:58,552 --> 00:20:00,304
But I need to organize my thoughts.
242
00:20:07,311 --> 00:20:08,395
Do you live nearby?
243
00:20:08,979 --> 00:20:11,148
Oh, I just moved here, pretty recently.
244
00:20:11,940 --> 00:20:14,109
Semyeong is a good choice.
245
00:20:14,192 --> 00:20:16,069
The air is still nice around here.
246
00:20:17,070 --> 00:20:20,282
Oh, I didn't move here
for any logical reasons.
247
00:20:20,949 --> 00:20:22,534
I need to get revenge for someone.
248
00:20:26,204 --> 00:20:28,123
Revenge in South Korea?
249
00:20:28,206 --> 00:20:30,792
That won't be easy. You can't use a gun.
250
00:20:32,961 --> 00:20:35,589
Although about half the country
knows how to shoot one, don't they?
251
00:20:38,008 --> 00:20:39,509
You can use knives, can't you?
252
00:20:41,094 --> 00:20:43,221
You need to get up close and personal,
253
00:20:43,305 --> 00:20:45,599
so you feel it as you go in.
254
00:20:46,850 --> 00:20:49,019
You need to be so close to the person
255
00:20:49,102 --> 00:20:52,606
that you see your eyes
reflected in theirs, and--
256
00:21:00,906 --> 00:21:02,908
Oh! I'm sorry!
257
00:21:03,784 --> 00:21:07,454
I've been watching Netflix all day
because I don't have any patients.
258
00:21:08,830 --> 00:21:09,664
Right.
259
00:21:11,249 --> 00:21:13,502
I opened up a practice.
You should drop by.
260
00:21:14,336 --> 00:21:17,506
I have a lot of male patients too,
so don't feel uncomfortable.
261
00:21:19,383 --> 00:21:20,300
Best of luck.
262
00:21:20,384 --> 00:21:22,803
Just hope I can pay rent.
263
00:21:23,387 --> 00:21:24,221
Your revenge.
264
00:21:25,263 --> 00:21:26,098
Ah.
265
00:21:27,432 --> 00:21:29,559
I'll definitely need some of that as well.
266
00:21:33,146 --> 00:21:34,481
He was pretty tall.
267
00:21:35,649 --> 00:21:39,694
About 179 centimeters, and 77 kilograms.
268
00:21:40,487 --> 00:21:42,197
You're tall too.
269
00:21:43,365 --> 00:21:45,242
I wish I were the only tall guy here.
270
00:21:47,411 --> 00:21:49,996
His watch, his shoes, his cologne…
271
00:21:51,873 --> 00:21:54,543
They were all just right.
Not too much or too little.
272
00:21:55,043 --> 00:21:56,044
It was like
273
00:21:57,254 --> 00:22:00,340
opening to the 17th page
of the January issue of GQ.
274
00:22:06,304 --> 00:22:09,099
So, my mom and dad were always
weird about my birthday.
275
00:22:09,599 --> 00:22:11,226
And it's on January 16th.
276
00:22:11,309 --> 00:22:14,479
They always said it was hard
to figure out what to get me,
277
00:22:14,563 --> 00:22:16,106
so senior year of high school,
278
00:22:17,190 --> 00:22:21,153
they told me they'd pick something
on the 16th page of GQ every January.
279
00:22:23,071 --> 00:22:26,366
Sometimes a book,
sometimes a coffee machine.
280
00:22:26,450 --> 00:22:28,994
And sometimes,
I even got a sports car out of it.
281
00:22:30,495 --> 00:22:34,416
But I still don't understand
why that makes him the 17th page.
282
00:22:35,917 --> 00:22:39,379
When you flip to the 16th page,
you can always see the 17th page too.
283
00:22:40,255 --> 00:22:42,674
Sometimes, you find
something even better on that page.
284
00:22:44,009 --> 00:22:46,136
So, what I'm saying is this.
285
00:22:46,219 --> 00:22:49,473
I was annoyed
because he was so cool, okay?
286
00:22:49,556 --> 00:22:51,224
Making myself look like an idiot.
287
00:23:02,068 --> 00:23:03,069
Did you get a call?
288
00:23:04,362 --> 00:23:08,450
Not yet. I thought he'd call me
after the parent observation class,
289
00:23:08,533 --> 00:23:10,368
but no, he hasn't called yet.
290
00:23:11,369 --> 00:23:14,956
He probably doesn't like it right now
because he has no control over it.
291
00:23:15,624 --> 00:23:17,459
He just seemed like that type.
292
00:23:19,461 --> 00:23:21,213
I bet he'll reach out on Friday,
293
00:23:21,296 --> 00:23:24,591
after he finishes up with his work,
cancels all of his plans,
294
00:23:25,091 --> 00:23:28,512
and rehearses his questions for you
in his head. Then he'll call you.
295
00:23:45,570 --> 00:23:49,199
So, where have you been all day?
You weren't answering my texts.
296
00:23:51,868 --> 00:23:52,869
Where's Ye-sol?
297
00:23:54,496 --> 00:23:56,081
Don't you know what time it is?
298
00:23:57,374 --> 00:23:58,667
Maybe I should learn
299
00:23:59,417 --> 00:24:01,253
how to play Go too.
300
00:24:01,336 --> 00:24:02,337
You think?
301
00:24:03,797 --> 00:24:05,340
Let me ask you something.
302
00:24:06,258 --> 00:24:07,092
Huh?
303
00:24:07,801 --> 00:24:10,637
Are you friends with Ye-sol's teacher?
304
00:24:13,181 --> 00:24:16,476
Is she the teacher
you told me you don't like?
305
00:24:19,437 --> 00:24:21,439
I heard you went to observe the class.
306
00:24:21,523 --> 00:24:26,027
You know, she misunderstood
something about me.
307
00:24:27,612 --> 00:24:30,615
As you probably saw,
she and I are from different worlds.
308
00:24:31,825 --> 00:24:35,328
But we talked about it, and it's fine.
Why? What'd she say?
309
00:24:36,913 --> 00:24:38,123
She should have said something?
310
00:24:41,543 --> 00:24:42,794
How did you talk it out?
311
00:24:44,170 --> 00:24:47,841
You called her a crazy bitch
when you first told me.
312
00:24:49,342 --> 00:24:50,969
Did you mean she might try to hurt Ye-sol?
313
00:24:51,052 --> 00:24:52,762
So you wanted to send her abroad?
314
00:24:56,224 --> 00:24:57,309
Baby.
315
00:24:58,685 --> 00:25:01,313
We dated for two years
and have been married for ten.
316
00:25:01,396 --> 00:25:02,897
That's 12 years in total.
317
00:25:03,398 --> 00:25:04,524
And after all that time,
318
00:25:04,608 --> 00:25:06,735
you have to trust me
that everything will be fine.
319
00:25:07,319 --> 00:25:09,237
Don't scold me like that, you know?
320
00:25:10,780 --> 00:25:13,491
No matter what you've heard
or what anyone says to you,
321
00:25:13,575 --> 00:25:14,909
do not listen to them.
322
00:25:17,495 --> 00:25:19,748
You know, whenever you choose something,
323
00:25:20,498 --> 00:25:24,336
you always choose the thing
that's more appealing and shinier,
324
00:25:24,419 --> 00:25:25,295
don't you?
325
00:25:25,795 --> 00:25:27,631
Our marriage is one of those things.
326
00:25:28,590 --> 00:25:29,966
You like my body,
327
00:25:30,050 --> 00:25:31,426
you like my voice,
328
00:25:31,926 --> 00:25:33,136
the jokes I make,
329
00:25:33,219 --> 00:25:34,554
my background.
330
00:25:35,347 --> 00:25:36,598
You like all of it.
331
00:25:38,266 --> 00:25:41,186
So don't try to open a box
that should stay closed up.
332
00:25:44,189 --> 00:25:45,815
I love you so much, babe.
333
00:25:47,025 --> 00:25:49,277
I don't want you
to find out about this, okay?
334
00:25:50,779 --> 00:25:54,824
I'll make sure that nothing inside
that box comes out into the world.
335
00:25:54,908 --> 00:25:57,035
And I'll make sure that Ye-sol stays safe.
336
00:25:57,786 --> 00:25:59,120
So come on, baby.
337
00:26:00,080 --> 00:26:05,168
Can you just let me and Ye-sol
shine like we do now, huh?
338
00:26:05,752 --> 00:26:06,753
Please, honey?
339
00:26:11,049 --> 00:26:13,301
I promise this box isn't shiny at all.
340
00:26:27,273 --> 00:26:28,525
I'm so jealous.
341
00:26:35,990 --> 00:26:38,118
I shouldn't even be eating stew.
342
00:26:38,201 --> 00:26:40,161
The shaman told me
to lose three kilograms.
343
00:26:40,245 --> 00:26:43,039
Why? I thought
you just needed compatible fortunes.
344
00:26:43,123 --> 00:26:44,541
That's 'cause you're skinny.
345
00:26:45,583 --> 00:26:48,336
I still haven't found a good guy,
even if I'm skinny.
346
00:26:48,420 --> 00:26:50,839
It must be nice to have
such a good fortune.
347
00:26:50,922 --> 00:26:54,426
Isn't that old guy you matched with,
like, very lucky and fortunate?
348
00:26:55,802 --> 00:26:58,221
Well… I guess it's not that bad.
349
00:26:59,806 --> 00:27:02,517
I have earth in my fortunes,
but I think he doesn't.
350
00:27:03,309 --> 00:27:05,645
So that's important too?
That's so cool.
351
00:27:06,563 --> 00:27:08,189
I wonder what my fortunes are.
352
00:27:10,650 --> 00:27:12,694
Thank you so much.
353
00:27:12,777 --> 00:27:15,071
-Hi there.
-Thanks, have a good day.
354
00:27:20,660 --> 00:27:24,414
That scar is taking some time to heal.
It's been a while, right?
355
00:27:24,497 --> 00:27:25,874
Want a new Band-Aid?
356
00:27:28,501 --> 00:27:31,129
Just don't get any more
sponsored products from them.
357
00:27:32,046 --> 00:27:33,757
My feet are getting all scratched!
358
00:27:41,306 --> 00:27:43,433
Come out.
I'm in the parking lot.
359
00:27:46,853 --> 00:27:49,189
What are you even talking about?
360
00:27:49,272 --> 00:27:51,024
-Just end it.
-Just end what?
361
00:27:51,107 --> 00:27:52,317
Just end it with your husband.
362
00:27:53,818 --> 00:27:55,612
I want to be Ye-sol's father.
363
00:27:56,654 --> 00:27:57,822
And you'll get a new husband.
364
00:28:00,325 --> 00:28:03,495
You're fucking insane. Is this why
you showed up at Ye-sol's school?
365
00:28:03,578 --> 00:28:04,996
Don't change the subject.
366
00:28:07,123 --> 00:28:08,416
Do you really love him?
367
00:28:08,917 --> 00:28:11,127
You and your husband
can't even talk about Dong-eun.
368
00:28:11,628 --> 00:28:14,547
You don't even know if Do-yeong
will take your side or not.
369
00:28:15,215 --> 00:28:19,177
Oh, or maybe you don't talk about it
because you know he won't take your side.
370
00:28:20,970 --> 00:28:22,180
But I know all about it.
371
00:28:23,181 --> 00:28:25,266
And I've still always been there for you.
372
00:28:26,267 --> 00:28:27,352
Right here.
373
00:28:29,020 --> 00:28:30,104
Isn't this love?
374
00:28:32,899 --> 00:28:34,150
Is that love to you?
375
00:28:34,859 --> 00:28:35,693
Yeah.
376
00:28:36,569 --> 00:28:38,321
Even if we didn't know it's love.
377
00:28:40,865 --> 00:28:41,866
Don't you think?
378
00:28:44,202 --> 00:28:45,203
I guess.
379
00:28:47,372 --> 00:28:49,707
You know, I've never actually
thought about it.
380
00:28:50,208 --> 00:28:52,293
I love you so much, babe.
381
00:28:52,377 --> 00:28:54,629
I don't want you
to find out about this, okay?
382
00:29:00,802 --> 00:29:02,303
Right? So, why don't we--
383
00:29:02,387 --> 00:29:04,055
Oh, I really do, though.
384
00:29:06,266 --> 00:29:07,892
I really love him, you know.
385
00:29:11,771 --> 00:29:13,022
I've loved him all along.
386
00:29:22,323 --> 00:29:24,450
If I'm being honest, Yeon-jin,
387
00:29:24,534 --> 00:29:27,078
I find myself smiling recently,
388
00:29:27,579 --> 00:29:29,664
imagining the future.
389
00:29:29,747 --> 00:29:33,585
Myeong-o never left the country,
and nobody can reach him.
390
00:29:34,752 --> 00:29:36,421
Maybe everything happening now
391
00:29:37,297 --> 00:29:39,632
will finally lead to your true confession.
392
00:29:42,385 --> 00:29:44,137
Maybe all this cover-up
393
00:29:44,220 --> 00:29:45,889
is trying to hide something else.
394
00:29:46,389 --> 00:29:49,392
Something that will
make all this even worse.
395
00:29:55,148 --> 00:29:58,401
Here you go, ma'am.
The hydrogen peroxide is inside.
396
00:29:58,484 --> 00:29:59,819
Have you been hurt?
397
00:30:00,528 --> 00:30:02,030
Just leave it here and go.
398
00:30:02,113 --> 00:30:03,114
Of course.
399
00:30:10,538 --> 00:30:15,835
I've been so excited thinking
that maybe by covering up your tracks,
400
00:30:15,919 --> 00:30:19,589
you've now opened Pandora's box.
401
00:30:23,259 --> 00:30:25,011
CHIEF SHIN YEONG-JUN
402
00:30:27,555 --> 00:30:28,389
Yes, hello?
403
00:30:28,890 --> 00:30:30,975
Do you have some time tomorrow afternoon?
404
00:30:31,726 --> 00:30:33,811
I have a few things that you asked for.
405
00:30:40,818 --> 00:30:43,237
I have everything
after she dropped out of school.
406
00:30:43,321 --> 00:30:45,949
Worked at the factory,
all the way up to Semyeong Elementary.
407
00:30:46,032 --> 00:30:48,910
And it's all clean.
No fines, no unpaid insurance bills.
408
00:30:51,245 --> 00:30:52,997
She's a model citizen.
409
00:30:54,207 --> 00:30:56,292
What about her mother? Where is she?
410
00:30:56,376 --> 00:30:57,877
Jeong Mi-hui?
411
00:30:57,961 --> 00:30:59,295
You need that too?
412
00:30:59,879 --> 00:31:02,090
It worked pretty well in high school.
413
00:31:02,840 --> 00:31:03,967
The poorer you are…
414
00:31:06,219 --> 00:31:08,054
the more harmful your family is.
415
00:31:08,554 --> 00:31:11,975
PREPARATION TIME
15:00-17:00
416
00:31:37,041 --> 00:31:39,085
By the way,
who was in that picture?
417
00:31:41,004 --> 00:31:43,840
I could recognize most of them
after you explained to me,
418
00:31:44,799 --> 00:31:45,925
but I couldn't recognize her.
419
00:31:47,593 --> 00:31:50,596
The woman on the left,
the one who was wearing the red apron?
420
00:31:54,726 --> 00:31:55,727
That's my mom.
421
00:31:58,312 --> 00:32:02,150
You want to know what her picture's
doing there with the perpetrators?
422
00:32:03,901 --> 00:32:07,572
Well,
can I ask you something else?
423
00:32:07,655 --> 00:32:10,283
Uh, do you wash your sheets often?
424
00:32:11,576 --> 00:32:13,119
Yeah.
425
00:32:14,120 --> 00:32:15,121
Mmm.
426
00:32:17,123 --> 00:32:20,043
Can I ask you a question too?
427
00:32:20,126 --> 00:32:23,212
Ah. So you want to know
something about me now?
428
00:32:23,713 --> 00:32:24,547
Like what?
429
00:32:25,590 --> 00:32:28,760
3-7-2-4. Why is that your door code?
430
00:32:30,595 --> 00:32:33,890
Usually, it's a birthday
or a license number,
431
00:32:33,973 --> 00:32:36,768
or sometimes the day
you first met someone.
432
00:32:37,685 --> 00:32:39,771
But I can't figure out what yours is.
433
00:32:45,735 --> 00:32:47,904
Can I persuade you to ask something else?
434
00:33:06,130 --> 00:33:08,049
3724, you have a visitor.
435
00:33:15,807 --> 00:33:17,141
I'm very sorry, ma'am.
436
00:33:19,143 --> 00:33:20,978
After staying here for a while,
437
00:33:22,730 --> 00:33:26,567
I've realized I did something terrible,
and no matter how…
438
00:33:27,151 --> 00:33:30,988
no matter how many times I apologize,
I know that my sin won't be forgiven.
439
00:33:31,072 --> 00:33:33,074
And I can't undo what I've done.
440
00:33:34,534 --> 00:33:35,701
I did not know.
441
00:33:37,245 --> 00:33:38,162
What?
442
00:33:38,246 --> 00:33:39,372
I didn't know…
443
00:33:41,374 --> 00:33:43,251
that a murderous monster like you
444
00:33:43,876 --> 00:33:46,295
had been sending letters
directly to my son
445
00:33:47,922 --> 00:33:49,090
this entire time.
446
00:33:50,091 --> 00:33:52,135
Yes. I was mentally unstable, and I--
447
00:33:52,218 --> 00:33:54,595
Didn't manage to withstand
the social pressures
448
00:33:54,679 --> 00:33:56,681
and made an unfortunate mistake?
449
00:33:58,474 --> 00:34:01,686
Don't give me that bullshit.
Your letters all say the same thing.
450
00:34:03,437 --> 00:34:05,439
Yes, I did.
451
00:34:08,276 --> 00:34:11,154
I, uh… I'm not very good at writing.
452
00:34:11,237 --> 00:34:12,822
Shut your goddamned mouth!
453
00:34:12,905 --> 00:34:17,201
How dare you? You're messing with my son
to get a reduced sentence, you asshole.
454
00:34:17,869 --> 00:34:20,121
How could you dare
send him back to that hell?
455
00:34:21,205 --> 00:34:23,541
A man like you will never be forgiven.
456
00:34:23,624 --> 00:34:25,960
So if you ever send my son a letter again…
457
00:34:27,962 --> 00:34:29,005
I will kill you.
458
00:34:33,134 --> 00:34:34,302
But you're a doctor.
459
00:34:36,345 --> 00:34:37,346
What?
460
00:34:43,144 --> 00:34:45,730
Your family are all doctors.
461
00:34:46,898 --> 00:34:48,691
None of you can kill people.
462
00:34:50,276 --> 00:34:54,071
I mean, your husband got killed
because he agreed to an oath like that.
463
00:34:56,699 --> 00:34:58,910
I'm not doing this
because I want to get out.
464
00:34:58,993 --> 00:35:00,453
I've grown to like it here.
465
00:35:01,829 --> 00:35:03,372
They give me three meals every day,
466
00:35:03,456 --> 00:35:06,167
and I get to have fresh air
and medical attention too.
467
00:35:06,751 --> 00:35:10,630
Then why'd you
send my son those letters, huh?
468
00:35:11,964 --> 00:35:13,466
Because I was bored.
469
00:35:20,473 --> 00:35:22,475
So your poor son really went to hell?
470
00:35:24,644 --> 00:35:26,229
You son of a bitch!
471
00:35:50,253 --> 00:35:52,255
HA YE-SOL
472
00:36:22,576 --> 00:36:23,411
Hello?
473
00:36:27,498 --> 00:36:28,332
Where?
474
00:36:29,375 --> 00:36:30,793
Jongno Station?
475
00:36:31,794 --> 00:36:34,880
Who was it? You? Or you?
476
00:36:34,964 --> 00:36:36,966
Who the fuck reported Myeong-o missing?!
477
00:36:38,634 --> 00:36:39,802
Maybe Yeon-jin?
478
00:36:40,594 --> 00:36:42,722
She said to report it, so…
479
00:36:43,222 --> 00:36:45,433
She would never do something that stupid.
480
00:36:46,767 --> 00:36:48,269
That leaves you. Was it?
481
00:36:48,853 --> 00:36:52,606
I got the call first
'cause I'm his boss, but he's an adult.
482
00:36:52,690 --> 00:36:55,109
They'll categorize him
as a runaway at most.
483
00:36:55,192 --> 00:36:57,111
The special forces
aren't gonna come running
484
00:36:57,194 --> 00:37:00,448
just because some 36-year-old man
isn't picking up his calls, Sa-ra.
485
00:37:00,531 --> 00:37:03,909
So it was you.
You started looking for Myeong-o first.
486
00:37:03,993 --> 00:37:05,077
You think it's me?
487
00:37:05,745 --> 00:37:08,122
What about you? Why are you not a suspect?
488
00:37:09,915 --> 00:37:11,000
It's you.
489
00:37:12,126 --> 00:37:15,546
It was you.
Of course it was, you bitch.
490
00:37:16,130 --> 00:37:17,798
Should I call the cops and check?
491
00:37:23,304 --> 00:37:24,930
It was me. You're right.
492
00:37:25,598 --> 00:37:26,599
I reported it.
493
00:37:27,308 --> 00:37:28,476
But who cares?
494
00:37:29,643 --> 00:37:31,520
You said he could've died somewhere.
495
00:37:32,021 --> 00:37:33,898
What if he's actually dead right now?
496
00:37:34,940 --> 00:37:37,818
Am I really the weird one here
for reporting him missing?
497
00:37:38,611 --> 00:37:42,365
-He lives alone, aren't you worried?
-This fucking bitch is crazy.
498
00:37:43,741 --> 00:37:46,160
Since when have you
cared so much about Myeong-o?
499
00:37:46,994 --> 00:37:50,873
Oh, it makes more sense
why he asked you out.
500
00:37:51,624 --> 00:37:53,876
Did you sleep with him too?
501
00:37:53,959 --> 00:37:55,211
Huh? Huh?
502
00:37:55,294 --> 00:37:57,129
What the fuck are you even saying?
503
00:37:57,213 --> 00:37:58,631
He asked her out?
504
00:38:00,841 --> 00:38:03,469
Your vagina has always been
shared property, right?
505
00:38:03,969 --> 00:38:06,680
Hey, you did it on purpose,
didn't you? What do you want?
506
00:38:07,348 --> 00:38:09,016
You know I bought drugs from him
507
00:38:09,100 --> 00:38:12,269
and got prescriptions under his name
for a few years, don't you?
508
00:38:12,353 --> 00:38:13,854
You're aware of that?
509
00:38:13,938 --> 00:38:16,857
When they start investigating,
I'll be the first one they'll catch,
510
00:38:16,941 --> 00:38:19,276
so why the fuck did you make that report?
511
00:38:19,360 --> 00:38:20,694
God, TMI, ladies.
512
00:38:21,904 --> 00:38:23,697
-I'm leaving.
-Let go.
513
00:38:24,198 --> 00:38:25,574
Let go now!
514
00:38:25,658 --> 00:38:27,243
Let me fucking go!
515
00:38:27,326 --> 00:38:30,996
Listen. If any of the cops
start calling me,
516
00:38:31,080 --> 00:38:33,791
then I'm really going to fucking kill you,
517
00:38:33,874 --> 00:38:35,543
you stupid bitch!
518
00:38:38,754 --> 00:38:40,756
EARLY MORNING DELIVERY
519
00:38:40,840 --> 00:38:43,676
What is this? Is it kimchi?
520
00:38:45,052 --> 00:38:46,137
It's not.
521
00:38:50,141 --> 00:38:54,061
Deposit the won and dollars separately,
and get proof of your average balance.
522
00:38:54,145 --> 00:38:57,857
What… What is all of this?
523
00:39:00,025 --> 00:39:01,485
Did you get a passport for Sun-a?
524
00:39:01,569 --> 00:39:03,779
Huh? Oh.
525
00:39:03,863 --> 00:39:05,781
Uh, it's here…
526
00:39:07,575 --> 00:39:09,410
Why do you need a passport?
527
00:39:11,412 --> 00:39:14,790
This is for the study agency.
Please sign these papers.
528
00:39:18,669 --> 00:39:20,838
I'm going to send Sun-a to study abroad.
529
00:39:23,382 --> 00:39:24,467
Abroad?
530
00:39:25,259 --> 00:39:27,344
I'm trying to start the rest of my plans.
531
00:39:28,053 --> 00:39:31,974
I'll do what you asked, as soon as
she gets to leave the country safely.
532
00:39:33,309 --> 00:39:35,060
In the United States,
533
00:39:35,936 --> 00:39:38,105
she will hear the news about her father.
534
00:39:42,109 --> 00:39:43,110
I lied to you.
535
00:39:44,653 --> 00:39:47,531
You won't get to have
a lovely dinner together.
536
00:39:49,742 --> 00:39:53,037
You're going to lose Sun-a if we do this.
537
00:39:55,873 --> 00:39:57,750
But I promise that Sun-a will be safe
538
00:39:59,168 --> 00:40:00,794
from her father who beats her
539
00:40:02,254 --> 00:40:05,799
and her mother who wants him killed.
540
00:40:11,096 --> 00:40:13,224
That's the reality of what we're planning.
541
00:40:15,726 --> 00:40:16,727
If you want to stop,
542
00:40:18,395 --> 00:40:19,813
then tell me now, please.
543
00:40:31,450 --> 00:40:34,995
EDEN APARTMENTS
544
00:40:35,079 --> 00:40:36,830
Is this really the right address?
545
00:40:37,498 --> 00:40:38,749
This is where she lives?
546
00:40:39,333 --> 00:40:40,292
Yeah. It is.
547
00:40:40,918 --> 00:40:44,213
She was reported to have moved in
before Semyeong Elementary. Why?
548
00:40:45,506 --> 00:40:47,299
This is really the place where…
549
00:40:49,301 --> 00:40:50,386
that bitch is living?
550
00:40:50,469 --> 00:40:52,596
UNIT 301, EDEN APARTMENTS
71 SEMYEONG STREET, SEMYEONG
551
00:40:52,680 --> 00:40:54,098
71 SEMYEONG STREET
552
00:40:57,810 --> 00:40:59,436
It's right in front of my house.
553
00:41:30,050 --> 00:41:33,095
-Good evening, sir.
-A personal matter's come up.
554
00:41:34,221 --> 00:41:36,890
Cancel everything.
Clear my schedule till Tuesday.
555
00:41:38,392 --> 00:41:40,644
And text me if anything urgent comes up.
556
00:41:40,728 --> 00:41:42,354
Yes, sir, right away.
557
00:41:42,438 --> 00:41:44,148
-Do you need anything else?
-That'll be all.
558
00:41:55,743 --> 00:41:56,744
Where are you?
559
00:41:58,162 --> 00:41:59,288
Let's meet somewhere.
560
00:42:27,274 --> 00:42:29,026
How much can I win per house?
561
00:42:31,278 --> 00:42:32,279
Heh.
562
00:42:34,740 --> 00:42:37,743
You must have a lot of questions.
So, go for it.
563
00:42:41,121 --> 00:42:42,665
Aren't you cold? Your clothes look thin.
564
00:42:46,418 --> 00:42:49,880
I thought your first question would be
if I approached you on purpose.
565
00:42:49,963 --> 00:42:52,466
Well, I wanted to be
unpredictable for once.
566
00:42:56,053 --> 00:42:57,763
What would you have done
if I hadn't called?
567
00:42:58,347 --> 00:43:00,015
Held a parent teacher conference.
568
00:43:00,099 --> 00:43:01,850
What if I'd made a complaint against you?
569
00:43:01,934 --> 00:43:04,603
It's a private school,
and I'm influential.
570
00:43:04,687 --> 00:43:05,688
I know.
571
00:43:06,730 --> 00:43:08,357
I know all about your influence.
572
00:43:09,274 --> 00:43:10,734
I'm depending on it.
573
00:43:16,907 --> 00:43:20,077
The man who taught me
how to play Go was a lawyer who said to me
574
00:43:20,703 --> 00:43:23,872
that I was born holding the black stone,
and it was easy for me.
575
00:43:25,332 --> 00:43:27,918
So I've always held
a certain advantage over others.
576
00:43:29,294 --> 00:43:30,629
But this match right here…
577
00:43:33,424 --> 00:43:34,591
is a tough one.
578
00:43:42,266 --> 00:43:44,184
I have questions for you and Yeon-jin.
579
00:43:45,310 --> 00:43:48,897
But… I want to hear you out here first.
580
00:43:51,608 --> 00:43:52,526
But why?
581
00:43:53,694 --> 00:43:55,696
Because you claim you're a victim.
582
00:44:40,491 --> 00:44:41,992
Oh, are you here already?
583
00:44:42,993 --> 00:44:44,328
Yeah. Unit 301.
584
00:44:45,871 --> 00:44:47,998
How long will it take to unlock this door?
585
00:44:56,256 --> 00:44:58,258
This is illegal, by the way.
586
00:44:58,342 --> 00:45:01,887
If it were legal, you wouldn't get this.
587
00:45:05,182 --> 00:45:07,726
Are you… on TV?
588
00:45:07,810 --> 00:45:10,103
The weathercaster? Park Yeon-jin?
589
00:45:10,687 --> 00:45:14,399
If I was, do you think
this agreement might change?
590
00:46:27,264 --> 00:46:30,100
Open it. And then wait here for me.
591
00:46:30,767 --> 00:46:31,602
What?
592
00:46:33,270 --> 00:46:34,521
Ugh, fine.
593
00:46:38,275 --> 00:46:39,943
You went to school with Yeon-jin.
594
00:46:41,486 --> 00:46:43,238
So, did you approach me on purpose?
595
00:46:44,489 --> 00:46:45,324
Yeah.
596
00:46:49,119 --> 00:46:49,953
Does that mean…
597
00:46:52,247 --> 00:46:53,957
you learned to play Go on purpose?
598
00:46:55,959 --> 00:46:57,252
That's how it started.
599
00:46:58,253 --> 00:46:59,630
But then I really liked it.
600
00:47:00,964 --> 00:47:03,634
In the game of Go, you're building houses.
601
00:47:04,134 --> 00:47:07,596
I had dreamed of being an architect
until I had to leave school.
602
00:47:16,355 --> 00:47:18,440
Were you also the one who sent me this?
603
00:47:19,274 --> 00:47:21,735
I made sure to pick out
the ones you look good in.
604
00:47:22,361 --> 00:47:23,362
It doesn't look like it.
605
00:47:25,322 --> 00:47:26,490
So, where do you live?
606
00:47:27,574 --> 00:47:30,494
If you approached me,
you must live pretty close by, right?
607
00:47:33,288 --> 00:47:34,623
I've braced myself.
608
00:47:38,502 --> 00:47:40,003
Even if you've done that,
609
00:47:40,087 --> 00:47:42,255
cruelty like this hurts a lot.
610
00:47:44,675 --> 00:47:45,676
I know that well.
611
00:48:04,444 --> 00:48:05,779
I slipped up.
612
00:48:09,533 --> 00:48:11,827
I really shouldn't have
bullied that bitch.
613
00:48:15,580 --> 00:48:17,582
I should have just killed her back then.
614
00:48:51,908 --> 00:48:53,410
YOON SO-HEE, FEMALE
AGE 18
615
00:49:03,462 --> 00:49:04,629
PROCESSED ON 12/15/2004
43098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.