All language subtitles for The Glory S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,766 --> 00:01:20,935 Toll fees have been charged. 2 00:01:44,834 --> 00:01:45,835 SUMMER OF 2022 3 00:02:30,922 --> 00:02:32,757 JAEPYEONG CONSTRUCTION 4 00:03:03,538 --> 00:03:05,999 EDEN APARTMENTS 5 00:03:44,871 --> 00:03:46,414 Did you just move in? 6 00:03:51,961 --> 00:03:53,129 Hi, how are you? 7 00:03:53,629 --> 00:03:56,507 Oh. Finally, you're here now. 8 00:03:56,591 --> 00:03:58,259 You sure took your time. 9 00:04:02,138 --> 00:04:03,139 Anyway, welcome. 10 00:04:03,222 --> 00:04:06,434 This flower here is known as the Devil's Trumpet. 11 00:04:06,517 --> 00:04:08,561 That one there is called the Angel's Trumpet 12 00:04:08,644 --> 00:04:11,064 'cause it looks like a horn facing the ground. 13 00:04:11,147 --> 00:04:12,857 That one is the Devil's Trumpet 14 00:04:12,940 --> 00:04:15,401 because it looks like a horn playing into the sky. 15 00:04:15,485 --> 00:04:18,696 Apparently, God thought they were cocky for looking up. 16 00:04:18,780 --> 00:04:22,784 Maybe that's the reason why you can only smell them at nighttime. 17 00:04:24,619 --> 00:04:28,164 You need to shatter these kinds of pots before you can toss them. 18 00:04:52,146 --> 00:04:53,773 My dear Yeon-jin… 19 00:04:53,856 --> 00:04:54,899 TO YEON-JIN 20 00:04:54,982 --> 00:04:56,401 Do you remember 21 00:04:57,318 --> 00:05:00,238 that I used to hate the summer? 22 00:05:02,407 --> 00:05:05,910 Thankfully, I moved away before it got even hotter. 23 00:05:07,036 --> 00:05:08,746 I've been organizing these photos, 24 00:05:09,747 --> 00:05:13,418 but it's taking so long because of all these friendly faces. 25 00:05:13,501 --> 00:05:14,877 WEATHERCASTER PARK YEON-JIN 26 00:05:14,961 --> 00:05:17,255 And every time I start going through them, 27 00:05:17,338 --> 00:05:20,174 I picture you opening that door. 28 00:05:26,472 --> 00:05:27,306 Wow. 29 00:05:30,309 --> 00:05:31,310 What are you doing? 30 00:05:31,978 --> 00:05:35,231 That's Jae-jun… Sa-ra… Photos of everyone… 31 00:05:36,649 --> 00:05:37,567 So then, 32 00:05:38,985 --> 00:05:39,819 who are you? 33 00:05:43,614 --> 00:05:45,616 It's me, Yeon-jin. Me. 34 00:05:47,910 --> 00:05:49,996 You really haven't changed at all, huh? 35 00:05:51,205 --> 00:05:53,040 You still have no manners, do you? 36 00:05:53,124 --> 00:05:56,294 You should take your shoes off when you enter somebody's home. 37 00:06:04,844 --> 00:06:07,096 Now, I have yet another reason to kill you. 38 00:06:07,180 --> 00:06:09,056 You should at least recognize who I am. 39 00:06:11,726 --> 00:06:14,020 Kill me? You think you could kill me? 40 00:06:14,103 --> 00:06:15,104 Yeah, I know so. 41 00:06:16,105 --> 00:06:18,608 I know I'm going to do my best to try and kill you. 42 00:06:19,692 --> 00:06:21,277 So go and get ready, Yeon-jin. 43 00:06:22,069 --> 00:06:23,321 I'm already here for you. 44 00:06:24,864 --> 00:06:25,865 Ah. 45 00:06:27,116 --> 00:06:30,203 Do you want to hear the whole story 46 00:06:30,286 --> 00:06:34,248 and how… I got here? 47 00:06:37,084 --> 00:06:37,919 CHIEF SHIN YEONG-JUN 48 00:06:38,002 --> 00:06:39,629 Since an official report has been filed, 49 00:06:39,712 --> 00:06:41,839 we'll have to follow procedure and call their guardians. 50 00:06:43,007 --> 00:06:44,926 But don't worry, I'll make sure she gets off easy. 51 00:06:45,009 --> 00:06:46,344 SUMMER OF 2004 52 00:06:46,427 --> 00:06:47,470 I'll call you later. 53 00:06:49,722 --> 00:06:50,556 Park Yeon-jin… 54 00:06:52,975 --> 00:06:54,727 -Yeah? -Why were you bullying your friend? 55 00:06:54,810 --> 00:06:56,479 I don't want you here for that again. 56 00:06:56,562 --> 00:06:59,649 -Your mother's been told. Get going. -But she's not my friend. 57 00:06:59,732 --> 00:07:03,569 By the way, sir, what's going on between you and my mother? 58 00:07:04,654 --> 00:07:05,780 We're friends from childhood. 59 00:07:06,614 --> 00:07:08,950 Oh, you're like Son Myeong-o? 60 00:07:09,033 --> 00:07:11,536 So that's why you've been so helpful with her divorce. 61 00:07:11,619 --> 00:07:14,330 You're the one who proved my dad was having an affair. 62 00:07:14,413 --> 00:07:17,542 I was wrong. I was thinking you slept with her. 63 00:07:23,172 --> 00:07:24,173 Get up! 64 00:07:24,715 --> 00:07:26,968 All the deliveries are gonna be backed up. Go! 65 00:07:27,051 --> 00:07:29,303 Come on. I told you not to come, asshole. 66 00:07:29,387 --> 00:07:32,473 All you two need to do is just hug and say sorry. 67 00:07:32,557 --> 00:07:33,933 Come on, Sa-ra. Let's go. 68 00:07:37,395 --> 00:07:38,646 …mentioned a car? 69 00:07:44,860 --> 00:07:46,112 How can I help you, sir? 70 00:07:46,195 --> 00:07:48,823 I'm acting as her legal guardian. I'm her teacher. 71 00:07:53,035 --> 00:07:53,869 Hey. 72 00:07:54,453 --> 00:07:56,372 What the hell are you doing at the police station? 73 00:07:56,455 --> 00:07:59,208 You thought it was a good idea to call the police over some small prank? 74 00:07:59,292 --> 00:08:00,835 The vice principal found out-- 75 00:08:03,546 --> 00:08:05,715 We'll talk later. Come on. Let's go. 76 00:08:05,798 --> 00:08:07,300 Sir, help me too. 77 00:08:07,383 --> 00:08:08,759 I'm an orphan this week 78 00:08:09,969 --> 00:08:12,930 'cause my parents are abroad… golfing. 79 00:08:13,014 --> 00:08:14,015 Really? 80 00:08:14,890 --> 00:08:17,226 You should have called me as soon as you could. 81 00:08:17,727 --> 00:08:18,894 I'll take him, too. 82 00:08:18,978 --> 00:08:20,229 Oh, yeah. Sure. 83 00:08:21,147 --> 00:08:23,816 I was wondering, why are you still here? 84 00:08:23,899 --> 00:08:25,526 Wait. Who's making your meals? 85 00:08:25,610 --> 00:08:28,029 -Our housekeeper. -Oh, of course. 86 00:08:34,035 --> 00:08:36,287 Didn't I say today was important? 87 00:08:36,370 --> 00:08:38,873 I am so disappointed by what you did. 88 00:08:40,458 --> 00:08:44,378 -I didn't know I'd get in trouble. -And that's why I'm disappointed. 89 00:08:44,962 --> 00:08:46,714 You couldn't handle someone so low. 90 00:08:50,176 --> 00:08:52,845 Didn't I say that you can only hang out with Jae-jun? 91 00:08:52,928 --> 00:08:54,055 If you're bored, Sa-ra too. 92 00:08:55,598 --> 00:08:56,599 Did you forget? 93 00:08:57,642 --> 00:09:00,436 The shaman said you'd get bad luck from people with Os in their name. 94 00:09:01,270 --> 00:09:04,023 Son Myeong-o. Choi Hye-jeong. I'm talking about those kids now! 95 00:09:05,024 --> 00:09:06,859 Inside. We're running late. 96 00:09:55,866 --> 00:09:58,285 MOON DONG-EUN SUNGHAN HIGH SCHOOL 97 00:10:06,794 --> 00:10:08,129 Dong-eun's here! 98 00:10:08,212 --> 00:10:10,172 The one that you get to see every day. 99 00:10:15,636 --> 00:10:16,637 Welcome! 100 00:10:20,516 --> 00:10:22,768 I wanted to apologize for bullying you. 101 00:10:22,852 --> 00:10:25,855 I'm sorry. We even now? 102 00:10:27,898 --> 00:10:31,277 There was no need to call the cops on us, was there? We got scared. 103 00:10:33,779 --> 00:10:35,281 Speaking of which, Dong-eun… 104 00:10:37,283 --> 00:10:38,534 from this moment on, 105 00:10:39,702 --> 00:10:41,287 you'll check if my iron is hot enough. 106 00:10:45,499 --> 00:10:47,042 Please don't! No! 107 00:10:47,710 --> 00:10:49,712 They'll arrest you! Let go! Stop! 108 00:10:49,795 --> 00:10:53,174 Hey, now, what's the crime in asking for a little favor? 109 00:10:53,257 --> 00:10:54,967 You're making us feel weird. 110 00:10:55,551 --> 00:10:57,386 Come on, check if it's hot or not. 111 00:10:57,470 --> 00:10:58,637 Come on. 112 00:11:02,725 --> 00:11:04,393 Is it hot enough? 113 00:11:07,104 --> 00:11:08,397 Seems to be good. 114 00:11:09,148 --> 00:11:10,149 Try it now. 115 00:11:12,276 --> 00:11:16,614 Somebody help me! Somebody please come and save me! 116 00:11:17,406 --> 00:11:19,408 You're just wasting your time. 117 00:11:19,492 --> 00:11:21,619 Scream as loud as you can. No one'll come. 118 00:11:21,702 --> 00:11:23,454 Nobody will save you. 119 00:11:25,664 --> 00:11:27,625 The gym teacher even gave us the key! 120 00:11:27,708 --> 00:11:28,542 GYM 121 00:11:35,341 --> 00:11:36,967 Why are you doing this? 122 00:11:38,093 --> 00:11:40,346 Why are you doing this to me? Please! 123 00:11:41,055 --> 00:11:42,640 I'm so sick of that. 124 00:11:44,558 --> 00:11:46,060 Why do you people always ask that? 125 00:11:46,644 --> 00:11:49,146 I do it because nothing will ever happen to me, 126 00:11:49,230 --> 00:11:50,898 and nothing will change no matter what. 127 00:11:51,482 --> 00:11:52,608 Take now, for example. 128 00:11:52,691 --> 00:11:56,070 You raised such a fuss with the police, but look where you are right now. 129 00:11:56,946 --> 00:11:58,405 Did anything change? 130 00:11:59,156 --> 00:12:02,117 What I'm trying to say is that no one's going to save you. 131 00:12:02,618 --> 00:12:05,412 Not the cops, not the school, not even your parents. 132 00:12:06,080 --> 00:12:08,040 Know what they call a person like that? 133 00:12:08,791 --> 00:12:10,668 They're called a loser. 134 00:12:14,129 --> 00:12:15,673 Did I hear you really live at a motel? 135 00:12:15,756 --> 00:12:18,467 I thought that you never really had a home, no? 136 00:12:18,551 --> 00:12:20,761 It's like something out of a fairy tale. 137 00:12:21,595 --> 00:12:23,889 Guess you're living in a fairy-tale, Dong-eun. 138 00:12:23,973 --> 00:12:27,393 Wow, I guess that makes her my fairy godmother, then. 139 00:12:27,476 --> 00:12:30,145 Since she helped me check my iron. Didn't she? 140 00:12:33,816 --> 00:12:35,484 Please, no! 141 00:12:35,568 --> 00:12:36,819 Let go! 142 00:12:37,486 --> 00:12:39,697 -No! -Shut her up, will you Myeong-o? 143 00:12:39,780 --> 00:12:40,865 No! 144 00:12:42,616 --> 00:12:45,035 Hey, try and use your inside voice, okay? 145 00:13:08,893 --> 00:13:10,394 Hydrogen peroxide? 146 00:13:11,770 --> 00:13:13,439 I spilled something on my shirt. 147 00:13:13,939 --> 00:13:15,941 If I can have some, I'll clean it up. 148 00:13:16,025 --> 00:13:17,693 What'd you get on your shirt? 149 00:13:18,903 --> 00:13:20,779 So you're… bleeding? 150 00:13:24,158 --> 00:13:26,243 Just let me have some hydrogen peroxide. 151 00:13:30,998 --> 00:13:33,542 How did this happen? Who did this to you? 152 00:13:34,126 --> 00:13:36,003 Did you tell your homeroom teacher? 153 00:13:37,296 --> 00:13:39,214 I've seen something like this before. 154 00:13:39,715 --> 00:13:43,302 If you can't do it alone, I'll go with you and tell your teacher. Okay? 155 00:13:43,802 --> 00:13:44,970 Who did it? 156 00:13:59,401 --> 00:14:00,611 Oh, hey, Mom. 157 00:14:01,779 --> 00:14:03,280 Can I call you back soon? 158 00:14:07,242 --> 00:14:08,243 I did. 159 00:14:10,079 --> 00:14:11,789 Last time was me as well. 160 00:14:22,383 --> 00:14:23,592 Did you know, Yeon-jin… 161 00:14:26,595 --> 00:14:31,016 that your daughter likes to look at the world upside-down? 162 00:14:33,185 --> 00:14:35,521 Maybe people can still understand 163 00:14:36,230 --> 00:14:37,898 because in some way, 164 00:14:37,982 --> 00:14:39,775 the whole world is always upside-down. 165 00:14:45,572 --> 00:14:48,993 Those look like the same shoes my mom wears. 166 00:14:57,126 --> 00:14:58,210 So, you're her. 167 00:14:58,919 --> 00:15:01,422 Park Yeon-jin's daughter. Ha Ye-sol. 168 00:15:02,172 --> 00:15:03,590 Do you know who my mom is? 169 00:15:04,883 --> 00:15:07,052 I think about your mom every single day. 170 00:15:08,262 --> 00:15:11,640 There's a type of hatred that's similar to longing. 171 00:15:12,516 --> 00:15:13,851 It's impossible to stop. 172 00:15:14,852 --> 00:15:16,854 Don't know hatred. 173 00:15:17,521 --> 00:15:18,605 What's it mean? 174 00:15:24,945 --> 00:15:26,447 You wanna know what hatred is? 175 00:15:58,645 --> 00:16:00,230 That's so fucking funny. 176 00:16:10,616 --> 00:16:11,617 Huh. 177 00:16:12,117 --> 00:16:13,118 Hey. 178 00:16:14,119 --> 00:16:14,953 Leaving? 179 00:16:33,222 --> 00:16:36,308 Her eyes would darken when she was having fun. 180 00:16:36,391 --> 00:16:38,060 What took you so long? 181 00:16:39,645 --> 00:16:41,438 I really missed you. 182 00:16:41,522 --> 00:16:43,649 Her lips curled up when she smiled. 183 00:16:44,149 --> 00:16:46,610 All that dark, beautiful hair. 184 00:16:47,736 --> 00:16:49,071 If you put that together, 185 00:16:50,114 --> 00:16:51,865 that's what hatred looks like. 186 00:16:56,328 --> 00:16:58,997 No fucking way! She took her shoes off. 187 00:16:59,081 --> 00:17:01,750 Oh, we're so shitty. Shame on us. 188 00:17:02,251 --> 00:17:03,252 Move over. 189 00:17:04,253 --> 00:17:05,087 Hey! 190 00:17:05,671 --> 00:17:06,588 This your piggy bank? 191 00:17:06,672 --> 00:17:08,924 I found this in your rice cooker. 192 00:17:09,424 --> 00:17:11,885 -I just couldn't believe it. -Give it to me. 193 00:17:14,096 --> 00:17:15,097 Oh, no. 194 00:17:16,181 --> 00:17:17,474 Are you mad at me? 195 00:17:18,433 --> 00:17:19,726 Nice catch, huh? 196 00:17:20,310 --> 00:17:22,062 Wow. There's a ton in here. 197 00:17:22,146 --> 00:17:25,440 Ooh, that's it? So sad. 198 00:17:25,524 --> 00:17:30,112 Dong-eun, you have such a terrible life. 199 00:17:30,696 --> 00:17:33,490 What's that crazy bitch on now? Pan Cold or glue? 200 00:17:33,574 --> 00:17:35,325 No! 201 00:17:35,409 --> 00:17:38,453 Stop! No! No! 202 00:17:39,872 --> 00:17:42,791 She's got so much dough! This is like 200,000 won. 203 00:17:42,875 --> 00:17:44,459 Guess she's paying for all this? 204 00:17:44,543 --> 00:17:48,380 You guys all have money! You guys don't need any of mine! 205 00:17:50,799 --> 00:17:53,051 Please, I'm begging you. Give it back. 206 00:17:53,135 --> 00:17:56,680 Hmm. Seems like you've learned to behave, Dong-eun. 207 00:17:56,763 --> 00:17:57,764 Fine. 208 00:17:59,808 --> 00:18:00,809 I'll give it back. 209 00:18:02,895 --> 00:18:05,314 But you'll need to dance for us while we drink. 210 00:18:05,397 --> 00:18:07,983 Then I won't touch any of it. Sound good? 211 00:18:08,525 --> 00:18:10,527 -What? -Go and dance for us. 212 00:18:11,570 --> 00:18:14,156 How are we supposed to have fun if no one's dancing? 213 00:18:15,240 --> 00:18:17,409 Don't you want it? 214 00:18:19,828 --> 00:18:22,748 Well, if you won't do that, there's another way to get it. 215 00:18:23,707 --> 00:18:25,209 I found this in your house. 216 00:18:27,711 --> 00:18:29,922 You seem like a bit of a mess right now. 217 00:18:30,422 --> 00:18:32,799 And if you act like you're better than this, 218 00:18:33,634 --> 00:18:37,095 you're going to have a really, really big mess. Huh? 219 00:18:38,305 --> 00:18:39,640 So dance for me. 220 00:18:40,933 --> 00:18:42,309 Have some fun. 221 00:18:45,020 --> 00:18:47,022 It's fine if you don't want to. 222 00:18:50,025 --> 00:18:52,694 Hey, I've never noticed, but Dong-eun… 223 00:18:56,782 --> 00:18:57,866 your legs are pretty. 224 00:19:07,459 --> 00:19:08,961 I'll pick out the first song! 225 00:19:09,461 --> 00:19:11,797 I have a ton that are so fucking good. 226 00:19:33,944 --> 00:19:37,739 HEALTH OFFICE 227 00:19:43,495 --> 00:19:46,415 TEMPORARILY CLOSED DUE TO RESIGNATION OF THE SCHOOL NURSE 228 00:22:28,410 --> 00:22:30,328 For real? When though? 229 00:22:32,289 --> 00:22:33,582 I'll call you back later. 230 00:22:36,251 --> 00:22:38,420 Hey… Dong-eun dropped out. 231 00:22:39,171 --> 00:22:41,548 And she listed us as the reason for her transfer. 232 00:22:42,048 --> 00:22:43,383 She gave it to the vice principal, 233 00:22:43,467 --> 00:22:45,719 and now he's chewing out our homeroom teacher. 234 00:22:47,846 --> 00:22:49,097 Not the gym teacher? 235 00:22:49,181 --> 00:22:52,267 She list us in order? 236 00:22:53,226 --> 00:22:55,270 I wonder where my name is on that list. 237 00:22:55,770 --> 00:22:57,856 Are you stupid or something? 238 00:23:01,943 --> 00:23:04,279 Hey! Jae-jun! Yeon-jin! 239 00:23:04,946 --> 00:23:05,947 Get over here! 240 00:23:13,705 --> 00:23:14,915 You stupid fucking bitch! 241 00:23:15,916 --> 00:23:17,918 You should've just quietly dropped out. 242 00:23:18,001 --> 00:23:20,587 So you're innocent? You didn't do anything wrong? 243 00:23:20,670 --> 00:23:23,215 Only someone this messed up would push it this far! 244 00:23:23,298 --> 00:23:25,509 Come back and correct your reason, right now! 245 00:23:33,391 --> 00:23:36,144 DROPOUT FORM 246 00:23:36,228 --> 00:23:38,063 If the principal finds out, 247 00:23:38,146 --> 00:23:40,565 it might affect your performance review, Mr. Kim. 248 00:23:41,399 --> 00:23:43,401 I know that. Jesus. 249 00:23:43,485 --> 00:23:44,486 Okay? 250 00:23:52,536 --> 00:23:53,537 What's this about? 251 00:23:55,247 --> 00:23:57,249 What kind of reason are you putting? 252 00:23:58,166 --> 00:23:59,960 It's in-school violence. 253 00:24:00,043 --> 00:24:03,213 By Park Yeon-jin, Lee Sa-ra, Choi Hye-jeong, and Son Myeong-o. 254 00:24:05,840 --> 00:24:07,842 And you just stood there, watching it happen. 255 00:24:07,926 --> 00:24:09,344 You shut that lying mouth of yours. 256 00:24:09,427 --> 00:24:11,429 Did they break an or a leg? 257 00:24:11,930 --> 00:24:13,974 You're walking around fine with nothing broken. 258 00:24:14,057 --> 00:24:17,352 So what bullying is it? What did I do wrong, huh? 259 00:24:17,852 --> 00:24:19,646 At this point, you're delusional. 260 00:24:20,146 --> 00:24:22,691 Once in a while, friends hit each other too, no? 261 00:24:22,774 --> 00:24:23,733 Why… 262 00:24:25,735 --> 00:24:27,070 are you okay with that? 263 00:24:28,905 --> 00:24:29,739 What? 264 00:24:29,823 --> 00:24:32,867 You were so proud that your son got into university. 265 00:24:35,328 --> 00:24:38,748 Would it be fine if your son's friends hit him as hard as they could? 266 00:24:41,334 --> 00:24:44,212 I've been trying to go easy on you. 267 00:24:44,963 --> 00:24:47,299 But now you're asking for it. 268 00:24:47,882 --> 00:24:49,342 I can't believe you. 269 00:24:50,969 --> 00:24:52,053 What'd you say 270 00:24:53,930 --> 00:24:54,931 about… 271 00:24:56,182 --> 00:24:57,183 my son? 272 00:24:57,267 --> 00:24:59,811 Say it again! What? 273 00:24:59,894 --> 00:25:01,271 -Say it! -Stop! That's enough. 274 00:25:02,939 --> 00:25:03,773 Say it. 275 00:25:03,857 --> 00:25:06,985 -What'd you say? Get up! Say it again! -Mr. Kim! Mr. Kim! 276 00:25:07,068 --> 00:25:08,528 -I dare you. -It's not worth it. 277 00:25:08,612 --> 00:25:10,238 Come on! Get up! 278 00:25:10,780 --> 00:25:12,407 I dare you to say it again. 279 00:25:13,867 --> 00:25:15,577 -Say it! Come on! -Mr. Kim! 280 00:25:15,660 --> 00:25:18,246 NEW WORLD HAIR SALON NO PARKING 281 00:25:20,498 --> 00:25:22,584 Ms. Jeong, phone's ringing. 282 00:25:23,668 --> 00:25:24,669 Yeah, coming! 283 00:25:25,587 --> 00:25:27,839 -Oh, hey! Watch it. -What's wrong? 284 00:25:28,548 --> 00:25:30,050 Just wait a sec. 285 00:25:36,431 --> 00:25:37,682 Hi, who is this? 286 00:25:39,851 --> 00:25:40,852 Yeah. 287 00:25:43,021 --> 00:25:44,606 I'm her mom. Yeah. 288 00:25:46,650 --> 00:25:47,817 Who is this? 289 00:25:58,745 --> 00:26:01,665 Go ahead, open it. It's quite all right. 290 00:26:04,834 --> 00:26:07,045 Oh my God, oh my God, oh my God. 291 00:26:08,129 --> 00:26:08,963 CASHIER'S CHECK 292 00:26:10,090 --> 00:26:13,510 And all I need is the father's signature. 293 00:26:13,593 --> 00:26:15,679 Ah, technically, I'm not. 294 00:26:16,179 --> 00:26:18,264 But I… I'm sort of like her father-- 295 00:26:18,765 --> 00:26:21,434 Then… you can sign it. 296 00:26:21,518 --> 00:26:23,561 -Ah. -Yeah. 297 00:26:23,645 --> 00:26:24,771 SETTLEMENT LETTER 298 00:26:24,854 --> 00:26:28,274 As you know, certain things need to be on file. 299 00:26:29,317 --> 00:26:32,445 I don't… have a signature. 300 00:26:32,529 --> 00:26:34,322 Can I just write my name? 301 00:26:34,406 --> 00:26:35,490 Of course, you can. 302 00:26:35,573 --> 00:26:36,908 VICTIM : JEONG MI-HEE 303 00:26:36,991 --> 00:26:39,994 Just write your name there, and then write one more thing for us. 304 00:26:40,078 --> 00:26:42,080 -Write what? -It's just… It's real short. 305 00:26:42,163 --> 00:26:44,040 "Maladjustment." 306 00:26:47,627 --> 00:26:49,546 LONG-TERM STAY AVAILABLE 307 00:27:00,765 --> 00:27:02,016 Honey, forget something? 308 00:27:03,101 --> 00:27:05,603 You… didn't know she left? 309 00:27:06,604 --> 00:27:08,898 Your mother checked out of here this morning. 310 00:27:09,649 --> 00:27:12,652 Oh, Jesus Christ. Your school uniform. 311 00:27:14,112 --> 00:27:15,697 I'm sure she'll call you. 312 00:27:16,197 --> 00:27:17,532 She's your mother. 313 00:27:20,535 --> 00:27:21,536 My god… 314 00:27:23,747 --> 00:27:26,082 SPACE GROUP OF KOREA BUILDING SOCIETY AND SPACE 315 00:27:43,641 --> 00:27:45,977 REASON FOR DROPPING OUT MALADJUSTMENT 316 00:27:46,853 --> 00:27:48,897 GUARDIAN JEONG MI-HEE PRINCIPAL OF SUNGHAN HIGH SCHOOL 317 00:27:48,980 --> 00:27:52,108 KIMBAP PARADISE 318 00:28:52,460 --> 00:28:54,003 KEEP WATER CLEAN WHEN YOU ENTER THE POOL 319 00:29:03,346 --> 00:29:04,889 My scars were itching, 320 00:29:05,515 --> 00:29:08,184 and I was in so much pain from my period cramps. 321 00:29:09,894 --> 00:29:11,271 So I thought, 322 00:29:13,439 --> 00:29:15,316 "The pharmacy opens at 9:00 a.m., 323 00:29:16,192 --> 00:29:18,486 and the Han River is just 20 minutes away." 324 00:29:19,696 --> 00:29:21,197 "The water will be freezing, 325 00:29:22,240 --> 00:29:24,409 but then it'll pass." 326 00:29:25,034 --> 00:29:26,911 "My scars won't itch anymore." 327 00:29:28,329 --> 00:29:29,664 "What more can I want?" 328 00:29:31,291 --> 00:29:32,917 "This is the right thing to do." 329 00:30:34,896 --> 00:30:36,564 Is Dong-eun pretty? 330 00:30:37,482 --> 00:30:38,816 I mean, what do you think? 331 00:30:38,900 --> 00:30:40,276 From a guy's view point? 332 00:30:42,320 --> 00:30:43,237 I don't know. 333 00:30:43,738 --> 00:30:44,739 Don't play dumb. 334 00:30:47,158 --> 00:30:49,619 I mean, her face isn't the only thing that's pretty. 335 00:30:50,578 --> 00:30:52,330 Maybe you should've just kept your mouth shut. 336 00:30:52,413 --> 00:30:53,623 Ugh. Get off me. 337 00:30:55,833 --> 00:30:58,169 Where are you going? Getting more drinks? 338 00:30:58,753 --> 00:30:59,879 Hye-jeong'll do it. 339 00:31:01,297 --> 00:31:02,715 She would've asked me already. 340 00:31:02,799 --> 00:31:05,134 I've gotta go to an early service. 341 00:31:05,218 --> 00:31:08,596 Ugh, my dad threatened to destroy my studio if I didn't show up. 342 00:31:09,389 --> 00:31:12,016 He wanted me to bring you guys, since it's for college exams, 343 00:31:12,100 --> 00:31:13,059 but I said no. 344 00:31:13,142 --> 00:31:16,145 Hey, wanna make sure I'm never invited? 345 00:31:16,646 --> 00:31:18,272 Got any white shirts? 346 00:31:18,356 --> 00:31:19,774 Amen! 347 00:31:21,442 --> 00:31:23,528 Jesus Christ once said, 348 00:31:24,612 --> 00:31:27,198 "If someone slaps your right cheek, 349 00:31:27,281 --> 00:31:29,951 you should let them slap the left one, too." 350 00:31:30,034 --> 00:31:30,952 Amen! 351 00:31:31,035 --> 00:31:32,954 And if someone takes your shirt, 352 00:31:33,037 --> 00:31:34,914 you should give them your jacket as well. 353 00:31:34,998 --> 00:31:36,374 Amen! 354 00:31:36,457 --> 00:31:38,835 And if someone makes you walk five kilometers, 355 00:31:38,918 --> 00:31:40,795 then you go walk ten kilometers. 356 00:31:40,878 --> 00:31:42,296 Amen! Amen! 357 00:31:42,380 --> 00:31:44,757 -We believe in Jesus Christ. -Amen! Amen! 358 00:31:46,134 --> 00:31:47,885 Sa-ra's dad's voice cracked. It was so funny. 359 00:31:47,969 --> 00:31:49,804 You should've seen him. 360 00:31:49,887 --> 00:31:52,140 Maybe he was just shocked by your small titties, you know?. 361 00:31:55,143 --> 00:31:57,020 -Get me chocolate milk. -Huh? 362 00:32:00,023 --> 00:32:00,857 Sure. 363 00:32:02,400 --> 00:32:04,402 -Anyone else? -Hye-jeong! 364 00:32:05,194 --> 00:32:06,863 I told you, I'm fasting. 365 00:32:07,530 --> 00:32:09,032 Shit. 366 00:32:11,284 --> 00:32:12,744 Hey, Gyeong-ran, 367 00:32:12,827 --> 00:32:14,704 You gonna keep crying all night long? 368 00:32:14,787 --> 00:32:17,165 Stop. Stop crying, you whore. 369 00:32:17,749 --> 00:32:20,001 Fuck, you're so goddamn loud. 370 00:32:23,546 --> 00:32:24,714 Shh, Gyeong-ran. 371 00:32:24,797 --> 00:32:26,090 If you scream again… 372 00:32:26,674 --> 00:32:27,550 Huh? 373 00:32:34,974 --> 00:32:35,808 Dong-eun? 374 00:32:56,245 --> 00:32:59,290 Is she crazy? She came here on her own? 375 00:33:03,961 --> 00:33:06,714 Wow, Dong-eun… 376 00:33:08,466 --> 00:33:10,301 I've really missed you. 377 00:33:11,135 --> 00:33:12,887 You dropped out without saying goodbye. 378 00:33:13,638 --> 00:33:16,891 Your dream that you wrote, on your Cyworld. 379 00:33:16,974 --> 00:33:20,144 A wise mother and a wife. That's really your dream? 380 00:33:20,228 --> 00:33:23,314 Seriously? Did you really write that? 381 00:33:25,608 --> 00:33:28,861 You shit. Why are you bringing this up out of nowhere? 382 00:33:29,362 --> 00:33:30,905 Sa-ra wants to paint. 383 00:33:30,988 --> 00:33:32,782 Jae-jun wants to inherit the golf course. 384 00:33:32,865 --> 00:33:34,659 Hye-jeong wants to be a stewardess. 385 00:33:35,243 --> 00:33:37,787 And you want to be a wise mother and wife? 386 00:33:38,663 --> 00:33:40,623 Hey, what the fuck? 387 00:33:40,706 --> 00:33:42,500 Forget me? Huh? 388 00:33:42,583 --> 00:33:45,169 I have a dream, too. I'm going to be filthy rich. 389 00:33:45,670 --> 00:33:47,547 A dream? No, I don't need that. 390 00:33:48,673 --> 00:33:51,634 Having a dream is just for people like… like you, 391 00:33:52,635 --> 00:33:54,428 or him, or her. 392 00:33:54,929 --> 00:33:58,599 With my money, I can pay you to make my dream job come true. 393 00:33:59,392 --> 00:34:01,727 I don't need a dream. I need nothing. 394 00:34:01,811 --> 00:34:03,980 Maybe a job that's not too shabby. 395 00:34:05,273 --> 00:34:08,192 Um, I'll just get married while I'm still young and pretty. 396 00:34:08,276 --> 00:34:11,946 I'll pick a nice guy to marry. Maybe have a kid or two. 397 00:34:12,989 --> 00:34:14,866 A happily ever after of my own. 398 00:34:14,949 --> 00:34:18,786 There isn't a word to describe all that, is there? 399 00:34:19,287 --> 00:34:20,371 Uh, yeah, there is. 400 00:34:21,038 --> 00:34:22,039 Dumb! 401 00:34:22,123 --> 00:34:23,457 Shut the fuck up, Sa-ra. 402 00:34:24,542 --> 00:34:26,586 Scary. 403 00:34:28,963 --> 00:34:29,964 Tell me. 404 00:34:31,799 --> 00:34:33,301 What's your dream then? 405 00:34:35,344 --> 00:34:36,345 It's you. 406 00:34:39,056 --> 00:34:40,725 You are what I dream about. 407 00:34:42,351 --> 00:34:43,269 I hope 408 00:34:44,812 --> 00:34:46,480 we'll meet again, Yeon-jin. 409 00:35:06,834 --> 00:35:09,879 SUMMER OF 2006 410 00:35:40,576 --> 00:35:42,411 Knock it off with that. Put it away. 411 00:35:42,495 --> 00:35:44,664 Hey! Go easy on her! 412 00:35:44,747 --> 00:35:47,667 Don't you see all the cigarette burns on her arms and legs? 413 00:35:49,293 --> 00:35:50,294 Just get to work. 414 00:36:10,022 --> 00:36:11,357 GED EXAM RESULTS 415 00:36:16,320 --> 00:36:19,573 MOON DONG-EUN YOU HAVE PASSED THE GED EXAM 416 00:36:37,508 --> 00:36:40,052 FALL OF 2006 417 00:36:44,807 --> 00:36:46,642 SCHOLASTIC ABILITY TEST WORKBOOK 418 00:36:57,653 --> 00:37:00,823 FALL OF 2007 419 00:37:22,178 --> 00:37:26,557 FALL OF 2008 420 00:38:07,598 --> 00:38:08,808 Excuse me, Miss… 421 00:38:14,230 --> 00:38:16,565 I'm sorry, but I don't mean to bother you. 422 00:38:17,942 --> 00:38:22,446 Um… I'm twenty years old, and my name is Gu Seong-hui. 423 00:38:22,947 --> 00:38:26,534 I heard you were leaving the factory at the end of the month, miss. 424 00:38:27,034 --> 00:38:29,495 So I wanted to have a talk with you, maybe, 425 00:38:29,578 --> 00:38:31,831 at least before you leave for good. 426 00:38:34,041 --> 00:38:35,876 I'm glad you did. Also, thanks. 427 00:38:36,877 --> 00:38:37,878 What for? 428 00:38:38,587 --> 00:38:39,422 Tip-toeing in. 429 00:38:40,297 --> 00:38:42,383 Oh, you noticed that… 430 00:38:42,967 --> 00:38:44,969 Anyway, congrats to you! 431 00:38:45,052 --> 00:38:47,555 I heard you got accepted into college. 432 00:38:48,097 --> 00:38:50,057 You must be so happy! 433 00:38:50,141 --> 00:38:53,561 In college, you can meet new people, get a boyfriend… 434 00:38:56,772 --> 00:38:57,773 I can't do that. 435 00:38:58,566 --> 00:39:02,069 I'm there because I really need to go somewhere. 436 00:39:02,653 --> 00:39:04,488 Oh. Where are you going, then? 437 00:39:06,240 --> 00:39:07,241 Samsung? 438 00:39:07,950 --> 00:39:08,784 Hyundai? 439 00:39:15,958 --> 00:39:17,543 I wasn't kidding, Yeon-jin. 440 00:39:18,294 --> 00:39:22,131 Ever since that day, you've been my only dream. 441 00:39:22,214 --> 00:39:26,886 SUNGWU TEXTILE 442 00:39:26,969 --> 00:39:28,053 SPRING OF 2009 443 00:39:28,137 --> 00:39:31,599 What's the strongest coffee you have? And iced, please. I'm exhausted. 444 00:39:31,682 --> 00:39:34,101 How's an iced Americano with an extra shot sound? 445 00:39:34,185 --> 00:39:36,770 Uh, sure. Can I get one? 446 00:39:39,315 --> 00:39:42,401 You can pick it up at the next counter. Next customer, please. 447 00:39:45,821 --> 00:39:48,240 One black and a mocha latte. 448 00:39:48,324 --> 00:39:51,368 For the latte, a ton of whipped cream and extra chocolate drizzle. 449 00:39:51,452 --> 00:39:54,371 We'll pay separately, but can you stamp for both of these on my punch card? 450 00:39:54,455 --> 00:39:57,166 I knew you'd do that. That's why I didn't bring my wallet. 451 00:39:57,249 --> 00:40:00,586 Pick up your drinks at the counter. Who's next? 452 00:40:00,669 --> 00:40:01,962 Please step forward. 453 00:40:03,088 --> 00:40:05,007 I'm saving up. Every little bit helps. 454 00:40:05,090 --> 00:40:07,593 So, then your punch card'll turn into diamonds? 455 00:40:07,676 --> 00:40:10,221 -How's a punch card gonna make me rich? -Come on, share the wealth. 456 00:40:10,304 --> 00:40:12,389 You always do this. Make me pay for you. 457 00:40:12,473 --> 00:40:14,475 -Why can't you pay for your own? -Sorry… 458 00:40:15,726 --> 00:40:17,853 At least you're one more stamp to becoming rich. 459 00:40:17,937 --> 00:40:19,688 The punch card can't help me do that. 460 00:40:19,772 --> 00:40:21,941 -How would they even do that? -Hey, come on. 461 00:40:22,024 --> 00:40:24,318 WELCOME, FRESHMEN OF 2009! 462 00:40:25,402 --> 00:40:28,822 EUICHEON UNIVERSITY OF EDUCATION 463 00:40:37,873 --> 00:40:40,251 I think about it every day, Yeon-jin. 464 00:40:41,460 --> 00:40:43,087 Where would I see you again? 465 00:40:45,130 --> 00:40:46,840 I'm guessing that you have it all. 466 00:40:47,841 --> 00:40:50,010 There's probably nothing that you're scared of. 467 00:40:51,178 --> 00:40:52,638 So where should we meet 468 00:40:53,347 --> 00:40:54,765 where you'll fear me, 469 00:40:54,848 --> 00:40:56,767 even for just a second? 470 00:40:58,769 --> 00:41:00,938 There is only one place that I can think of. 471 00:41:02,648 --> 00:41:06,610 In that gym where we were together. Sixty square meters to share. 472 00:41:06,694 --> 00:41:09,238 HA YE-SOL 473 00:41:09,321 --> 00:41:12,324 Wow, just like a fairy tale. 474 00:41:13,993 --> 00:41:14,952 And now, 475 00:41:15,452 --> 00:41:17,788 I'll use your precious hair iron against you. 476 00:41:18,622 --> 00:41:22,626 The one who is so soft, with such fair skin. 477 00:41:23,919 --> 00:41:25,379 My story's like a fairy tale? 478 00:41:25,462 --> 00:41:29,675 Yeah. But since my mommy's not the hero, I don't like it. 479 00:41:30,968 --> 00:41:32,303 What makes you think that? 480 00:41:32,386 --> 00:41:35,055 Because my mommy has lots of money. 481 00:41:35,139 --> 00:41:38,058 Main characters are supposed to have nothing at all. 482 00:41:40,978 --> 00:41:42,396 No, that's not true. 483 00:41:43,314 --> 00:41:45,774 In this story, your mother is the main character. 484 00:41:47,318 --> 00:41:50,487 That's because this story isn't 485 00:41:51,572 --> 00:41:52,489 a fairy tale. 486 00:41:56,160 --> 00:41:57,620 Fog is denser 487 00:41:57,703 --> 00:42:00,748 when the visibility range is less than a kilometer. 488 00:42:00,831 --> 00:42:04,084 The fog warning issues yesterday is still in effect today. 489 00:42:04,168 --> 00:42:08,088 Did you know that fog can even potentially pose a risk for planes 490 00:42:08,172 --> 00:42:10,674 even greater than a typhoon or lightning? 491 00:42:10,758 --> 00:42:13,010 If you love thy neighbor like you love thy self… 492 00:42:15,971 --> 00:42:18,766 Although the accidents are more likely to occur on sunny days, 493 00:42:18,849 --> 00:42:21,769 the fatality rate is the highest on foggy days. 494 00:42:21,852 --> 00:42:24,229 That's why it's important to be careful of the fog. 495 00:42:24,313 --> 00:42:25,314 Park Yeon-jin signing out. 496 00:42:25,397 --> 00:42:26,231 FOG WARNING 497 00:42:30,402 --> 00:42:31,862 An eye for an eye, 498 00:42:32,529 --> 00:42:33,864 a tooth for a tooth. 499 00:42:34,531 --> 00:42:36,200 A scar for a scar. 500 00:42:37,451 --> 00:42:40,913 The one who injured shall suffer the same injury. 501 00:42:42,539 --> 00:42:43,874 Well, maybe not. 502 00:42:45,709 --> 00:42:49,213 Then I would be playing too fair, 503 00:42:50,798 --> 00:42:51,715 don't you think? 34007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.