All language subtitles for The Glory S01E06

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,921 --> 00:01:08,339 Hello, ma'am. 2 00:01:14,053 --> 00:01:15,638 -Hello there! -Hello, ma'am! 3 00:01:15,722 --> 00:01:17,974 -Hey. Go, Hurry along. -Yes, ma'am. 4 00:01:18,057 --> 00:01:20,018 -Enjoy your lunch. -Thank you! 5 00:01:20,101 --> 00:01:21,603 Have a good day! 6 00:01:29,152 --> 00:01:30,195 But, Yeo-jeong, 7 00:01:31,070 --> 00:01:33,364 I'm not looking for a prince now. 8 00:01:34,574 --> 00:01:36,201 Rather than a prince, 9 00:01:36,784 --> 00:01:39,537 I need an executioner with me 10 00:01:39,621 --> 00:01:41,164 who can help me in the hunt. 11 00:01:47,045 --> 00:01:48,504 Thanks so much. 12 00:01:48,588 --> 00:01:51,716 GYODAE CAFE 13 00:01:57,472 --> 00:02:00,642 How is it a lowly fellow would dare order the director around? 14 00:02:00,725 --> 00:02:03,770 But didn't you have a nice walk through the park? 15 00:02:04,562 --> 00:02:06,272 -Is that your lunch? -It's breakfast. 16 00:02:06,356 --> 00:02:08,942 Huh? Ah, come on now. What is this, even? 17 00:02:09,442 --> 00:02:11,611 -I know you're busy, but you have to eat. -I'm on a diet. 18 00:02:11,694 --> 00:02:13,738 I want to lose four kilograms and wear a bikini 19 00:02:13,821 --> 00:02:15,657 when I go on my Christmas trip to Guam. 20 00:02:15,740 --> 00:02:18,493 Ah, nice. 21 00:02:18,576 --> 00:02:19,410 Thank you. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,374 Mom, I've finally made my decision. 23 00:02:25,083 --> 00:02:27,126 -What? -I don't wanna teach. 24 00:02:28,002 --> 00:02:29,128 Sure, that's fair. 25 00:02:29,963 --> 00:02:31,339 I want my own practice. 26 00:02:31,798 --> 00:02:32,924 That's great too, 27 00:02:33,007 --> 00:02:35,260 but you just decided that now? 28 00:02:35,343 --> 00:02:36,636 I knew a while ago. 29 00:02:36,719 --> 00:02:38,888 But I only decided to tell you about it now. 30 00:02:45,103 --> 00:02:45,937 You're serious? 31 00:02:46,521 --> 00:02:47,355 Yeah, I am. 32 00:02:54,320 --> 00:02:55,321 Good. 33 00:02:55,822 --> 00:02:59,075 Honestly, I'm just happy you didn't decide to stay in the military forever. 34 00:02:59,158 --> 00:03:00,535 This is a better plan. 35 00:03:01,035 --> 00:03:03,621 Where are you thinking? Apgujeong? Cheongdam? 36 00:03:03,705 --> 00:03:04,914 Uh, no. 37 00:03:04,998 --> 00:03:05,999 In Semyeong. 38 00:03:07,083 --> 00:03:09,877 The person I'm interested in right now lives in Semyeong. 39 00:03:11,087 --> 00:03:12,005 You have a girlfriend? 40 00:03:12,088 --> 00:03:14,173 Haven't gotten that far yet. 41 00:03:15,800 --> 00:03:17,427 This is what she's like, Mom. 42 00:03:18,303 --> 00:03:20,471 She's so calm, as if she's a still pond. 43 00:03:21,097 --> 00:03:23,391 But makes me feel like I'm in a storm. 44 00:03:24,559 --> 00:03:25,393 Does she fish? 45 00:03:25,476 --> 00:03:26,686 It's a metaphor, Mom. 46 00:03:26,769 --> 00:03:28,396 So, you're not doing this for money, 47 00:03:28,479 --> 00:03:30,732 or to help out a medically underprivileged region. 48 00:03:30,815 --> 00:03:31,816 It's for a girl? 49 00:03:32,900 --> 00:03:36,362 -You write all that on your little letter? -Oh, God. 50 00:03:36,446 --> 00:03:37,572 I'll write a new one, okay? 51 00:03:38,406 --> 00:03:39,449 Ow! 52 00:03:39,532 --> 00:03:40,867 You're embarrassing, you know? 53 00:03:41,743 --> 00:03:42,994 Are you sure you just eat salad? 54 00:03:48,499 --> 00:03:51,377 Once upon a time, I believed in all the gods. 55 00:03:53,129 --> 00:03:55,173 I kneeled in front of them, 56 00:03:55,757 --> 00:03:57,300 praying for salvation. 57 00:03:58,634 --> 00:04:01,346 I was like a patient with a terminal illness, 58 00:04:01,429 --> 00:04:03,639 latching onto the smallest bit of hope. 59 00:04:04,807 --> 00:04:06,684 I wonder where you are right now 60 00:04:06,768 --> 00:04:08,227 and what you're praying for. 61 00:04:17,153 --> 00:04:20,156 Sew this into Ye-sol's bag where she won't be able to see it. 62 00:04:20,239 --> 00:04:22,658 Make sure no one touches it. Do it yourself. 63 00:04:23,868 --> 00:04:24,869 Thank you, Mom. 64 00:04:25,578 --> 00:04:26,704 Did you just find out… 65 00:04:28,498 --> 00:04:30,833 Ye-sol's homeroom teacher 66 00:04:30,917 --> 00:04:31,918 is that bitch? 67 00:04:33,544 --> 00:04:36,464 You're so incompetent. 68 00:04:36,547 --> 00:04:38,549 You should just go home. 69 00:04:39,342 --> 00:04:40,676 I'll take care of this myself. 70 00:04:40,760 --> 00:04:44,180 Whose son-in-law is it that works in the Ministry of Education? 71 00:04:44,263 --> 00:04:45,431 Oh, stop that. 72 00:04:45,515 --> 00:04:49,519 What if you provoke her, and that bitch starts to tell people what happened? 73 00:04:49,602 --> 00:04:51,687 What if everybody that I know finds out? 74 00:04:53,189 --> 00:04:54,399 I'm so scared, Mom. 75 00:04:54,482 --> 00:04:56,359 Why are you so scared of a nobody like her? 76 00:04:56,442 --> 00:04:59,695 It's not her that I'm scared of. I'm just scared for Ye-sol. 77 00:04:59,779 --> 00:05:02,073 If everyone finds out, Ye-sol will, too. 78 00:05:03,574 --> 00:05:07,120 She might not understand now, but what if she grows up and finds out? 79 00:05:08,538 --> 00:05:09,664 I'm terrified of that. 80 00:05:12,417 --> 00:05:13,418 Yeon-jin. 81 00:05:15,336 --> 00:05:16,337 Look at me. 82 00:05:18,214 --> 00:05:19,841 Remember what I told you before? 83 00:05:20,925 --> 00:05:21,968 Never look back. 84 00:05:23,177 --> 00:05:25,096 You won't find solutions in the past. 85 00:05:25,930 --> 00:05:27,557 They're always in front of you. 86 00:05:28,933 --> 00:05:31,436 That's just what life is like. 87 00:05:32,895 --> 00:05:33,938 Got it? 88 00:05:54,459 --> 00:05:57,753 OCTOBER 31ST - NOVEMBER 6TH FLIGHT SCHEDULE 89 00:05:59,797 --> 00:06:01,757 That's when I realized 90 00:06:02,258 --> 00:06:03,593 that God doesn't exist. 91 00:06:04,177 --> 00:06:05,511 We're all just pretending. 92 00:06:07,513 --> 00:06:08,681 So, you know what? 93 00:06:09,974 --> 00:06:12,101 You should pray to me, Yeon-jin. 94 00:06:14,061 --> 00:06:17,356 I'm your only chance for salvation. 95 00:06:20,193 --> 00:06:22,111 Wow, he's a handsome guy. 96 00:06:23,571 --> 00:06:24,655 Who's that? 97 00:06:24,739 --> 00:06:25,740 Boyfriend? 98 00:06:27,366 --> 00:06:29,285 -Can you get us coffee, Mr. Kang? -Huh? 99 00:06:31,370 --> 00:06:33,915 -Oh, sure. -I don't need a coffee. 100 00:06:34,499 --> 00:06:35,500 I don't mind. 101 00:06:38,294 --> 00:06:41,172 That's exactly your problem. You only know when we tell you. 102 00:06:42,924 --> 00:06:45,092 Is there something you want to talk to me about, Mr. Chu? 103 00:06:45,176 --> 00:06:47,762 No, not at all. I've heard you're a great teacher. 104 00:06:48,679 --> 00:06:50,932 I just want to share a cup of coffee. 105 00:06:59,023 --> 00:06:59,982 MS. KANG 106 00:07:00,066 --> 00:07:02,401 Please call me, ma'am. It's urgent. 107 00:07:03,528 --> 00:07:05,488 Is your boyfriend good to you? 108 00:07:06,948 --> 00:07:08,699 I bet he is, right? 109 00:07:09,325 --> 00:07:11,035 I dunno why, but I just assumed 110 00:07:11,118 --> 00:07:13,788 that you'd be into older men, instead of some young boyfriend. 111 00:07:13,871 --> 00:07:16,499 Oh, unless you have both? 112 00:07:19,210 --> 00:07:20,336 Kidding. 113 00:07:23,297 --> 00:07:26,217 -Do you have a girlfriend? -Do I look like I have one? 114 00:07:26,300 --> 00:07:27,260 You really don't. 115 00:07:28,386 --> 00:07:29,595 Why? 116 00:07:29,679 --> 00:07:31,055 Oh, has nobody told you? 117 00:07:32,223 --> 00:07:34,016 Well, I won't say anything. 118 00:07:35,935 --> 00:07:38,980 I can just tell, you're very talented 119 00:07:40,231 --> 00:07:41,774 at saying things that piss people off. 120 00:07:41,857 --> 00:07:43,985 Just like you and creeping people out. 121 00:07:44,068 --> 00:07:44,902 Huh? 122 00:07:47,029 --> 00:07:48,406 Seriously, Ms. Moon. 123 00:07:49,115 --> 00:07:52,034 You should be very thankful right now that you're a woman. 124 00:07:52,577 --> 00:07:55,496 Because if you were a man, I would have smacked you. 125 00:07:55,580 --> 00:07:56,581 Oh, really? 126 00:07:57,957 --> 00:08:00,751 Well, you do look like somebody who only fights women. 127 00:08:06,757 --> 00:08:07,925 I'm only kidding. 128 00:08:09,176 --> 00:08:11,304 You sounded cute when you said that before, 129 00:08:11,387 --> 00:08:12,513 so I wanted to try it. 130 00:08:23,524 --> 00:08:25,568 I'm not sure where Son Myeong-o… 131 00:08:26,110 --> 00:08:29,113 I've lost him a few times before, when he rides his bike, 132 00:08:29,822 --> 00:08:32,658 but I could usually always find him 133 00:08:32,742 --> 00:08:34,535 by watching his apartment for a few days or so. 134 00:08:34,619 --> 00:08:37,079 But after this day, he hasn't been home or at the club. 135 00:08:39,123 --> 00:08:41,334 You last saw him at the travel agency here? 136 00:08:41,417 --> 00:08:42,418 Yeah. 137 00:08:43,544 --> 00:08:45,921 What if he's back on their side now? 138 00:08:46,005 --> 00:08:47,006 For money, you know? 139 00:08:47,089 --> 00:08:49,467 Since he got the plane ticket that day, 140 00:08:49,550 --> 00:08:52,303 and then he just left the country the very next day. 141 00:08:54,055 --> 00:08:55,723 I'll check out the travel agency. 142 00:08:59,477 --> 00:09:00,728 Wait until the weekend. 143 00:09:00,811 --> 00:09:01,937 See what happens. 144 00:09:02,021 --> 00:09:02,855 Right. 145 00:09:03,397 --> 00:09:06,901 Unless he's been murdered, it's not really in our best interest 146 00:09:06,984 --> 00:09:08,361 to disclose that he's gone missing. 147 00:09:08,444 --> 00:09:11,697 If he's actually been murdered, you say? What? 148 00:09:14,575 --> 00:09:17,036 So, you really think he might already be dead? 149 00:09:17,119 --> 00:09:18,871 It's definitely possible. 150 00:09:19,789 --> 00:09:21,165 -I'll contact you. -Hold on! 151 00:09:21,832 --> 00:09:23,626 Um, did you… 152 00:09:25,795 --> 00:09:26,629 by any chance 153 00:09:28,714 --> 00:09:29,590 do that to him? 154 00:09:30,591 --> 00:09:32,218 You're asking if I killed him? 155 00:09:32,301 --> 00:09:33,135 Son Myeong-o? 156 00:09:33,761 --> 00:09:36,263 If you did, seriously, 157 00:09:36,347 --> 00:09:39,725 then I should know about it, so I can prepare for whatever occurs. 158 00:09:39,809 --> 00:09:40,810 No, you don't. 159 00:09:41,477 --> 00:09:43,979 Even if I did, you don't need to know about it. 160 00:09:45,314 --> 00:09:46,148 What? 161 00:09:46,232 --> 00:09:49,318 The deal that you and I made at the beginning is a simple one. 162 00:09:50,486 --> 00:09:53,739 You do what I ask you to do, and I do what you ask of me. 163 00:09:54,365 --> 00:09:55,908 That's all we need to do for each other. 164 00:09:58,160 --> 00:09:58,994 You and I, 165 00:10:00,204 --> 00:10:01,706 we've gotten too close, ma'am. 166 00:10:33,404 --> 00:10:34,989 Dad's home, Louis. 167 00:10:37,199 --> 00:10:40,286 I haven't been home in a really long time. 168 00:10:40,786 --> 00:10:42,538 I know. I'm sorry. 169 00:10:51,756 --> 00:10:53,966 What? Louis! 170 00:10:54,717 --> 00:10:56,177 Oh, shit. 171 00:10:59,513 --> 00:11:01,182 Why are you doing that, huh? 172 00:11:02,683 --> 00:11:05,186 I just apologized, didn't I? 173 00:11:06,812 --> 00:11:09,023 So you're mad because I haven't been home. 174 00:11:12,985 --> 00:11:13,986 What is this? 175 00:11:26,081 --> 00:11:26,957 Oh, shit. 176 00:11:28,250 --> 00:11:29,460 What the fuck? 177 00:11:31,837 --> 00:11:33,756 Motherfucker, where the hell are you? 178 00:11:34,340 --> 00:11:36,008 Guess that fucker was right here. 179 00:11:36,717 --> 00:11:38,427 God, that son of a bitch. 180 00:11:38,511 --> 00:11:40,137 No, not you. 181 00:11:43,057 --> 00:11:44,058 By the way, Louis… 182 00:11:46,936 --> 00:11:48,312 what did you do when he did this? 183 00:11:48,896 --> 00:11:50,022 Did you bite him? 184 00:11:50,105 --> 00:11:55,236 If you just watched it happen, I'll be really… disappointed. 185 00:11:57,988 --> 00:12:00,366 VIEWERS REPORT PAGE YOUR REPORT BECOMES OUR NEWS 186 00:12:06,121 --> 00:12:07,790 SCHOOL VIOLENCE 187 00:12:10,668 --> 00:12:12,336 NO POSTS FOUND 188 00:12:14,213 --> 00:12:16,382 How can she expect people to take her seriously 189 00:12:16,465 --> 00:12:18,175 when she can't even write her own scripts? 190 00:12:18,259 --> 00:12:19,552 Even newbies write their scripts. 191 00:12:19,635 --> 00:12:22,304 We have another Jaepyeong Construction ad. 192 00:12:24,640 --> 00:12:25,474 Su-mi? 193 00:12:27,309 --> 00:12:29,478 Oh, what? Did you hear that? 194 00:12:29,562 --> 00:12:31,105 Well, you said it pretty loud. 195 00:12:31,188 --> 00:12:34,441 Well, they do say that truth is louder in your ears, Yeon-jin. 196 00:12:37,987 --> 00:12:40,322 Hey, is this The Newsroom? 197 00:12:41,198 --> 00:12:42,241 Su-mi. 198 00:12:42,324 --> 00:12:44,618 You should listen to our friend over there. 199 00:12:45,119 --> 00:12:47,538 She just said that my husband gave us another ad. 200 00:12:48,038 --> 00:12:49,582 Don't you understand what that means? 201 00:12:49,665 --> 00:12:53,919 This little station only pays me 2.2 million won a month, 202 00:12:54,003 --> 00:12:58,841 but my husband is giving this place 220 million won, understand? 203 00:12:59,341 --> 00:13:01,010 I know that you're young. 204 00:13:01,093 --> 00:13:02,761 But how long will that last you? 205 00:13:02,845 --> 00:13:04,680 Until next year? Or maybe the year after that? 206 00:13:04,763 --> 00:13:06,682 Oh my God, you little-- 207 00:13:06,765 --> 00:13:09,977 I'm saying that no matter how much fucking collagen that you use, 208 00:13:10,936 --> 00:13:13,147 you will never be able to be like me. 209 00:13:14,189 --> 00:13:15,524 You're just a young bitch. 210 00:13:16,692 --> 00:13:18,527 So, listen, Su-mi, 211 00:13:18,611 --> 00:13:21,238 I can convince them not to renew your contract, 212 00:13:21,322 --> 00:13:23,282 so don't tempt me, all right? 213 00:13:30,414 --> 00:13:31,582 Please enjoy your meal. 214 00:13:33,042 --> 00:13:34,043 What about Dong-eun? 215 00:13:35,336 --> 00:13:36,253 Still nothing? 216 00:13:39,214 --> 00:13:43,302 Finding someone's private information, it's not as easy as you might be thinking. 217 00:13:44,428 --> 00:13:47,556 Pulling up info requires piggybacking onto other cases. 218 00:13:51,435 --> 00:13:52,269 JAE-JUN 219 00:13:53,395 --> 00:13:55,314 If it were easy, I'd do it. 220 00:14:00,694 --> 00:14:02,613 You know, the world has changed. 221 00:14:03,113 --> 00:14:05,115 It's not the same world as 18 years ago. 222 00:14:05,199 --> 00:14:08,452 That's why I'm not paying you the amount I did 18 years ago. 223 00:14:10,454 --> 00:14:13,207 I heard you own a motel, under your sister's name. 224 00:14:14,667 --> 00:14:15,626 A lot of customers? 225 00:14:19,088 --> 00:14:20,214 Thank you for asking. 226 00:14:21,090 --> 00:14:22,549 I meant to condescend. 227 00:14:23,801 --> 00:14:27,012 I've put some men on it. I'll let you know when I get something. 228 00:14:28,555 --> 00:14:31,600 You seem way too busy, you know that? 229 00:14:35,562 --> 00:14:36,772 Thanks for your concern. 230 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 I checked Myeong-o's ticket. 231 00:14:41,610 --> 00:14:45,239 He bought a one-way ticket for Vladivostok, and nothing else. 232 00:14:45,823 --> 00:14:49,201 Then he didn't even board the flight he got the one-way ticket for. 233 00:14:49,284 --> 00:14:52,830 And I checked the hotel he reserved too, but it looks like a no-show. 234 00:14:54,373 --> 00:14:56,667 So he definitely didn't leave the country. 235 00:14:56,750 --> 00:14:57,710 Right. 236 00:14:57,793 --> 00:15:00,254 So, why'd you ask about him? Is something wrong? 237 00:15:01,088 --> 00:15:02,214 Yeah. 238 00:15:02,715 --> 00:15:05,384 I'm not sure if the guy's just missing, 239 00:15:05,467 --> 00:15:08,095 or if I need to go get ready for his funeral. 240 00:15:10,014 --> 00:15:12,641 I mean, you do have a lot of black clothes. 241 00:15:14,101 --> 00:15:16,270 Yeah. I do. 242 00:15:19,231 --> 00:15:21,734 Guess Myeong-o has been snapped in half. 243 00:15:22,484 --> 00:15:25,320 Well, SD cards are expendable anyway. 244 00:15:29,199 --> 00:15:30,200 Now, I think 245 00:15:30,868 --> 00:15:34,371 I'll have to look for a real butterfly that'll flap its wings for me. 246 00:15:42,588 --> 00:15:44,965 And I know a butterfly with silk wings 247 00:15:45,049 --> 00:15:46,383 that will help me 248 00:15:46,467 --> 00:15:48,594 brew up a hurricane, Yeon-jin. 249 00:15:59,730 --> 00:16:02,691 The wires are all done! Let's light them up now! 250 00:16:09,198 --> 00:16:11,992 Great work, everyone. 251 00:16:14,912 --> 00:16:17,039 We thank you on behalf of the city. 252 00:16:17,122 --> 00:16:20,292 Thank you for staying so late here, sir. We truly appreciate it. 253 00:16:20,375 --> 00:16:22,127 Honestly, I would call it early, not late. 254 00:16:22,211 --> 00:16:24,129 Oh, yes, that's true. 255 00:16:26,006 --> 00:16:27,091 Great work with this. 256 00:16:28,008 --> 00:16:30,552 I want to commemorate this and look around. 257 00:16:30,636 --> 00:16:31,720 Yes, of course. 258 00:17:30,988 --> 00:17:32,698 Fuck, Myeong-o, come on. 259 00:17:36,076 --> 00:17:37,786 I'm out of ice and grass now. 260 00:17:40,372 --> 00:17:42,040 Where are you? Can we meet? 261 00:17:42,541 --> 00:17:43,542 Want to come over? 262 00:17:43,625 --> 00:17:45,127 You wanna see me alone? 263 00:17:45,210 --> 00:17:46,211 Why? 264 00:17:49,173 --> 00:17:51,800 Come on, read my text. Fucking read it. 265 00:18:07,733 --> 00:18:09,401 Which ring looks better? 266 00:18:09,484 --> 00:18:11,570 The asshole didn't come to work again today. 267 00:18:11,653 --> 00:18:13,071 And he stole my clothes and watches. 268 00:18:13,155 --> 00:18:16,783 Can you pick one out of these three? Oh wow, really? 269 00:18:16,867 --> 00:18:19,119 -Which watches? -Hey, I paid you in advance. 270 00:18:19,703 --> 00:18:21,622 I don't care that you did something stupid. 271 00:18:21,705 --> 00:18:22,706 Business is business. 272 00:18:36,386 --> 00:18:38,472 Would you like to look at another design? 273 00:18:38,555 --> 00:18:39,973 This stone might be too big. 274 00:18:40,057 --> 00:18:42,017 It could be uncomfortable when you wear it. 275 00:18:43,060 --> 00:18:44,061 No way. 276 00:18:44,895 --> 00:18:46,730 I vastly prefer the big ones. 277 00:18:47,606 --> 00:18:50,525 I like everything big, you know? 278 00:18:56,073 --> 00:18:57,532 Tae-uk, hi! 279 00:18:57,616 --> 00:18:59,826 You're early! I thought you were going to be late. 280 00:18:59,910 --> 00:19:02,537 I haven't managed to pick one out, because they're so pretty. 281 00:19:03,038 --> 00:19:04,289 Five minutes, please. 282 00:19:15,759 --> 00:19:18,679 Yo, didn't I tell you to wear high heels around me? 283 00:19:19,471 --> 00:19:21,598 You know I like it when you look tall. 284 00:19:21,682 --> 00:19:24,726 Even if you wear flats, I won't look taller than you. 285 00:19:24,810 --> 00:19:26,687 Are you really that embarrassed of my height 286 00:19:26,770 --> 00:19:29,231 No, my legs just hurt because of work. 287 00:19:29,314 --> 00:19:31,733 I'll wear heels next time. 288 00:19:32,859 --> 00:19:34,111 I'm not going to propose. 289 00:19:34,194 --> 00:19:36,947 You just want a bigger stone than your friends, don't you? 290 00:19:37,447 --> 00:19:39,449 Here. That's the biggest one. 291 00:19:41,910 --> 00:19:44,329 Really? Wow! 292 00:19:44,413 --> 00:19:47,082 Oh, I love it! God, it is bigger than the one she has! 293 00:19:49,209 --> 00:19:50,210 Oh, also, 294 00:19:50,919 --> 00:19:52,504 my mom wanted me to tell you. 295 00:19:53,171 --> 00:19:55,257 Don't suggest eating meat to her, okay? 296 00:19:55,340 --> 00:19:57,301 She's vegetarian, you hear me? Hmm? 297 00:19:57,801 --> 00:20:02,097 Yeah, I know. I don't like eating meat that much, either. 298 00:20:11,857 --> 00:20:14,985 Change directions! Someone's following your car! 299 00:20:15,068 --> 00:20:16,403 They're right behind you! 300 00:20:22,576 --> 00:20:25,871 -What are you doing driving behind me? -Listen, that's not important right now! 301 00:20:26,538 --> 00:20:28,749 Ugh, I've been doing this every day, 302 00:20:28,832 --> 00:20:31,501 and I never considered they might send someone to follow us. 303 00:20:31,585 --> 00:20:34,212 I'll just… I'll find a way to lose them, okay? 304 00:20:34,296 --> 00:20:35,714 No, I'll do it. 305 00:20:35,797 --> 00:20:37,632 Make sure they don't notice you. 306 00:20:50,979 --> 00:20:51,813 Huh? 307 00:21:51,248 --> 00:21:52,165 You have a death wish? 308 00:21:52,749 --> 00:21:54,709 What the hell were you doing with your brakes? 309 00:21:54,793 --> 00:21:56,795 I'm sorry about this. Are you guys hurt? 310 00:21:56,878 --> 00:21:59,339 Oh, my back. Ugh, my neck. 311 00:21:59,423 --> 00:22:01,425 What are you gonna fucking do now? 312 00:22:01,508 --> 00:22:02,843 We're pretty busy people. 313 00:22:02,926 --> 00:22:06,012 So, make your choice between calling the cops or paying me in cash. 314 00:22:06,096 --> 00:22:08,014 I think you gave me the wrong options. 315 00:22:08,515 --> 00:22:11,435 You're supposed to call your insurance now, not the police. 316 00:22:12,644 --> 00:22:14,604 If it's a rental car, call where you rented it. 317 00:22:18,233 --> 00:22:20,360 Fucking shit. Well, aren't you smart. 318 00:22:22,070 --> 00:22:24,114 This is my favorite rental car, okay? 319 00:22:26,825 --> 00:22:28,452 And since you caused the crash, 320 00:22:29,411 --> 00:22:31,163 you should call the cops, 321 00:22:31,246 --> 00:22:33,206 or just give me some fucking cash now. 322 00:22:34,416 --> 00:22:35,667 'Cause this is crazy. 323 00:22:36,168 --> 00:22:39,713 I'm getting scolded on the street, next to my broken car. 324 00:22:40,589 --> 00:22:43,008 Since we're both busy, let's do this in cash. 325 00:22:43,550 --> 00:22:44,593 What's your bank number? 326 00:22:44,676 --> 00:22:47,262 That'd be a deposit. I want you to give me cash. 327 00:22:51,099 --> 00:22:52,476 Give me your phone number. 328 00:23:08,325 --> 00:23:11,203 Meet me with cash when I call you. 329 00:24:04,965 --> 00:24:07,342 Did you get hurt anywhere? Let me see. 330 00:24:09,594 --> 00:24:12,305 Weren't you following Jung Jae-jun today? 331 00:24:12,389 --> 00:24:14,182 So why were you driving behind me? 332 00:24:14,849 --> 00:24:17,310 Why did you follow me, then? 333 00:24:18,853 --> 00:24:20,981 I mean, why would I be following you? 334 00:24:24,901 --> 00:24:27,320 Are you suspicious of me right now? 335 00:24:30,156 --> 00:24:31,533 I'm just being careful. 336 00:24:32,534 --> 00:24:33,702 Aren't you nervous too? 337 00:24:34,327 --> 00:24:37,956 I could go to your husband now and tell him you asked me to kill him. 338 00:24:38,540 --> 00:24:40,917 I could just tell him everything, whenever. 339 00:24:41,001 --> 00:24:42,836 I'm sure you must have thought about that. 340 00:24:49,134 --> 00:24:51,803 I saw Jae-jun in front of the school where you work. 341 00:24:52,304 --> 00:24:53,555 He was watching Ye-sol. 342 00:24:54,472 --> 00:24:57,392 So, I happened to be there because I was following him. 343 00:24:57,475 --> 00:24:59,019 And then I saw you drive by. 344 00:24:59,728 --> 00:25:02,814 I was so happy. Then I saw those people. 345 00:25:06,359 --> 00:25:09,613 I guess that I could worry about all that. 346 00:25:11,823 --> 00:25:14,367 But I wasn't thinking about that at all. 347 00:25:14,868 --> 00:25:15,869 I really wasn't. 348 00:25:16,786 --> 00:25:18,580 I was too busy with the camera, 349 00:25:18,663 --> 00:25:20,832 and then too busy focusing on driving. 350 00:25:25,003 --> 00:25:25,962 Get out with me. 351 00:25:47,484 --> 00:25:50,737 The restaurant that Jae-jun goes to often is inside the market. 352 00:25:51,237 --> 00:25:52,739 I got cabbage and made kimchi. 353 00:25:54,324 --> 00:25:55,158 Eat it soon. 354 00:25:55,825 --> 00:25:57,744 I've been carrying it around. 355 00:25:59,829 --> 00:26:01,206 And, if you think about it, 356 00:26:01,873 --> 00:26:04,793 I could spill your secrets to a lot more people, okay? 357 00:26:05,710 --> 00:26:07,837 Park Yeon-jin, Jeon Jae-jun, Lee Sa-ra. 358 00:26:09,881 --> 00:26:13,677 I was happy buying those cabbages. 359 00:26:14,636 --> 00:26:16,680 I started to dream, since we've met. 360 00:26:18,723 --> 00:26:20,934 Dreaming about dinner with Seon-a… 361 00:26:26,648 --> 00:26:29,067 And not a dinner where you just scarf down your food. 362 00:26:30,985 --> 00:26:34,739 But a proper dinner, with stew and eggs, 363 00:26:35,657 --> 00:26:37,450 where you eat as slow as you want. 364 00:26:39,285 --> 00:26:41,746 That kind of dinner is my dream. 365 00:26:44,165 --> 00:26:46,292 I get so happy thinking about it. 366 00:26:53,258 --> 00:26:55,427 So you still have other thoughts, then? 367 00:26:56,344 --> 00:26:57,345 Hmm? 368 00:26:59,556 --> 00:27:01,474 Oh. I guess. 369 00:27:06,604 --> 00:27:07,605 Oh. 370 00:27:08,773 --> 00:27:09,774 I'm sorry. 371 00:27:10,942 --> 00:27:12,944 Oh, why am I like this? 372 00:27:15,947 --> 00:27:17,407 Because you're a good person. 373 00:27:25,540 --> 00:27:27,459 That was my fault. I'm sorry. 374 00:27:29,210 --> 00:27:31,546 Your dream will come true. 375 00:27:33,673 --> 00:27:36,050 And you're so kind, but I can't take the kimchi. 376 00:27:44,934 --> 00:27:47,812 The two of us mostly call each other "ma'am." 377 00:27:47,896 --> 00:27:49,230 We're still so distant. 378 00:27:51,483 --> 00:27:53,401 But what else would we call each other 379 00:27:54,110 --> 00:27:55,987 as we plot people's deaths together? 380 00:27:59,908 --> 00:28:01,868 We know everything about the darkness 381 00:28:02,827 --> 00:28:04,913 that we plan to unleash, Yeon-jin. 382 00:28:06,206 --> 00:28:08,374 We know how dark it'll be in the end. 383 00:28:13,546 --> 00:28:16,758 The person you're trying to reach is not available… 384 00:28:16,841 --> 00:28:20,178 Is Yeon-jin not picking up? Myeong-o's not answering, either. 385 00:28:21,513 --> 00:28:23,056 Maybe they're together somewhere. 386 00:28:25,475 --> 00:28:28,144 You don't know if you're the only guy Yeon-jin's sleeping with. 387 00:28:28,228 --> 00:28:30,021 Watch your fucking mouth, okay? 388 00:28:30,104 --> 00:28:34,150 I'm just saying, neither of them is answering their phones. 389 00:28:34,609 --> 00:28:36,361 -But whatever. -Hye-jeong. 390 00:28:39,781 --> 00:28:41,991 If you want to be a bitch, then do it right. 391 00:28:44,160 --> 00:28:46,287 You want to be a successful bitch, don't you? 392 00:28:46,788 --> 00:28:48,248 You're so sloppy. 393 00:28:53,002 --> 00:28:55,380 I have to go now. I have a flight. 394 00:29:02,470 --> 00:29:05,473 Hey, you know Yeon-jin's daughter? 395 00:29:07,225 --> 00:29:08,685 -Ye-sol? -What about her? 396 00:29:12,856 --> 00:29:14,023 Aren't those Yeon-jin's heels? 397 00:29:14,524 --> 00:29:18,611 I bought them for a flight to London. I didn't know that she also had them. 398 00:29:18,695 --> 00:29:19,529 What about Ye-sol? 399 00:29:20,572 --> 00:29:21,781 Know when her birthday is? 400 00:29:22,574 --> 00:29:23,575 Ye-sol's birthday? 401 00:29:23,658 --> 00:29:24,826 Do you know or not? 402 00:29:24,909 --> 00:29:26,536 I don't know her exact birthday, 403 00:29:27,829 --> 00:29:30,957 but I know Yeon-jin's mother set a date for her when she got pregnant, 404 00:29:31,040 --> 00:29:32,292 sometime before Chuseok. 405 00:29:33,084 --> 00:29:34,627 She thought it would bring wealth. 406 00:29:35,128 --> 00:29:36,296 Why do you care now? 407 00:29:37,005 --> 00:29:38,006 Huh. 408 00:29:40,383 --> 00:29:42,719 I wonder if she's my daughter. 409 00:29:43,303 --> 00:29:44,554 Man, you're insane! 410 00:29:46,598 --> 00:29:48,349 When the sun doesn't sink below the horizon 411 00:29:48,433 --> 00:29:49,684 in the middle of the summer, 412 00:29:49,767 --> 00:29:52,186 in certain places, it makes the nights look as bright as day. 413 00:29:52,270 --> 00:29:53,271 It's called a white night. 414 00:29:53,354 --> 00:29:54,188 Yeah, that's right. 415 00:29:54,272 --> 00:29:56,190 It makes it bright all day and night. 416 00:29:56,274 --> 00:29:59,652 Did you know that during white nights, on the opposite hemisphere, 417 00:29:59,736 --> 00:30:02,697 people have to endure a "polar night" where it stays dark all day? 418 00:30:03,406 --> 00:30:05,575 I would hate it if nights lasted that long. 419 00:30:05,658 --> 00:30:08,912 The reason why they call this a polar night instead of a dark night 420 00:30:08,995 --> 00:30:12,707 is because the nights are so long, like the polar opposite of a white night. 421 00:30:13,333 --> 00:30:17,503 So, I ask the listeners, were your nights white or polar during the past week? 422 00:30:18,129 --> 00:30:22,050 I hope you'll get through any tough times and polar nights throughout the next week. 423 00:30:22,133 --> 00:30:23,343 I'm Park Yeon-jin. 424 00:30:23,426 --> 00:30:24,761 I'm Kwang-hee. 425 00:30:24,844 --> 00:30:28,222 I'm here with everyone's favorite forecaster, Park Yeon-jin, 426 00:30:28,306 --> 00:30:29,682 for the show Crazy or Bright. 427 00:30:29,766 --> 00:30:31,643 And we've just heard some amazing stuff from her! 428 00:30:31,726 --> 00:30:33,436 We'll be back after some ads. 429 00:30:48,284 --> 00:30:50,870 This location has a very high ceiling, 430 00:30:50,954 --> 00:30:53,748 and it also has a skylight, which lets in a lot of sunlight. 431 00:30:54,624 --> 00:30:56,376 And it looks even better at night. 432 00:30:58,670 --> 00:31:00,922 This looks great. I'll take this one. 433 00:31:01,005 --> 00:31:03,675 It's newly built, right near a station. 434 00:31:03,758 --> 00:31:05,718 It's very nice, both day and night. 435 00:31:05,802 --> 00:31:07,762 There's a yoga studio and a gym here. 436 00:31:08,596 --> 00:31:12,266 If people hurt themselves working out, you'll get some new patients. 437 00:31:12,350 --> 00:31:14,227 Your practice would be perfect here. 438 00:31:14,310 --> 00:31:16,020 What kind of doctor are you? 439 00:31:16,104 --> 00:31:18,064 It'd be perfect if you were an orthopedic surgeon. 440 00:31:18,147 --> 00:31:19,482 I'm a plastic surgeon. 441 00:31:19,565 --> 00:31:20,900 Even better! 442 00:31:20,984 --> 00:31:24,195 I mean, they can get double-eyelid surgery after their workout. 443 00:31:26,864 --> 00:31:28,074 I definitely want this place. 444 00:31:29,075 --> 00:31:30,410 You sure you're a doctor? 445 00:31:31,119 --> 00:31:32,286 -What? -You're so eager, 446 00:31:32,370 --> 00:31:34,205 you might be trying to scam me. 447 00:31:36,916 --> 00:31:39,043 You're very handsome for a doctor. 448 00:31:39,127 --> 00:31:39,961 Ah. 449 00:31:40,837 --> 00:31:44,549 I don't usually brag about these things, but my nickname is "Mr. Handsome." 450 00:31:45,425 --> 00:31:47,927 People don't believe I'm a doctor with this face. 451 00:31:48,011 --> 00:31:49,762 I can't even bring up my Mensa membership, 452 00:31:49,846 --> 00:31:52,140 or that I skipped some grades back in school. 453 00:31:52,223 --> 00:31:54,517 I liked it better when you weren't talking. 454 00:31:58,354 --> 00:32:00,314 Here's your schedule, and your mail. 455 00:32:00,398 --> 00:32:02,942 On the very top is the express delivered one. 456 00:32:03,443 --> 00:32:04,569 What? 457 00:32:07,864 --> 00:32:08,865 Hmm. 458 00:32:25,548 --> 00:32:27,175 SON MYEONG-O 459 00:33:00,291 --> 00:33:01,292 PLATINUM CC SON MYEONG-O 460 00:33:02,835 --> 00:33:06,339 The person you're trying to reach is not available… 461 00:33:07,632 --> 00:33:08,925 Who's here, you said? 462 00:33:13,846 --> 00:33:15,306 It's been a while. 463 00:33:17,934 --> 00:33:19,185 Around three years? 464 00:33:21,604 --> 00:33:24,941 At the opening of your father-in-law's new building, I believe. 465 00:33:27,235 --> 00:33:29,153 Doesn't look like you're here to golf. 466 00:33:29,904 --> 00:33:31,781 I'm very curious what brought you here. 467 00:33:33,491 --> 00:33:35,118 I can't reach Mr. Son Myeong-o. 468 00:33:36,828 --> 00:33:38,704 Do you know where he might be now? 469 00:33:38,788 --> 00:33:40,915 Wow, you're looking for him as well? 470 00:33:43,584 --> 00:33:45,002 I can't reach him either. 471 00:33:45,795 --> 00:33:47,004 Why do you want to know? 472 00:33:55,304 --> 00:33:56,139 Want one? 473 00:33:56,222 --> 00:33:57,223 I don't care for it. 474 00:33:58,891 --> 00:34:01,269 Do you know of any other way I can reach him? 475 00:34:03,354 --> 00:34:07,066 You didn't… tell me why you're looking for him. 476 00:34:07,150 --> 00:34:08,151 It's private. 477 00:34:09,110 --> 00:34:10,069 Between him and me. 478 00:34:12,363 --> 00:34:14,824 If you have his address, names of family members, anything… 479 00:34:16,784 --> 00:34:18,077 You get something from him too? 480 00:34:20,496 --> 00:34:21,622 I bet you did. 481 00:34:22,582 --> 00:34:23,499 What'd you get? 482 00:34:24,250 --> 00:34:25,960 How is he trying to threaten you? 483 00:34:26,836 --> 00:34:28,963 Well, what did you get from him, Mr. Jeon? 484 00:34:31,549 --> 00:34:32,884 This is going nowhere, so… 485 00:34:33,384 --> 00:34:36,929 Whoever finds him first tells the other, okay? 486 00:34:38,055 --> 00:34:40,141 Don't you think you'll find him first? 487 00:34:42,643 --> 00:34:44,187 He's your friend, after all. 488 00:34:44,270 --> 00:34:45,313 He's not my friend. 489 00:34:48,691 --> 00:34:49,859 He was my lackey. 490 00:34:54,155 --> 00:34:56,949 Well, I should be going now. 491 00:35:17,678 --> 00:35:19,847 The person you're trying to reach is not available. 492 00:35:19,931 --> 00:35:22,058 Please record your message after the tone. 493 00:35:22,141 --> 00:35:24,268 Hey, Myeong-o, you son of a bitch. 494 00:35:24,352 --> 00:35:27,438 So, I guess I'm not the only one that you targeted? 495 00:35:29,357 --> 00:35:31,734 What do you have to threaten Do-yeong with, huh? 496 00:35:33,277 --> 00:35:34,528 Is it some woman, or… 497 00:35:35,655 --> 00:35:36,656 or something else? 498 00:35:40,034 --> 00:35:44,830 If Ye-sol… is the fucking reason Do-yeong and I are lumped together, 499 00:35:47,333 --> 00:35:49,794 I'm going to murder you, you pathetic asshole. 500 00:36:29,709 --> 00:36:31,544 You can check out the bumper, 501 00:36:31,627 --> 00:36:34,380 and then pick up your key and make your payment in the office. 502 00:36:34,880 --> 00:36:36,590 -Thank you so much. -Sure. 503 00:36:52,773 --> 00:36:56,569 I just realized that we never properly ended our match. 504 00:36:57,653 --> 00:36:59,447 We haven't counted our houses yet. 505 00:38:17,942 --> 00:38:19,443 -What's happening? -What's going on? 506 00:38:19,527 --> 00:38:21,904 Are you okay? Is something wrong? Can we help? 507 00:38:22,405 --> 00:38:23,406 Excuse me. 508 00:38:27,827 --> 00:38:28,828 Are you okay, ma'am? 509 00:38:43,467 --> 00:38:44,301 What? 510 00:38:46,804 --> 00:38:47,805 Come inside. 511 00:38:54,728 --> 00:38:56,480 Are you sick? What happened? 512 00:38:58,858 --> 00:38:59,733 Just come in. 513 00:39:06,073 --> 00:39:08,200 I don't have all of my furniture yet. 514 00:39:08,284 --> 00:39:11,620 Uh… let me get you some water. You can sit here. 515 00:39:13,205 --> 00:39:14,790 What is this place? 516 00:39:21,088 --> 00:39:22,089 What's going on? 517 00:39:22,631 --> 00:39:24,216 Did I reach out at a bad time? 518 00:39:26,510 --> 00:39:27,761 Did you move here? 519 00:39:27,845 --> 00:39:29,346 My friend works out here, 520 00:39:29,430 --> 00:39:32,558 and he's making a ton of money, so I came out here to practice, too. 521 00:39:32,641 --> 00:39:34,477 At least, that's what I planned on telling you. 522 00:39:34,560 --> 00:39:36,562 Is it working? 523 00:39:39,565 --> 00:39:41,025 You want to count houses? 524 00:39:42,067 --> 00:39:43,986 I don't want to lose without a reason. 525 00:39:45,654 --> 00:39:47,323 I had a feeling that'd make you come here. 526 00:39:49,325 --> 00:39:50,409 How clever. 527 00:39:53,871 --> 00:39:55,456 You asked me before 528 00:39:56,165 --> 00:39:58,000 about where I'm headed, right? 529 00:39:59,627 --> 00:40:02,421 and the reason why I'm doing all this now. 530 00:40:04,590 --> 00:40:06,300 It's a long story, 531 00:40:08,552 --> 00:40:10,804 and there's really nothing pleasant about it. 532 00:40:15,518 --> 00:40:16,435 Wanna hear? 533 00:40:18,938 --> 00:40:20,606 There are white and polar nights, 534 00:40:20,689 --> 00:40:23,442 and my life has been a white night so far. 535 00:40:25,528 --> 00:40:26,820 It's always been bright. 536 00:40:28,155 --> 00:40:30,157 Yeah, of course. 537 00:40:32,284 --> 00:40:33,202 Why are you…? 538 00:40:34,537 --> 00:40:35,579 Wow! 539 00:40:37,289 --> 00:40:38,791 Are you going to a party, Mom? 540 00:40:38,874 --> 00:40:40,918 She's actually going to work. 541 00:40:41,001 --> 00:40:43,504 A super famous fashion awards ceremony. 542 00:40:43,587 --> 00:40:45,172 Wow, that's cool! 543 00:40:45,881 --> 00:40:46,715 Hmm? 544 00:40:47,758 --> 00:40:50,761 I can't wait to be just like Mom when I grow up. 545 00:40:50,844 --> 00:40:53,847 I'm going to wear all the pretty necklaces like she does, 546 00:40:53,931 --> 00:40:55,766 and a bunch of pretty dresses too! 547 00:41:01,730 --> 00:41:03,274 I want to try this one. 548 00:41:03,357 --> 00:41:04,608 It's so pretty. 549 00:41:09,655 --> 00:41:11,115 Oh, it's heavy. 550 00:41:11,198 --> 00:41:12,032 Hmm. 551 00:41:12,116 --> 00:41:14,827 Expensive jewelry, expensive watches, 552 00:41:14,910 --> 00:41:18,497 and expensive cars and handbags are all heavy, you know? 553 00:41:19,331 --> 00:41:22,418 And expensive coats and dresses, 554 00:41:22,501 --> 00:41:23,752 expensive heels, 555 00:41:25,087 --> 00:41:26,088 are all light. 556 00:41:26,714 --> 00:41:27,548 You got it? 557 00:41:28,132 --> 00:41:29,216 I got it, Mom! 558 00:41:32,094 --> 00:41:33,095 Don't worry, Ye-sol. 559 00:41:35,848 --> 00:41:39,018 I'm not going to sink below the horizon into a polar night… 560 00:41:43,355 --> 00:41:44,898 no matter what happens. 561 00:41:54,491 --> 00:41:55,909 TEST RESULTS NAME: JEON JAE-JUN 562 00:41:55,993 --> 00:41:57,494 PROBABILITY OF PATERNITY: 99.999% 563 00:41:58,078 --> 00:41:59,079 No wonder. 564 00:42:01,248 --> 00:42:02,791 That's why she's so cute. 565 00:42:19,058 --> 00:42:20,517 HA YE-SOL 566 00:42:22,436 --> 00:42:23,270 Excuse me. 567 00:42:24,021 --> 00:42:25,230 -Hello, Hye-jeong. -Mmm. 568 00:42:25,731 --> 00:42:28,150 Someone from Information left you something. 569 00:42:29,151 --> 00:42:31,362 -Did they find my phone? -It's pretty thin. 570 00:42:31,445 --> 00:42:33,405 I don't think it's a phone. Here it is. 571 00:42:33,906 --> 00:42:35,699 -It was a rush delivery. -What? 572 00:43:28,752 --> 00:43:30,421 I'm betting my whole life 573 00:43:31,296 --> 00:43:33,590 on getting revenge on all those people. 574 00:43:45,519 --> 00:43:48,814 So, you're not going… to stop? 575 00:43:50,524 --> 00:43:53,110 You're a better person than those people, Dong-eun. 576 00:43:55,904 --> 00:43:57,114 I don't care about that. 577 00:43:58,824 --> 00:44:00,242 I get worse every day. 578 00:44:00,325 --> 00:44:02,119 Once you get your revenge, 579 00:44:03,829 --> 00:44:05,289 you will be ruined as well. 580 00:44:24,683 --> 00:44:26,226 I'm jealous of you, Yeo-jeong. 581 00:44:26,935 --> 00:44:29,480 Because your childhood must have been sweet. 582 00:44:29,563 --> 00:44:31,732 You've grown up, and you still have dignity. 583 00:44:32,691 --> 00:44:35,819 You can just go live your whole life spouting cliches. 584 00:44:39,948 --> 00:44:41,742 Have you seen my scars before? 585 00:44:48,832 --> 00:44:49,833 Can you heal them? 586 00:44:58,967 --> 00:45:00,677 How long have you had these scars? 587 00:45:09,353 --> 00:45:11,104 Look at the face you're making now, 588 00:45:12,564 --> 00:45:14,066 after just seeing one arm. 589 00:45:15,567 --> 00:45:18,821 You still want me to stop this? 590 00:46:13,250 --> 00:46:15,085 There were white nights sometimes, 591 00:46:16,295 --> 00:46:19,506 but most of my nights felt like a polar night. 592 00:46:27,639 --> 00:46:28,640 They did this… 593 00:46:30,934 --> 00:46:31,935 to you? 594 00:46:34,438 --> 00:46:35,439 Did they? 595 00:46:36,607 --> 00:46:37,858 I'm already ruined. 596 00:46:38,650 --> 00:46:40,360 I have no dignity left. 597 00:46:41,570 --> 00:46:42,696 I need to do this. 598 00:46:44,323 --> 00:46:47,659 I want to stay faithful to my rage and fury. 599 00:47:01,340 --> 00:47:02,257 I'll do it. 600 00:47:05,093 --> 00:47:06,678 I'll be your executioner. 601 00:47:10,849 --> 00:47:12,059 I'll join the hunt. 602 00:47:14,686 --> 00:47:15,854 Just tell me. 603 00:47:16,897 --> 00:47:18,190 What should I do first? 604 00:47:19,149 --> 00:47:20,317 What do you want next? 605 00:47:23,654 --> 00:47:24,655 Who can I… 606 00:47:27,616 --> 00:47:29,034 kill for you right now? 41645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.