All language subtitles for T Christs (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,771 --> 00:01:46,274 - I, Dr. Alan Stone, am guilty 2 00:01:48,109 --> 00:01:52,154 for underestimating the enigma that is the mind. 3 00:01:56,450 --> 00:01:59,721 But I am not guilty of the accusations leveled against me. 4 00:02:02,915 --> 00:02:07,712 I arrived at Ypsilanti State Hospital the summer of 1959. 5 00:02:20,516 --> 00:02:22,119 I'd left teaching to begin 6 00:02:22,143 --> 00:02:25,563 an ambitious study of delusional patients. 7 00:02:35,197 --> 00:02:39,803 Ypsilanti's most famous structure was the water tower 8 00:02:39,827 --> 00:02:42,705 referred to by the locals as the Brick Dick. 9 00:02:45,333 --> 00:02:46,977 What did Lenny Bruce say? 10 00:02:47,001 --> 00:02:50,379 "In the halls of justice, the only justice is in the halls." 11 00:02:54,508 --> 00:02:58,804 My defense for this hearing, really a witch hunt, 12 00:02:59,722 --> 00:03:01,515 begins my first night at Ypsilanti. 13 00:03:05,895 --> 00:03:07,247 Yes? 14 00:03:07,271 --> 00:03:08,582 - Sorry to disturb you, Dr. Stone. 15 00:03:08,606 --> 00:03:09,708 My name's Benny. 16 00:03:09,732 --> 00:03:11,960 The attending physician is off-ward. 17 00:03:11,984 --> 00:03:14,338 We need help with a patient, Joseph Cassel, 18 00:03:14,362 --> 00:03:16,006 he's down here on C18. 19 00:03:16,030 --> 00:03:17,030 - All right. 20 00:03:18,532 --> 00:03:21,261 All right, put it down, Mr. Cassel. 21 00:03:21,285 --> 00:03:22,429 You're gonna be fine. 22 00:03:22,453 --> 00:03:26,600 - I, Jesus of Nazareth, spill my blood to save you! 23 00:03:32,963 --> 00:03:35,859 Away, you heathens who electrocute me! 24 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 Who do you think you are?! 25 00:03:40,137 --> 00:03:41,782 Thank you, Dr. Francisco. 26 00:03:41,806 --> 00:03:45,869 - Saving someone who doesn't want to live, 27 00:03:45,893 --> 00:03:47,812 it's some irony. 28 00:03:49,689 --> 00:03:52,417 You must be the new guy from MSU. 29 00:03:52,441 --> 00:03:53,460 Stone, right? 30 00:03:53,484 --> 00:03:54,795 - That's right. 31 00:03:54,819 --> 00:03:56,404 - No electrocution. 32 00:03:57,863 --> 00:03:58,863 Resurrection. 33 00:04:27,101 --> 00:04:28,704 - What in God's name would cause you to miss 34 00:04:28,728 --> 00:04:31,456 Lenny Bruce's only night in Michigan? 35 00:04:31,480 --> 00:04:34,209 - Well, actually, it was a patient's life. 36 00:04:34,233 --> 00:04:35,609 - Of course. 37 00:04:36,569 --> 00:04:38,046 Who? 38 00:04:38,070 --> 00:04:39,070 - Jesus Christ. 39 00:04:40,698 --> 00:04:42,467 - Life in a mental hospital? 40 00:04:42,491 --> 00:04:43,491 Yeah. 41 00:04:47,288 --> 00:04:48,456 And that, Alan? 42 00:04:49,749 --> 00:04:51,917 - That is life in a state mental hospital. 43 00:05:01,177 --> 00:05:02,738 Enjoy yourself, Ruth. 44 00:05:02,762 --> 00:05:03,780 Enjoy it. - I don't want 45 00:05:03,804 --> 00:05:05,031 the children to hear. 46 00:05:08,559 --> 00:05:11,079 - On second thought, maybe you were right. 47 00:05:20,279 --> 00:05:23,300 - You saved me from electrocution. 48 00:05:23,324 --> 00:05:25,844 My gratitude is infinite. 49 00:05:25,868 --> 00:05:30,831 Here is a present, an aria for you, the sweetness of it all. 50 00:05:31,457 --> 00:05:32,434 Thank you. 51 00:05:32,458 --> 00:05:34,794 - No, no, not giving it to you. 52 00:05:39,882 --> 00:05:41,258 Play it. Play it. 53 00:05:45,763 --> 00:05:48,533 - I would really like to help you, Joseph. 54 00:05:48,557 --> 00:05:51,745 - Please address me as my proper name, Jesus Christ, 55 00:05:51,769 --> 00:05:53,079 the righteous one am I. 56 00:05:53,103 --> 00:05:54,372 - Jesus. 57 00:05:54,396 --> 00:05:55,981 Died a long time ago, didn't he? 58 00:05:56,982 --> 00:05:58,335 - You are mistaken. 59 00:06:04,156 --> 00:06:08,261 Listen, listen to Jussi Bjorling and Robert Merrill sing 60 00:06:10,871 --> 00:06:13,582 From Bizet's "The Pearl Fishers." 61 00:06:49,535 --> 00:06:50,578 Good morning. 62 00:06:51,745 --> 00:06:52,557 I'm Dr. Stone. 63 00:06:52,581 --> 00:06:53,706 Please take a seat. 64 00:06:54,999 --> 00:06:55,999 - No. 65 00:07:03,424 --> 00:07:05,235 Thank you, Mr. Benson. 66 00:07:05,259 --> 00:07:06,153 - My name is Christ, 67 00:07:06,177 --> 00:07:09,114 but I am not from Nazareth, to be precise. 68 00:07:09,138 --> 00:07:10,138 - Yes. 69 00:07:11,682 --> 00:07:14,560 Well, I'm sorry, but your actual name is Mr. Clyde Benson. 70 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 So if I refer to you by your actual name, you won't speak? 71 00:07:28,866 --> 00:07:29,866 Hm? 72 00:07:31,994 --> 00:07:35,599 All right, then, I think our time together is finished. 73 00:07:35,623 --> 00:07:37,392 You may go back to your ward. 74 00:07:37,416 --> 00:07:39,811 ♪ You'll wonder where the yellow went ♪ 75 00:07:39,835 --> 00:07:42,230 ♪ When you brush your teeth with wet cement ♪ 76 00:07:43,214 --> 00:07:44,774 Wet cement. 77 00:07:44,798 --> 00:07:46,401 Wet cement?! 78 00:07:46,425 --> 00:07:47,278 It's funny, right? 79 00:07:47,302 --> 00:07:48,862 - That is funny. 80 00:07:48,886 --> 00:07:52,699 ♪ Brusha, brusha, brusha, here's the new Ipana ♪ 81 00:07:52,723 --> 00:07:54,200 ♪ With the brand new flavor ♪ 82 00:07:54,224 --> 00:07:56,369 ♪ It's dandy for your teeth ♪ ♪ A na na ♪ 83 00:07:56,393 --> 00:07:57,454 ♪ Yam pa pa pa pa ♪ 84 00:07:57,478 --> 00:07:59,497 My kids like that one. 85 00:07:59,521 --> 00:08:02,626 Two, two different toothpastes! 86 00:08:02,650 --> 00:08:04,210 Can there be two Jesuses? 87 00:08:04,234 --> 00:08:06,922 - There can be but only one son of God. 88 00:08:06,946 --> 00:08:07,882 - That's my point. 89 00:08:07,906 --> 00:08:10,491 - Then why am I tortured by a pretender in our midst? 90 00:08:11,617 --> 00:08:12,677 - Mr. Cassel. 91 00:08:12,701 --> 00:08:13,887 - That's his name, 92 00:08:13,911 --> 00:08:16,830 but he goes by a fraudulent one, does he not? 93 00:08:21,919 --> 00:08:23,879 And now, you are silent. 94 00:08:27,549 --> 00:08:28,444 - Yes. 95 00:08:28,468 --> 00:08:29,551 Yes, now I am. 96 00:08:35,933 --> 00:08:39,663 - Freud said there were two basic instincts. 97 00:08:39,687 --> 00:08:40,956 What were they again? 98 00:08:40,980 --> 00:08:42,123 You know the answer. 99 00:08:42,147 --> 00:08:43,416 Tell me, anyway. 100 00:08:43,440 --> 00:08:44,441 - Sex and aggression. 101 00:08:55,285 --> 00:08:56,285 Mm. 102 00:08:58,372 --> 00:08:59,891 - What? 103 00:08:59,915 --> 00:09:03,228 - Well, now I have two patients 104 00:09:03,252 --> 00:09:04,878 who believe they're Jesus Christ. 105 00:09:06,630 --> 00:09:08,858 - What do you plan to do about that? 106 00:09:08,882 --> 00:09:11,260 - Why don't you tell me, Miss Summa Cum Laude? 107 00:09:12,928 --> 00:09:15,431 - Will you ever get over that I'm smarter than you? 108 00:09:20,144 --> 00:09:21,144 - No. 109 00:09:23,480 --> 00:09:24,541 - Help me, my son! 110 00:09:24,565 --> 00:09:26,543 I, your Lord Christ, the righteous one, 111 00:09:26,567 --> 00:09:30,088 beg thee to curtail this barbarism! 112 00:09:30,112 --> 00:09:32,048 They are frying my notes! 113 00:09:33,240 --> 00:09:34,051 - Benny, what happened? What happened? 114 00:09:34,075 --> 00:09:35,260 What happened? - Joseph got into a fight 115 00:09:35,284 --> 00:09:37,846 with Clyde Benson who also claims he's Jesus Christ. 116 00:09:37,870 --> 00:09:40,181 Joseph got upset and said there could only be one Jesus, 117 00:09:40,205 --> 00:09:42,308 and then Benson broke his record. 118 00:09:47,421 --> 00:09:48,421 - Dr. Francisco. 119 00:09:49,256 --> 00:09:50,817 Is shock really necessary? 120 00:09:50,841 --> 00:09:52,444 - Well, Mr. Cassel became uncontrollable 121 00:09:52,468 --> 00:09:53,802 over that broken vinyl. 122 00:09:55,137 --> 00:09:56,740 Why, is there a problem? 123 00:09:56,764 --> 00:09:59,183 Do you have some magical cure you're not sharing? 124 00:10:01,560 --> 00:10:02,662 - No. 125 00:10:02,686 --> 00:10:07,083 - Please allow me to leave Michigan and return to England! 126 00:10:07,107 --> 00:10:08,293 No! 127 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 Be seated, please. 128 00:10:53,612 --> 00:10:56,049 So you've left academia to join us 129 00:10:56,073 --> 00:10:58,093 at Ypsilanti State Hospital. - Yes. 130 00:10:58,117 --> 00:11:00,386 - Welcome. - Thank you, Dr. Orbus. 131 00:11:00,410 --> 00:11:02,555 - Your papers make for interesting reading. 132 00:11:02,579 --> 00:11:04,099 What can I do for you? 133 00:11:04,123 --> 00:11:07,727 - Well, I've received multiple grants from Michigan State 134 00:11:07,751 --> 00:11:11,648 to include schizophrenics in my identity studies. 135 00:11:11,672 --> 00:11:13,191 I need your support. 136 00:11:13,215 --> 00:11:14,484 - What kind of support? 137 00:11:14,508 --> 00:11:17,737 - Additional manpower, and your word that electroshock 138 00:11:17,761 --> 00:11:19,429 will never be used on my patients. 139 00:11:20,889 --> 00:11:22,534 - Hm. 140 00:11:22,558 --> 00:11:25,995 Your article states, 141 00:11:26,019 --> 00:11:28,081 "Institutions are a warehouse" 142 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 "for mental patients run like an automotive factory." 143 00:11:33,653 --> 00:11:34,671 You don't think that sounds 144 00:11:34,695 --> 00:11:37,966 just a tad disrespectful, if not insulting? 145 00:11:37,990 --> 00:11:39,259 - I wrote truthfully. 146 00:11:39,283 --> 00:11:41,052 Ever worked in a state facility? 147 00:11:41,076 --> 00:11:43,763 - I'm sorry, was I factually incorrect about the procedure? 148 00:11:43,787 --> 00:11:45,515 - You haven't worked in a state facility. 149 00:11:45,539 --> 00:11:48,810 As someone who does, please, how would you suggest 150 00:11:48,834 --> 00:11:51,729 we offer more humane care to over 4,100 patients, 151 00:11:51,753 --> 00:11:53,690 we, a staff of five psychiatrists... 152 00:11:53,714 --> 00:11:57,026 - I understand the scope of your problems, believe me, I do. 153 00:11:57,050 --> 00:11:58,653 Your supervisor invited me here. 154 00:11:58,677 --> 00:11:59,488 - Dr. Rogers. Certainly. 155 00:11:59,512 --> 00:12:01,739 - Why not look to improve the quality of the care 156 00:12:01,763 --> 00:12:02,907 that you offer here? 157 00:12:02,931 --> 00:12:04,242 - Because the methods that we use, 158 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 which are standard nationwide, are not good enough? 159 00:12:08,228 --> 00:12:09,622 How did you refer to us? 160 00:12:09,646 --> 00:12:13,025 "Bureaucratic unfeeling conformists." 161 00:12:13,942 --> 00:12:15,027 Such restraint. 162 00:12:16,612 --> 00:12:18,464 I have no additional manpower. 163 00:12:18,488 --> 00:12:21,342 And if you create an unsafe environment for my patients, 164 00:12:21,366 --> 00:12:22,366 you'll be removed. 165 00:12:23,285 --> 00:12:25,412 Dr. Rogers won't overrule me on that. 166 00:12:29,708 --> 00:12:32,169 - I'm told I make a really good second impression. 167 00:12:35,505 --> 00:12:38,318 - Schizophrenia is a mental condition that makes it hard 168 00:12:38,342 --> 00:12:40,862 to tell the difference between what's real and not real, 169 00:12:40,886 --> 00:12:44,532 think clearly, have appropriate emotional responses, 170 00:12:44,556 --> 00:12:46,534 act normally in social situations. 171 00:12:46,558 --> 00:12:49,978 - Okay, you are graduating from Eastern Michigan College 172 00:12:50,896 --> 00:12:52,874 with a degree in psychology. 173 00:12:52,898 --> 00:12:57,879 Full scholarship, excellent grades, with a year hiatus? 174 00:12:57,903 --> 00:12:59,172 - I had some family issues. 175 00:12:59,196 --> 00:13:01,174 I have recommendations. 176 00:13:01,198 --> 00:13:02,366 - Oh, excellent ones. 177 00:13:03,242 --> 00:13:05,285 May I ask what kind of issues? 178 00:13:07,162 --> 00:13:08,247 - Do I have to answer? 179 00:13:10,249 --> 00:13:11,768 - No. 180 00:13:11,792 --> 00:13:13,811 No, you don't. 181 00:13:17,214 --> 00:13:19,901 You understand just how difficult 182 00:13:19,925 --> 00:13:22,862 working with paranoid schizophrenics can be? 183 00:13:22,886 --> 00:13:26,282 - I know they lack inhibitions, and their speech is bizarre. 184 00:13:26,306 --> 00:13:27,575 - Neological. 185 00:13:27,599 --> 00:13:29,744 Their words actually hide 186 00:13:29,768 --> 00:13:32,121 the meaning of what they're thinking. 187 00:13:32,145 --> 00:13:35,107 These patients may appear to see right through you, 188 00:13:36,441 --> 00:13:40,672 pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears. 189 00:13:40,696 --> 00:13:41,756 - How? 190 00:13:41,780 --> 00:13:44,342 - Tend to be highly perceptive. 191 00:13:44,366 --> 00:13:47,119 For instance, you say that you have an issue, 192 00:13:48,245 --> 00:13:52,541 they may intuit what it is or challenge you aggressively. 193 00:13:53,625 --> 00:13:55,687 - It's very important for me to help people. 194 00:13:55,711 --> 00:13:59,190 Won't I learn how to do that if I work on this project? 195 00:13:59,214 --> 00:14:00,214 - Probably. 196 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 - Why do you want to work with paranoid schizophrenics? 197 00:14:11,810 --> 00:14:13,186 - Because they're so lonely. 198 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Whatever happens, 199 00:14:20,736 --> 00:14:24,215 you cannot be seduced into their world. 200 00:14:24,239 --> 00:14:26,342 You will be unable to help them. 201 00:14:26,366 --> 00:14:29,012 And if it ever becomes too much, 202 00:14:29,036 --> 00:14:32,849 too personal, too difficult, you will have to withdraw. 203 00:14:32,873 --> 00:14:34,166 - Does that mean I'm hired? 204 00:14:35,834 --> 00:14:37,812 - Yes, Miss Anderson, you're hired. 205 00:14:39,504 --> 00:14:40,732 - Becky. 206 00:14:40,756 --> 00:14:41,983 I won't let you down. 207 00:14:43,967 --> 00:14:46,654 - Find out if there are other patients 208 00:14:46,678 --> 00:14:48,740 in the Michigan Mental Health System 209 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 who claim to be Jesus Christ. 210 00:14:52,726 --> 00:14:54,019 Right. 211 00:15:00,317 --> 00:15:01,502 Leon Gabor. 212 00:15:01,526 --> 00:15:03,129 That's it? 213 00:15:03,153 --> 00:15:06,215 - We've got three Cinderellas, two Eisenhowers, 214 00:15:06,239 --> 00:15:09,326 one Duke Ellington, but only one more Jesus in Michigan. 215 00:15:11,036 --> 00:15:12,036 - Good job. 216 00:15:15,248 --> 00:15:16,309 Good morning. 217 00:15:16,333 --> 00:15:17,334 My name is Dr. Stone. 218 00:15:19,086 --> 00:15:22,273 This is my research assistant, Miss Anderson. 219 00:15:22,297 --> 00:15:23,983 Would you like to sit down, Mr. Gabor? 220 00:15:24,007 --> 00:15:25,151 I'd like to get to know you. 221 00:15:25,175 --> 00:15:26,175 Why? 222 00:15:28,303 --> 00:15:31,407 - Maybe if I understand you better, 223 00:15:31,431 --> 00:15:32,974 perhaps I can be of help to you. 224 00:15:34,226 --> 00:15:35,560 - You want to be my friend? 225 00:15:36,561 --> 00:15:38,039 I'd like to be your doctor. 226 00:15:38,063 --> 00:15:39,499 - But not my friend. 227 00:15:39,523 --> 00:15:40,666 Friendly doctor. 228 00:15:40,690 --> 00:15:42,418 - Why not my friend? 229 00:15:42,442 --> 00:15:45,296 Well, because there are certain boundaries 230 00:15:45,320 --> 00:15:48,907 between a doctor and his patient, Mr. Gabor. 231 00:15:50,367 --> 00:15:52,160 - Address me by my righteous name. 232 00:15:53,203 --> 00:15:54,203 God to you. 233 00:15:58,750 --> 00:16:00,686 - I don't believe you're God. 234 00:16:00,710 --> 00:16:02,462 - So you don't acknowledge who I am, 235 00:16:03,630 --> 00:16:06,734 yet you want me to acknowledge who you are. 236 00:16:06,758 --> 00:16:07,860 Were you born a Dr. Stone? 237 00:16:07,884 --> 00:16:10,488 What is a stone, a rock? 238 00:16:10,512 --> 00:16:11,888 Was it even your birth name? 239 00:16:17,394 --> 00:16:21,040 - No. 240 00:16:21,064 --> 00:16:23,167 - What is your name? 241 00:16:23,191 --> 00:16:25,086 Who are you? - I am a doctor. 242 00:16:25,110 --> 00:16:26,087 I'm here to treat you. 243 00:16:26,111 --> 00:16:28,423 And I really have no need to win a debate with you. 244 00:16:28,447 --> 00:16:30,174 - So you won't tell me who's treating me, 245 00:16:30,198 --> 00:16:32,951 vet you insist that I am not who I tell you that I am. 246 00:16:34,286 --> 00:16:35,638 Hm. 247 00:16:35,662 --> 00:16:36,955 Do you even believe in God? 248 00:16:38,707 --> 00:16:40,017 - That's not easy to answer. 249 00:16:40,041 --> 00:16:41,585 Yes or no works for me. 250 00:16:43,670 --> 00:16:45,690 - I believe in the mystery. 251 00:16:45,714 --> 00:16:46,756 But not God. 252 00:16:47,841 --> 00:16:49,235 - I believe in nature. - But not God? 253 00:16:49,259 --> 00:16:51,237 - I believe in science, cause and effect. 254 00:16:51,261 --> 00:16:52,304 But not God. 255 00:16:56,224 --> 00:16:59,728 - I find it very hard to believe in an all-powerful God 256 00:17:00,854 --> 00:17:02,355 who allows children to suffer, 257 00:17:03,982 --> 00:17:05,751 wars to be fought in his name. 258 00:17:05,775 --> 00:17:10,673 - I went to war, set people free that I'd never met, 259 00:17:10,697 --> 00:17:14,534 and now, I'm being imprisoned by people that I do not know. 260 00:17:17,496 --> 00:17:18,705 - I went to war too. 261 00:17:20,916 --> 00:17:23,478 Tried to save the lives of soldiers who were dying 262 00:17:23,502 --> 00:17:24,812 for people they didn't know either. 263 00:17:24,836 --> 00:17:26,355 - And you liked that? 264 00:17:26,379 --> 00:17:27,379 Saving people? 265 00:17:29,174 --> 00:17:30,175 Make you feel good? 266 00:17:32,219 --> 00:17:33,303 Make you feel powerful? 267 00:17:34,304 --> 00:17:35,304 - Yes. 268 00:17:37,307 --> 00:17:39,017 - And how about you, Miss Anderson? 269 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 Do you believe in God? 270 00:17:43,855 --> 00:17:44,855 - Yes. 271 00:17:57,410 --> 00:17:59,764 How are Ruth and the girls 272 00:17:59,788 --> 00:18:01,682 adjusting to the move? 273 00:18:01,706 --> 00:18:04,143 - Well, Molly is questioning 274 00:18:04,167 --> 00:18:07,063 the duck-and-cover drill at the moment. 275 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 - Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 276 00:18:10,549 --> 00:18:12,902 Now, what's your project? 277 00:18:12,926 --> 00:18:16,030 - Well, I interviewed three paranoids, 278 00:18:16,054 --> 00:18:17,472 believe they're Jesus Christ. 279 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 I want to put the three of them in a room 280 00:18:24,271 --> 00:18:25,790 and study their behavior. 281 00:18:25,814 --> 00:18:27,542 - Three Christs? 282 00:18:27,566 --> 00:18:28,566 Yeah. 283 00:18:29,442 --> 00:18:31,671 - What do you think will happen? 284 00:18:31,695 --> 00:18:33,422 - I don't have a clue. 285 00:18:33,446 --> 00:18:35,216 - They aren't who they are, so who are they? 286 00:18:35,240 --> 00:18:36,759 - Yeah. - It's interesting. 287 00:18:36,783 --> 00:18:40,471 - Maybe one of them will dominate the others, 288 00:18:40,495 --> 00:18:42,622 force them to change their identities. 289 00:18:44,082 --> 00:18:47,687 Maybe we will learn enough that we can help them 290 00:18:47,711 --> 00:18:48,813 give up their delusions. 291 00:18:48,837 --> 00:18:50,439 - All right, wait. Stop. 292 00:18:50,463 --> 00:18:52,733 You're not talking about the Holy Grail, right? 293 00:18:52,757 --> 00:18:54,777 Curing schizophrenia? 294 00:18:54,801 --> 00:18:57,697 - It is an offshoot of Dr. Laing's work, 295 00:18:57,721 --> 00:18:58,532 no question about it. 296 00:18:58,556 --> 00:19:01,367 But it's an aggressive but humane approach. 297 00:19:01,391 --> 00:19:03,828 There's no shock, no drugs. 298 00:19:03,852 --> 00:19:06,414 - Alan, you can't cross the boundaries 299 00:19:06,438 --> 00:19:08,499 of normal clinical protocol. 300 00:19:08,523 --> 00:19:09,959 - Did you invite me here? 301 00:19:09,983 --> 00:19:12,420 Did you encourage me to come here and do research, 302 00:19:12,444 --> 00:19:14,964 to work with the neglected, those who truly need care? 303 00:19:14,988 --> 00:19:16,507 The tough cases, right? - I did. 304 00:19:16,531 --> 00:19:18,384 - Yes, you did. - And I want you to. 305 00:19:18,408 --> 00:19:19,885 - Good. - But there are limits 306 00:19:19,909 --> 00:19:21,161 you can't exceed. 307 00:19:22,037 --> 00:19:23,639 - I will respect them. 308 00:19:23,663 --> 00:19:26,142 My intention is to separate the three Christs 309 00:19:26,166 --> 00:19:27,351 from the general population. 310 00:19:27,375 --> 00:19:29,919 Can you fund any shortfall in expenses? 311 00:19:31,212 --> 00:19:32,231 - Your last paper attacks 312 00:19:32,255 --> 00:19:33,691 the very field that pays your bills. 313 00:19:33,715 --> 00:19:35,860 You want me to cover your overages? 314 00:19:35,884 --> 00:19:39,071 Will you? 315 00:19:39,095 --> 00:19:40,448 - Can you get along with 316 00:19:40,472 --> 00:19:45,119 one of the "bureaucratic unfeeling conformists," Dr. Orbus? 317 00:19:45,143 --> 00:19:47,729 - If you tell him not to treat my patients. 318 00:19:48,730 --> 00:19:50,082 - Alan, I brought you here 319 00:19:50,106 --> 00:19:52,525 because I respect you, enormously. 320 00:19:55,945 --> 00:19:56,945 Please be careful. 321 00:20:06,581 --> 00:20:07,581 - Joseph Cassel. 322 00:20:09,125 --> 00:20:12,271 Born in Canada to parents who were of normal height. 323 00:20:12,295 --> 00:20:15,715 Joseph left home, tried to enlist in the army, 324 00:20:16,800 --> 00:20:19,278 they laughed at him, mocked him. 325 00:20:20,553 --> 00:20:23,098 He accused his wife, Eleanor, of poisoning him. 326 00:20:25,058 --> 00:20:27,519 He sat on her, pinned her arms to the ground, 327 00:20:28,645 --> 00:20:30,998 and was arrested and hospitalized. 328 00:20:31,022 --> 00:20:32,917 Diagnosis, schizophrenia. 329 00:20:32,941 --> 00:20:33,983 Paranoid type. 330 00:20:35,026 --> 00:20:37,112 Prognosis for recovery, poor. 331 00:20:40,573 --> 00:20:42,802 Mr. Clyde Benson. 332 00:20:42,826 --> 00:20:45,096 Joined the Navy, served in the Far East. 333 00:20:45,120 --> 00:20:47,306 His wife, Beverly, died a gruesome death 334 00:20:47,330 --> 00:20:48,665 following an abortion. 335 00:20:49,916 --> 00:20:54,980 Clyde complained of a horrid smell from the decaying fetus. 336 00:20:56,423 --> 00:20:57,924 He was arrested for drunkenness 337 00:20:58,800 --> 00:21:03,531 while he screamed that he was a filthy piece of stench. 338 00:21:03,555 --> 00:21:05,348 He was committed. 339 00:21:06,349 --> 00:21:08,160 Diagnosis, schizophrenia. 340 00:21:08,184 --> 00:21:09,328 Paranoid type. 341 00:21:09,352 --> 00:21:13,481 Prognosis for recovery, poor. 342 00:21:15,150 --> 00:21:16,276 Leon Gabor. 343 00:21:17,318 --> 00:21:19,964 Leon's mother was a religious fanatic. 344 00:21:19,988 --> 00:21:22,675 She'd lock Leon in a room 345 00:21:22,699 --> 00:21:25,452 when she went out to work as a scrubwoman. 346 00:21:26,786 --> 00:21:29,890 Against his mother's wishes, he joined the army. 347 00:21:29,914 --> 00:21:32,768 He earned four ribbons, four combat stars, 348 00:21:32,792 --> 00:21:34,687 for exposure to enemy fire. 349 00:21:34,711 --> 00:21:36,355 When he returned from the war, 350 00:21:36,379 --> 00:21:38,274 his mother began to pray over him, 351 00:21:38,298 --> 00:21:40,025 keeping him from sleeping. 352 00:21:40,926 --> 00:21:42,987 He became violent, told his mother 353 00:21:43,011 --> 00:21:46,532 she should start worshiping him, as Jesus. 354 00:21:46,556 --> 00:21:49,184 She tried to stop him, he threatened to strangle her, 355 00:21:50,518 --> 00:21:51,912 Leon was committed. 356 00:21:51,936 --> 00:21:54,481 Diagnosis, schizophrenia. 357 00:21:55,648 --> 00:21:56,649 Paranoid type. 358 00:21:57,942 --> 00:22:00,361 Prognosis, questionable. 359 00:22:02,322 --> 00:22:05,301 Three delusional men who claim a religious identity 360 00:22:05,325 --> 00:22:06,385 are to be treated by a doctor 361 00:22:06,409 --> 00:22:08,453 who doesn't believe in organized religion. 362 00:22:12,916 --> 00:22:17,086 Will they be able to sit in the same room and get along? 363 00:22:18,588 --> 00:22:20,465 Will I be able to offer these men 364 00:22:21,966 --> 00:22:23,343 a means to find themselves, 365 00:22:25,345 --> 00:22:30,308 to experience some companionship, hope, joy? 366 00:22:46,616 --> 00:22:47,676 Good morning. 367 00:22:47,700 --> 00:22:50,095 Good morning, good morning, good morning. 368 00:22:50,119 --> 00:22:50,931 Morning. 369 00:22:50,955 --> 00:22:53,265 You all know me and my research assistant, 370 00:22:53,289 --> 00:22:54,642 Miss Becky Anderson. 371 00:22:54,666 --> 00:22:55,851 - Hello. 372 00:22:55,875 --> 00:23:00,022 - And we also have Neil Byers and Louis Bowman 373 00:23:00,046 --> 00:23:01,774 who are helping us out today. 374 00:23:01,798 --> 00:23:03,234 Is that working? 375 00:23:03,258 --> 00:23:05,069 - Yes, sir. - Okay, go ahead and start it. 376 00:23:05,093 --> 00:23:06,278 Thank you, Louis. 377 00:23:06,302 --> 00:23:07,197 All right. 378 00:23:07,221 --> 00:23:10,866 I have transferred each of you from the general population. 379 00:23:10,890 --> 00:23:14,602 Ward C18, here, to D23. 380 00:23:15,687 --> 00:23:18,398 You will be the only patients here. 381 00:23:19,816 --> 00:23:22,795 We will have our meetings in this room 382 00:23:22,819 --> 00:23:24,255 in the hope that you will come to a better 383 00:23:24,279 --> 00:23:25,655 understanding of yourselves. 384 00:23:28,199 --> 00:23:29,343 Joseph, any questions? 385 00:23:29,367 --> 00:23:31,595 - Are you hard of hearing, sir? 386 00:23:31,619 --> 00:23:32,472 - No. 387 00:23:32,496 --> 00:23:34,515 - Why do my requests fall on deaf ears? 388 00:23:34,539 --> 00:23:36,517 You will note my one and rightful name. 389 00:23:36,541 --> 00:23:38,435 Please address me as Jesus Christ of Nazareth. 390 00:23:38,459 --> 00:23:39,603 Much obliged. 391 00:23:39,627 --> 00:23:41,897 - Did our father send a boy to do a man's job? 392 00:23:41,921 --> 00:23:42,921 No, he did not. 393 00:23:44,340 --> 00:23:46,986 - Clyde, you understand why we're here? 394 00:23:47,010 --> 00:23:49,012 - Are you hard of hearing, sir? 395 00:23:50,305 --> 00:23:51,365 - No, Clyde, I am not. 396 00:23:51,389 --> 00:23:53,158 - Please address me correctly. 397 00:23:53,182 --> 00:23:55,828 Ah, my name is Christ, if you must know, 398 00:23:55,852 --> 00:23:57,913 but I am not from Nazareth. 399 00:23:59,230 --> 00:24:01,208 - Rigid dupe faith, ha! 400 00:24:01,232 --> 00:24:02,085 - You wouldn't be working 401 00:24:02,109 --> 00:24:04,628 for Senator McCarthy now, would you, sir? 402 00:24:04,652 --> 00:24:07,113 On the news today... - McCarthy's dead, you idiot. 403 00:24:08,489 --> 00:24:10,259 Shaking off. 404 00:24:10,283 --> 00:24:12,219 I'm shaking off all of your negativity 405 00:24:12,243 --> 00:24:13,429 and all of your squelches, 406 00:24:13,453 --> 00:24:15,848 all of your squelching, all of your squelches. 407 00:24:16,707 --> 00:24:19,018 - Your ferocity may be the source 408 00:24:19,042 --> 00:24:21,312 of this odor of decaying flesh. 409 00:24:21,336 --> 00:24:24,690 - All right, why don't we talk about where you were born, 410 00:24:24,714 --> 00:24:25,714 about your families? 411 00:24:30,094 --> 00:24:32,513 Leon, would you like to start us out, please? 412 00:24:34,098 --> 00:24:36,225 - Take the girl and stop her from looking at me. 413 00:24:37,602 --> 00:24:39,437 There is desire in her wet parts. 414 00:24:41,481 --> 00:24:42,583 I must push back the missile. 415 00:24:42,607 --> 00:24:43,607 That will help. 416 00:24:44,442 --> 00:24:49,006 - I am writing Dr. Orbus, to request a transfer to England. 417 00:24:49,030 --> 00:24:49,882 - Ah. 418 00:24:49,906 --> 00:24:50,906 Okay. 419 00:24:57,163 --> 00:24:58,163 - Shut up. 420 00:24:58,998 --> 00:25:00,351 Knock it off. 421 00:25:00,375 --> 00:25:01,584 Knock it off! 422 00:25:06,506 --> 00:25:07,858 Do you see the way that your sister 423 00:25:07,882 --> 00:25:10,009 crosses and uncrosses her legs? 424 00:25:11,552 --> 00:25:13,906 Lust creeps in and out of her. 425 00:25:13,930 --> 00:25:15,532 Stop it or I will not be responsible 426 00:25:15,556 --> 00:25:17,451 for her moist response to my scent. 427 00:25:17,475 --> 00:25:19,602 - Her scent is pleasing. 428 00:25:20,561 --> 00:25:22,498 - Miss Anderson is assisting me. 429 00:25:22,522 --> 00:25:23,731 - Oh, I'll bet she is. 430 00:25:27,318 --> 00:25:29,070 She is raping my thoughts. 431 00:25:30,655 --> 00:25:32,508 They are my thoughts. 432 00:25:32,532 --> 00:25:35,535 You did not ask my permission and you cannot have them. 433 00:25:37,704 --> 00:25:38,847 - You're right. 434 00:25:38,871 --> 00:25:41,183 You're right, I'm recording our conversations 435 00:25:41,207 --> 00:25:42,935 with your permission 436 00:25:42,959 --> 00:25:44,937 so that I can study why each of you 437 00:25:44,961 --> 00:25:46,397 believes you are Jesus Christ. 438 00:25:46,421 --> 00:25:49,108 - "And you will do this because you are my patient 439 00:25:49,132 --> 00:25:51,009 "and I am your doctor." 440 00:25:53,344 --> 00:25:54,697 So what makes you a doctor, Stone? 441 00:25:54,721 --> 00:25:56,156 A piece of paper? 442 00:25:56,180 --> 00:25:58,158 If I were to burn it, would you still be a doctor 443 00:25:58,182 --> 00:26:00,643 or would you be a fake, a phony, a paper-mache? 444 00:26:04,522 --> 00:26:05,624 - Tam who I am. 445 00:26:05,648 --> 00:26:06,917 - Well, then why do you need a piece of paper 446 00:26:06,941 --> 00:26:08,627 to prove to others who you are? 447 00:26:08,651 --> 00:26:09,920 - You are not Mozart, 448 00:26:09,944 --> 00:26:12,798 your notes don't ring true, Mr. Leon Gabor. 449 00:26:12,822 --> 00:26:15,259 - Address me as your Lord, 450 00:26:15,283 --> 00:26:18,512 your God, your king of kings! 451 00:26:18,536 --> 00:26:21,140 - By all means, be who you want to be. 452 00:26:21,164 --> 00:26:23,684 We do not have false hollowed out gods in Great Britain. 453 00:26:23,708 --> 00:26:26,294 - Oh, you're from Canada, you midget! 454 00:26:28,504 --> 00:26:31,900 No, no, no, no, ho. 455 00:26:31,924 --> 00:26:33,384 - No! No, no, no! 456 00:26:34,761 --> 00:26:35,738 ♪ Schaefer ♪ 457 00:26:35,762 --> 00:26:38,115 ♪ Is the one beer to have ♪ - Let go! 458 00:26:38,139 --> 00:26:39,241 Let go! 459 00:26:39,265 --> 00:26:40,118 Okay, okay! 460 00:26:40,142 --> 00:26:41,201 Come on, come on, come on, no! 461 00:26:41,225 --> 00:26:42,911 No, no, stop! 462 00:26:42,935 --> 00:26:44,788 Let go, let go, let go! 463 00:26:44,812 --> 00:26:46,331 Stop, stop! 464 00:26:46,355 --> 00:26:47,791 It's okay, it's all right. 465 00:26:47,815 --> 00:26:49,376 - The orderlies must be inside. 466 00:26:49,400 --> 00:26:51,754 - They'll inhibit the patients, you can't do that. 467 00:26:51,778 --> 00:26:53,505 - The patients' safety is my responsibility 468 00:26:53,529 --> 00:26:54,923 and mine alone, not Dr. Rogers's. 469 00:26:54,947 --> 00:26:56,842 Either the orderlies are inside, 470 00:26:56,866 --> 00:26:59,094 or I'll have to terminate the experiment. 471 00:26:59,118 --> 00:27:00,118 - Fine. Got it. 472 00:27:03,081 --> 00:27:05,225 I am planning on publishing the results of my work. 473 00:27:05,249 --> 00:27:06,101 I would like to have the backing, 474 00:27:06,125 --> 00:27:06,978 if possible... - No, you won't. 475 00:27:07,002 --> 00:27:08,562 I will not have you doing a hatchet job 476 00:27:08,586 --> 00:27:09,397 on Ypsilanti. - I have no intention 477 00:27:09,421 --> 00:27:11,148 of that! - This is not a debate. 478 00:27:11,172 --> 00:27:12,632 There will be no paper. 479 00:27:14,884 --> 00:27:16,844 I don't know why I'm getting so worked up. 480 00:27:19,138 --> 00:27:20,657 My physician says that the stress kills. 481 00:27:20,681 --> 00:27:21,867 Maybe I should meditate or something. 482 00:27:21,891 --> 00:27:23,660 I don't mean to be such an obstacle 483 00:27:23,684 --> 00:27:25,937 to everything you propose, I truly don't. 484 00:27:27,605 --> 00:27:28,605 In fact, 485 00:27:30,983 --> 00:27:33,569 these are letters from patient Cassel, 486 00:27:35,571 --> 00:27:38,300 and perhaps they'll be of some use to you. 487 00:27:57,260 --> 00:27:58,362 - You know what would be nice? 488 00:27:58,386 --> 00:28:00,680 If they could just sit, play cards together. 489 00:28:18,906 --> 00:28:21,802 You should go home, Becky. 490 00:28:21,826 --> 00:28:23,804 - I'm not finished. 491 00:28:26,581 --> 00:28:27,392 - Oh. 492 00:28:27,416 --> 00:28:29,560 This is your new research material? 493 00:28:29,584 --> 00:28:32,729 - That's not what it... - "Sick Comics," mm-hm. 494 00:28:32,753 --> 00:28:35,816 Mike Nichols, Elaine May, Lenny Bruce? 495 00:28:35,840 --> 00:28:38,026 - Why are you so interested in Lenny Bruce? 496 00:28:38,050 --> 00:28:40,845 - 'Cause he's warped, he's funny, he tells the truth, 497 00:28:41,804 --> 00:28:42,906 and he's from Brooklyn. 498 00:28:45,516 --> 00:28:49,913 Is it possible to really understand 499 00:28:49,937 --> 00:28:51,147 someone else's delusion? 500 00:28:53,149 --> 00:28:54,043 Think the closest I ever got 501 00:28:54,067 --> 00:28:56,110 was when I experimented with LSD. 502 00:28:59,822 --> 00:29:01,091 I can heat up dinner if you're hungry. 503 00:29:01,115 --> 00:29:02,115 No, thanks. 504 00:29:07,914 --> 00:29:10,142 - I almost wish I was working on this project with you 505 00:29:10,166 --> 00:29:12,251 instead of grading chemistry papers. 506 00:29:16,214 --> 00:29:17,214 Hey. 507 00:29:18,007 --> 00:29:20,676 It's brave and important, what you're doing. 508 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 Teacher says, "Take your medicine." 509 00:29:33,064 --> 00:29:34,166 - All right, Miss Anderson. 510 00:29:34,190 --> 00:29:38,045 Session one, November 11th, 1959. 511 00:29:38,069 --> 00:29:38,880 Problematic. 512 00:29:38,904 --> 00:29:42,049 Oh, Leon, Leon, Leon. 513 00:29:42,073 --> 00:29:43,073 Grand inquisitor. 514 00:29:44,367 --> 00:29:47,012 He will debate, confront, and taunt you, 515 00:29:47,036 --> 00:29:49,514 wanting to provoke an inappropriate response, 516 00:29:49,538 --> 00:29:52,083 but that is his means of protection. 517 00:29:53,751 --> 00:29:57,838 His attraction to Becky has thrown him off stride. 518 00:29:59,257 --> 00:30:01,217 Sets off a lot of mixed sexual feelings. 519 00:30:04,971 --> 00:30:06,156 Come on, pogo stick, we'll be late. 520 00:30:06,180 --> 00:30:07,658 I'm not a pogo stick. 521 00:30:07,682 --> 00:30:09,243 - Pogo. - Dad, tell her to stop. 522 00:30:09,267 --> 00:30:10,267 - Stop. 523 00:30:11,852 --> 00:30:13,121 - I'm trying to make her stronger 524 00:30:13,145 --> 00:30:16,023 because the boys call her four eyes, and she cries. 525 00:30:16,941 --> 00:30:18,210 - Which boys? 526 00:30:18,234 --> 00:30:19,753 I'll have a chat with the principal. 527 00:30:19,777 --> 00:30:21,713 - Shirley, sweetheart, I call you names too, you know. 528 00:30:21,737 --> 00:30:24,258 - Yeah, but I like when you do it. 529 00:30:24,282 --> 00:30:25,134 - Why? 530 00:30:25,158 --> 00:30:26,701 - Because it's fun with you. 531 00:30:28,411 --> 00:30:29,912 - If you know who you are, 532 00:30:31,289 --> 00:30:33,350 it doesn't matter what the boys say. 533 00:30:33,374 --> 00:30:34,518 - Here. 534 00:30:34,542 --> 00:30:35,811 Listen to your father. 535 00:30:35,835 --> 00:30:37,044 Mm-hm. 536 00:30:42,675 --> 00:30:44,194 - For Dr. Orbus, kindly, sir. 537 00:30:44,218 --> 00:30:47,281 He has yet to respond, which is most disrespectful. 538 00:30:47,305 --> 00:30:50,450 How is a man supposed to live away from his English home? 539 00:30:50,474 --> 00:30:52,077 Like the rest of us. 540 00:30:52,101 --> 00:30:54,579 - Please, good doctor, don't let him destroy my letters 541 00:30:54,603 --> 00:30:56,707 and send me down the drain with them. 542 00:30:56,731 --> 00:30:58,583 ♪ Roto-Rooter, that's the name ♪ 543 00:30:58,607 --> 00:31:01,253 ♪ And away go troubles down the drain ♪ 544 00:31:01,277 --> 00:31:02,171 ♪ Roto-Rooter sewer service ♪ 545 00:31:02,195 --> 00:31:04,840 - My good doctor, someone, 546 00:31:04,864 --> 00:31:07,718 and I'm not saying who, stole my glasses. 547 00:31:07,742 --> 00:31:09,136 - They weren't stolen, they were broken 548 00:31:09,160 --> 00:31:10,661 when you had a fight with Leon. 549 00:31:16,542 --> 00:31:17,918 All right, Clyde, 550 00:31:19,337 --> 00:31:22,607 would you like to come over and sit next to Joseph? 551 00:31:22,631 --> 00:31:23,900 Would you do that? - Hmm. 552 00:31:23,924 --> 00:31:24,924 Hmm. 553 00:31:26,844 --> 00:31:28,739 - That would make me very happy if you did that, please. 554 00:31:28,763 --> 00:31:29,763 Could you come... 555 00:31:43,110 --> 00:31:44,110 Come on. 556 00:31:55,873 --> 00:31:57,184 Thank you. 557 00:32:07,385 --> 00:32:09,446 Clyde, what do you think about Joseph's claim 558 00:32:09,470 --> 00:32:11,031 to be Jesus Christ? 559 00:32:11,055 --> 00:32:16,018 - I am the Lord God, but call me what you will. 560 00:32:17,978 --> 00:32:21,541 Joseph is very nice, 561 00:32:21,565 --> 00:32:23,651 but little. 562 00:32:25,194 --> 00:32:27,547 But duplicity runs in his veins. 563 00:32:27,571 --> 00:32:29,674 A fraudulent one is he. 564 00:32:31,951 --> 00:32:33,053 - Joseph? 565 00:32:33,077 --> 00:32:35,496 Are you all right with Clyde sitting next to you? 566 00:32:36,956 --> 00:32:39,851 - There is room for this gentleman, just not in my chair, 567 00:32:39,875 --> 00:32:41,770 if you please, Mr. Clyde Benson. 568 00:32:41,794 --> 00:32:43,897 - My odor returns. 569 00:32:43,921 --> 00:32:44,921 Keep your distance. 570 00:32:45,714 --> 00:32:46,714 Hoo! 571 00:32:47,842 --> 00:32:49,111 - I don't smell anything. 572 00:32:49,135 --> 00:32:50,987 - Nor I. - Well, it's very deep, sir, 573 00:32:51,011 --> 00:32:52,280 it's very deep. 574 00:33:02,940 --> 00:33:05,001 - Electronic interference upstairs. 575 00:33:05,025 --> 00:33:07,337 Another, shocky boy. 576 00:33:07,361 --> 00:33:09,738 Dr. Francisco powers up his Frankenshtick. 577 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 - Welcome back, Leon. 578 00:33:14,452 --> 00:33:17,848 Okay, today's goal is to use your words. 579 00:33:17,872 --> 00:33:20,267 - And, Gabor, don't punch our Cassel. 580 00:33:20,291 --> 00:33:21,291 - Exactly. 581 00:33:25,588 --> 00:33:26,857 Do you have a headache, Leon? 582 00:33:26,881 --> 00:33:28,650 - No, sir, just shaking it off, 583 00:33:28,674 --> 00:33:31,903 the cosmic energy for the hollowed out gods, 584 00:33:31,927 --> 00:33:33,864 and I do not wish to have any disfigured bodies 585 00:33:33,888 --> 00:33:35,532 being carried out of this place. 586 00:33:38,267 --> 00:33:40,787 - You are a dupe, a re-rise hick next to me. 587 00:33:40,811 --> 00:33:42,998 Be careful, someone, I'm not saying who, 588 00:33:43,022 --> 00:33:44,374 stole my deck of cards. 589 00:33:44,398 --> 00:33:45,834 - Ah. 590 00:33:49,028 --> 00:33:50,112 - What are you writing? 591 00:33:51,447 --> 00:33:52,924 - Notes for Dr. Stone. 592 00:33:52,948 --> 00:33:54,867 - Will those notes contain my thoughts? 593 00:33:58,537 --> 00:33:59,806 - Yes. 594 00:33:59,830 --> 00:34:01,308 - And would those notes, 595 00:34:01,332 --> 00:34:03,125 my thoughts, belong to you or to me? 596 00:34:04,293 --> 00:34:05,353 - To Dr. Stone. 597 00:34:05,377 --> 00:34:06,855 - He owns my thoughts. 598 00:34:06,879 --> 00:34:08,589 - Well, I think he owns the notes. 599 00:34:19,642 --> 00:34:21,870 - No, no, no, no, ho, ho. 600 00:34:21,894 --> 00:34:22,894 No closer. 601 00:34:25,940 --> 00:34:26,876 You frighten everyone. 602 00:34:26,900 --> 00:34:30,378 You made your point, now go back and sit down. 603 00:34:30,402 --> 00:34:31,402 - May I? 604 00:34:34,198 --> 00:34:35,491 - What, the pen? 605 00:34:43,165 --> 00:34:45,810 - It's still warm from your hand, 606 00:34:45,834 --> 00:34:50,440 filled with my thoughts, which you have taken from me. 607 00:34:52,550 --> 00:34:54,510 - They're your thoughts. 608 00:34:55,678 --> 00:34:58,073 No one here owns them, only you. 609 00:34:58,097 --> 00:34:59,306 - You're right. 610 00:35:05,479 --> 00:35:06,479 Lavender. 611 00:35:12,736 --> 00:35:14,256 - You will not be the center of attention 612 00:35:14,280 --> 00:35:15,489 in England with me. 613 00:35:17,783 --> 00:35:19,577 - I am not engaged to you, sir, 614 00:35:20,578 --> 00:35:22,639 but to the one who makes flowers grow 615 00:35:22,663 --> 00:35:23,914 in the concrete desert. 616 00:35:28,043 --> 00:35:29,145 The reason I'm having these meetings 617 00:35:29,169 --> 00:35:31,565 is there can only be one Jesus. 618 00:35:31,589 --> 00:35:33,400 True? - Only one God. 619 00:35:33,424 --> 00:35:35,527 - One God, two re-rise hicks. 620 00:35:35,551 --> 00:35:37,487 - So if we don't start responding to names, 621 00:35:37,511 --> 00:35:39,489 shocky boy will rev up his generators again? 622 00:35:39,513 --> 00:35:42,993 - No shocky boy, no, if you spend time together, 623 00:35:43,017 --> 00:35:47,605 you don't fight with each other, maybe play cards. 624 00:35:55,446 --> 00:35:56,447 - Stoney boy. 625 00:35:59,199 --> 00:36:02,137 When you finger fornicate your wife, 626 00:36:02,161 --> 00:36:05,682 is it Miss Becky's face that you see? 627 00:36:05,706 --> 00:36:07,416 Is she your orifice to disfigure? 628 00:36:09,043 --> 00:36:10,419 True love cannot be denied. 629 00:36:15,049 --> 00:36:16,049 - Thank you, Leon. 630 00:36:17,384 --> 00:36:19,988 Topic of conversation today is roots. 631 00:36:20,012 --> 00:36:22,866 - Is it possible that my phonograph 632 00:36:22,890 --> 00:36:25,744 and my records could be brought here? 633 00:36:25,768 --> 00:36:28,062 Because if music were playing now, 634 00:36:29,688 --> 00:36:31,106 we would all be divine. 635 00:36:32,232 --> 00:36:33,232 - No opera. 636 00:36:36,028 --> 00:36:37,714 That's quite interesting, the dynamic. 637 00:36:37,738 --> 00:36:38,549 Challenging, as well. - Definitely, 638 00:36:38,573 --> 00:36:40,759 and they haven't been fighting, 639 00:36:40,783 --> 00:36:42,594 even while living in the same ward. 640 00:36:42,618 --> 00:36:44,179 But? 641 00:36:44,203 --> 00:36:45,347 - I need to speed things up. 642 00:36:45,371 --> 00:36:49,059 I'm not going to confront them anymore. 643 00:36:49,083 --> 00:36:50,352 I'm going to encourage them 644 00:36:50,376 --> 00:36:52,920 to engage each other, be friendly. 645 00:36:54,004 --> 00:36:55,774 Let them run the meetings. 646 00:36:55,798 --> 00:36:57,817 You know, chairman for a day. 647 00:36:57,841 --> 00:36:58,841 - I like that. 648 00:36:59,718 --> 00:37:03,573 Yeah, you and Orbus getting on? 649 00:37:03,597 --> 00:37:04,973 - Funny you should ask that. 650 00:37:06,308 --> 00:37:08,662 I need to avoid any conflict with him 651 00:37:08,686 --> 00:37:10,646 about publishing the results of my work. 652 00:37:11,814 --> 00:37:12,815 - And you want? 653 00:37:14,692 --> 00:37:16,026 It to be my idea. 654 00:37:18,654 --> 00:37:20,382 - Yeah, well, just getting along. 655 00:37:20,406 --> 00:37:24,844 - Alan, you are entirely predictable, but always surprising. 656 00:37:24,868 --> 00:37:26,846 How is that? 657 00:37:26,870 --> 00:37:27,870 - My nature? 658 00:37:32,960 --> 00:37:34,878 The transcripts you requested. 659 00:37:36,088 --> 00:37:37,440 - Oh, thanks. 660 00:37:37,464 --> 00:37:38,464 Thank you. 661 00:37:44,263 --> 00:37:45,639 Something else on your mind? 662 00:37:47,474 --> 00:37:50,728 - What Leon says about you thinking about me when... 663 00:37:52,479 --> 00:37:53,707 - Leon responds to you 664 00:37:53,731 --> 00:37:57,025 and he notices that I respond to you, and vice versa. 665 00:37:58,235 --> 00:37:59,235 He's testing us. 666 00:38:00,279 --> 00:38:02,573 But don't worry, we will never cross that line. 667 00:38:04,533 --> 00:38:05,533 - I know that. 668 00:38:12,374 --> 00:38:14,686 - Very kind of you to invite us, Mrs. Rogers. 669 00:38:14,710 --> 00:38:16,688 - Oh, Vicky, please. 670 00:38:16,712 --> 00:38:18,982 He admires your husband. 671 00:38:19,006 --> 00:38:21,550 And they worked so closely together in Korea. 672 00:38:22,718 --> 00:38:24,470 - Where's Dr. Orbus's wife? 673 00:38:25,471 --> 00:38:27,699 - Oh, that's very sad. 674 00:38:27,723 --> 00:38:29,367 She passed almost two years ago. 675 00:38:29,391 --> 00:38:31,101 It's a very difficult time for him. 676 00:38:34,146 --> 00:38:36,040 Drinks have arrived, ladies. 677 00:38:36,064 --> 00:38:38,567 - Thank you. - Your timing is impeccable. 678 00:38:39,610 --> 00:38:42,696 - Dr. Stone, there's an urgent phone call from the hospital. 679 00:38:49,661 --> 00:38:51,181 Get off of me! 680 00:38:51,205 --> 00:38:52,807 Take his arm and hold him down. 681 00:39:07,471 --> 00:39:08,324 Hey. 682 00:39:08,348 --> 00:39:10,784 - He refuses to get out of the shower. 683 00:39:10,808 --> 00:39:12,243 I wouldn't let him be forcibly removed. 684 00:39:12,267 --> 00:39:13,078 That's what you wanted, right? - Yeah, yeah. 685 00:39:13,102 --> 00:39:14,788 No, that's great. Thank you. 686 00:39:14,812 --> 00:39:18,106 - Can you get me transferred to laundry? 687 00:39:19,233 --> 00:39:23,254 The smells in this kitchen are nauseating. 688 00:39:23,278 --> 00:39:26,925 - Well, we can discuss that, but you need to come out now. 689 00:39:26,949 --> 00:39:29,052 - Well, you don't have to believe in God 690 00:39:29,076 --> 00:39:32,096 to fear the devil's Frankenstick, I'll tell you that! 691 00:39:32,120 --> 00:39:33,389 - I know, but I promise you, 692 00:39:33,413 --> 00:39:37,960 I won't let shocky boy power up his Frankenstick. 693 00:39:41,129 --> 00:39:42,690 - Stay away. 694 00:39:42,714 --> 00:39:45,610 I don't want to infect you with my stench. 695 00:39:45,634 --> 00:39:47,070 - I don't infect that easily. 696 00:39:47,094 --> 00:39:48,387 - You stay away! 697 00:39:49,555 --> 00:39:51,014 I'm alone in here! 698 00:39:52,182 --> 00:39:53,118 Leave me alone! 699 00:39:53,142 --> 00:39:54,601 I'm alone in here! 700 00:39:55,894 --> 00:39:57,688 I don't want to smell! 701 00:39:58,689 --> 00:40:00,375 I don't want to smell! 702 00:40:00,399 --> 00:40:02,001 - Okay, don't move. 703 00:40:02,025 --> 00:40:03,878 You don't have to move, you don't have to move. 704 00:40:03,902 --> 00:40:05,129 I'm just gonna turn the water off. 705 00:40:05,153 --> 00:40:06,256 Don't move. 706 00:40:06,280 --> 00:40:07,364 Don't move, don't move. 707 00:40:08,407 --> 00:40:09,676 Don't move, don't move. 708 00:40:09,700 --> 00:40:11,511 Stay where you are, you don't have to move. 709 00:40:11,535 --> 00:40:12,929 You're gonna be okay. 710 00:40:12,953 --> 00:40:13,953 It's okay. 711 00:40:16,707 --> 00:40:19,143 There you go. 712 00:40:19,167 --> 00:40:20,167 Here you go. 713 00:40:22,296 --> 00:40:23,296 Yeah, yeah. 714 00:40:24,381 --> 00:40:26,717 - Beverly, Beverly called me death. 715 00:40:30,804 --> 00:40:32,681 She died from my seed. 716 00:40:39,730 --> 00:40:40,832 - No, no, no, no, ho, ho. 717 00:40:40,856 --> 00:40:42,750 Please don't hurt yourself again. 718 00:40:42,774 --> 00:40:44,335 Please. 719 00:40:44,359 --> 00:40:46,028 Do you have a picture of Beverly? 720 00:40:47,154 --> 00:40:48,590 'Cause I hear she was very beautiful. 721 00:40:48,614 --> 00:40:50,216 - She was so beautiful. 722 00:40:50,240 --> 00:40:51,575 I have a picture in my box. 723 00:41:08,008 --> 00:41:11,011 - Ah, yeah, she is beautiful. 724 00:41:18,352 --> 00:41:20,896 Becky, what are you doing here? 725 00:41:23,607 --> 00:41:24,792 - I'm sorry, I... 726 00:41:24,816 --> 00:41:26,878 - For what? - I was out with friends 727 00:41:26,902 --> 00:41:28,278 and I couldn't sleep. 728 00:41:29,321 --> 00:41:30,924 - What is this? 729 00:41:30,948 --> 00:41:34,260 - Just some scribbles, trying to make sense of our sessions. 730 00:41:34,284 --> 00:41:35,369 - May I? - Mm-hm. 731 00:41:44,002 --> 00:41:45,002 - It's good. 732 00:41:45,837 --> 00:41:46,649 Yeah. 733 00:41:46,673 --> 00:41:48,274 Starting to get a sense of paranoids. 734 00:41:48,298 --> 00:41:49,984 They need the space. 735 00:41:50,008 --> 00:41:52,862 "The perimeter of safety"” is how you described it. 736 00:41:52,886 --> 00:41:54,221 That's what I said. 737 00:41:57,641 --> 00:41:58,767 - Dr. Stone. - Yup? 738 00:42:00,102 --> 00:42:02,020 - You mentioned that you had taken LSD. 739 00:42:04,481 --> 00:42:07,794 How did it help you to understand your patients better? 740 00:42:08,902 --> 00:42:10,088 - I lost the sense of my own 741 00:42:10,112 --> 00:42:12,864 physical boundaries, depersonalization. 742 00:42:14,366 --> 00:42:16,910 I hallucinated like they do, I think. 743 00:42:19,371 --> 00:42:20,371 - Should I try it? 744 00:42:21,248 --> 00:42:23,458 Would it help me understand them better also? 745 00:42:24,418 --> 00:42:28,422 No, unless I'm there to watch over you. 746 00:42:30,966 --> 00:42:33,987 Is everybody happy? 747 00:42:34,011 --> 00:42:35,011 - Yes! - Yes! 748 00:42:35,929 --> 00:42:36,990 You need some sleep. 749 00:42:37,014 --> 00:42:38,116 - Yeah. 750 00:42:38,140 --> 00:42:39,725 I'll just get a shower. 751 00:42:40,767 --> 00:42:43,371 All right, let's see. 752 00:42:43,395 --> 00:42:45,456 Shirley, did you get your lunch together? 753 00:42:45,480 --> 00:42:47,083 - I'm not Shirley. 754 00:42:47,107 --> 00:42:48,107 - I'm Shirley. 755 00:42:49,401 --> 00:42:51,421 - Wait a minute, are you sure you're Shirley and not Molly? 756 00:42:51,445 --> 00:42:52,445 - Yes, Dad. 757 00:42:53,113 --> 00:42:54,590 - Are you sure that you're not Shirley? 758 00:42:54,614 --> 00:42:56,009 You're silly. 759 00:42:56,033 --> 00:42:57,385 - No. And you're Molly. 760 00:42:57,409 --> 00:42:59,053 - I am not. 761 00:42:59,077 --> 00:43:02,098 - If I changed your name, are you still Shirley? 762 00:43:02,122 --> 00:43:04,183 Of course, Daddy. 763 00:43:04,207 --> 00:43:05,019 Mm! 764 00:43:05,043 --> 00:43:06,203 Mm! - I know why you did that. 765 00:43:07,544 --> 00:43:09,147 Why? 766 00:43:09,171 --> 00:43:10,606 - Well, to teach Shirley to not be hurt 767 00:43:10,630 --> 00:43:11,816 by the names from the boys. 768 00:43:11,840 --> 00:43:12,840 - Mm! 769 00:43:14,259 --> 00:43:15,653 Smartypants! 770 00:43:15,677 --> 00:43:17,363 I got two smartypantses here. 771 00:43:17,387 --> 00:43:18,781 I can't believe it. 772 00:43:18,805 --> 00:43:20,932 Wow, you are so smart. 773 00:43:21,850 --> 00:43:23,745 Okay, get your coats on. 774 00:43:26,438 --> 00:43:29,250 Why won't Dr. Orbus respond to my manly letters? 775 00:43:29,274 --> 00:43:30,543 I don't know. 776 00:43:30,567 --> 00:43:32,253 Are my words offensive? 777 00:43:32,277 --> 00:43:33,213 Be careful what you say 778 00:43:33,237 --> 00:43:35,339 or shock y boy will light you up. 779 00:43:35,363 --> 00:43:36,216 Did he light up Benson? 780 00:43:36,240 --> 00:43:37,425 - No, no, he did not. 781 00:43:37,449 --> 00:43:38,968 No, Clyde is feeling much better now. 782 00:43:38,992 --> 00:43:40,636 - Can't the doctor from near heaven 783 00:43:40,660 --> 00:43:42,930 urge the highest Dr. Orbus to hear me out? 784 00:43:42,954 --> 00:43:44,515 How else will I return to England? 785 00:43:44,539 --> 00:43:45,892 I'll rot in here. 786 00:43:45,916 --> 00:43:48,210 - I'll urge him to read your letters, okay? 787 00:44:03,058 --> 00:44:04,768 - My eternal gratitude, my son. 788 00:44:11,775 --> 00:44:12,775 Oh. 789 00:44:15,362 --> 00:44:18,716 Words cannot convey what notes can say. 790 00:44:18,740 --> 00:44:19,801 Much obliged. 791 00:44:19,825 --> 00:44:21,928 Hinkley news flash, 792 00:44:21,952 --> 00:44:26,140 the doctor was saved from stench by your humble reporter. 793 00:44:26,164 --> 00:44:27,809 He was most kindly. 794 00:44:27,833 --> 00:44:29,727 - Good to have you back, Clyde. 795 00:44:29,751 --> 00:44:30,751 All right. 796 00:44:31,503 --> 00:44:36,466 Gentlemen, this is now the chairman's chair. 797 00:44:38,426 --> 00:44:42,740 From now on, I want one of you to lead each of the meetings, 798 00:44:42,764 --> 00:44:44,534 and starting with a song. 799 00:44:44,558 --> 00:44:45,369 - Give it to me, I'll take it. 800 00:44:45,393 --> 00:44:46,661 - You know, that's a good idea, 801 00:44:46,685 --> 00:44:49,664 but I think we should have a vote for the first chairman. 802 00:44:49,688 --> 00:44:50,998 Truth is a chairman. 803 00:44:51,022 --> 00:44:52,667 - I nominate Miss Anderson. 804 00:44:52,691 --> 00:44:54,001 She's a woman. 805 00:44:54,025 --> 00:44:55,318 - I can attest. 806 00:45:13,378 --> 00:45:16,440 - I nominate Joseph, on Joseph's request. 807 00:45:16,464 --> 00:45:17,464 All favor. 808 00:45:30,896 --> 00:45:32,123 - Unanimous. 809 00:45:32,147 --> 00:45:33,147 Congratulations. 810 00:45:36,943 --> 00:45:38,028 Chairman Joseph. 811 00:45:40,405 --> 00:45:41,405 Please. 812 00:45:55,170 --> 00:45:56,522 Good. 813 00:45:56,546 --> 00:45:58,065 Now, let's start with a song. 814 00:45:58,089 --> 00:45:58,901 Why don't we do that? 815 00:45:58,925 --> 00:46:00,217 "America the Beautiful." 816 00:46:01,551 --> 00:46:03,279 - An English melody. 817 00:46:03,303 --> 00:46:04,322 - No, it isn't. 818 00:46:04,346 --> 00:46:05,597 And it isn't opera. 819 00:46:07,641 --> 00:46:12,246 - This type is too small for Jesus, I... 820 00:46:21,947 --> 00:46:26,910 ♪ O beautiful for spacious skies ♪ 821 00:46:31,331 --> 00:46:36,294 ♪ For amber waves of grain ♪ 822 00:46:36,878 --> 00:46:38,522 ♪ Ba ba ba, ba ♪ 823 00:46:38,546 --> 00:46:43,510 ♪ For purple mountains majesty ♪ 824 00:46:46,638 --> 00:46:51,601 ♪ Above the fruited plain ♪ 825 00:46:52,185 --> 00:46:53,829 ♪ Ba ba ba, ba ♪ 826 00:46:53,853 --> 00:46:58,817 ♪ America, America ♪ 827 00:47:01,778 --> 00:47:06,801 ♪ God shed his grace on thee ♪ 828 00:47:06,825 --> 00:47:08,511 ♪ Da da da, da ♪ 829 00:47:08,535 --> 00:47:13,498 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪ 830 00:47:15,917 --> 00:47:19,379 ♪ From sea to shining sea ♪ 831 00:47:25,510 --> 00:47:26,886 Nabbit. 832 00:47:28,972 --> 00:47:31,575 Joseph's been writing to you for months now. 833 00:47:31,599 --> 00:47:33,494 Can you respond to his letters? 834 00:47:33,518 --> 00:47:35,788 - I don't have time, and I wouldn't know what to say. 835 00:47:35,812 --> 00:47:37,206 - He wants access to you, 836 00:47:37,230 --> 00:47:40,334 you're the most important authority figure here. 837 00:47:40,358 --> 00:47:43,004 Look, I promised him that you would respond. 838 00:47:43,028 --> 00:47:44,028 - Did you? 839 00:47:45,447 --> 00:47:46,656 Well, that's a pickle. 840 00:47:50,285 --> 00:47:51,512 Look. 841 00:47:51,536 --> 00:47:53,580 They're starting the meeting without prompting. 842 00:47:56,916 --> 00:47:58,710 Oh, the LSD's starting to work. 843 00:48:00,670 --> 00:48:01,481 It's a small dose, 844 00:48:01,505 --> 00:48:02,922 the effects will wear off quickly. 845 00:48:04,924 --> 00:48:08,821 ♪ Onward, Christian soldiers ♪ 846 00:48:08,845 --> 00:48:12,575 ♪ Marching as to war ♪ 847 00:48:12,599 --> 00:48:15,828 ♪ With the cross of Jesus ♪ 848 00:48:15,852 --> 00:48:17,204 - Leon, why are you here? 849 00:48:19,689 --> 00:48:21,250 - It's me, Becky. 850 00:48:21,274 --> 00:48:22,650 Leon is in there. 851 00:48:24,527 --> 00:48:28,758 ♪ Leads against the foe ♪ 852 00:48:28,782 --> 00:48:32,178 ♪ Forward into battle ♪ 853 00:48:32,202 --> 00:48:34,930 - That's your voice, but not your body. 854 00:48:34,954 --> 00:48:36,015 - It's me. 855 00:48:36,039 --> 00:48:38,642 It's me, use your instincts. 856 00:48:38,666 --> 00:48:39,666 It's me. 857 00:48:41,211 --> 00:48:42,563 I'm right here. 858 00:48:42,587 --> 00:48:44,190 Okay? 859 00:48:44,214 --> 00:48:45,775 - I believe it's you. 860 00:48:45,799 --> 00:48:49,945 ♪ With the cross of Jesus ♪ 861 00:48:49,969 --> 00:48:51,947 ♪ Going on before ♪ 862 00:48:51,971 --> 00:48:54,241 - I can't tell where you end and I begin. 863 00:48:54,265 --> 00:48:56,035 - You're okay, you're fine. 864 00:49:02,023 --> 00:49:03,149 Oh, hi, honey! 865 00:49:04,192 --> 00:49:05,276 - Hi, I'm Ruth. 866 00:49:06,986 --> 00:49:08,798 - This is my assistant, Becky. 867 00:49:23,420 --> 00:49:24,420 Thank you, Nurse. 868 00:49:25,922 --> 00:49:30,236 Becky, you know, when we first met, 869 00:49:30,260 --> 00:49:32,947 I asked you about your family issues 870 00:49:32,971 --> 00:49:34,240 and you preferred not to speak about them. 871 00:49:34,264 --> 00:49:35,741 Here, drink this. 872 00:49:35,765 --> 00:49:37,350 Some coffee, you'll feel better. 873 00:49:38,518 --> 00:49:40,979 Nothing you say will change my opinion of you. 874 00:49:45,316 --> 00:49:47,360 Do you have mental illness in your family? 875 00:49:49,612 --> 00:49:51,173 - Yes. 876 00:49:51,197 --> 00:49:52,197 My brother. 877 00:49:53,408 --> 00:49:55,076 It spiraled out of control? 878 00:49:57,328 --> 00:49:58,722 - Yes. 879 00:49:58,746 --> 00:49:59,831 - Did he take his life? 880 00:50:03,334 --> 00:50:04,334 - He did. 881 00:50:06,171 --> 00:50:08,732 - And that's why you want to do this kind of work? 882 00:50:08,756 --> 00:50:10,067 To help people, as you say? 883 00:50:10,091 --> 00:50:12,111 - Yes. - Yeah, that's good. 884 00:50:12,135 --> 00:50:13,678 That's a real good thing. - No. 885 00:50:15,555 --> 00:50:19,493 No, because I didn't help him or my mom, 886 00:50:19,517 --> 00:50:21,120 and everything fell apart. 887 00:50:22,687 --> 00:50:24,355 - I'm so sorry about your brother, 888 00:50:26,107 --> 00:50:29,003 but you can't live for someone who doesn't want to 889 00:50:29,027 --> 00:50:31,505 or prevent them from taking their lives. 890 00:50:31,529 --> 00:50:34,341 And you can't blame yourself for surviving. 891 00:50:34,365 --> 00:50:36,534 I know this from experience. 892 00:50:38,369 --> 00:50:40,848 The yeti tribe is believed to live 893 00:50:40,872 --> 00:50:42,516 in the Himalayan mountains. 894 00:50:42,540 --> 00:50:44,268 It's a matriarchal society 895 00:50:44,292 --> 00:50:47,021 where the yeti woman is worshiped as a goddess. 896 00:50:47,045 --> 00:50:49,440 No one's actually seen the yetis, 897 00:50:49,464 --> 00:50:51,025 but their footprints have been found 898 00:50:51,049 --> 00:50:54,236 on a number of expeditions to Mount Everest. 899 00:50:54,260 --> 00:50:57,907 The female yeti or Madame Yeti 900 00:50:57,931 --> 00:51:00,951 is said to possess extraordinary strength, 901 00:51:00,975 --> 00:51:05,164 and is able to lift animals weighing hundreds of pounds. 902 00:51:18,159 --> 00:51:19,261 Well, that's new, right? 903 00:51:19,285 --> 00:51:21,347 - Mm-hm. - Maybe a breakthrough. 904 00:51:21,371 --> 00:51:22,515 Progress, for sure. 905 00:51:22,539 --> 00:51:23,766 Is that why you wanted to see me? 906 00:51:23,790 --> 00:51:24,892 - Yes! 907 00:51:24,916 --> 00:51:25,916 Absolutely. 908 00:51:27,418 --> 00:51:30,088 You know, Joseph has been writing letters to Dr. Orbus 909 00:51:31,297 --> 00:51:32,298 who hasn't responded. 910 00:51:33,466 --> 00:51:34,466 - That's customary. 911 00:51:36,010 --> 00:51:38,846 - What if I respond as Dr. Orbus? 912 00:51:40,056 --> 00:51:41,408 - Really? 913 00:51:41,432 --> 00:51:42,743 Why would you do that? 914 00:51:42,767 --> 00:51:44,245 - 'Cause they're hurt and angry. 915 00:51:44,269 --> 00:51:45,895 No one responds to their letters. 916 00:51:46,854 --> 00:51:48,457 Mm. 917 00:51:48,481 --> 00:51:50,543 - You know, I could even give them some suggestions 918 00:51:50,567 --> 00:51:52,193 that might modify their behavior. 919 00:51:53,361 --> 00:51:54,547 - I don't understand. 920 00:51:54,571 --> 00:51:56,382 Why are you moving away from identity study? 921 00:51:56,406 --> 00:51:59,301 This is a radical, untried approach. 922 00:51:59,325 --> 00:52:01,679 - These patients have been responsive to suggestions. 923 00:52:01,703 --> 00:52:03,889 Why don't we just go with that, and push it further? 924 00:52:03,913 --> 00:52:06,559 - Alan, you're asking my approval to get directly involved 925 00:52:06,583 --> 00:52:08,519 in their delusional systems. 926 00:52:08,543 --> 00:52:11,021 You promised me not to cross the boundaries 927 00:52:11,045 --> 00:52:13,857 of normal clinical protocol. 928 00:52:13,881 --> 00:52:17,820 - Jonas Salk infected patients with viruses 929 00:52:17,844 --> 00:52:20,072 to test the polio vaccine, right here, 930 00:52:20,096 --> 00:52:21,907 in Ypsilanti in the '40s. - That's correct, yes. 931 00:52:21,931 --> 00:52:22,908 - Very risky. 932 00:52:22,932 --> 00:52:26,078 Madame Curie, the same thing, who worked with X-rays. 933 00:52:26,102 --> 00:52:27,997 No risk, no breakthroughs. 934 00:52:28,021 --> 00:52:28,832 - And if you do that, 935 00:52:28,856 --> 00:52:30,690 you'd force me to cut off your funding. 936 00:52:34,819 --> 00:52:36,338 - When's the next board meeting? 937 00:52:36,362 --> 00:52:38,489 Dr. Abrams arrives in the fall. 938 00:52:42,660 --> 00:52:45,681 - Might be wise to get her opinion, 939 00:52:45,705 --> 00:52:47,790 the recognized expert in this field. 940 00:52:55,048 --> 00:52:58,968 - Alan, I'm disappointed in you. 941 00:53:10,438 --> 00:53:12,065 Leon, you have a visitor. 942 00:53:24,118 --> 00:53:26,245 That's my mother. 943 00:53:39,759 --> 00:53:41,678 - Why are you mad at me? 944 00:53:43,638 --> 00:53:44,948 Why are you mad at me?! 945 00:53:44,972 --> 00:53:46,742 - Mrs. Gabor, please. 946 00:53:46,766 --> 00:53:48,661 What have I done?! 947 00:53:52,897 --> 00:53:54,500 I'm all alone! 948 00:53:54,524 --> 00:53:56,835 Mrs. Gabor, calm down, please. 949 00:53:56,859 --> 00:53:58,754 Alone, do you hear?! 950 00:53:58,778 --> 00:54:00,488 Mrs. Gabor. 951 00:54:01,864 --> 00:54:05,159 What I have done to you?! 952 00:54:20,341 --> 00:54:21,151 - No. 953 00:54:21,175 --> 00:54:22,175 No, no! 954 00:54:23,553 --> 00:54:24,405 I was called to attend 955 00:54:24,429 --> 00:54:25,240 a patient. - I'll treat him. 956 00:54:25,264 --> 00:54:27,991 I'll treat him. - Shocky boy, shocky boy, 957 00:54:28,015 --> 00:54:29,576 shocky boy. - He's agitated, incoherent, 958 00:54:29,600 --> 00:54:31,120 and needs to be controlled. - I said I will treat 959 00:54:31,144 --> 00:54:32,121 the patient. 960 00:54:32,145 --> 00:54:36,875 What is and not a sin of all the different sins? 961 00:54:36,899 --> 00:54:40,319 And the things of all the different ways 962 00:54:41,237 --> 00:54:44,741 in which God would look, 963 00:54:46,409 --> 00:54:48,053 Seen through the eyes of the devil. 964 00:54:48,077 --> 00:54:50,889 Leon. 965 00:54:50,913 --> 00:54:52,957 If you can calm yourself, 966 00:54:53,875 --> 00:54:56,043 I can take the straps off. 967 00:54:59,839 --> 00:55:01,900 Madame. 968 00:55:01,924 --> 00:55:02,924 Madame. 969 00:55:03,760 --> 00:55:05,070 Madame Yeti. 970 00:55:05,094 --> 00:55:06,094 - Who's Madame Yeti? 971 00:55:07,221 --> 00:55:08,365 - My wife. 972 00:55:08,389 --> 00:55:09,742 - You told me that you were married 973 00:55:09,766 --> 00:55:11,076 to the Blessed Virgin Mary. 974 00:55:11,100 --> 00:55:13,162 - No, no, no. 975 00:55:13,186 --> 00:55:14,872 Madame Yeti. 976 00:55:14,896 --> 00:55:16,022 Or Madame R.I. Dung. 977 00:55:17,899 --> 00:55:20,043 You can see her on Channel One. 978 00:55:20,067 --> 00:55:24,548 She said that I was a pile of truthful idealed dung. 979 00:55:24,572 --> 00:55:28,743 Dr. Righteous Idealed Dung, and I accepted. 980 00:55:30,953 --> 00:55:32,890 It is comical to a certain degree. 981 00:55:32,914 --> 00:55:34,725 What kind of doctor is he, you might ask? 982 00:55:34,749 --> 00:55:35,934 A doctor of shit. 983 00:55:35,958 --> 00:55:37,227 - "Doctor of shit."” 984 00:55:37,251 --> 00:55:39,629 You can call me Rex, or Dung. 985 00:55:41,255 --> 00:55:43,942 Dr. Shit or Dr. Dung. 986 00:55:46,511 --> 00:55:47,511 - Mm-hm. 987 00:55:48,679 --> 00:55:50,073 Mm. 988 00:55:50,097 --> 00:55:51,097 I like it. 989 00:55:53,935 --> 00:55:54,788 What, you don't? 990 00:55:54,812 --> 00:55:56,872 - Well, the purpose is for Leon to give up 991 00:55:56,896 --> 00:55:57,956 his Christ delusion, correct? 992 00:55:57,980 --> 00:55:59,416 - Yes. 993 00:55:59,440 --> 00:56:02,377 - I think you shouldn't write to Leon as Dr. Orbus. 994 00:56:02,401 --> 00:56:03,213 - It's too late for that, 995 00:56:03,237 --> 00:56:04,546 I'm not going to discuss... - I think it should be written 996 00:56:04,570 --> 00:56:05,571 as Madame Yeti. 997 00:56:06,614 --> 00:56:09,426 Isn't Leon more likely to follow a suggestion from a woman, 998 00:56:09,450 --> 00:56:10,910 his wife, than a man? 999 00:56:13,496 --> 00:56:14,872 This is what I came up with. 1000 00:56:19,293 --> 00:56:21,814 - "My dear husband, I've been aware, 1001 00:56:21,838 --> 00:56:23,899 "on Channel One, that you have been watching me." 1002 00:56:23,923 --> 00:56:27,027 "And now, what a nice letter you sent me." 1003 00:56:27,051 --> 00:56:29,613 "I will meet you tomorrow at five o'clock" 1004 00:56:29,637 --> 00:56:31,073 "at the lake if it pleases you." 1005 00:56:31,097 --> 00:56:34,559 "Fondly, Madame Yeti Woman." 1006 00:56:38,646 --> 00:56:39,646 It's good. 1007 00:56:40,815 --> 00:56:41,626 No, it's better than good. 1008 00:56:41,650 --> 00:56:42,942 This is really spot on. 1009 00:56:43,818 --> 00:56:47,238 - Now, Joseph and Clyde, you should write as Dr. Orbus. 1010 00:56:53,202 --> 00:56:56,247 - I was killed last night and got another body. 1011 00:56:58,040 --> 00:57:00,352 - You look the same to me. 1012 00:57:00,376 --> 00:57:02,962 - Pertaining to the internal construction, it is different. 1013 00:57:08,801 --> 00:57:09,987 - I don't see it. 1014 00:57:10,011 --> 00:57:12,406 - Mr. Cassel, do not put the penis in the wrong hole, 1015 00:57:12,430 --> 00:57:14,557 or else you'll wind up a disfigured midget. 1016 00:57:17,518 --> 00:57:18,829 No offense. - None taken, 1017 00:57:18,853 --> 00:57:20,497 but there's Miss Anderson to consider. 1018 00:57:20,521 --> 00:57:21,456 - She's here. 1019 00:57:21,480 --> 00:57:22,480 I can attest. 1020 00:57:25,902 --> 00:57:28,589 - If I have hurt your feelings through rude expression, 1021 00:57:28,613 --> 00:57:29,840 it was due to using a word 1022 00:57:29,864 --> 00:57:32,700 that Mr. Cassel can more readily understand and strike at. 1023 00:57:33,701 --> 00:57:37,413 Please forgive the expression and the messenger. 1024 00:57:39,040 --> 00:57:40,601 - My feelings aren't hurt. 1025 00:57:40,625 --> 00:57:42,227 - No tears. 1026 00:57:42,251 --> 00:57:43,478 I can attest. 1027 00:57:44,421 --> 00:57:46,231 Who's leading today? 1028 00:57:47,924 --> 00:57:51,427 Mr. Benson, you want to start us off? 1029 00:57:53,179 --> 00:57:54,179 - No. 1030 00:57:56,474 --> 00:57:57,474 No, I will not. 1031 00:57:59,477 --> 00:58:00,477 - Okay. 1032 00:58:03,064 --> 00:58:04,064 Okay. 1033 00:58:07,568 --> 00:58:08,861 Okey doke. 1034 00:58:11,113 --> 00:58:12,782 Ah, that's better. 1035 00:58:14,992 --> 00:58:16,911 That's very considerate, Leon. 1036 00:58:19,330 --> 00:58:22,291 Three Christs session, September 10th, 1960. 1037 00:58:23,876 --> 00:58:24,853 Mr. Chairman. 1038 00:58:24,877 --> 00:58:25,688 Sir. 1039 00:58:25,712 --> 00:58:28,440 May I offer Dr. Orbus's response to your letters? 1040 00:58:28,464 --> 00:58:29,464 - No. 1041 00:58:31,217 --> 00:58:32,217 No, you may not. 1042 00:58:37,515 --> 00:58:38,867 - Thank you, good doctor, 1043 00:58:38,891 --> 00:58:41,560 for calling this most special meeting. 1044 00:58:50,194 --> 00:58:51,320 - Madame Yeti. 1045 00:58:57,243 --> 00:58:59,012 ♪ Roto-Rooter, that's the name ♪ 1046 00:58:59,036 --> 00:59:00,430 ♪ And away go troubles ♪ 1047 00:59:00,454 --> 00:59:01,723 ♪ Down the drain ♪ - Mr. Benson, would you please 1048 00:59:01,747 --> 00:59:03,791 refrain from hawking merchandise? 1049 00:59:06,585 --> 00:59:08,796 Psychology used to agitate his negative. 1050 00:59:13,175 --> 00:59:16,637 Do you have a time piece that might be borrowed? 1051 00:59:17,888 --> 00:59:18,888 - Sure, of course. 1052 00:59:20,057 --> 00:59:21,326 Clyde, if you can refrain 1053 00:59:21,350 --> 00:59:22,828 from showering more than once a day, 1054 00:59:22,852 --> 00:59:25,831 I will be willing to discuss your request to work 1055 00:59:25,855 --> 00:59:28,792 in the laundry rather than the kitchen. 1056 00:59:28,816 --> 00:59:30,460 Sincerely yours, Dr. Orbus. 1057 00:59:30,484 --> 00:59:32,796 ♪ Icily light ♪ 1058 00:59:32,820 --> 00:59:35,340 ♪ Precisely right ♪ 1059 00:59:35,364 --> 00:59:38,218 ♪ Crystally clear ♪ 1060 00:59:38,242 --> 00:59:40,721 ♪ Crisp refresher ♪ 1061 00:59:44,290 --> 00:59:47,251 - It's 6:00 p-m. and Leon hasn't showed up at the lake. 1062 00:59:48,169 --> 00:59:49,187 - Where is he? 1063 00:59:49,211 --> 00:59:51,255 - He's in the bathroom masturbating again. 1064 00:59:53,424 --> 00:59:55,986 - You think Joseph and Clyde would be more suggestible? 1065 00:59:56,010 --> 00:59:57,261 - I sure hope so. 1066 01:00:00,181 --> 01:00:03,976 ♪ Ballantine, Ballantine beer ♪ 1067 01:00:06,896 --> 01:00:09,624 - "As you know, Joseph, I don't share your belief 1068 01:00:09,648 --> 01:00:12,461 "that our institution is an English stronghold." 1069 01:00:12,485 --> 01:00:14,046 "If you can visit the chapel," 1070 01:00:14,070 --> 01:00:15,380 "maybe you will acquaint yourself" 1071 01:00:15,404 --> 01:00:18,008 "with the teachings of the church more directly." 1072 01:00:18,032 --> 01:00:19,408 "Yours truly, Dr. Orbus." 1073 01:00:28,167 --> 01:00:29,770 - And you've been sending copies of all these letters 1074 01:00:29,794 --> 01:00:31,271 to Dr. Orbus and Dr. Rogers? 1075 01:00:31,295 --> 01:00:32,939 Yes. 1076 01:00:32,963 --> 01:00:35,192 - What have you been writing up for Leon? 1077 01:00:35,216 --> 01:00:37,486 - I told him that Madame Yeti was disappointed, 1078 01:00:37,510 --> 01:00:39,279 but would give him one more chance to meet 1079 01:00:39,303 --> 01:00:41,156 by the lake at 5:30 tomorrow. 1080 01:00:41,180 --> 01:00:42,723 That's good, I like it. 1081 01:01:00,199 --> 01:01:04,387 - "Dear Dr. Orbus, I do believe showering three times a day 1082 01:01:04,411 --> 01:01:07,265 "will lead to a diminishment of the sewer gas" 1083 01:01:07,289 --> 01:01:09,142 "to which I am prone." 1084 01:01:09,166 --> 01:01:12,562 "Farts, sir, are a questionable fact of life," 1085 01:01:12,586 --> 01:01:14,689 "but stinking is vile." 1086 01:01:14,713 --> 01:01:16,382 "Christ, not of Nazareth." 1087 01:01:22,680 --> 01:01:23,680 - What? 1088 01:01:24,515 --> 01:01:25,867 - I'm impressed. 1089 01:01:25,891 --> 01:01:27,702 - That I've abstained from the shower? 1090 01:01:27,726 --> 01:01:29,103 Has my stench returned? 1091 01:01:30,396 --> 01:01:31,396 - No. 1092 01:01:48,581 --> 01:01:50,976 What do you think? 1093 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 - Maybe. 1094 01:01:59,842 --> 01:02:02,571 "Dr. Orbus, a man must have a hard-on" 1095 01:02:02,595 --> 01:02:05,157 "in the presence of a Miss Anderson." 1096 01:02:05,181 --> 01:02:08,994 "Therefore, I formally request that I am transferred" 1097 01:02:09,018 --> 01:02:11,329 "back to my native country of England." 1098 01:02:11,353 --> 01:02:13,063 "Yours truly, Joseph Cassel." 1099 01:02:15,024 --> 01:02:18,086 - I do not share your belief that our institution 1100 01:02:18,110 --> 01:02:19,671 is an English stronghold 1101 01:02:19,695 --> 01:02:22,323 nor that you are a citizen of England. 1102 01:02:24,450 --> 01:02:26,803 Bill, the Christs are being responsive to my suggestions. 1103 01:02:26,827 --> 01:02:29,222 If this continues, this could be a real breakthrough, 1104 01:02:29,246 --> 01:02:30,348 especially with Leon. 1105 01:02:30,372 --> 01:02:32,475 So please, hold off on doing anything 1106 01:02:32,499 --> 01:02:34,895 till the meeting with Dr. Abrams. 1107 01:02:34,919 --> 01:02:35,729 Okay, to Joseph. 1108 01:02:35,753 --> 01:02:36,606 Mm-hm. 1109 01:02:36,630 --> 01:02:39,232 - Perhaps you can persuade Leon and Clyde 1110 01:02:39,256 --> 01:02:40,692 to join you in your church 1111 01:02:40,716 --> 01:02:43,904 and share what you have been learning. 1112 01:02:50,476 --> 01:02:53,079 Gentlemen, my body shall be 1113 01:02:53,103 --> 01:02:55,457 at the chapel shortly, alone. 1114 01:02:55,481 --> 01:02:58,793 It would give me a supreme sensation of good fortune 1115 01:02:58,817 --> 01:03:02,196 if you fellows, whose corpus are here, were to join me. 1116 01:03:03,239 --> 01:03:04,865 - You wouldn't be alone, then. 1117 01:03:29,223 --> 01:03:30,367 - Dr. Stone. 1118 01:03:30,391 --> 01:03:31,433 Leon is a no-show. 1119 01:03:33,686 --> 01:03:34,622 - Okay. 1120 01:03:34,646 --> 01:03:35,956 - Okay. - Thank you. 1121 01:03:35,980 --> 01:03:38,667 What do you think, third time a charm? 1122 01:03:56,542 --> 01:03:57,751 Yup. 1123 01:03:59,211 --> 01:04:01,797 - Leon has been waiting at the lake since 3:30 p-m. 1124 01:04:04,008 --> 01:04:05,008 - Punctual. 1125 01:04:21,108 --> 01:04:22,109 Madame Yeti. 1126 01:04:25,404 --> 01:04:26,404 Madame? 1127 01:04:36,874 --> 01:04:37,892 - Ah. 1128 01:04:37,916 --> 01:04:39,060 Dr. Stone. 1129 01:04:39,084 --> 01:04:40,270 Please, have a seat. 1130 01:04:40,294 --> 01:04:41,294 Thank you. 1131 01:04:43,756 --> 01:04:45,483 - Read that, if you wouldn't mind, please. 1132 01:04:51,013 --> 01:04:52,490 What do you think? 1133 01:04:52,514 --> 01:04:55,035 - Why are you responding to Joseph's letter? 1134 01:04:55,059 --> 01:04:58,395 - I could say because he's writing to me. 1135 01:05:00,522 --> 01:05:02,083 - But you've never done it before. 1136 01:05:02,107 --> 01:05:06,796 - I am wondering if I should be more involved going forward. 1137 01:05:06,820 --> 01:05:08,798 I did quite a bit of research in my early days, 1138 01:05:08,822 --> 01:05:10,824 some of it very forward-thinking. 1139 01:05:11,909 --> 01:05:15,287 We could work even closer together, as partners. 1140 01:05:22,127 --> 01:05:23,127 Congratulations. 1141 01:05:26,423 --> 01:05:27,423 - Yeah. 1142 01:05:28,258 --> 01:05:32,137 - So, what do you think of my letter to Joseph? 1143 01:05:36,183 --> 01:05:38,268 - I think it's ill-advised at this moment. 1144 01:05:39,561 --> 01:05:42,022 It's not consistent with the voice I've been using. 1145 01:05:43,273 --> 01:05:44,273 - As me. 1146 01:05:45,692 --> 01:05:47,528 - Yes, as you. 1147 01:05:49,905 --> 01:05:53,468 - The more you include me, the more you involve me, 1148 01:05:53,492 --> 01:05:56,679 the better equipped I'll be to stop Dr. Rogers 1149 01:05:56,703 --> 01:05:57,788 from shutting you down. 1150 01:06:05,337 --> 01:06:06,981 Leon. 1151 01:06:07,005 --> 01:06:08,108 Want to chair the meeting today? 1152 01:06:08,132 --> 01:06:09,466 Everyone in favor, vote aye. 1153 01:06:10,426 --> 01:06:11,444 Nay. 1154 01:06:11,468 --> 01:06:12,445 Aye, aye, aye. 1155 01:06:12,469 --> 01:06:14,096 Unanimous, congratulations. 1156 01:06:17,599 --> 01:06:20,561 ♪ O say can you see ♪ 1157 01:06:22,813 --> 01:06:25,792 - So it says, in the introduction here, 1158 01:06:25,816 --> 01:06:28,026 there's ridicule against my reincarnation. 1159 01:06:29,653 --> 01:06:34,050 "Three mental patients, each claiming to be Jesus Christ 1160 01:06:34,074 --> 01:06:35,343 "have been brought together... 1161 01:06:35,367 --> 01:06:38,471 "Today, one subject has changed his belief 1162 01:06:38,495 --> 01:06:42,308 "about being Christ and has taken on another false identity, 1163 01:06:42,332 --> 01:06:44,018 "and this patient... - "This patient claims 1164 01:06:44,042 --> 01:06:47,647 "the other two are subject to electronic interference" 1165 01:06:47,671 --> 01:06:52,634 "and the third patient thinks the other two are crazy." 1166 01:06:54,386 --> 01:06:56,180 - They are in a mental hospital. 1167 01:06:59,558 --> 01:07:04,456 - Sir, there appears to be indirect warped psychology here. 1168 01:07:04,480 --> 01:07:08,626 My name, Dr. Righteous Idealed Dung, it's not here. 1169 01:07:08,650 --> 01:07:10,795 - Yeah, well, your names were withheld 1170 01:07:10,819 --> 01:07:12,589 to protect your privacy. 1171 01:07:12,613 --> 01:07:14,883 - Well, I wish they had been included 1172 01:07:14,907 --> 01:07:16,426 because it would have changed the entire picture 1173 01:07:16,450 --> 01:07:17,530 pertaining to my manliness. 1174 01:07:22,873 --> 01:07:26,561 I think you all know Dr. Orbus. 1175 01:07:26,585 --> 01:07:27,669 - Continue, please. 1176 01:07:29,171 --> 01:07:30,857 What was it you were talking about? 1177 01:07:30,881 --> 01:07:33,943 - They were just giving their opinions of the article. 1178 01:07:33,967 --> 01:07:35,802 - And what a wonderful article it is. 1179 01:07:37,471 --> 01:07:38,471 Carry on. 1180 01:07:45,020 --> 01:07:46,020 - Anyone? 1181 01:07:49,858 --> 01:07:52,587 - Well, I just meant to drop off the letters. 1182 01:07:52,611 --> 01:07:55,507 I will say how much I'm enjoying our correspondence 1183 01:07:55,531 --> 01:08:00,595 and terrific progress being made. 1184 01:08:00,619 --> 01:08:01,619 - Thank you, Doctor. 1185 01:08:06,250 --> 01:08:07,584 My letters. 1186 01:08:09,337 --> 01:08:10,897 - No, we'll pass them out tomorrow. 1187 01:08:10,921 --> 01:08:11,857 It's fine. 1188 01:08:11,881 --> 01:08:13,048 Tomorrow, we'll do that. 1189 01:08:17,177 --> 01:08:19,179 - I wish to speak to God Morphy Anderson, 1190 01:08:20,389 --> 01:08:23,392 alone, by myself, 1191 01:08:24,351 --> 01:08:25,477 with a pipe organ. 1192 01:08:27,479 --> 01:08:29,332 - "Three men who think they're Jesus 1193 01:08:29,356 --> 01:08:31,459 "borders on the comical."” 1194 01:08:46,206 --> 01:08:47,183 - Thanks for coming over. 1195 01:08:47,207 --> 01:08:50,895 It's really helpful for my meeting with Dr. Abrams. 1196 01:08:50,919 --> 01:08:53,856 Need to do that rewrite for Orbus this time. 1197 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 - I already did. 1198 01:08:58,176 --> 01:08:59,303 Okay. 1199 01:09:02,180 --> 01:09:03,449 - Aw. 1200 01:09:03,473 --> 01:09:05,225 You started the party without me. 1201 01:09:07,311 --> 01:09:08,705 I'm fine, I'm fine. 1202 01:09:08,729 --> 01:09:10,915 Just some fun with the girls. 1203 01:09:10,939 --> 01:09:12,292 Hi, Becky. 1204 01:09:12,316 --> 01:09:13,609 - Hi, Mrs. Stone. 1205 01:09:16,653 --> 01:09:17,590 I'll get some coffee. 1206 01:09:17,614 --> 01:09:19,072 - That would be divine. 1207 01:09:22,868 --> 01:09:25,513 Alan is a prince, you know that. 1208 01:09:25,537 --> 01:09:27,223 I really should go. 1209 01:09:27,247 --> 01:09:28,332 - He wasn't born one. 1210 01:09:29,249 --> 01:09:30,768 You should know the man and not the myth, 1211 01:09:30,792 --> 01:09:32,186 although they're largely the same. 1212 01:09:32,210 --> 01:09:33,420 Come. Sit. 1213 01:09:45,891 --> 01:09:50,371 His mother drove him to excel at school, to become a doctor. 1214 01:09:50,395 --> 01:09:53,273 But not just any doctor, a great one. 1215 01:09:54,274 --> 01:09:57,211 She saved every penny she had 1216 01:09:57,235 --> 01:10:00,214 to send him from Berlin to London. 1217 01:10:00,238 --> 01:10:02,699 Kid with no money in a country 1218 01:10:03,867 --> 01:10:05,803 on the verge of war with his homeland 1219 01:10:05,827 --> 01:10:08,306 and he speaking in a very conspicuous German accent, 1220 01:10:08,330 --> 01:10:09,539 it wasn't very pretty. 1221 01:10:10,707 --> 01:10:11,934 But he moved to Brooklyn. 1222 01:10:11,958 --> 01:10:13,811 And then the war broke out. 1223 01:10:13,835 --> 01:10:15,855 He enlisted in the army, 1224 01:10:15,879 --> 01:10:19,132 served in the front lines in Europe and then later in Korea. 1225 01:10:21,677 --> 01:10:22,761 He came back different. 1226 01:10:24,971 --> 01:10:26,765 He never spoke about it, not a word. 1227 01:10:32,229 --> 01:10:37,192 After the war, I was his young research assistant 1228 01:10:37,859 --> 01:10:38,902 at Michigan State. 1229 01:10:40,737 --> 01:10:45,659 Those days that became nights that became mornings. 1230 01:10:48,286 --> 01:10:53,250 It was intoxicating, intimate, erotic. 1231 01:11:18,692 --> 01:11:19,901 I just had a drink. 1232 01:11:21,445 --> 01:11:22,612 Actually, quite a few. 1233 01:11:24,281 --> 01:11:25,907 I don't know what I was thinking. 1234 01:11:31,163 --> 01:11:32,724 - This must stop. 1235 01:11:32,748 --> 01:11:34,082 No more drinking, all right? 1236 01:11:35,459 --> 01:11:37,627 I will do anything for you, for the kids, 1237 01:11:39,212 --> 01:11:40,756 but this will end, now. 1238 01:11:45,594 --> 01:11:46,779 Your article's attracting 1239 01:11:46,803 --> 01:11:48,823 quite a bit of attention and ink. 1240 01:11:48,847 --> 01:11:51,367 Predominantly negative, Dr. Abrams. 1241 01:11:51,391 --> 01:11:52,994 - Bill. 1242 01:11:53,018 --> 01:11:55,979 I wanted to meet the mind that dreamt this experiment up. 1243 01:11:56,980 --> 01:11:58,416 - I'm honored. 1244 01:11:58,440 --> 01:11:59,959 - You are writing letters 1245 01:11:59,983 --> 01:12:02,295 as someone other than yourself to patients. 1246 01:12:02,319 --> 01:12:03,504 - Yes. - Bill, you're not 1247 01:12:03,528 --> 01:12:04,423 on board with this? 1248 01:12:04,447 --> 01:12:05,548 - That's correct. 1249 01:12:05,572 --> 01:12:07,425 - And yet there is objective evidence 1250 01:12:07,449 --> 01:12:08,843 that there's progress being made 1251 01:12:08,867 --> 01:12:10,494 with your patients in many areas. 1252 01:12:12,162 --> 01:12:13,162 Bill? 1253 01:12:14,247 --> 01:12:15,516 - Doctor, I'm really exploring... 1254 01:12:15,540 --> 01:12:16,792 - I know what you're doing 1255 01:12:17,709 --> 01:12:19,896 and I probably know why you're doing it. 1256 01:12:19,920 --> 01:12:21,338 What's your greatest anxiety? 1257 01:12:24,633 --> 01:12:27,445 - That we, as a profession, warehouse, drug, 1258 01:12:27,469 --> 01:12:30,239 and restrain patients rather than treat them. 1259 01:12:30,263 --> 01:12:33,201 I don't think it's good enough, not by a long shot. 1260 01:12:33,225 --> 01:12:34,285 Do you? 1261 01:12:34,309 --> 01:12:37,455 - You're telling me and the entire psychiatric hierarchy 1262 01:12:37,479 --> 01:12:38,522 to go fuck itself. 1263 01:12:41,483 --> 01:12:42,483 I like that. 1264 01:12:50,909 --> 01:12:53,453 Dr. Stone has agreed to let us talk alone. 1265 01:12:57,874 --> 01:12:58,811 - Well, I must admit, madam, 1266 01:12:58,835 --> 01:13:00,269 that the beaming smile on your face 1267 01:13:00,293 --> 01:13:01,628 is something that I haven't 1268 01:13:02,754 --> 01:13:05,048 quite experienced before in my life. 1269 01:13:06,591 --> 01:13:08,402 - That's very kind of you. 1270 01:13:08,426 --> 01:13:11,531 What did you want to talk about? 1271 01:13:11,555 --> 01:13:14,700 - I share Dr. Rogers's concern 1272 01:13:14,724 --> 01:13:16,035 about what your involvement 1273 01:13:16,059 --> 01:13:18,788 with the Christ delusional systems is doing to them, 1274 01:13:18,812 --> 01:13:22,291 to you, your judgment, and your conclusions. 1275 01:13:22,315 --> 01:13:25,026 - The work I'm doing with the four Christs is really... 1276 01:13:26,111 --> 01:13:26,922 Three Christs. 1277 01:13:26,946 --> 01:13:31,908 The work that I'm doing with the three Christs is singular. 1278 01:13:32,284 --> 01:13:33,678 - Four. 1279 01:13:33,702 --> 01:13:36,138 - I meant three. - I know what you meant. 1280 01:13:36,162 --> 01:13:37,162 Do you? 1281 01:13:41,084 --> 01:13:42,084 - Yes. 1282 01:13:44,921 --> 01:13:46,172 Things are getting blurry. 1283 01:13:48,967 --> 01:13:52,470 - You have a look of a man on a journey, a descent. 1284 01:13:55,974 --> 01:14:00,854 - Did you, when you were doing your most demanding work? 1285 01:14:04,232 --> 01:14:05,232 - Yes. 1286 01:14:08,653 --> 01:14:10,697 There's a poem by Emily Dickinson, 1287 01:14:12,198 --> 01:14:14,760 "But let a splinter swerve." 1288 01:14:14,784 --> 01:14:17,203 It's about the power of an original idea, 1289 01:14:18,246 --> 01:14:20,391 how it can move mountains 1290 01:14:20,415 --> 01:14:22,876 and leave a debris field in its wake. 1291 01:14:26,129 --> 01:14:29,507 Your work is novel, brilliant, and dangerous. 1292 01:14:31,217 --> 01:14:34,596 You decide if the gains outweigh the obvious risks. 1293 01:14:38,016 --> 01:14:42,079 - Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside? 1294 01:14:42,103 --> 01:14:43,456 If you can use your given name, 1295 01:14:43,480 --> 01:14:45,857 control yourself, this could happen. 1296 01:15:04,876 --> 01:15:05,876 - I won't. 1297 01:15:07,462 --> 01:15:12,050 I won't touch it, no matter how close it comes. 1298 01:15:14,511 --> 01:15:15,887 I've thought of you nightly, 1299 01:15:17,389 --> 01:15:20,141 making emissions into your squelch chamber pleasantly. 1300 01:15:21,434 --> 01:15:22,434 And you me? 1301 01:15:25,981 --> 01:15:29,693 - Leon, there are boundaries that must be observed. 1302 01:15:33,071 --> 01:15:34,656 - Yes, there are boundaries. 1303 01:15:37,242 --> 01:15:40,137 In Europe, during the war, duping caused me 1304 01:15:40,161 --> 01:15:43,206 to degenerate with a couple of soldiers in a clubhouse. 1305 01:15:44,207 --> 01:15:49,045 And while I was kneeling, I noticed this boy's feet. 1306 01:15:50,797 --> 01:15:52,549 They were enormous compared to mine. 1307 01:15:54,884 --> 01:15:57,303 He did it to me twice. 1308 01:16:00,348 --> 01:16:04,894 I was so frightened that I ran out of there screaming 1309 01:16:05,812 --> 01:16:07,522 with my hair standing on end. 1310 01:16:18,783 --> 01:16:20,886 You know this feeling. 1311 01:16:20,910 --> 01:16:21,910 How? 1312 01:16:23,413 --> 01:16:24,789 Did it happen to you, rape? 1313 01:16:27,709 --> 01:16:28,769 You don't have to say. 1314 01:16:28,793 --> 01:16:29,836 God knows all. 1315 01:16:32,130 --> 01:16:34,132 But you can't lie, can you? 1316 01:16:36,801 --> 01:16:37,927 - I don't lie. 1317 01:16:43,433 --> 01:16:46,078 - You are full of truth, 1318 01:16:46,102 --> 01:16:48,021 full of what makes the desert bloom. 1319 01:16:50,023 --> 01:16:52,793 And I, humbly, sad that I am, 1320 01:16:52,817 --> 01:16:54,920 will do my best to honor your sadness 1321 01:16:54,944 --> 01:16:56,529 with what little I have to offer. 1322 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Pipe organs can help if you need to shake it off. 1323 01:17:09,793 --> 01:17:11,419 - I should have kept my distance. 1324 01:17:12,420 --> 01:17:14,774 I crossed a boundary, didn't I? 1325 01:17:14,798 --> 01:17:15,798 - Yes. 1326 01:17:17,467 --> 01:17:21,989 But sometimes, we have to follow our instincts. 1327 01:17:26,893 --> 01:17:28,913 Dr. Abrams left it up to me 1328 01:17:28,937 --> 01:17:31,272 to decide whether to continue or not. 1329 01:17:34,359 --> 01:17:35,359 I'll carry on. 1330 01:17:37,487 --> 01:17:38,964 Will you? 1331 01:17:38,988 --> 01:17:39,988 Can you? 1332 01:17:41,783 --> 01:17:42,783 - I will. 1333 01:17:44,953 --> 01:17:47,705 There is one thing I would like to do for Leon. 1334 01:18:09,018 --> 01:18:11,396 God Morphy heard me. 1335 01:18:33,960 --> 01:18:38,315 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1336 01:18:38,339 --> 01:18:43,303 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1337 01:18:45,138 --> 01:18:52,705 ♪ Heavenly coffee ♪ 1338 01:18:52,729 --> 01:18:56,542 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1339 01:18:56,566 --> 01:18:59,670 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1340 01:18:59,694 --> 01:19:04,616 ♪ Better coffee a millionaire's money can't buy ♪ 1341 01:19:08,286 --> 01:19:13,249 ♪ Chock Full o'Nuts is a heavenly coffee ♪ 1342 01:19:15,001 --> 01:19:21,066 ♪ Heavenly coffee ♪ 1343 01:19:21,090 --> 01:19:26,054 ♪ Chock Full o'Nuts is that heavenly coffee ♪ 1344 01:19:27,472 --> 01:19:32,393 ♪ Better coffee a millionaire's money can't buy 1345 01:19:33,686 --> 01:19:38,650 ♪ Chock Full o'Nuts is that heavenly coffee ♪ 1346 01:19:40,193 --> 01:19:46,383 ♪ Heavenly coffee ♪ 1347 01:19:46,407 --> 01:19:51,371 ♪ Chock Full o'Nuts is that heavenly coffee ♪ 1348 01:19:56,000 --> 01:19:57,102 Carefully now. 1349 01:19:57,126 --> 01:19:58,687 My toenail, careful. 1350 01:20:13,935 --> 01:20:16,187 - Leon's mother passed away. 1351 01:20:24,445 --> 01:20:26,906 I never had a mother. 1352 01:20:37,542 --> 01:20:40,336 - Thank you, gentlemen, very much. 1353 01:20:43,256 --> 01:20:44,424 Joseph. 1354 01:20:46,884 --> 01:20:47,969 Please, have a seat. 1355 01:20:49,554 --> 01:20:52,223 Sorry, should I address you as Jesus Christ? 1356 01:20:54,225 --> 01:20:58,747 - If you must, but that's just between us, please, 1357 01:20:58,771 --> 01:21:00,273 because I am the righteous one. 1358 01:21:01,691 --> 01:21:02,918 - Very good. 1359 01:21:02,942 --> 01:21:03,878 I've got great news. 1360 01:21:03,902 --> 01:21:07,589 Dr. Stone has encouraged me to be more involved with you 1361 01:21:07,613 --> 01:21:10,259 because of the progress you've made. 1362 01:21:10,283 --> 01:21:11,468 - You are going to tell me 1363 01:21:11,492 --> 01:21:14,162 that I am free to leave the hospital today. 1364 01:21:15,913 --> 01:21:17,266 - Why don't we start by you telling me 1365 01:21:17,290 --> 01:21:18,666 a little bit about yourself? 1366 01:21:19,667 --> 01:21:22,420 - Have I done what you've requested in your letters? 1367 01:21:23,504 --> 01:21:25,024 - Well. 1368 01:21:25,048 --> 01:21:28,176 - Have I done what you've requested? 1369 01:21:29,594 --> 01:21:32,531 - I suppose you have done as we've requested. 1370 01:21:32,555 --> 01:21:36,809 - In your letters, you said I'd be free to go to England. 1371 01:21:39,270 --> 01:21:40,480 Can I now? 1372 01:21:43,566 --> 01:21:45,026 - No, you can't, now. 1373 01:21:47,862 --> 01:21:50,382 - In your letters, you said I would be free 1374 01:21:50,406 --> 01:21:51,301 to go if you would... 1375 01:21:51,325 --> 01:21:53,969 - Actually, I allowed Dr. Stone to answer for me 1376 01:21:53,993 --> 01:21:56,954 in those letters because he was working so closely with you. 1377 01:22:02,752 --> 01:22:05,856 - You asked Dr. Stone to lie to me for you? 1378 01:22:05,880 --> 01:22:07,274 - Allow me to clarify. 1379 01:22:07,298 --> 01:22:10,259 When you've improved much more than you have now, 1380 01:22:11,302 --> 01:22:13,846 much more, then we can consider your release. 1381 01:22:15,139 --> 01:22:16,139 - Well, now, 1382 01:22:19,227 --> 01:22:22,873 how can I, anyone, know 1383 01:22:22,897 --> 01:22:25,084 when you are lying and when you are not? 1384 01:22:25,108 --> 01:22:26,710 - I'm telling you the truth. 1385 01:22:26,734 --> 01:22:28,337 - So you won't unchain me. 1386 01:22:28,361 --> 01:22:31,197 - I can't now, but I could. 1387 01:22:32,281 --> 01:22:35,761 - Why do you twist the truth with me, Dr. Orbus? 1388 01:22:35,785 --> 01:22:37,930 Did I lie to you? - This is a very serious 1389 01:22:37,954 --> 01:22:40,057 decision you're asking... - Do I lie to you?! 1390 01:22:40,081 --> 01:22:43,519 A serious man can only take so much before he shatters! 1391 01:22:43,543 --> 01:22:44,436 - Okay, please. - Please... 1392 01:22:44,460 --> 01:22:45,271 - If you'll just sit down. 1393 01:22:45,295 --> 01:22:46,313 - Let me go! - I'm trying to explain... 1394 01:22:46,337 --> 01:22:47,940 - Let me go! - I can't do anything 1395 01:22:47,964 --> 01:22:49,108 for you now. - You must now 1396 01:22:49,132 --> 01:22:50,859 or everything will fall apart. 1397 01:22:50,883 --> 01:22:52,736 The center will not hold! 1398 01:22:52,760 --> 01:22:53,987 Orderlies. 1399 01:22:54,011 --> 01:22:56,156 - You do not know what's happening 1400 01:22:56,180 --> 01:22:59,076 because you are murdering my mind! 1401 01:22:59,100 --> 01:23:00,786 - Call Dr. Francisco. - No! 1402 01:23:21,581 --> 01:23:22,581 Dr. Stone. 1403 01:23:27,879 --> 01:23:28,815 No. 1404 01:23:28,839 --> 01:23:30,023 No, I'm stopping this. 1405 01:23:30,047 --> 01:23:31,108 You don't know what you're doing. 1406 01:23:31,132 --> 01:23:32,526 Hey, what are you, hey! 1407 01:23:32,550 --> 01:23:33,861 You are not authorized! 1408 01:23:33,885 --> 01:23:35,362 - Hey! Hey! - You are not authorized 1409 01:23:35,386 --> 01:23:36,447 to do this! 1410 01:23:38,139 --> 01:23:39,139 Stop! 1411 01:23:47,815 --> 01:23:48,917 Clear! 1412 01:24:18,221 --> 01:24:19,221 - Hey. 1413 01:24:22,767 --> 01:24:23,767 How's Joseph? 1414 01:24:25,061 --> 01:24:26,747 - He's still heavily sedated. 1415 01:24:45,039 --> 01:24:47,250 - Are you making fun of me? 1416 01:24:48,793 --> 01:24:51,921 - No, I had a concussion. 1417 01:24:53,172 --> 01:24:54,840 - Dressing like a mental patient. 1418 01:24:56,175 --> 01:24:57,277 - Yeah. 1419 01:24:57,301 --> 01:24:58,301 - Who are you? 1420 01:24:59,470 --> 01:25:01,639 You're not Dr. Stone, you changed your name. 1421 01:25:04,058 --> 01:25:05,058 Why? 1422 01:25:07,061 --> 01:25:08,789 - To avoid being judged. 1423 01:25:08,813 --> 01:25:10,189 - Your fake name judges you. 1424 01:25:14,235 --> 01:25:15,945 You couldn't protect Joseph. 1425 01:25:17,905 --> 01:25:19,758 What makes you think you'll protect me? 1426 01:25:19,782 --> 01:25:21,659 No one is going to shock you. 1427 01:25:24,078 --> 01:25:25,997 - A gowned patient can't protect anyone. 1428 01:25:32,628 --> 01:25:34,273 Dr. Stone, how are you feeling? 1429 01:25:34,297 --> 01:25:35,649 Just peachy keen. 1430 01:25:35,673 --> 01:25:36,692 Perhaps you should go back to your room 1431 01:25:36,716 --> 01:25:38,217 and convalesce in comfort. 1432 01:25:39,385 --> 01:25:41,363 - You're interested in my well-being? 1433 01:25:41,387 --> 01:25:42,387 - Yes. - Why? 1434 01:25:43,180 --> 01:25:46,326 - There's pressure on me to remove you from the hospital. 1435 01:25:46,350 --> 01:25:47,869 - Me? 1436 01:25:47,893 --> 01:25:50,455 - You interfered with an authorized medical procedure... 1437 01:25:50,479 --> 01:25:53,458 - I didn't authorize anything, not by me, no. 1438 01:25:54,359 --> 01:25:55,669 Patient Cassel assaulted me. 1439 01:25:55,693 --> 01:25:57,004 He was out of control. - He had no business 1440 01:25:57,028 --> 01:25:57,880 being there. 1441 01:25:57,904 --> 01:25:58,964 What were you doing there, anyway? 1442 01:25:58,988 --> 01:26:00,173 - Assisting you. 1443 01:26:00,197 --> 01:26:02,342 - If I need your help, I'll let you know. 1444 01:26:02,366 --> 01:26:04,928 - Dr. Stone, this afternoon was an unfortunate incident. 1445 01:26:04,952 --> 01:26:06,704 I'm offering you an olive branch. 1446 01:26:16,964 --> 01:26:18,400 - Oh. 1447 01:26:18,424 --> 01:26:19,592 - Oh, I'm fine. 1448 01:26:25,640 --> 01:26:26,766 - My music. 1449 01:26:28,434 --> 01:26:29,852 Could you play my music? 1450 01:26:35,316 --> 01:26:39,987 The devil tortured me, and he said you were Judas. 1451 01:26:41,614 --> 01:26:43,008 You wrote the letters? 1452 01:26:45,785 --> 01:26:47,304 - Yes, I wrote the letters. 1453 01:26:47,328 --> 01:26:48,328 - I knew that. 1454 01:26:49,372 --> 01:26:52,768 Why, to save me, not to hurt me? 1455 01:26:52,792 --> 01:26:53,834 - To help you, always. 1456 01:26:55,503 --> 01:26:56,504 - Your heart is pure. 1457 01:27:01,634 --> 01:27:02,634 Ooh. 1458 01:27:03,678 --> 01:27:04,762 Listen to this aria. 1459 01:27:06,180 --> 01:27:08,659 There are two men consumed with love 1460 01:27:08,683 --> 01:27:13,413 for the same woman, Princess Leila. 1461 01:27:13,437 --> 01:27:15,815 They swear never to see her again 1462 01:27:17,274 --> 01:27:18,818 and celebrate their friendship, 1463 01:27:21,612 --> 01:27:23,531 like you and Gabor and Miss Anderson. 1464 01:27:32,998 --> 01:27:34,267 - Becky bought these. 1465 01:27:34,291 --> 01:27:36,168 She thought they'd make you happy. 1466 01:27:40,548 --> 01:27:41,548 - Becky. 1467 01:27:51,350 --> 01:27:54,996 - Can you control yourself with Dr. Orbus? 1468 01:27:55,020 --> 01:27:55,790 You must. 1469 01:27:55,814 --> 01:27:58,524 You cannot give him a reason to be punitive. 1470 01:28:00,192 --> 01:28:03,612 - Three men saying they are Christ. 1471 01:28:06,115 --> 01:28:08,033 Clyde said, "So comical." 1472 01:28:12,037 --> 01:28:15,249 But now, I have a new mission 1473 01:28:17,877 --> 01:28:21,505 to save you from the devilish one. 1474 01:28:25,301 --> 01:28:26,302 Not a comedy. 1475 01:28:43,194 --> 01:28:44,130 I'm sorry. 1476 01:28:44,154 --> 01:28:45,172 Dr. Stone? 1477 01:28:45,196 --> 01:28:46,196 Please. 1478 01:28:49,784 --> 01:28:51,428 - What is it? 1479 01:28:51,452 --> 01:28:53,612 - I've been ordered to escort you off hospital grounds. 1480 01:28:56,207 --> 01:28:57,017 - Orbus. 1481 01:28:57,041 --> 01:28:58,041 Yes. 1482 01:29:01,670 --> 01:29:02,564 - Now? 1483 01:29:02,588 --> 01:29:03,440 - Yes. 1484 01:29:03,464 --> 01:29:04,464 Immediately. 1485 01:29:05,925 --> 01:29:10,095 I know how unfair this is, how wrong this is. 1486 01:29:19,939 --> 01:29:21,398 - Watch over them. 1487 01:29:28,614 --> 01:29:29,614 - Joseph. 1488 01:29:30,866 --> 01:29:32,952 I wanted to apologize for the other day. 1489 01:29:36,080 --> 01:29:38,099 - I thought I met the devil. 1490 01:29:38,123 --> 01:29:39,893 He was an orderly in Kalamazoo. 1491 01:29:39,917 --> 01:29:40,917 I was wrong. 1492 01:29:44,839 --> 01:29:46,191 I was hoping we could get a fresh start. 1493 01:29:46,215 --> 01:29:47,383 Would you allow me that? 1494 01:29:56,225 --> 01:29:58,411 - You want me to reinstate your privileges, 1495 01:29:58,435 --> 01:30:00,497 against Dr. Orbus's will, 1496 01:30:00,521 --> 01:30:02,290 on your project which, in my opinion, 1497 01:30:02,314 --> 01:30:04,668 employs questionable tactics? - Yes! 1498 01:30:04,692 --> 01:30:07,128 I can't do that on a permanent basis. 1499 01:30:07,152 --> 01:30:08,152 - What can you do? 1500 01:30:12,116 --> 01:30:14,469 - Let's sit and talk. 1501 01:30:14,493 --> 01:30:15,578 About what? 1502 01:30:16,620 --> 01:30:17,848 - Whatever comes to mind. 1503 01:30:17,872 --> 01:30:19,665 My mind or your mind? 1504 01:30:23,085 --> 01:30:24,229 - In deference to Dr. Abrams, 1505 01:30:24,253 --> 01:30:26,648 I can hold a hearing to adjudicate the matter. 1506 01:30:26,672 --> 01:30:28,299 - Great, great, that is great. 1507 01:30:29,550 --> 01:30:31,570 Can you suspend the dismissal order 1508 01:30:31,594 --> 01:30:32,654 against me until the hearing? 1509 01:30:32,678 --> 01:30:33,489 - Yes. 1510 01:30:33,513 --> 01:30:34,656 That would be the proper course of action 1511 01:30:34,680 --> 01:30:35,490 prior to a judgment. 1512 01:30:35,514 --> 01:30:36,514 Great! 1513 01:30:39,602 --> 01:30:41,079 Who are you calling? 1514 01:30:41,103 --> 01:30:46,001 Dr. Orbus, so you can reinstate my privileges. 1515 01:30:46,025 --> 01:30:47,484 Where is Dr. Stone? 1516 01:30:48,777 --> 01:30:50,362 - He'll no longer be with us. 1517 01:30:52,448 --> 01:30:53,675 - Is he alive? 1518 01:30:53,699 --> 01:30:55,385 - Yes, of course. - Well, how do I know that? 1519 01:30:55,409 --> 01:30:56,428 May I see him? 1520 01:30:56,452 --> 01:30:57,679 - No, not now. 1521 01:30:57,703 --> 01:30:58,703 Why? 1522 01:30:59,371 --> 01:31:00,599 - I'm trying to explain. 1523 01:31:00,623 --> 01:31:02,350 He's being replaced. 1524 01:31:02,374 --> 01:31:03,374 - By whom? 1525 01:31:04,126 --> 01:31:05,126 - By me. 1526 01:31:12,176 --> 01:31:13,636 - May we go to the bell tower? 1527 01:31:16,305 --> 01:31:18,015 I want to show you God's view. 1528 01:31:19,850 --> 01:31:22,203 - Yeah, tell him to call back right away. 1529 01:31:22,227 --> 01:31:23,914 Yeah, thanks so much. 1530 01:31:23,938 --> 01:31:25,290 Now, you stay out of trouble till the hearing. 1531 01:31:25,314 --> 01:31:27,000 Can you do that for me? 1532 01:31:27,024 --> 01:31:28,168 - Why don't you come with me down to, 1533 01:31:28,192 --> 01:31:29,502 we'll drive down there right now. 1534 01:31:29,526 --> 01:31:31,338 You can talk to Orbus in person, 1535 01:31:31,362 --> 01:31:33,173 then there's no miscommunication. 1536 01:31:33,197 --> 01:31:35,050 Bill, can you do this for me, please? 1537 01:31:56,011 --> 01:31:57,638 - May I speak to you alone? 1538 01:32:02,977 --> 01:32:04,955 Are you afraid of me, Dr. Orbus? 1539 01:32:04,979 --> 01:32:07,082 You are the most powerful man 1540 01:32:07,106 --> 01:32:08,249 in this institution and you... 1541 01:32:08,273 --> 01:32:10,043 - I'm not afraid of you, no. 1542 01:32:10,067 --> 01:32:11,628 - Can we speak confidentially? 1543 01:32:11,652 --> 01:32:12,629 - Doctor, I... 1544 01:32:12,653 --> 01:32:14,488 - Benny, I won't hurt him. 1545 01:32:15,447 --> 01:32:17,342 - Can we have some privacy, Benny? 1546 01:32:17,366 --> 01:32:18,993 - Dr. Orbus... - I wasn't asking. 1547 01:32:26,667 --> 01:32:28,979 - Did you make Dr. Stone disappear? 1548 01:32:29,003 --> 01:32:30,480 - No. 1549 01:32:30,504 --> 01:32:35,276 No, and I think, with my supervising you directly, 1550 01:32:35,300 --> 01:32:37,886 you have a more experienced doctor at your disposal. 1551 01:32:38,846 --> 01:32:40,431 - Can you make me disappear? 1552 01:32:41,640 --> 01:32:43,076 - I'm not sure I know what you mean. 1553 01:32:43,100 --> 01:32:46,204 - Whenever you want, you can run electricity 1554 01:32:46,228 --> 01:32:48,498 through my brain, tie me in knots, 1555 01:32:48,522 --> 01:32:52,568 pour poison into my veins, make me forget my name. 1556 01:32:53,902 --> 01:32:56,196 And now, there is no one to protect me. 1557 01:32:59,992 --> 01:33:01,845 You have no arms, Dr. Orbus. 1558 01:33:01,869 --> 01:33:02,869 Do you know that? 1559 01:33:03,829 --> 01:33:04,640 - Benny. 1560 01:33:04,664 --> 01:33:06,391 Benny. - How can you soar 1561 01:33:06,415 --> 01:33:08,417 when you have no arms? 1562 01:33:10,794 --> 01:33:15,507 And to think, I was chosen to save you. 1563 01:33:19,428 --> 01:33:20,428 England. 1564 01:33:55,047 --> 01:33:56,047 - God, no. 1565 01:33:57,299 --> 01:33:58,299 No. No. 1566 01:34:02,763 --> 01:34:04,890 Get a doctor. 1567 01:34:32,584 --> 01:34:34,461 Dr. Abrams was prophetic. 1568 01:34:37,089 --> 01:34:38,507 "Let a splinter swerve." 1569 01:34:43,303 --> 01:34:45,597 Power of an original thought 1570 01:34:53,814 --> 01:34:56,608 and the debris that it leaves in its wake. 1571 01:35:02,239 --> 01:35:03,591 When we first met, 1572 01:35:03,615 --> 01:35:05,468 you saved me from electrocution. 1573 01:35:05,492 --> 01:35:07,554 My gratitude was infinite. 1574 01:35:07,578 --> 01:35:09,514 It has grown with time. 1575 01:35:09,538 --> 01:35:11,558 My mission is to repay your kindness, 1576 01:35:11,582 --> 01:35:12,833 your caring, your love. 1577 01:35:14,751 --> 01:35:19,590 - "♪.♪. My 'Pearl Fishers' album is now yours. 1578 01:35:20,841 --> 01:35:23,969 "Don't scratch it and you too will soar." 1579 01:35:28,056 --> 01:35:29,057 "England." 1580 01:35:45,073 --> 01:35:48,636 Ruth and the kids were buffeted by everything that I did, 1581 01:35:48,660 --> 01:35:49,870 everything that happened. 1582 01:35:50,913 --> 01:35:53,165 My loss was theirs as well. 1583 01:36:02,591 --> 01:36:03,967 All this preparation... 1584 01:36:05,052 --> 01:36:07,113 I'm gonna just tell the truth. 1585 01:36:07,137 --> 01:36:09,115 Keep it simple, direct. 1586 01:36:15,312 --> 01:36:18,666 Following allegations have been lodged... 1587 01:36:18,690 --> 01:36:21,461 A man has died, that's a fact, not an allegation. 1588 01:36:21,485 --> 01:36:23,963 - Alan, did you contravene a direct order 1589 01:36:23,987 --> 01:36:25,256 that Dr. Orbus gave? - He's dead! 1590 01:36:25,280 --> 01:36:26,217 Why? 1591 01:36:26,241 --> 01:36:28,885 Was he terrified of being shocked again? 1592 01:36:28,909 --> 01:36:31,596 - Dr. Francisco was treating an agitated patient. 1593 01:36:31,620 --> 01:36:33,264 - According to your report, 1594 01:36:33,288 --> 01:36:35,767 it says that his final words were, 1595 01:36:35,791 --> 01:36:36,602 "You have no arms." 1596 01:36:36,626 --> 01:36:38,311 "How can you soar with no arms?" 1597 01:36:38,335 --> 01:36:43,298 "And to think that I, Joseph, was chosen to save you." 1598 01:36:44,716 --> 01:36:45,716 "England." 1599 01:36:47,928 --> 01:36:48,780 What do you think that means? 1600 01:36:48,804 --> 01:36:49,614 - Gibberish. 1601 01:36:49,638 --> 01:36:50,449 - Why? 1602 01:36:50,473 --> 01:36:52,075 Why are you making this so difficult? 1603 01:36:52,099 --> 01:36:54,702 - He said something, you didn't hear it. 1604 01:36:54,726 --> 01:36:58,039 Our job is to interpret and understand them! 1605 01:36:58,063 --> 01:37:01,084 And because you were so possessed 1606 01:37:01,108 --> 01:37:02,418 by the excitement of having your name 1607 01:37:02,442 --> 01:37:04,128 in the headlines, you missed it! 1608 01:37:04,152 --> 01:37:05,797 You missed the cue to stop him 1609 01:37:05,821 --> 01:37:07,406 in the moment before he jumped! 1610 01:37:08,323 --> 01:37:10,551 What he was trying to say to you 1611 01:37:10,575 --> 01:37:13,888 is that your spirit cannot soar 1612 01:37:13,912 --> 01:37:15,914 and that he was chosen to save you! 1613 01:37:17,374 --> 01:37:22,337 He died for your sins, Dr. Orbus, like Jesus Christ. 1614 01:37:22,754 --> 01:37:23,565 - Neologisms. 1615 01:37:23,589 --> 01:37:24,566 Nonsense. 1616 01:37:24,590 --> 01:37:26,609 - Bill, he wanted to take over this project. 1617 01:37:26,633 --> 01:37:29,237 He wanted to bask in whatever glory came out of it, 1618 01:37:29,261 --> 01:37:33,032 and because of that, he started making terrible decisions! 1619 01:37:33,056 --> 01:37:35,827 He told Benny that he wanted to be alone with Joseph 1620 01:37:35,851 --> 01:37:36,869 up in the bell tower. 1621 01:37:36,893 --> 01:37:37,705 - I don't have to listen 1622 01:37:37,729 --> 01:37:39,330 to this jabberwocky! - No, you do not. 1623 01:37:39,354 --> 01:37:42,542 - Bill, you got to stop this tragically insecure doctor 1624 01:37:42,566 --> 01:37:45,670 from over-medicating any more patients, shocking... 1625 01:37:45,694 --> 01:37:46,694 - Enough! 1626 01:37:56,747 --> 01:37:58,016 You want it polite or straight? 1627 01:37:58,040 --> 01:37:59,350 - Straight. 1628 01:37:59,374 --> 01:38:02,895 - You're fired, your experiment is terminated, 1629 01:38:02,919 --> 01:38:04,814 Dr. Orbus will stay in his current position. 1630 01:38:04,838 --> 01:38:06,465 That's what the report will read. 1631 01:38:07,632 --> 01:38:11,279 - Alice has indeed fallen down the rabbit hole. 1632 01:38:11,303 --> 01:38:13,823 - Alice is still in terra firma. 1633 01:38:13,847 --> 01:38:18,328 Dr. Orbus will retire within six months. 1634 01:38:18,352 --> 01:38:19,954 - So he can maintain his dignity? 1635 01:38:19,978 --> 01:38:21,247 - He has been stripped of all 1636 01:38:21,271 --> 01:38:23,607 decision-making authority by Bill 1637 01:38:26,026 --> 01:38:27,319 who still believes in you. 1638 01:38:29,363 --> 01:38:32,759 I would like to arrange a transfer to New York for you, 1639 01:38:32,783 --> 01:38:34,886 your family, and your patients. 1640 01:38:34,910 --> 01:38:35,928 - What? 1641 01:38:35,952 --> 01:38:39,223 - I would like you to continue to explore identity issues. 1642 01:38:39,247 --> 01:38:41,083 I can think of nothing more important. 1643 01:38:42,834 --> 01:38:47,148 I admire your empathic approach to schizophrenics. 1644 01:38:47,172 --> 01:38:50,526 Although, any cure seems very far away. 1645 01:38:50,550 --> 01:38:51,885 - Let me be frank with you. 1646 01:38:53,678 --> 01:38:56,765 I now have very serious doubts about my approach. 1647 01:38:57,766 --> 01:39:01,996 Is manipulation in the service of therapy proper? 1648 01:39:02,020 --> 01:39:05,041 Is lying in any form acceptable? 1649 01:39:05,065 --> 01:39:08,378 Is giving hope when it's highly unlikely, 1650 01:39:08,402 --> 01:39:09,879 is that justifiable? 1651 01:39:09,903 --> 01:39:10,903 I... 1652 01:39:12,072 --> 01:39:13,865 - I, for one, won't sit in judgment. 1653 01:39:15,409 --> 01:39:17,869 You think your patients will continue in New York? 1654 01:39:19,621 --> 01:39:20,681 - I don't know. 1655 01:39:20,705 --> 01:39:22,433 Why don't you ask them? 1656 01:39:48,150 --> 01:39:50,586 I'm asking if you want to continue our work 1657 01:39:50,610 --> 01:39:51,610 in New York City. 1658 01:39:53,488 --> 01:39:56,551 If you feel that our time together has been of value... 1659 01:39:56,575 --> 01:39:57,593 Leon, you don't want to go back 1660 01:39:57,617 --> 01:39:59,137 to that crowded main ward. 1661 01:39:59,161 --> 01:40:00,513 Come with us, please. 1662 01:40:05,834 --> 01:40:06,687 - Follow. 1663 01:40:06,711 --> 01:40:07,919 The water lake is frozen. 1664 01:40:11,965 --> 01:40:14,986 - My feet are stuck in wet cement. 1665 01:40:15,010 --> 01:40:16,863 Wet cement, I cannot move. 1666 01:40:16,887 --> 01:40:17,971 - It's all right, Benny. 1667 01:40:33,612 --> 01:40:35,882 Leon, I don't want to leave you and Clyde here alone. 1668 01:40:35,906 --> 01:40:36,906 I won't do that. 1669 01:40:38,033 --> 01:40:40,785 I want to help you and care for you. 1670 01:40:42,621 --> 01:40:43,621 I miss Joseph too. 1671 01:40:46,708 --> 01:40:49,085 My heart aches for him, okay? 1672 01:40:55,759 --> 01:40:56,759 Alan Stein. 1673 01:40:59,137 --> 01:41:00,137 My birth name. 1674 01:41:02,891 --> 01:41:03,891 Alan Stein. 1675 01:41:07,020 --> 01:41:08,688 My parents had a Jewish name. 1676 01:41:12,943 --> 01:41:14,486 They were murdered by the Nazis. 1677 01:41:16,488 --> 01:41:20,384 Before they were killed, they changed my name to protect me, 1678 01:41:20,408 --> 01:41:22,595 had me smuggled out of the country. 1679 01:41:35,006 --> 01:41:37,384 - Then you will be my friend? 1680 01:41:39,094 --> 01:41:40,637 - I am your friend. 1681 01:42:02,325 --> 01:42:06,121 - By the grace of Jesus Christ, you are saved. 1682 01:42:08,873 --> 01:42:11,001 I, Rex, 1683 01:42:12,419 --> 01:42:13,419 son of God, 1684 01:42:16,047 --> 01:42:20,510 baptize you, Dr. Dung. 1685 01:42:26,850 --> 01:42:29,120 Now let's go, I'm freezing. 1686 01:42:29,144 --> 01:42:30,038 - Yeah, this way. 1687 01:42:30,062 --> 01:42:31,122 Come. Come on. 1688 01:42:31,146 --> 01:42:34,357 Come on, we'll go back, we'll get warm. 1689 01:43:04,262 --> 01:43:08,868 - Mr. Benson, we are going away with our new friends, 1690 01:43:08,892 --> 01:43:11,370 God Morphy and Dr. Alan Stein, 1691 01:43:11,394 --> 01:43:15,065 formerly known as Dr. Alan Stone, currently Dr. Dung, 1692 01:43:17,442 --> 01:43:18,442 to New York. 1693 01:43:20,070 --> 01:43:22,280 - Is it closer to England? 1694 01:43:30,330 --> 01:43:31,330 - It is. 119874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.