Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,771 --> 00:01:46,274
- I, Dr. Alan Stone, am guilty
2
00:01:48,109 --> 00:01:52,154
for underestimating the
enigma that is the mind.
3
00:01:56,450 --> 00:01:59,721
But I am not guilty of the
accusations leveled against me.
4
00:02:02,915 --> 00:02:07,712
I arrived at Ypsilanti State
Hospital the summer of 1959.
5
00:02:20,516 --> 00:02:22,119
I'd left teaching to begin
6
00:02:22,143 --> 00:02:25,563
an ambitious study
of delusional patients.
7
00:02:35,197 --> 00:02:39,803
Ypsilanti's most famous
structure was the water tower
8
00:02:39,827 --> 00:02:42,705
referred to by the
locals as the Brick Dick.
9
00:02:45,333 --> 00:02:46,977
What did Lenny Bruce say?
10
00:02:47,001 --> 00:02:50,379
"In the halls of justice, the
only justice is in the halls."
11
00:02:54,508 --> 00:02:58,804
My defense for this
hearing, really a witch hunt,
12
00:02:59,722 --> 00:03:01,515
begins my first
night at Ypsilanti.
13
00:03:05,895 --> 00:03:07,247
Yes?
14
00:03:07,271 --> 00:03:08,582
- Sorry to disturb
you, Dr. Stone.
15
00:03:08,606 --> 00:03:09,708
My name's Benny.
16
00:03:09,732 --> 00:03:11,960
The attending
physician is off-ward.
17
00:03:11,984 --> 00:03:14,338
We need help with a
patient, Joseph Cassel,
18
00:03:14,362 --> 00:03:16,006
he's down here on C18.
19
00:03:16,030 --> 00:03:17,030
- All right.
20
00:03:18,532 --> 00:03:21,261
All right, put it
down, Mr. Cassel.
21
00:03:21,285 --> 00:03:22,429
You're gonna be fine.
22
00:03:22,453 --> 00:03:26,600
- I, Jesus of Nazareth,
spill my blood to save you!
23
00:03:32,963 --> 00:03:35,859
Away, you heathens
who electrocute me!
24
00:03:35,883 --> 00:03:38,010
Who do you think you are?!
25
00:03:40,137 --> 00:03:41,782
Thank you, Dr. Francisco.
26
00:03:41,806 --> 00:03:45,869
- Saving someone
who doesn't want to live,
27
00:03:45,893 --> 00:03:47,812
it's some irony.
28
00:03:49,689 --> 00:03:52,417
You must be the
new guy from MSU.
29
00:03:52,441 --> 00:03:53,460
Stone, right?
30
00:03:53,484 --> 00:03:54,795
- That's right.
31
00:03:54,819 --> 00:03:56,404
- No electrocution.
32
00:03:57,863 --> 00:03:58,863
Resurrection.
33
00:04:27,101 --> 00:04:28,704
- What in God's name
would cause you to miss
34
00:04:28,728 --> 00:04:31,456
Lenny Bruce's only
night in Michigan?
35
00:04:31,480 --> 00:04:34,209
- Well, actually, it
was a patient's life.
36
00:04:34,233 --> 00:04:35,609
- Of course.
37
00:04:36,569 --> 00:04:38,046
Who?
38
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
- Jesus Christ.
39
00:04:40,698 --> 00:04:42,467
- Life in a mental hospital?
40
00:04:42,491 --> 00:04:43,491
Yeah.
41
00:04:47,288 --> 00:04:48,456
And that, Alan?
42
00:04:49,749 --> 00:04:51,917
- That is life in a
state mental hospital.
43
00:05:01,177 --> 00:05:02,738
Enjoy yourself, Ruth.
44
00:05:02,762 --> 00:05:03,780
Enjoy it.
- I don't want
45
00:05:03,804 --> 00:05:05,031
the children to hear.
46
00:05:08,559 --> 00:05:11,079
- On second thought,
maybe you were right.
47
00:05:20,279 --> 00:05:23,300
- You saved me
from electrocution.
48
00:05:23,324 --> 00:05:25,844
My gratitude is infinite.
49
00:05:25,868 --> 00:05:30,831
Here is a present, an aria
for you, the sweetness of it all.
50
00:05:31,457 --> 00:05:32,434
Thank you.
51
00:05:32,458 --> 00:05:34,794
- No, no, not giving it to you.
52
00:05:39,882 --> 00:05:41,258
Play it. Play it.
53
00:05:45,763 --> 00:05:48,533
- I would really like
to help you, Joseph.
54
00:05:48,557 --> 00:05:51,745
- Please address me as my
proper name, Jesus Christ,
55
00:05:51,769 --> 00:05:53,079
the righteous one am I.
56
00:05:53,103 --> 00:05:54,372
- Jesus.
57
00:05:54,396 --> 00:05:55,981
Died a long time ago, didn't he?
58
00:05:56,982 --> 00:05:58,335
- You are mistaken.
59
00:06:04,156 --> 00:06:08,261
Listen, listen to Jussi
Bjorling and Robert Merrill sing
60
00:06:10,871 --> 00:06:13,582
From Bizet's "The
Pearl Fishers."
61
00:06:49,535 --> 00:06:50,578
Good morning.
62
00:06:51,745 --> 00:06:52,557
I'm Dr. Stone.
63
00:06:52,581 --> 00:06:53,706
Please take a seat.
64
00:06:54,999 --> 00:06:55,999
- No.
65
00:07:03,424 --> 00:07:05,235
Thank you, Mr. Benson.
66
00:07:05,259 --> 00:07:06,153
- My name is Christ,
67
00:07:06,177 --> 00:07:09,114
but I am not from
Nazareth, to be precise.
68
00:07:09,138 --> 00:07:10,138
- Yes.
69
00:07:11,682 --> 00:07:14,560
Well, I'm sorry, but your actual
name is Mr. Clyde Benson.
70
00:07:23,235 --> 00:07:26,071
So if I refer to you by your
actual name, you won't speak?
71
00:07:28,866 --> 00:07:29,866
Hm?
72
00:07:31,994 --> 00:07:35,599
All right, then, I think our
time together is finished.
73
00:07:35,623 --> 00:07:37,392
You may go back to your ward.
74
00:07:37,416 --> 00:07:39,811
♪ You'll wonder
where the yellow went ♪
75
00:07:39,835 --> 00:07:42,230
♪ When you brush your
teeth with wet cement ♪
76
00:07:43,214 --> 00:07:44,774
Wet cement.
77
00:07:44,798 --> 00:07:46,401
Wet cement?!
78
00:07:46,425 --> 00:07:47,278
It's funny, right?
79
00:07:47,302 --> 00:07:48,862
- That is funny.
80
00:07:48,886 --> 00:07:52,699
♪ Brusha, brusha, brusha,
here's the new Ipana ♪
81
00:07:52,723 --> 00:07:54,200
♪ With the brand new flavor ♪
82
00:07:54,224 --> 00:07:56,369
♪ It's dandy for your teeth ♪
♪ A na na ♪
83
00:07:56,393 --> 00:07:57,454
♪ Yam pa pa pa pa ♪
84
00:07:57,478 --> 00:07:59,497
My kids like that one.
85
00:07:59,521 --> 00:08:02,626
Two, two different toothpastes!
86
00:08:02,650 --> 00:08:04,210
Can there be two Jesuses?
87
00:08:04,234 --> 00:08:06,922
- There can be but
only one son of God.
88
00:08:06,946 --> 00:08:07,882
- That's my point.
89
00:08:07,906 --> 00:08:10,491
- Then why am I tortured
by a pretender in our midst?
90
00:08:11,617 --> 00:08:12,677
- Mr. Cassel.
91
00:08:12,701 --> 00:08:13,887
- That's his name,
92
00:08:13,911 --> 00:08:16,830
but he goes by a
fraudulent one, does he not?
93
00:08:21,919 --> 00:08:23,879
And now, you are silent.
94
00:08:27,549 --> 00:08:28,444
- Yes.
95
00:08:28,468 --> 00:08:29,551
Yes, now I am.
96
00:08:35,933 --> 00:08:39,663
- Freud said there
were two basic instincts.
97
00:08:39,687 --> 00:08:40,956
What were they again?
98
00:08:40,980 --> 00:08:42,123
You know the answer.
99
00:08:42,147 --> 00:08:43,416
Tell me, anyway.
100
00:08:43,440 --> 00:08:44,441
- Sex and aggression.
101
00:08:55,285 --> 00:08:56,285
Mm.
102
00:08:58,372 --> 00:08:59,891
- What?
103
00:08:59,915 --> 00:09:03,228
- Well, now I have two patients
104
00:09:03,252 --> 00:09:04,878
who believe
they're Jesus Christ.
105
00:09:06,630 --> 00:09:08,858
- What do you plan
to do about that?
106
00:09:08,882 --> 00:09:11,260
- Why don't you tell me,
Miss Summa Cum Laude?
107
00:09:12,928 --> 00:09:15,431
- Will you ever get over
that I'm smarter than you?
108
00:09:20,144 --> 00:09:21,144
- No.
109
00:09:23,480 --> 00:09:24,541
- Help me, my son!
110
00:09:24,565 --> 00:09:26,543
I, your Lord Christ,
the righteous one,
111
00:09:26,567 --> 00:09:30,088
beg thee to curtail
this barbarism!
112
00:09:30,112 --> 00:09:32,048
They are frying my notes!
113
00:09:33,240 --> 00:09:34,051
- Benny, what happened?
What happened?
114
00:09:34,075 --> 00:09:35,260
What happened?
- Joseph got into a fight
115
00:09:35,284 --> 00:09:37,846
with Clyde Benson who
also claims he's Jesus Christ.
116
00:09:37,870 --> 00:09:40,181
Joseph got upset and said
there could only be one Jesus,
117
00:09:40,205 --> 00:09:42,308
and then Benson
broke his record.
118
00:09:47,421 --> 00:09:48,421
- Dr. Francisco.
119
00:09:49,256 --> 00:09:50,817
Is shock really necessary?
120
00:09:50,841 --> 00:09:52,444
- Well, Mr. Cassel
became uncontrollable
121
00:09:52,468 --> 00:09:53,802
over that broken vinyl.
122
00:09:55,137 --> 00:09:56,740
Why, is there a problem?
123
00:09:56,764 --> 00:09:59,183
Do you have some magical
cure you're not sharing?
124
00:10:01,560 --> 00:10:02,662
- No.
125
00:10:02,686 --> 00:10:07,083
- Please allow me to leave
Michigan and return to England!
126
00:10:07,107 --> 00:10:08,293
No!
127
00:10:50,275 --> 00:10:51,860
Be seated, please.
128
00:10:53,612 --> 00:10:56,049
So you've left
academia to join us
129
00:10:56,073 --> 00:10:58,093
at Ypsilanti State Hospital.
- Yes.
130
00:10:58,117 --> 00:11:00,386
- Welcome.
- Thank you, Dr. Orbus.
131
00:11:00,410 --> 00:11:02,555
- Your papers make
for interesting reading.
132
00:11:02,579 --> 00:11:04,099
What can I do for you?
133
00:11:04,123 --> 00:11:07,727
- Well, I've received multiple
grants from Michigan State
134
00:11:07,751 --> 00:11:11,648
to include schizophrenics
in my identity studies.
135
00:11:11,672 --> 00:11:13,191
I need your support.
136
00:11:13,215 --> 00:11:14,484
- What kind of support?
137
00:11:14,508 --> 00:11:17,737
- Additional manpower, and
your word that electroshock
138
00:11:17,761 --> 00:11:19,429
will never be used
on my patients.
139
00:11:20,889 --> 00:11:22,534
- Hm.
140
00:11:22,558 --> 00:11:25,995
Your article states,
141
00:11:26,019 --> 00:11:28,081
"Institutions are a warehouse"
142
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
"for mental patients run
like an automotive factory."
143
00:11:33,653 --> 00:11:34,671
You don't think that sounds
144
00:11:34,695 --> 00:11:37,966
just a tad disrespectful,
if not insulting?
145
00:11:37,990 --> 00:11:39,259
- I wrote truthfully.
146
00:11:39,283 --> 00:11:41,052
Ever worked in a state facility?
147
00:11:41,076 --> 00:11:43,763
- I'm sorry, was I factually
incorrect about the procedure?
148
00:11:43,787 --> 00:11:45,515
- You haven't worked
in a state facility.
149
00:11:45,539 --> 00:11:48,810
As someone who does,
please, how would you suggest
150
00:11:48,834 --> 00:11:51,729
we offer more humane
care to over 4,100 patients,
151
00:11:51,753 --> 00:11:53,690
we, a staff of five
psychiatrists...
152
00:11:53,714 --> 00:11:57,026
- I understand the scope of
your problems, believe me, I do.
153
00:11:57,050 --> 00:11:58,653
Your supervisor invited me here.
154
00:11:58,677 --> 00:11:59,488
- Dr. Rogers. Certainly.
155
00:11:59,512 --> 00:12:01,739
- Why not look to improve
the quality of the care
156
00:12:01,763 --> 00:12:02,907
that you offer here?
157
00:12:02,931 --> 00:12:04,242
- Because the
methods that we use,
158
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
which are standard nationwide,
are not good enough?
159
00:12:08,228 --> 00:12:09,622
How did you refer to us?
160
00:12:09,646 --> 00:12:13,025
"Bureaucratic
unfeeling conformists."
161
00:12:13,942 --> 00:12:15,027
Such restraint.
162
00:12:16,612 --> 00:12:18,464
I have no additional manpower.
163
00:12:18,488 --> 00:12:21,342
And if you create an unsafe
environment for my patients,
164
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
you'll be removed.
165
00:12:23,285 --> 00:12:25,412
Dr. Rogers won't
overrule me on that.
166
00:12:29,708 --> 00:12:32,169
- I'm told I make a really
good second impression.
167
00:12:35,505 --> 00:12:38,318
- Schizophrenia is a mental
condition that makes it hard
168
00:12:38,342 --> 00:12:40,862
to tell the difference between
what's real and not real,
169
00:12:40,886 --> 00:12:44,532
think clearly, have appropriate
emotional responses,
170
00:12:44,556 --> 00:12:46,534
act normally in
social situations.
171
00:12:46,558 --> 00:12:49,978
- Okay, you are graduating
from Eastern Michigan College
172
00:12:50,896 --> 00:12:52,874
with a degree in psychology.
173
00:12:52,898 --> 00:12:57,879
Full scholarship, excellent
grades, with a year hiatus?
174
00:12:57,903 --> 00:12:59,172
- I had some family issues.
175
00:12:59,196 --> 00:13:01,174
I have recommendations.
176
00:13:01,198 --> 00:13:02,366
- Oh, excellent ones.
177
00:13:03,242 --> 00:13:05,285
May I ask what kind of issues?
178
00:13:07,162 --> 00:13:08,247
- Do I have to answer?
179
00:13:10,249 --> 00:13:11,768
- No.
180
00:13:11,792 --> 00:13:13,811
No, you don't.
181
00:13:17,214 --> 00:13:19,901
You understand
just how difficult
182
00:13:19,925 --> 00:13:22,862
working with paranoid
schizophrenics can be?
183
00:13:22,886 --> 00:13:26,282
- I know they lack inhibitions,
and their speech is bizarre.
184
00:13:26,306 --> 00:13:27,575
- Neological.
185
00:13:27,599 --> 00:13:29,744
Their words actually hide
186
00:13:29,768 --> 00:13:32,121
the meaning of
what they're thinking.
187
00:13:32,145 --> 00:13:35,107
These patients may appear
to see right through you,
188
00:13:36,441 --> 00:13:40,672
pinpoint your doubts, your
sexual impulses, your fears.
189
00:13:40,696 --> 00:13:41,756
- How?
190
00:13:41,780 --> 00:13:44,342
- Tend to be highly perceptive.
191
00:13:44,366 --> 00:13:47,119
For instance, you say
that you have an issue,
192
00:13:48,245 --> 00:13:52,541
they may intuit what it is or
challenge you aggressively.
193
00:13:53,625 --> 00:13:55,687
- It's very important
for me to help people.
194
00:13:55,711 --> 00:13:59,190
Won't I learn how to do
that if I work on this project?
195
00:13:59,214 --> 00:14:00,214
- Probably.
196
00:14:01,883 --> 00:14:04,469
- Why do you want to work
with paranoid schizophrenics?
197
00:14:11,810 --> 00:14:13,186
- Because they're so lonely.
198
00:14:17,774 --> 00:14:18,859
Whatever happens,
199
00:14:20,736 --> 00:14:24,215
you cannot be
seduced into their world.
200
00:14:24,239 --> 00:14:26,342
You will be unable to help them.
201
00:14:26,366 --> 00:14:29,012
And if it ever becomes too much,
202
00:14:29,036 --> 00:14:32,849
too personal, too difficult,
you will have to withdraw.
203
00:14:32,873 --> 00:14:34,166
- Does that mean I'm hired?
204
00:14:35,834 --> 00:14:37,812
- Yes, Miss
Anderson, you're hired.
205
00:14:39,504 --> 00:14:40,732
- Becky.
206
00:14:40,756 --> 00:14:41,983
I won't let you down.
207
00:14:43,967 --> 00:14:46,654
- Find out if there
are other patients
208
00:14:46,678 --> 00:14:48,740
in the Michigan
Mental Health System
209
00:14:48,764 --> 00:14:50,182
who claim to be Jesus Christ.
210
00:14:52,726 --> 00:14:54,019
Right.
211
00:15:00,317 --> 00:15:01,502
Leon Gabor.
212
00:15:01,526 --> 00:15:03,129
That's it?
213
00:15:03,153 --> 00:15:06,215
- We've got three
Cinderellas, two Eisenhowers,
214
00:15:06,239 --> 00:15:09,326
one Duke Ellington, but only
one more Jesus in Michigan.
215
00:15:11,036 --> 00:15:12,036
- Good job.
216
00:15:15,248 --> 00:15:16,309
Good morning.
217
00:15:16,333 --> 00:15:17,334
My name is Dr. Stone.
218
00:15:19,086 --> 00:15:22,273
This is my research
assistant, Miss Anderson.
219
00:15:22,297 --> 00:15:23,983
Would you like to
sit down, Mr. Gabor?
220
00:15:24,007 --> 00:15:25,151
I'd like to get to know you.
221
00:15:25,175 --> 00:15:26,175
Why?
222
00:15:28,303 --> 00:15:31,407
- Maybe if I
understand you better,
223
00:15:31,431 --> 00:15:32,974
perhaps I can be of help to you.
224
00:15:34,226 --> 00:15:35,560
- You want to be my friend?
225
00:15:36,561 --> 00:15:38,039
I'd like to be your doctor.
226
00:15:38,063 --> 00:15:39,499
- But not my friend.
227
00:15:39,523 --> 00:15:40,666
Friendly doctor.
228
00:15:40,690 --> 00:15:42,418
- Why not my friend?
229
00:15:42,442 --> 00:15:45,296
Well, because there
are certain boundaries
230
00:15:45,320 --> 00:15:48,907
between a doctor and
his patient, Mr. Gabor.
231
00:15:50,367 --> 00:15:52,160
- Address me by
my righteous name.
232
00:15:53,203 --> 00:15:54,203
God to you.
233
00:15:58,750 --> 00:16:00,686
- I don't believe you're God.
234
00:16:00,710 --> 00:16:02,462
- So you don't
acknowledge who I am,
235
00:16:03,630 --> 00:16:06,734
yet you want me to
acknowledge who you are.
236
00:16:06,758 --> 00:16:07,860
Were you born a Dr. Stone?
237
00:16:07,884 --> 00:16:10,488
What is a stone, a rock?
238
00:16:10,512 --> 00:16:11,888
Was it even your birth name?
239
00:16:17,394 --> 00:16:21,040
- No.
240
00:16:21,064 --> 00:16:23,167
- What is your name?
241
00:16:23,191 --> 00:16:25,086
Who are you?
- I am a doctor.
242
00:16:25,110 --> 00:16:26,087
I'm here to treat you.
243
00:16:26,111 --> 00:16:28,423
And I really have no need
to win a debate with you.
244
00:16:28,447 --> 00:16:30,174
- So you won't tell
me who's treating me,
245
00:16:30,198 --> 00:16:32,951
vet you insist that I am
not who I tell you that I am.
246
00:16:34,286 --> 00:16:35,638
Hm.
247
00:16:35,662 --> 00:16:36,955
Do you even believe in God?
248
00:16:38,707 --> 00:16:40,017
- That's not easy to answer.
249
00:16:40,041 --> 00:16:41,585
Yes or no works for me.
250
00:16:43,670 --> 00:16:45,690
- I believe in the mystery.
251
00:16:45,714 --> 00:16:46,756
But not God.
252
00:16:47,841 --> 00:16:49,235
- I believe in nature.
- But not God?
253
00:16:49,259 --> 00:16:51,237
- I believe in science,
cause and effect.
254
00:16:51,261 --> 00:16:52,304
But not God.
255
00:16:56,224 --> 00:16:59,728
- I find it very hard to
believe in an all-powerful God
256
00:17:00,854 --> 00:17:02,355
who allows children to suffer,
257
00:17:03,982 --> 00:17:05,751
wars to be fought in his name.
258
00:17:05,775 --> 00:17:10,673
- I went to war, set people
free that I'd never met,
259
00:17:10,697 --> 00:17:14,534
and now, I'm being imprisoned
by people that I do not know.
260
00:17:17,496 --> 00:17:18,705
- I went to war too.
261
00:17:20,916 --> 00:17:23,478
Tried to save the lives of
soldiers who were dying
262
00:17:23,502 --> 00:17:24,812
for people they
didn't know either.
263
00:17:24,836 --> 00:17:26,355
- And you liked that?
264
00:17:26,379 --> 00:17:27,379
Saving people?
265
00:17:29,174 --> 00:17:30,175
Make you feel good?
266
00:17:32,219 --> 00:17:33,303
Make you feel powerful?
267
00:17:34,304 --> 00:17:35,304
- Yes.
268
00:17:37,307 --> 00:17:39,017
- And how about
you, Miss Anderson?
269
00:17:40,977 --> 00:17:42,145
Do you believe in God?
270
00:17:43,855 --> 00:17:44,855
- Yes.
271
00:17:57,410 --> 00:17:59,764
How are Ruth and the girls
272
00:17:59,788 --> 00:18:01,682
adjusting to the move?
273
00:18:01,706 --> 00:18:04,143
- Well, Molly is questioning
274
00:18:04,167 --> 00:18:07,063
the duck-and-cover
drill at the moment.
275
00:18:07,087 --> 00:18:09,589
- Yeah, the apple doesn't
fall far from the tree.
276
00:18:10,549 --> 00:18:12,902
Now, what's your project?
277
00:18:12,926 --> 00:18:16,030
- Well, I interviewed
three paranoids,
278
00:18:16,054 --> 00:18:17,472
believe they're Jesus Christ.
279
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
I want to put the
three of them in a room
280
00:18:24,271 --> 00:18:25,790
and study their behavior.
281
00:18:25,814 --> 00:18:27,542
- Three Christs?
282
00:18:27,566 --> 00:18:28,566
Yeah.
283
00:18:29,442 --> 00:18:31,671
- What do you think will happen?
284
00:18:31,695 --> 00:18:33,422
- I don't have a clue.
285
00:18:33,446 --> 00:18:35,216
- They aren't who they
are, so who are they?
286
00:18:35,240 --> 00:18:36,759
- Yeah.
- It's interesting.
287
00:18:36,783 --> 00:18:40,471
- Maybe one of them
will dominate the others,
288
00:18:40,495 --> 00:18:42,622
force them to
change their identities.
289
00:18:44,082 --> 00:18:47,687
Maybe we will learn
enough that we can help them
290
00:18:47,711 --> 00:18:48,813
give up their delusions.
291
00:18:48,837 --> 00:18:50,439
- All right, wait. Stop.
292
00:18:50,463 --> 00:18:52,733
You're not talking about
the Holy Grail, right?
293
00:18:52,757 --> 00:18:54,777
Curing schizophrenia?
294
00:18:54,801 --> 00:18:57,697
- It is an offshoot
of Dr. Laing's work,
295
00:18:57,721 --> 00:18:58,532
no question about it.
296
00:18:58,556 --> 00:19:01,367
But it's an aggressive
but humane approach.
297
00:19:01,391 --> 00:19:03,828
There's no shock, no drugs.
298
00:19:03,852 --> 00:19:06,414
- Alan, you can't
cross the boundaries
299
00:19:06,438 --> 00:19:08,499
of normal clinical protocol.
300
00:19:08,523 --> 00:19:09,959
- Did you invite me here?
301
00:19:09,983 --> 00:19:12,420
Did you encourage me to
come here and do research,
302
00:19:12,444 --> 00:19:14,964
to work with the neglected,
those who truly need care?
303
00:19:14,988 --> 00:19:16,507
The tough cases, right?
- I did.
304
00:19:16,531 --> 00:19:18,384
- Yes, you did.
- And I want you to.
305
00:19:18,408 --> 00:19:19,885
- Good.
- But there are limits
306
00:19:19,909 --> 00:19:21,161
you can't exceed.
307
00:19:22,037 --> 00:19:23,639
- I will respect them.
308
00:19:23,663 --> 00:19:26,142
My intention is to
separate the three Christs
309
00:19:26,166 --> 00:19:27,351
from the general population.
310
00:19:27,375 --> 00:19:29,919
Can you fund any
shortfall in expenses?
311
00:19:31,212 --> 00:19:32,231
- Your last paper attacks
312
00:19:32,255 --> 00:19:33,691
the very field that
pays your bills.
313
00:19:33,715 --> 00:19:35,860
You want me to
cover your overages?
314
00:19:35,884 --> 00:19:39,071
Will you?
315
00:19:39,095 --> 00:19:40,448
- Can you get along with
316
00:19:40,472 --> 00:19:45,119
one of the "bureaucratic
unfeeling conformists," Dr. Orbus?
317
00:19:45,143 --> 00:19:47,729
- If you tell him not
to treat my patients.
318
00:19:48,730 --> 00:19:50,082
- Alan, I brought you here
319
00:19:50,106 --> 00:19:52,525
because I respect
you, enormously.
320
00:19:55,945 --> 00:19:56,945
Please be careful.
321
00:20:06,581 --> 00:20:07,581
- Joseph Cassel.
322
00:20:09,125 --> 00:20:12,271
Born in Canada to parents
who were of normal height.
323
00:20:12,295 --> 00:20:15,715
Joseph left home, tried
to enlist in the army,
324
00:20:16,800 --> 00:20:19,278
they laughed at him, mocked him.
325
00:20:20,553 --> 00:20:23,098
He accused his wife,
Eleanor, of poisoning him.
326
00:20:25,058 --> 00:20:27,519
He sat on her, pinned
her arms to the ground,
327
00:20:28,645 --> 00:20:30,998
and was arrested
and hospitalized.
328
00:20:31,022 --> 00:20:32,917
Diagnosis, schizophrenia.
329
00:20:32,941 --> 00:20:33,983
Paranoid type.
330
00:20:35,026 --> 00:20:37,112
Prognosis for recovery, poor.
331
00:20:40,573 --> 00:20:42,802
Mr. Clyde Benson.
332
00:20:42,826 --> 00:20:45,096
Joined the Navy,
served in the Far East.
333
00:20:45,120 --> 00:20:47,306
His wife, Beverly,
died a gruesome death
334
00:20:47,330 --> 00:20:48,665
following an abortion.
335
00:20:49,916 --> 00:20:54,980
Clyde complained of a horrid
smell from the decaying fetus.
336
00:20:56,423 --> 00:20:57,924
He was arrested for drunkenness
337
00:20:58,800 --> 00:21:03,531
while he screamed that he
was a filthy piece of stench.
338
00:21:03,555 --> 00:21:05,348
He was committed.
339
00:21:06,349 --> 00:21:08,160
Diagnosis, schizophrenia.
340
00:21:08,184 --> 00:21:09,328
Paranoid type.
341
00:21:09,352 --> 00:21:13,481
Prognosis for recovery, poor.
342
00:21:15,150 --> 00:21:16,276
Leon Gabor.
343
00:21:17,318 --> 00:21:19,964
Leon's mother was
a religious fanatic.
344
00:21:19,988 --> 00:21:22,675
She'd lock Leon in a room
345
00:21:22,699 --> 00:21:25,452
when she went out to
work as a scrubwoman.
346
00:21:26,786 --> 00:21:29,890
Against his mother's
wishes, he joined the army.
347
00:21:29,914 --> 00:21:32,768
He earned four ribbons,
four combat stars,
348
00:21:32,792 --> 00:21:34,687
for exposure to enemy fire.
349
00:21:34,711 --> 00:21:36,355
When he returned from the war,
350
00:21:36,379 --> 00:21:38,274
his mother began
to pray over him,
351
00:21:38,298 --> 00:21:40,025
keeping him from sleeping.
352
00:21:40,926 --> 00:21:42,987
He became violent,
told his mother
353
00:21:43,011 --> 00:21:46,532
she should start
worshiping him, as Jesus.
354
00:21:46,556 --> 00:21:49,184
She tried to stop him, he
threatened to strangle her,
355
00:21:50,518 --> 00:21:51,912
Leon was committed.
356
00:21:51,936 --> 00:21:54,481
Diagnosis, schizophrenia.
357
00:21:55,648 --> 00:21:56,649
Paranoid type.
358
00:21:57,942 --> 00:22:00,361
Prognosis, questionable.
359
00:22:02,322 --> 00:22:05,301
Three delusional men
who claim a religious identity
360
00:22:05,325 --> 00:22:06,385
are to be treated by a doctor
361
00:22:06,409 --> 00:22:08,453
who doesn't believe
in organized religion.
362
00:22:12,916 --> 00:22:17,086
Will they be able to sit in
the same room and get along?
363
00:22:18,588 --> 00:22:20,465
Will I be able to
offer these men
364
00:22:21,966 --> 00:22:23,343
a means to find themselves,
365
00:22:25,345 --> 00:22:30,308
to experience some
companionship, hope, joy?
366
00:22:46,616 --> 00:22:47,676
Good morning.
367
00:22:47,700 --> 00:22:50,095
Good morning, good
morning, good morning.
368
00:22:50,119 --> 00:22:50,931
Morning.
369
00:22:50,955 --> 00:22:53,265
You all know me and
my research assistant,
370
00:22:53,289 --> 00:22:54,642
Miss Becky Anderson.
371
00:22:54,666 --> 00:22:55,851
- Hello.
372
00:22:55,875 --> 00:23:00,022
- And we also have Neil
Byers and Louis Bowman
373
00:23:00,046 --> 00:23:01,774
who are helping us out today.
374
00:23:01,798 --> 00:23:03,234
Is that working?
375
00:23:03,258 --> 00:23:05,069
- Yes, sir.
- Okay, go ahead and start it.
376
00:23:05,093 --> 00:23:06,278
Thank you, Louis.
377
00:23:06,302 --> 00:23:07,197
All right.
378
00:23:07,221 --> 00:23:10,866
I have transferred each of
you from the general population.
379
00:23:10,890 --> 00:23:14,602
Ward C18, here, to D23.
380
00:23:15,687 --> 00:23:18,398
You will be the
only patients here.
381
00:23:19,816 --> 00:23:22,795
We will have our
meetings in this room
382
00:23:22,819 --> 00:23:24,255
in the hope that you
will come to a better
383
00:23:24,279 --> 00:23:25,655
understanding of yourselves.
384
00:23:28,199 --> 00:23:29,343
Joseph, any questions?
385
00:23:29,367 --> 00:23:31,595
- Are you hard of hearing, sir?
386
00:23:31,619 --> 00:23:32,472
- No.
387
00:23:32,496 --> 00:23:34,515
- Why do my requests
fall on deaf ears?
388
00:23:34,539 --> 00:23:36,517
You will note my
one and rightful name.
389
00:23:36,541 --> 00:23:38,435
Please address me as
Jesus Christ of Nazareth.
390
00:23:38,459 --> 00:23:39,603
Much obliged.
391
00:23:39,627 --> 00:23:41,897
- Did our father send a
boy to do a man's job?
392
00:23:41,921 --> 00:23:42,921
No, he did not.
393
00:23:44,340 --> 00:23:46,986
- Clyde, you understand
why we're here?
394
00:23:47,010 --> 00:23:49,012
- Are you hard of hearing, sir?
395
00:23:50,305 --> 00:23:51,365
- No, Clyde, I am not.
396
00:23:51,389 --> 00:23:53,158
- Please address me correctly.
397
00:23:53,182 --> 00:23:55,828
Ah, my name is
Christ, if you must know,
398
00:23:55,852 --> 00:23:57,913
but I am not from Nazareth.
399
00:23:59,230 --> 00:24:01,208
- Rigid dupe faith, ha!
400
00:24:01,232 --> 00:24:02,085
- You wouldn't be working
401
00:24:02,109 --> 00:24:04,628
for Senator McCarthy
now, would you, sir?
402
00:24:04,652 --> 00:24:07,113
On the news today...
- McCarthy's dead, you idiot.
403
00:24:08,489 --> 00:24:10,259
Shaking off.
404
00:24:10,283 --> 00:24:12,219
I'm shaking off all
of your negativity
405
00:24:12,243 --> 00:24:13,429
and all of your squelches,
406
00:24:13,453 --> 00:24:15,848
all of your squelching,
all of your squelches.
407
00:24:16,707 --> 00:24:19,018
- Your ferocity
may be the source
408
00:24:19,042 --> 00:24:21,312
of this odor of decaying flesh.
409
00:24:21,336 --> 00:24:24,690
- All right, why don't we talk
about where you were born,
410
00:24:24,714 --> 00:24:25,714
about your families?
411
00:24:30,094 --> 00:24:32,513
Leon, would you like
to start us out, please?
412
00:24:34,098 --> 00:24:36,225
- Take the girl and stop
her from looking at me.
413
00:24:37,602 --> 00:24:39,437
There is desire
in her wet parts.
414
00:24:41,481 --> 00:24:42,583
I must push back the missile.
415
00:24:42,607 --> 00:24:43,607
That will help.
416
00:24:44,442 --> 00:24:49,006
- I am writing Dr. Orbus, to
request a transfer to England.
417
00:24:49,030 --> 00:24:49,882
- Ah.
418
00:24:49,906 --> 00:24:50,906
Okay.
419
00:24:57,163 --> 00:24:58,163
- Shut up.
420
00:24:58,998 --> 00:25:00,351
Knock it off.
421
00:25:00,375 --> 00:25:01,584
Knock it off!
422
00:25:06,506 --> 00:25:07,858
Do you see the
way that your sister
423
00:25:07,882 --> 00:25:10,009
crosses and uncrosses her legs?
424
00:25:11,552 --> 00:25:13,906
Lust creeps in and out of her.
425
00:25:13,930 --> 00:25:15,532
Stop it or I will
not be responsible
426
00:25:15,556 --> 00:25:17,451
for her moist
response to my scent.
427
00:25:17,475 --> 00:25:19,602
- Her scent is pleasing.
428
00:25:20,561 --> 00:25:22,498
- Miss Anderson is assisting me.
429
00:25:22,522 --> 00:25:23,731
- Oh, I'll bet she is.
430
00:25:27,318 --> 00:25:29,070
She is raping my thoughts.
431
00:25:30,655 --> 00:25:32,508
They are my thoughts.
432
00:25:32,532 --> 00:25:35,535
You did not ask my permission
and you cannot have them.
433
00:25:37,704 --> 00:25:38,847
- You're right.
434
00:25:38,871 --> 00:25:41,183
You're right, I'm
recording our conversations
435
00:25:41,207 --> 00:25:42,935
with your permission
436
00:25:42,959 --> 00:25:44,937
so that I can study
why each of you
437
00:25:44,961 --> 00:25:46,397
believes you are Jesus Christ.
438
00:25:46,421 --> 00:25:49,108
- "And you will do this
because you are my patient
439
00:25:49,132 --> 00:25:51,009
"and I am your doctor."
440
00:25:53,344 --> 00:25:54,697
So what makes
you a doctor, Stone?
441
00:25:54,721 --> 00:25:56,156
A piece of paper?
442
00:25:56,180 --> 00:25:58,158
If I were to burn it,
would you still be a doctor
443
00:25:58,182 --> 00:26:00,643
or would you be a fake,
a phony, a paper-mache?
444
00:26:04,522 --> 00:26:05,624
- Tam who I am.
445
00:26:05,648 --> 00:26:06,917
- Well, then why do you
need a piece of paper
446
00:26:06,941 --> 00:26:08,627
to prove to others who you are?
447
00:26:08,651 --> 00:26:09,920
- You are not Mozart,
448
00:26:09,944 --> 00:26:12,798
your notes don't ring
true, Mr. Leon Gabor.
449
00:26:12,822 --> 00:26:15,259
- Address me as your Lord,
450
00:26:15,283 --> 00:26:18,512
your God, your king of kings!
451
00:26:18,536 --> 00:26:21,140
- By all means, be
who you want to be.
452
00:26:21,164 --> 00:26:23,684
We do not have false hollowed
out gods in Great Britain.
453
00:26:23,708 --> 00:26:26,294
- Oh, you're from
Canada, you midget!
454
00:26:28,504 --> 00:26:31,900
No, no, no, no, ho.
455
00:26:31,924 --> 00:26:33,384
- No! No, no, no!
456
00:26:34,761 --> 00:26:35,738
♪ Schaefer ♪
457
00:26:35,762 --> 00:26:38,115
♪ Is the one beer to have ♪
- Let go!
458
00:26:38,139 --> 00:26:39,241
Let go!
459
00:26:39,265 --> 00:26:40,118
Okay, okay!
460
00:26:40,142 --> 00:26:41,201
Come on, come on, come on, no!
461
00:26:41,225 --> 00:26:42,911
No, no, stop!
462
00:26:42,935 --> 00:26:44,788
Let go, let go, let go!
463
00:26:44,812 --> 00:26:46,331
Stop, stop!
464
00:26:46,355 --> 00:26:47,791
It's okay, it's all right.
465
00:26:47,815 --> 00:26:49,376
- The orderlies must be inside.
466
00:26:49,400 --> 00:26:51,754
- They'll inhibit the
patients, you can't do that.
467
00:26:51,778 --> 00:26:53,505
- The patients' safety
is my responsibility
468
00:26:53,529 --> 00:26:54,923
and mine alone,
not Dr. Rogers's.
469
00:26:54,947 --> 00:26:56,842
Either the orderlies are inside,
470
00:26:56,866 --> 00:26:59,094
or I'll have to terminate
the experiment.
471
00:26:59,118 --> 00:27:00,118
- Fine. Got it.
472
00:27:03,081 --> 00:27:05,225
I am planning on publishing
the results of my work.
473
00:27:05,249 --> 00:27:06,101
I would like to
have the backing,
474
00:27:06,125 --> 00:27:06,978
if possible...
- No, you won't.
475
00:27:07,002 --> 00:27:08,562
I will not have you
doing a hatchet job
476
00:27:08,586 --> 00:27:09,397
on Ypsilanti.
- I have no intention
477
00:27:09,421 --> 00:27:11,148
of that!
- This is not a debate.
478
00:27:11,172 --> 00:27:12,632
There will be no paper.
479
00:27:14,884 --> 00:27:16,844
I don't know why I'm
getting so worked up.
480
00:27:19,138 --> 00:27:20,657
My physician says
that the stress kills.
481
00:27:20,681 --> 00:27:21,867
Maybe I should
meditate or something.
482
00:27:21,891 --> 00:27:23,660
I don't mean to be
such an obstacle
483
00:27:23,684 --> 00:27:25,937
to everything you
propose, I truly don't.
484
00:27:27,605 --> 00:27:28,605
In fact,
485
00:27:30,983 --> 00:27:33,569
these are letters
from patient Cassel,
486
00:27:35,571 --> 00:27:38,300
and perhaps they'll
be of some use to you.
487
00:27:57,260 --> 00:27:58,362
- You know what would be nice?
488
00:27:58,386 --> 00:28:00,680
If they could just sit,
play cards together.
489
00:28:18,906 --> 00:28:21,802
You should go home, Becky.
490
00:28:21,826 --> 00:28:23,804
- I'm not finished.
491
00:28:26,581 --> 00:28:27,392
- Oh.
492
00:28:27,416 --> 00:28:29,560
This is your new
research material?
493
00:28:29,584 --> 00:28:32,729
- That's not what it...
- "Sick Comics," mm-hm.
494
00:28:32,753 --> 00:28:35,816
Mike Nichols, Elaine
May, Lenny Bruce?
495
00:28:35,840 --> 00:28:38,026
- Why are you so
interested in Lenny Bruce?
496
00:28:38,050 --> 00:28:40,845
- 'Cause he's warped,
he's funny, he tells the truth,
497
00:28:41,804 --> 00:28:42,906
and he's from Brooklyn.
498
00:28:45,516 --> 00:28:49,913
Is it possible to
really understand
499
00:28:49,937 --> 00:28:51,147
someone else's delusion?
500
00:28:53,149 --> 00:28:54,043
Think the closest I ever got
501
00:28:54,067 --> 00:28:56,110
was when I
experimented with LSD.
502
00:28:59,822 --> 00:29:01,091
I can heat up dinner
if you're hungry.
503
00:29:01,115 --> 00:29:02,115
No, thanks.
504
00:29:07,914 --> 00:29:10,142
- I almost wish I was working
on this project with you
505
00:29:10,166 --> 00:29:12,251
instead of grading
chemistry papers.
506
00:29:16,214 --> 00:29:17,214
Hey.
507
00:29:18,007 --> 00:29:20,676
It's brave and important,
what you're doing.
508
00:29:23,179 --> 00:29:25,306
Teacher says,
"Take your medicine."
509
00:29:33,064 --> 00:29:34,166
- All right, Miss Anderson.
510
00:29:34,190 --> 00:29:38,045
Session one,
November 11th, 1959.
511
00:29:38,069 --> 00:29:38,880
Problematic.
512
00:29:38,904 --> 00:29:42,049
Oh, Leon, Leon, Leon.
513
00:29:42,073 --> 00:29:43,073
Grand inquisitor.
514
00:29:44,367 --> 00:29:47,012
He will debate,
confront, and taunt you,
515
00:29:47,036 --> 00:29:49,514
wanting to provoke an
inappropriate response,
516
00:29:49,538 --> 00:29:52,083
but that is his
means of protection.
517
00:29:53,751 --> 00:29:57,838
His attraction to Becky
has thrown him off stride.
518
00:29:59,257 --> 00:30:01,217
Sets off a lot of
mixed sexual feelings.
519
00:30:04,971 --> 00:30:06,156
Come on, pogo
stick, we'll be late.
520
00:30:06,180 --> 00:30:07,658
I'm not a pogo stick.
521
00:30:07,682 --> 00:30:09,243
- Pogo.
- Dad, tell her to stop.
522
00:30:09,267 --> 00:30:10,267
- Stop.
523
00:30:11,852 --> 00:30:13,121
- I'm trying to
make her stronger
524
00:30:13,145 --> 00:30:16,023
because the boys call her
four eyes, and she cries.
525
00:30:16,941 --> 00:30:18,210
- Which boys?
526
00:30:18,234 --> 00:30:19,753
I'll have a chat
with the principal.
527
00:30:19,777 --> 00:30:21,713
- Shirley, sweetheart, I call
you names too, you know.
528
00:30:21,737 --> 00:30:24,258
- Yeah, but I like
when you do it.
529
00:30:24,282 --> 00:30:25,134
- Why?
530
00:30:25,158 --> 00:30:26,701
- Because it's fun with you.
531
00:30:28,411 --> 00:30:29,912
- If you know who you are,
532
00:30:31,289 --> 00:30:33,350
it doesn't matter
what the boys say.
533
00:30:33,374 --> 00:30:34,518
- Here.
534
00:30:34,542 --> 00:30:35,811
Listen to your father.
535
00:30:35,835 --> 00:30:37,044
Mm-hm.
536
00:30:42,675 --> 00:30:44,194
- For Dr. Orbus, kindly, sir.
537
00:30:44,218 --> 00:30:47,281
He has yet to respond,
which is most disrespectful.
538
00:30:47,305 --> 00:30:50,450
How is a man supposed to
live away from his English home?
539
00:30:50,474 --> 00:30:52,077
Like the rest of us.
540
00:30:52,101 --> 00:30:54,579
- Please, good doctor, don't
let him destroy my letters
541
00:30:54,603 --> 00:30:56,707
and send me down
the drain with them.
542
00:30:56,731 --> 00:30:58,583
♪ Roto-Rooter, that's the name ♪
543
00:30:58,607 --> 00:31:01,253
♪ And away go
troubles down the drain ♪
544
00:31:01,277 --> 00:31:02,171
♪ Roto-Rooter sewer service ♪
545
00:31:02,195 --> 00:31:04,840
- My good doctor, someone,
546
00:31:04,864 --> 00:31:07,718
and I'm not saying
who, stole my glasses.
547
00:31:07,742 --> 00:31:09,136
- They weren't stolen,
they were broken
548
00:31:09,160 --> 00:31:10,661
when you had a fight with Leon.
549
00:31:16,542 --> 00:31:17,918
All right, Clyde,
550
00:31:19,337 --> 00:31:22,607
would you like to come
over and sit next to Joseph?
551
00:31:22,631 --> 00:31:23,900
Would you do that?
- Hmm.
552
00:31:23,924 --> 00:31:24,924
Hmm.
553
00:31:26,844 --> 00:31:28,739
- That would make me very
happy if you did that, please.
554
00:31:28,763 --> 00:31:29,763
Could you come...
555
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
Come on.
556
00:31:55,873 --> 00:31:57,184
Thank you.
557
00:32:07,385 --> 00:32:09,446
Clyde, what do you
think about Joseph's claim
558
00:32:09,470 --> 00:32:11,031
to be Jesus Christ?
559
00:32:11,055 --> 00:32:16,018
- I am the Lord God,
but call me what you will.
560
00:32:17,978 --> 00:32:21,541
Joseph is very nice,
561
00:32:21,565 --> 00:32:23,651
but little.
562
00:32:25,194 --> 00:32:27,547
But duplicity runs in his veins.
563
00:32:27,571 --> 00:32:29,674
A fraudulent one is he.
564
00:32:31,951 --> 00:32:33,053
- Joseph?
565
00:32:33,077 --> 00:32:35,496
Are you all right with
Clyde sitting next to you?
566
00:32:36,956 --> 00:32:39,851
- There is room for this
gentleman, just not in my chair,
567
00:32:39,875 --> 00:32:41,770
if you please, Mr. Clyde Benson.
568
00:32:41,794 --> 00:32:43,897
- My odor returns.
569
00:32:43,921 --> 00:32:44,921
Keep your distance.
570
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
Hoo!
571
00:32:47,842 --> 00:32:49,111
- I don't smell anything.
572
00:32:49,135 --> 00:32:50,987
- Nor I.
- Well, it's very deep, sir,
573
00:32:51,011 --> 00:32:52,280
it's very deep.
574
00:33:02,940 --> 00:33:05,001
- Electronic
interference upstairs.
575
00:33:05,025 --> 00:33:07,337
Another, shocky boy.
576
00:33:07,361 --> 00:33:09,738
Dr. Francisco powers
up his Frankenshtick.
577
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
- Welcome back, Leon.
578
00:33:14,452 --> 00:33:17,848
Okay, today's goal
is to use your words.
579
00:33:17,872 --> 00:33:20,267
- And, Gabor, don't
punch our Cassel.
580
00:33:20,291 --> 00:33:21,291
- Exactly.
581
00:33:25,588 --> 00:33:26,857
Do you have a headache, Leon?
582
00:33:26,881 --> 00:33:28,650
- No, sir, just shaking it off,
583
00:33:28,674 --> 00:33:31,903
the cosmic energy for
the hollowed out gods,
584
00:33:31,927 --> 00:33:33,864
and I do not wish to
have any disfigured bodies
585
00:33:33,888 --> 00:33:35,532
being carried out of this place.
586
00:33:38,267 --> 00:33:40,787
- You are a dupe, a
re-rise hick next to me.
587
00:33:40,811 --> 00:33:42,998
Be careful, someone,
I'm not saying who,
588
00:33:43,022 --> 00:33:44,374
stole my deck of cards.
589
00:33:44,398 --> 00:33:45,834
- Ah.
590
00:33:49,028 --> 00:33:50,112
- What are you writing?
591
00:33:51,447 --> 00:33:52,924
- Notes for Dr. Stone.
592
00:33:52,948 --> 00:33:54,867
- Will those notes
contain my thoughts?
593
00:33:58,537 --> 00:33:59,806
- Yes.
594
00:33:59,830 --> 00:34:01,308
- And would those notes,
595
00:34:01,332 --> 00:34:03,125
my thoughts, belong
to you or to me?
596
00:34:04,293 --> 00:34:05,353
- To Dr. Stone.
597
00:34:05,377 --> 00:34:06,855
- He owns my thoughts.
598
00:34:06,879 --> 00:34:08,589
- Well, I think he
owns the notes.
599
00:34:19,642 --> 00:34:21,870
- No, no, no, no, ho, ho.
600
00:34:21,894 --> 00:34:22,894
No closer.
601
00:34:25,940 --> 00:34:26,876
You frighten everyone.
602
00:34:26,900 --> 00:34:30,378
You made your point,
now go back and sit down.
603
00:34:30,402 --> 00:34:31,402
- May I?
604
00:34:34,198 --> 00:34:35,491
- What, the pen?
605
00:34:43,165 --> 00:34:45,810
- It's still warm
from your hand,
606
00:34:45,834 --> 00:34:50,440
filled with my thoughts,
which you have taken from me.
607
00:34:52,550 --> 00:34:54,510
- They're your thoughts.
608
00:34:55,678 --> 00:34:58,073
No one here owns them, only you.
609
00:34:58,097 --> 00:34:59,306
- You're right.
610
00:35:05,479 --> 00:35:06,479
Lavender.
611
00:35:12,736 --> 00:35:14,256
- You will not be the
center of attention
612
00:35:14,280 --> 00:35:15,489
in England with me.
613
00:35:17,783 --> 00:35:19,577
- I am not engaged to you, sir,
614
00:35:20,578 --> 00:35:22,639
but to the one who
makes flowers grow
615
00:35:22,663 --> 00:35:23,914
in the concrete desert.
616
00:35:28,043 --> 00:35:29,145
The reason I'm
having these meetings
617
00:35:29,169 --> 00:35:31,565
is there can only be one Jesus.
618
00:35:31,589 --> 00:35:33,400
True?
- Only one God.
619
00:35:33,424 --> 00:35:35,527
- One God, two re-rise hicks.
620
00:35:35,551 --> 00:35:37,487
- So if we don't start
responding to names,
621
00:35:37,511 --> 00:35:39,489
shocky boy will rev up
his generators again?
622
00:35:39,513 --> 00:35:42,993
- No shocky boy, no, if
you spend time together,
623
00:35:43,017 --> 00:35:47,605
you don't fight with each
other, maybe play cards.
624
00:35:55,446 --> 00:35:56,447
- Stoney boy.
625
00:35:59,199 --> 00:36:02,137
When you finger
fornicate your wife,
626
00:36:02,161 --> 00:36:05,682
is it Miss Becky's
face that you see?
627
00:36:05,706 --> 00:36:07,416
Is she your
orifice to disfigure?
628
00:36:09,043 --> 00:36:10,419
True love cannot be denied.
629
00:36:15,049 --> 00:36:16,049
- Thank you, Leon.
630
00:36:17,384 --> 00:36:19,988
Topic of conversation
today is roots.
631
00:36:20,012 --> 00:36:22,866
- Is it possible that
my phonograph
632
00:36:22,890 --> 00:36:25,744
and my records
could be brought here?
633
00:36:25,768 --> 00:36:28,062
Because if music
were playing now,
634
00:36:29,688 --> 00:36:31,106
we would all be divine.
635
00:36:32,232 --> 00:36:33,232
- No opera.
636
00:36:36,028 --> 00:36:37,714
That's quite
interesting, the dynamic.
637
00:36:37,738 --> 00:36:38,549
Challenging, as well.
- Definitely,
638
00:36:38,573 --> 00:36:40,759
and they haven't been fighting,
639
00:36:40,783 --> 00:36:42,594
even while living
in the same ward.
640
00:36:42,618 --> 00:36:44,179
But?
641
00:36:44,203 --> 00:36:45,347
- I need to speed things up.
642
00:36:45,371 --> 00:36:49,059
I'm not going to
confront them anymore.
643
00:36:49,083 --> 00:36:50,352
I'm going to encourage them
644
00:36:50,376 --> 00:36:52,920
to engage each
other, be friendly.
645
00:36:54,004 --> 00:36:55,774
Let them run the meetings.
646
00:36:55,798 --> 00:36:57,817
You know, chairman for a day.
647
00:36:57,841 --> 00:36:58,841
- I like that.
648
00:36:59,718 --> 00:37:03,573
Yeah, you and Orbus getting on?
649
00:37:03,597 --> 00:37:04,973
- Funny you should ask that.
650
00:37:06,308 --> 00:37:08,662
I need to avoid
any conflict with him
651
00:37:08,686 --> 00:37:10,646
about publishing the
results of my work.
652
00:37:11,814 --> 00:37:12,815
- And you want?
653
00:37:14,692 --> 00:37:16,026
It to be my idea.
654
00:37:18,654 --> 00:37:20,382
- Yeah, well,
just getting along.
655
00:37:20,406 --> 00:37:24,844
- Alan, you are entirely
predictable, but always surprising.
656
00:37:24,868 --> 00:37:26,846
How is that?
657
00:37:26,870 --> 00:37:27,870
- My nature?
658
00:37:32,960 --> 00:37:34,878
The transcripts you requested.
659
00:37:36,088 --> 00:37:37,440
- Oh, thanks.
660
00:37:37,464 --> 00:37:38,464
Thank you.
661
00:37:44,263 --> 00:37:45,639
Something else on your mind?
662
00:37:47,474 --> 00:37:50,728
- What Leon says about
you thinking about me when...
663
00:37:52,479 --> 00:37:53,707
- Leon responds to you
664
00:37:53,731 --> 00:37:57,025
and he notices that I
respond to you, and vice versa.
665
00:37:58,235 --> 00:37:59,235
He's testing us.
666
00:38:00,279 --> 00:38:02,573
But don't worry, we
will never cross that line.
667
00:38:04,533 --> 00:38:05,533
- I know that.
668
00:38:12,374 --> 00:38:14,686
- Very kind of you to
invite us, Mrs. Rogers.
669
00:38:14,710 --> 00:38:16,688
- Oh, Vicky, please.
670
00:38:16,712 --> 00:38:18,982
He admires your husband.
671
00:38:19,006 --> 00:38:21,550
And they worked so
closely together in Korea.
672
00:38:22,718 --> 00:38:24,470
- Where's Dr. Orbus's wife?
673
00:38:25,471 --> 00:38:27,699
- Oh, that's very sad.
674
00:38:27,723 --> 00:38:29,367
She passed almost two years ago.
675
00:38:29,391 --> 00:38:31,101
It's a very difficult
time for him.
676
00:38:34,146 --> 00:38:36,040
Drinks have arrived, ladies.
677
00:38:36,064 --> 00:38:38,567
- Thank you.
- Your timing is impeccable.
678
00:38:39,610 --> 00:38:42,696
- Dr. Stone, there's an urgent
phone call from the hospital.
679
00:38:49,661 --> 00:38:51,181
Get off of me!
680
00:38:51,205 --> 00:38:52,807
Take his arm and hold him down.
681
00:39:07,471 --> 00:39:08,324
Hey.
682
00:39:08,348 --> 00:39:10,784
- He refuses to get
out of the shower.
683
00:39:10,808 --> 00:39:12,243
I wouldn't let him
be forcibly removed.
684
00:39:12,267 --> 00:39:13,078
That's what you wanted, right?
- Yeah, yeah.
685
00:39:13,102 --> 00:39:14,788
No, that's great. Thank you.
686
00:39:14,812 --> 00:39:18,106
- Can you get me
transferred to laundry?
687
00:39:19,233 --> 00:39:23,254
The smells in this
kitchen are nauseating.
688
00:39:23,278 --> 00:39:26,925
- Well, we can discuss that,
but you need to come out now.
689
00:39:26,949 --> 00:39:29,052
- Well, you don't
have to believe in God
690
00:39:29,076 --> 00:39:32,096
to fear the devil's
Frankenstick, I'll tell you that!
691
00:39:32,120 --> 00:39:33,389
- I know, but I promise you,
692
00:39:33,413 --> 00:39:37,960
I won't let shocky boy
power up his Frankenstick.
693
00:39:41,129 --> 00:39:42,690
- Stay away.
694
00:39:42,714 --> 00:39:45,610
I don't want to infect
you with my stench.
695
00:39:45,634 --> 00:39:47,070
- I don't infect that easily.
696
00:39:47,094 --> 00:39:48,387
- You stay away!
697
00:39:49,555 --> 00:39:51,014
I'm alone in here!
698
00:39:52,182 --> 00:39:53,118
Leave me alone!
699
00:39:53,142 --> 00:39:54,601
I'm alone in here!
700
00:39:55,894 --> 00:39:57,688
I don't want to smell!
701
00:39:58,689 --> 00:40:00,375
I don't want to smell!
702
00:40:00,399 --> 00:40:02,001
- Okay, don't move.
703
00:40:02,025 --> 00:40:03,878
You don't have to move,
you don't have to move.
704
00:40:03,902 --> 00:40:05,129
I'm just gonna
turn the water off.
705
00:40:05,153 --> 00:40:06,256
Don't move.
706
00:40:06,280 --> 00:40:07,364
Don't move, don't move.
707
00:40:08,407 --> 00:40:09,676
Don't move, don't move.
708
00:40:09,700 --> 00:40:11,511
Stay where you are,
you don't have to move.
709
00:40:11,535 --> 00:40:12,929
You're gonna be okay.
710
00:40:12,953 --> 00:40:13,953
It's okay.
711
00:40:16,707 --> 00:40:19,143
There you go.
712
00:40:19,167 --> 00:40:20,167
Here you go.
713
00:40:22,296 --> 00:40:23,296
Yeah, yeah.
714
00:40:24,381 --> 00:40:26,717
- Beverly, Beverly
called me death.
715
00:40:30,804 --> 00:40:32,681
She died from my seed.
716
00:40:39,730 --> 00:40:40,832
- No, no, no, no, ho, ho.
717
00:40:40,856 --> 00:40:42,750
Please don't hurt
yourself again.
718
00:40:42,774 --> 00:40:44,335
Please.
719
00:40:44,359 --> 00:40:46,028
Do you have a
picture of Beverly?
720
00:40:47,154 --> 00:40:48,590
'Cause I hear she
was very beautiful.
721
00:40:48,614 --> 00:40:50,216
- She was so beautiful.
722
00:40:50,240 --> 00:40:51,575
I have a picture in my box.
723
00:41:08,008 --> 00:41:11,011
- Ah, yeah, she is beautiful.
724
00:41:18,352 --> 00:41:20,896
Becky, what are you doing here?
725
00:41:23,607 --> 00:41:24,792
- I'm sorry, I...
726
00:41:24,816 --> 00:41:26,878
- For what?
- I was out with friends
727
00:41:26,902 --> 00:41:28,278
and I couldn't sleep.
728
00:41:29,321 --> 00:41:30,924
- What is this?
729
00:41:30,948 --> 00:41:34,260
- Just some scribbles, trying
to make sense of our sessions.
730
00:41:34,284 --> 00:41:35,369
- May I?
- Mm-hm.
731
00:41:44,002 --> 00:41:45,002
- It's good.
732
00:41:45,837 --> 00:41:46,649
Yeah.
733
00:41:46,673 --> 00:41:48,274
Starting to get a
sense of paranoids.
734
00:41:48,298 --> 00:41:49,984
They need the space.
735
00:41:50,008 --> 00:41:52,862
"The perimeter of safety"”
is how you described it.
736
00:41:52,886 --> 00:41:54,221
That's what I said.
737
00:41:57,641 --> 00:41:58,767
- Dr. Stone.
- Yup?
738
00:42:00,102 --> 00:42:02,020
- You mentioned that
you had taken LSD.
739
00:42:04,481 --> 00:42:07,794
How did it help you to
understand your patients better?
740
00:42:08,902 --> 00:42:10,088
- I lost the sense of my own
741
00:42:10,112 --> 00:42:12,864
physical boundaries,
depersonalization.
742
00:42:14,366 --> 00:42:16,910
I hallucinated like
they do, I think.
743
00:42:19,371 --> 00:42:20,371
- Should I try it?
744
00:42:21,248 --> 00:42:23,458
Would it help me
understand them better also?
745
00:42:24,418 --> 00:42:28,422
No, unless I'm there
to watch over you.
746
00:42:30,966 --> 00:42:33,987
Is everybody happy?
747
00:42:34,011 --> 00:42:35,011
- Yes!
- Yes!
748
00:42:35,929 --> 00:42:36,990
You need some sleep.
749
00:42:37,014 --> 00:42:38,116
- Yeah.
750
00:42:38,140 --> 00:42:39,725
I'll just get a shower.
751
00:42:40,767 --> 00:42:43,371
All right, let's see.
752
00:42:43,395 --> 00:42:45,456
Shirley, did you get
your lunch together?
753
00:42:45,480 --> 00:42:47,083
- I'm not Shirley.
754
00:42:47,107 --> 00:42:48,107
- I'm Shirley.
755
00:42:49,401 --> 00:42:51,421
- Wait a minute, are you sure
you're Shirley and not Molly?
756
00:42:51,445 --> 00:42:52,445
- Yes, Dad.
757
00:42:53,113 --> 00:42:54,590
- Are you sure that
you're not Shirley?
758
00:42:54,614 --> 00:42:56,009
You're silly.
759
00:42:56,033 --> 00:42:57,385
- No. And you're Molly.
760
00:42:57,409 --> 00:42:59,053
- I am not.
761
00:42:59,077 --> 00:43:02,098
- If I changed your
name, are you still Shirley?
762
00:43:02,122 --> 00:43:04,183
Of course, Daddy.
763
00:43:04,207 --> 00:43:05,019
Mm!
764
00:43:05,043 --> 00:43:06,203
Mm!
- I know why you did that.
765
00:43:07,544 --> 00:43:09,147
Why?
766
00:43:09,171 --> 00:43:10,606
- Well, to teach
Shirley to not be hurt
767
00:43:10,630 --> 00:43:11,816
by the names from the boys.
768
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
- Mm!
769
00:43:14,259 --> 00:43:15,653
Smartypants!
770
00:43:15,677 --> 00:43:17,363
I got two smartypantses here.
771
00:43:17,387 --> 00:43:18,781
I can't believe it.
772
00:43:18,805 --> 00:43:20,932
Wow, you are so smart.
773
00:43:21,850 --> 00:43:23,745
Okay, get your coats on.
774
00:43:26,438 --> 00:43:29,250
Why won't Dr. Orbus
respond to my manly letters?
775
00:43:29,274 --> 00:43:30,543
I don't know.
776
00:43:30,567 --> 00:43:32,253
Are my words offensive?
777
00:43:32,277 --> 00:43:33,213
Be careful what you say
778
00:43:33,237 --> 00:43:35,339
or shock y boy
will light you up.
779
00:43:35,363 --> 00:43:36,216
Did he light up Benson?
780
00:43:36,240 --> 00:43:37,425
- No, no, he did not.
781
00:43:37,449 --> 00:43:38,968
No, Clyde is feeling
much better now.
782
00:43:38,992 --> 00:43:40,636
- Can't the doctor
from near heaven
783
00:43:40,660 --> 00:43:42,930
urge the highest
Dr. Orbus to hear me out?
784
00:43:42,954 --> 00:43:44,515
How else will I
return to England?
785
00:43:44,539 --> 00:43:45,892
I'll rot in here.
786
00:43:45,916 --> 00:43:48,210
- I'll urge him to read
your letters, okay?
787
00:44:03,058 --> 00:44:04,768
- My eternal gratitude, my son.
788
00:44:11,775 --> 00:44:12,775
Oh.
789
00:44:15,362 --> 00:44:18,716
Words cannot convey
what notes can say.
790
00:44:18,740 --> 00:44:19,801
Much obliged.
791
00:44:19,825 --> 00:44:21,928
Hinkley news flash,
792
00:44:21,952 --> 00:44:26,140
the doctor was saved from
stench by your humble reporter.
793
00:44:26,164 --> 00:44:27,809
He was most kindly.
794
00:44:27,833 --> 00:44:29,727
- Good to have you back, Clyde.
795
00:44:29,751 --> 00:44:30,751
All right.
796
00:44:31,503 --> 00:44:36,466
Gentlemen, this is now
the chairman's chair.
797
00:44:38,426 --> 00:44:42,740
From now on, I want one of
you to lead each of the meetings,
798
00:44:42,764 --> 00:44:44,534
and starting with a song.
799
00:44:44,558 --> 00:44:45,369
- Give it to me, I'll take it.
800
00:44:45,393 --> 00:44:46,661
- You know, that's a good idea,
801
00:44:46,685 --> 00:44:49,664
but I think we should have
a vote for the first chairman.
802
00:44:49,688 --> 00:44:50,998
Truth is a chairman.
803
00:44:51,022 --> 00:44:52,667
- I nominate Miss Anderson.
804
00:44:52,691 --> 00:44:54,001
She's a woman.
805
00:44:54,025 --> 00:44:55,318
- I can attest.
806
00:45:13,378 --> 00:45:16,440
- I nominate Joseph,
on Joseph's request.
807
00:45:16,464 --> 00:45:17,464
All favor.
808
00:45:30,896 --> 00:45:32,123
- Unanimous.
809
00:45:32,147 --> 00:45:33,147
Congratulations.
810
00:45:36,943 --> 00:45:38,028
Chairman Joseph.
811
00:45:40,405 --> 00:45:41,405
Please.
812
00:45:55,170 --> 00:45:56,522
Good.
813
00:45:56,546 --> 00:45:58,065
Now, let's start with a song.
814
00:45:58,089 --> 00:45:58,901
Why don't we do that?
815
00:45:58,925 --> 00:46:00,217
"America the Beautiful."
816
00:46:01,551 --> 00:46:03,279
- An English melody.
817
00:46:03,303 --> 00:46:04,322
- No, it isn't.
818
00:46:04,346 --> 00:46:05,597
And it isn't opera.
819
00:46:07,641 --> 00:46:12,246
- This type is too
small for Jesus, I...
820
00:46:21,947 --> 00:46:26,910
♪ O beautiful for
spacious skies ♪
821
00:46:31,331 --> 00:46:36,294
♪ For amber waves of grain ♪
822
00:46:36,878 --> 00:46:38,522
♪ Ba ba ba, ba ♪
823
00:46:38,546 --> 00:46:43,510
♪ For purple mountains majesty ♪
824
00:46:46,638 --> 00:46:51,601
♪ Above the fruited plain ♪
825
00:46:52,185 --> 00:46:53,829
♪ Ba ba ba, ba ♪
826
00:46:53,853 --> 00:46:58,817
♪ America, America ♪
827
00:47:01,778 --> 00:47:06,801
♪ God shed his grace on thee ♪
828
00:47:06,825 --> 00:47:08,511
♪ Da da da, da ♪
829
00:47:08,535 --> 00:47:13,498
♪ And crown thy good
with brotherhood ♪
830
00:47:15,917 --> 00:47:19,379
♪ From sea to shining sea ♪
831
00:47:25,510 --> 00:47:26,886
Nabbit.
832
00:47:28,972 --> 00:47:31,575
Joseph's been writing
to you for months now.
833
00:47:31,599 --> 00:47:33,494
Can you respond to his letters?
834
00:47:33,518 --> 00:47:35,788
- I don't have time, and I
wouldn't know what to say.
835
00:47:35,812 --> 00:47:37,206
- He wants access to you,
836
00:47:37,230 --> 00:47:40,334
you're the most important
authority figure here.
837
00:47:40,358 --> 00:47:43,004
Look, I promised him
that you would respond.
838
00:47:43,028 --> 00:47:44,028
- Did you?
839
00:47:45,447 --> 00:47:46,656
Well, that's a pickle.
840
00:47:50,285 --> 00:47:51,512
Look.
841
00:47:51,536 --> 00:47:53,580
They're starting the
meeting without prompting.
842
00:47:56,916 --> 00:47:58,710
Oh, the LSD's starting to work.
843
00:48:00,670 --> 00:48:01,481
It's a small dose,
844
00:48:01,505 --> 00:48:02,922
the effects will
wear off quickly.
845
00:48:04,924 --> 00:48:08,821
♪ Onward, Christian soldiers ♪
846
00:48:08,845 --> 00:48:12,575
♪ Marching as to war ♪
847
00:48:12,599 --> 00:48:15,828
♪ With the cross of Jesus ♪
848
00:48:15,852 --> 00:48:17,204
- Leon, why are you here?
849
00:48:19,689 --> 00:48:21,250
- It's me, Becky.
850
00:48:21,274 --> 00:48:22,650
Leon is in there.
851
00:48:24,527 --> 00:48:28,758
♪ Leads against the foe ♪
852
00:48:28,782 --> 00:48:32,178
♪ Forward into battle ♪
853
00:48:32,202 --> 00:48:34,930
- That's your voice,
but not your body.
854
00:48:34,954 --> 00:48:36,015
- It's me.
855
00:48:36,039 --> 00:48:38,642
It's me, use your instincts.
856
00:48:38,666 --> 00:48:39,666
It's me.
857
00:48:41,211 --> 00:48:42,563
I'm right here.
858
00:48:42,587 --> 00:48:44,190
Okay?
859
00:48:44,214 --> 00:48:45,775
- I believe it's you.
860
00:48:45,799 --> 00:48:49,945
♪ With the cross of Jesus ♪
861
00:48:49,969 --> 00:48:51,947
♪ Going on before ♪
862
00:48:51,971 --> 00:48:54,241
- I can't tell where
you end and I begin.
863
00:48:54,265 --> 00:48:56,035
- You're okay, you're fine.
864
00:49:02,023 --> 00:49:03,149
Oh, hi, honey!
865
00:49:04,192 --> 00:49:05,276
- Hi, I'm Ruth.
866
00:49:06,986 --> 00:49:08,798
- This is my assistant, Becky.
867
00:49:23,420 --> 00:49:24,420
Thank you, Nurse.
868
00:49:25,922 --> 00:49:30,236
Becky, you know,
when we first met,
869
00:49:30,260 --> 00:49:32,947
I asked you about
your family issues
870
00:49:32,971 --> 00:49:34,240
and you preferred not
to speak about them.
871
00:49:34,264 --> 00:49:35,741
Here, drink this.
872
00:49:35,765 --> 00:49:37,350
Some coffee, you'll feel better.
873
00:49:38,518 --> 00:49:40,979
Nothing you say will
change my opinion of you.
874
00:49:45,316 --> 00:49:47,360
Do you have mental
illness in your family?
875
00:49:49,612 --> 00:49:51,173
- Yes.
876
00:49:51,197 --> 00:49:52,197
My brother.
877
00:49:53,408 --> 00:49:55,076
It spiraled out of control?
878
00:49:57,328 --> 00:49:58,722
- Yes.
879
00:49:58,746 --> 00:49:59,831
- Did he take his life?
880
00:50:03,334 --> 00:50:04,334
- He did.
881
00:50:06,171 --> 00:50:08,732
- And that's why you want
to do this kind of work?
882
00:50:08,756 --> 00:50:10,067
To help people, as you say?
883
00:50:10,091 --> 00:50:12,111
- Yes.
- Yeah, that's good.
884
00:50:12,135 --> 00:50:13,678
That's a real good thing.
- No.
885
00:50:15,555 --> 00:50:19,493
No, because I didn't
help him or my mom,
886
00:50:19,517 --> 00:50:21,120
and everything fell apart.
887
00:50:22,687 --> 00:50:24,355
- I'm so sorry
about your brother,
888
00:50:26,107 --> 00:50:29,003
but you can't live for
someone who doesn't want to
889
00:50:29,027 --> 00:50:31,505
or prevent them
from taking their lives.
890
00:50:31,529 --> 00:50:34,341
And you can't blame
yourself for surviving.
891
00:50:34,365 --> 00:50:36,534
I know this from experience.
892
00:50:38,369 --> 00:50:40,848
The yeti tribe is
believed to live
893
00:50:40,872 --> 00:50:42,516
in the Himalayan mountains.
894
00:50:42,540 --> 00:50:44,268
It's a matriarchal society
895
00:50:44,292 --> 00:50:47,021
where the yeti woman is
worshiped as a goddess.
896
00:50:47,045 --> 00:50:49,440
No one's actually
seen the yetis,
897
00:50:49,464 --> 00:50:51,025
but their footprints
have been found
898
00:50:51,049 --> 00:50:54,236
on a number of expeditions
to Mount Everest.
899
00:50:54,260 --> 00:50:57,907
The female yeti or Madame Yeti
900
00:50:57,931 --> 00:51:00,951
is said to possess
extraordinary strength,
901
00:51:00,975 --> 00:51:05,164
and is able to lift animals
weighing hundreds of pounds.
902
00:51:18,159 --> 00:51:19,261
Well, that's new, right?
903
00:51:19,285 --> 00:51:21,347
- Mm-hm.
- Maybe a breakthrough.
904
00:51:21,371 --> 00:51:22,515
Progress, for sure.
905
00:51:22,539 --> 00:51:23,766
Is that why you
wanted to see me?
906
00:51:23,790 --> 00:51:24,892
- Yes!
907
00:51:24,916 --> 00:51:25,916
Absolutely.
908
00:51:27,418 --> 00:51:30,088
You know, Joseph has been
writing letters to Dr. Orbus
909
00:51:31,297 --> 00:51:32,298
who hasn't responded.
910
00:51:33,466 --> 00:51:34,466
- That's customary.
911
00:51:36,010 --> 00:51:38,846
- What if I respond
as Dr. Orbus?
912
00:51:40,056 --> 00:51:41,408
- Really?
913
00:51:41,432 --> 00:51:42,743
Why would you do that?
914
00:51:42,767 --> 00:51:44,245
- 'Cause they're hurt and angry.
915
00:51:44,269 --> 00:51:45,895
No one responds
to their letters.
916
00:51:46,854 --> 00:51:48,457
Mm.
917
00:51:48,481 --> 00:51:50,543
- You know, I could even
give them some suggestions
918
00:51:50,567 --> 00:51:52,193
that might modify
their behavior.
919
00:51:53,361 --> 00:51:54,547
- I don't understand.
920
00:51:54,571 --> 00:51:56,382
Why are you moving
away from identity study?
921
00:51:56,406 --> 00:51:59,301
This is a radical,
untried approach.
922
00:51:59,325 --> 00:52:01,679
- These patients have been
responsive to suggestions.
923
00:52:01,703 --> 00:52:03,889
Why don't we just go with
that, and push it further?
924
00:52:03,913 --> 00:52:06,559
- Alan, you're asking my
approval to get directly involved
925
00:52:06,583 --> 00:52:08,519
in their delusional systems.
926
00:52:08,543 --> 00:52:11,021
You promised me not
to cross the boundaries
927
00:52:11,045 --> 00:52:13,857
of normal clinical protocol.
928
00:52:13,881 --> 00:52:17,820
- Jonas Salk infected
patients with viruses
929
00:52:17,844 --> 00:52:20,072
to test the polio
vaccine, right here,
930
00:52:20,096 --> 00:52:21,907
in Ypsilanti in the '40s.
- That's correct, yes.
931
00:52:21,931 --> 00:52:22,908
- Very risky.
932
00:52:22,932 --> 00:52:26,078
Madame Curie, the same
thing, who worked with X-rays.
933
00:52:26,102 --> 00:52:27,997
No risk, no breakthroughs.
934
00:52:28,021 --> 00:52:28,832
- And if you do that,
935
00:52:28,856 --> 00:52:30,690
you'd force me to
cut off your funding.
936
00:52:34,819 --> 00:52:36,338
- When's the next board meeting?
937
00:52:36,362 --> 00:52:38,489
Dr. Abrams arrives in the fall.
938
00:52:42,660 --> 00:52:45,681
- Might be wise
to get her opinion,
939
00:52:45,705 --> 00:52:47,790
the recognized
expert in this field.
940
00:52:55,048 --> 00:52:58,968
- Alan, I'm disappointed in you.
941
00:53:10,438 --> 00:53:12,065
Leon, you have a visitor.
942
00:53:24,118 --> 00:53:26,245
That's my mother.
943
00:53:39,759 --> 00:53:41,678
- Why are you mad at me?
944
00:53:43,638 --> 00:53:44,948
Why are you mad at me?!
945
00:53:44,972 --> 00:53:46,742
- Mrs. Gabor, please.
946
00:53:46,766 --> 00:53:48,661
What have I done?!
947
00:53:52,897 --> 00:53:54,500
I'm all alone!
948
00:53:54,524 --> 00:53:56,835
Mrs. Gabor, calm down, please.
949
00:53:56,859 --> 00:53:58,754
Alone, do you hear?!
950
00:53:58,778 --> 00:54:00,488
Mrs. Gabor.
951
00:54:01,864 --> 00:54:05,159
What I have done to you?!
952
00:54:20,341 --> 00:54:21,151
- No.
953
00:54:21,175 --> 00:54:22,175
No, no!
954
00:54:23,553 --> 00:54:24,405
I was called to attend
955
00:54:24,429 --> 00:54:25,240
a patient.
- I'll treat him.
956
00:54:25,264 --> 00:54:27,991
I'll treat him.
- Shocky boy, shocky boy,
957
00:54:28,015 --> 00:54:29,576
shocky boy.
- He's agitated, incoherent,
958
00:54:29,600 --> 00:54:31,120
and needs to be controlled.
- I said I will treat
959
00:54:31,144 --> 00:54:32,121
the patient.
960
00:54:32,145 --> 00:54:36,875
What is and not a sin
of all the different sins?
961
00:54:36,899 --> 00:54:40,319
And the things of
all the different ways
962
00:54:41,237 --> 00:54:44,741
in which God would look,
963
00:54:46,409 --> 00:54:48,053
Seen through the
eyes of the devil.
964
00:54:48,077 --> 00:54:50,889
Leon.
965
00:54:50,913 --> 00:54:52,957
If you can calm yourself,
966
00:54:53,875 --> 00:54:56,043
I can take the straps off.
967
00:54:59,839 --> 00:55:01,900
Madame.
968
00:55:01,924 --> 00:55:02,924
Madame.
969
00:55:03,760 --> 00:55:05,070
Madame Yeti.
970
00:55:05,094 --> 00:55:06,094
- Who's Madame Yeti?
971
00:55:07,221 --> 00:55:08,365
- My wife.
972
00:55:08,389 --> 00:55:09,742
- You told me that
you were married
973
00:55:09,766 --> 00:55:11,076
to the Blessed Virgin Mary.
974
00:55:11,100 --> 00:55:13,162
- No, no, no.
975
00:55:13,186 --> 00:55:14,872
Madame Yeti.
976
00:55:14,896 --> 00:55:16,022
Or Madame R.I. Dung.
977
00:55:17,899 --> 00:55:20,043
You can see her on Channel One.
978
00:55:20,067 --> 00:55:24,548
She said that I was a pile
of truthful idealed dung.
979
00:55:24,572 --> 00:55:28,743
Dr. Righteous Idealed
Dung, and I accepted.
980
00:55:30,953 --> 00:55:32,890
It is comical to
a certain degree.
981
00:55:32,914 --> 00:55:34,725
What kind of doctor
is he, you might ask?
982
00:55:34,749 --> 00:55:35,934
A doctor of shit.
983
00:55:35,958 --> 00:55:37,227
- "Doctor of shit."”
984
00:55:37,251 --> 00:55:39,629
You can call me Rex, or Dung.
985
00:55:41,255 --> 00:55:43,942
Dr. Shit or Dr. Dung.
986
00:55:46,511 --> 00:55:47,511
- Mm-hm.
987
00:55:48,679 --> 00:55:50,073
Mm.
988
00:55:50,097 --> 00:55:51,097
I like it.
989
00:55:53,935 --> 00:55:54,788
What, you don't?
990
00:55:54,812 --> 00:55:56,872
- Well, the purpose
is for Leon to give up
991
00:55:56,896 --> 00:55:57,956
his Christ delusion, correct?
992
00:55:57,980 --> 00:55:59,416
- Yes.
993
00:55:59,440 --> 00:56:02,377
- I think you shouldn't
write to Leon as Dr. Orbus.
994
00:56:02,401 --> 00:56:03,213
- It's too late for that,
995
00:56:03,237 --> 00:56:04,546
I'm not going to discuss...
- I think it should be written
996
00:56:04,570 --> 00:56:05,571
as Madame Yeti.
997
00:56:06,614 --> 00:56:09,426
Isn't Leon more likely to follow
a suggestion from a woman,
998
00:56:09,450 --> 00:56:10,910
his wife, than a man?
999
00:56:13,496 --> 00:56:14,872
This is what I came up with.
1000
00:56:19,293 --> 00:56:21,814
- "My dear husband,
I've been aware,
1001
00:56:21,838 --> 00:56:23,899
"on Channel One, that you
have been watching me."
1002
00:56:23,923 --> 00:56:27,027
"And now, what a
nice letter you sent me."
1003
00:56:27,051 --> 00:56:29,613
"I will meet you
tomorrow at five o'clock"
1004
00:56:29,637 --> 00:56:31,073
"at the lake if it pleases you."
1005
00:56:31,097 --> 00:56:34,559
"Fondly, Madame Yeti Woman."
1006
00:56:38,646 --> 00:56:39,646
It's good.
1007
00:56:40,815 --> 00:56:41,626
No, it's better than good.
1008
00:56:41,650 --> 00:56:42,942
This is really spot on.
1009
00:56:43,818 --> 00:56:47,238
- Now, Joseph and Clyde,
you should write as Dr. Orbus.
1010
00:56:53,202 --> 00:56:56,247
- I was killed last night
and got another body.
1011
00:56:58,040 --> 00:57:00,352
- You look the same to me.
1012
00:57:00,376 --> 00:57:02,962
- Pertaining to the internal
construction, it is different.
1013
00:57:08,801 --> 00:57:09,987
- I don't see it.
1014
00:57:10,011 --> 00:57:12,406
- Mr. Cassel, do not put
the penis in the wrong hole,
1015
00:57:12,430 --> 00:57:14,557
or else you'll wind
up a disfigured midget.
1016
00:57:17,518 --> 00:57:18,829
No offense.
- None taken,
1017
00:57:18,853 --> 00:57:20,497
but there's Miss
Anderson to consider.
1018
00:57:20,521 --> 00:57:21,456
- She's here.
1019
00:57:21,480 --> 00:57:22,480
I can attest.
1020
00:57:25,902 --> 00:57:28,589
- If I have hurt your feelings
through rude expression,
1021
00:57:28,613 --> 00:57:29,840
it was due to using a word
1022
00:57:29,864 --> 00:57:32,700
that Mr. Cassel can more
readily understand and strike at.
1023
00:57:33,701 --> 00:57:37,413
Please forgive the
expression and the messenger.
1024
00:57:39,040 --> 00:57:40,601
- My feelings aren't hurt.
1025
00:57:40,625 --> 00:57:42,227
- No tears.
1026
00:57:42,251 --> 00:57:43,478
I can attest.
1027
00:57:44,421 --> 00:57:46,231
Who's leading today?
1028
00:57:47,924 --> 00:57:51,427
Mr. Benson, you
want to start us off?
1029
00:57:53,179 --> 00:57:54,179
- No.
1030
00:57:56,474 --> 00:57:57,474
No, I will not.
1031
00:57:59,477 --> 00:58:00,477
- Okay.
1032
00:58:03,064 --> 00:58:04,064
Okay.
1033
00:58:07,568 --> 00:58:08,861
Okey doke.
1034
00:58:11,113 --> 00:58:12,782
Ah, that's better.
1035
00:58:14,992 --> 00:58:16,911
That's very considerate, Leon.
1036
00:58:19,330 --> 00:58:22,291
Three Christs session,
September 10th, 1960.
1037
00:58:23,876 --> 00:58:24,853
Mr. Chairman.
1038
00:58:24,877 --> 00:58:25,688
Sir.
1039
00:58:25,712 --> 00:58:28,440
May I offer Dr. Orbus's
response to your letters?
1040
00:58:28,464 --> 00:58:29,464
- No.
1041
00:58:31,217 --> 00:58:32,217
No, you may not.
1042
00:58:37,515 --> 00:58:38,867
- Thank you, good doctor,
1043
00:58:38,891 --> 00:58:41,560
for calling this most
special meeting.
1044
00:58:50,194 --> 00:58:51,320
- Madame Yeti.
1045
00:58:57,243 --> 00:58:59,012
♪ Roto-Rooter, that's the name ♪
1046
00:58:59,036 --> 00:59:00,430
♪ And away go troubles ♪
1047
00:59:00,454 --> 00:59:01,723
♪ Down the drain ♪
- Mr. Benson, would you please
1048
00:59:01,747 --> 00:59:03,791
refrain from hawking
merchandise?
1049
00:59:06,585 --> 00:59:08,796
Psychology used to
agitate his negative.
1050
00:59:13,175 --> 00:59:16,637
Do you have a time piece
that might be borrowed?
1051
00:59:17,888 --> 00:59:18,888
- Sure, of course.
1052
00:59:20,057 --> 00:59:21,326
Clyde, if you can refrain
1053
00:59:21,350 --> 00:59:22,828
from showering
more than once a day,
1054
00:59:22,852 --> 00:59:25,831
I will be willing to discuss
your request to work
1055
00:59:25,855 --> 00:59:28,792
in the laundry rather
than the kitchen.
1056
00:59:28,816 --> 00:59:30,460
Sincerely yours, Dr. Orbus.
1057
00:59:30,484 --> 00:59:32,796
♪ Icily light ♪
1058
00:59:32,820 --> 00:59:35,340
♪ Precisely right ♪
1059
00:59:35,364 --> 00:59:38,218
♪ Crystally clear ♪
1060
00:59:38,242 --> 00:59:40,721
♪ Crisp refresher ♪
1061
00:59:44,290 --> 00:59:47,251
- It's 6:00 p-m. and Leon
hasn't showed up at the lake.
1062
00:59:48,169 --> 00:59:49,187
- Where is he?
1063
00:59:49,211 --> 00:59:51,255
- He's in the bathroom
masturbating again.
1064
00:59:53,424 --> 00:59:55,986
- You think Joseph and Clyde
would be more suggestible?
1065
00:59:56,010 --> 00:59:57,261
- I sure hope so.
1066
01:00:00,181 --> 01:00:03,976
♪ Ballantine, Ballantine beer ♪
1067
01:00:06,896 --> 01:00:09,624
- "As you know, Joseph,
I don't share your belief
1068
01:00:09,648 --> 01:00:12,461
"that our institution is
an English stronghold."
1069
01:00:12,485 --> 01:00:14,046
"If you can visit the chapel,"
1070
01:00:14,070 --> 01:00:15,380
"maybe you will
acquaint yourself"
1071
01:00:15,404 --> 01:00:18,008
"with the teachings of
the church more directly."
1072
01:00:18,032 --> 01:00:19,408
"Yours truly, Dr. Orbus."
1073
01:00:28,167 --> 01:00:29,770
- And you've been sending
copies of all these letters
1074
01:00:29,794 --> 01:00:31,271
to Dr. Orbus and Dr. Rogers?
1075
01:00:31,295 --> 01:00:32,939
Yes.
1076
01:00:32,963 --> 01:00:35,192
- What have you been
writing up for Leon?
1077
01:00:35,216 --> 01:00:37,486
- I told him that Madame
Yeti was disappointed,
1078
01:00:37,510 --> 01:00:39,279
but would give him one
more chance to meet
1079
01:00:39,303 --> 01:00:41,156
by the lake at 5:30 tomorrow.
1080
01:00:41,180 --> 01:00:42,723
That's good, I like it.
1081
01:01:00,199 --> 01:01:04,387
- "Dear Dr. Orbus, I do believe
showering three times a day
1082
01:01:04,411 --> 01:01:07,265
"will lead to a diminishment
of the sewer gas"
1083
01:01:07,289 --> 01:01:09,142
"to which I am prone."
1084
01:01:09,166 --> 01:01:12,562
"Farts, sir, are a
questionable fact of life,"
1085
01:01:12,586 --> 01:01:14,689
"but stinking is vile."
1086
01:01:14,713 --> 01:01:16,382
"Christ, not of Nazareth."
1087
01:01:22,680 --> 01:01:23,680
- What?
1088
01:01:24,515 --> 01:01:25,867
- I'm impressed.
1089
01:01:25,891 --> 01:01:27,702
- That I've abstained
from the shower?
1090
01:01:27,726 --> 01:01:29,103
Has my stench returned?
1091
01:01:30,396 --> 01:01:31,396
- No.
1092
01:01:48,581 --> 01:01:50,976
What do you think?
1093
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
- Maybe.
1094
01:01:59,842 --> 01:02:02,571
"Dr. Orbus, a man
must have a hard-on"
1095
01:02:02,595 --> 01:02:05,157
"in the presence of
a Miss Anderson."
1096
01:02:05,181 --> 01:02:08,994
"Therefore, I formally
request that I am transferred"
1097
01:02:09,018 --> 01:02:11,329
"back to my native
country of England."
1098
01:02:11,353 --> 01:02:13,063
"Yours truly, Joseph Cassel."
1099
01:02:15,024 --> 01:02:18,086
- I do not share your
belief that our institution
1100
01:02:18,110 --> 01:02:19,671
is an English stronghold
1101
01:02:19,695 --> 01:02:22,323
nor that you are a
citizen of England.
1102
01:02:24,450 --> 01:02:26,803
Bill, the Christs are being
responsive to my suggestions.
1103
01:02:26,827 --> 01:02:29,222
If this continues, this could
be a real breakthrough,
1104
01:02:29,246 --> 01:02:30,348
especially with Leon.
1105
01:02:30,372 --> 01:02:32,475
So please, hold off
on doing anything
1106
01:02:32,499 --> 01:02:34,895
till the meeting
with Dr. Abrams.
1107
01:02:34,919 --> 01:02:35,729
Okay, to Joseph.
1108
01:02:35,753 --> 01:02:36,606
Mm-hm.
1109
01:02:36,630 --> 01:02:39,232
- Perhaps you can
persuade Leon and Clyde
1110
01:02:39,256 --> 01:02:40,692
to join you in your church
1111
01:02:40,716 --> 01:02:43,904
and share what you
have been learning.
1112
01:02:50,476 --> 01:02:53,079
Gentlemen, my body shall be
1113
01:02:53,103 --> 01:02:55,457
at the chapel shortly, alone.
1114
01:02:55,481 --> 01:02:58,793
It would give me a supreme
sensation of good fortune
1115
01:02:58,817 --> 01:03:02,196
if you fellows, whose corpus
are here, were to join me.
1116
01:03:03,239 --> 01:03:04,865
- You wouldn't be alone, then.
1117
01:03:29,223 --> 01:03:30,367
- Dr. Stone.
1118
01:03:30,391 --> 01:03:31,433
Leon is a no-show.
1119
01:03:33,686 --> 01:03:34,622
- Okay.
1120
01:03:34,646 --> 01:03:35,956
- Okay.
- Thank you.
1121
01:03:35,980 --> 01:03:38,667
What do you think,
third time a charm?
1122
01:03:56,542 --> 01:03:57,751
Yup.
1123
01:03:59,211 --> 01:04:01,797
- Leon has been waiting
at the lake since 3:30 p-m.
1124
01:04:04,008 --> 01:04:05,008
- Punctual.
1125
01:04:21,108 --> 01:04:22,109
Madame Yeti.
1126
01:04:25,404 --> 01:04:26,404
Madame?
1127
01:04:36,874 --> 01:04:37,892
- Ah.
1128
01:04:37,916 --> 01:04:39,060
Dr. Stone.
1129
01:04:39,084 --> 01:04:40,270
Please, have a seat.
1130
01:04:40,294 --> 01:04:41,294
Thank you.
1131
01:04:43,756 --> 01:04:45,483
- Read that, if you
wouldn't mind, please.
1132
01:04:51,013 --> 01:04:52,490
What do you think?
1133
01:04:52,514 --> 01:04:55,035
- Why are you responding
to Joseph's letter?
1134
01:04:55,059 --> 01:04:58,395
- I could say because
he's writing to me.
1135
01:05:00,522 --> 01:05:02,083
- But you've never
done it before.
1136
01:05:02,107 --> 01:05:06,796
- I am wondering if I should
be more involved going forward.
1137
01:05:06,820 --> 01:05:08,798
I did quite a bit of
research in my early days,
1138
01:05:08,822 --> 01:05:10,824
some of it very
forward-thinking.
1139
01:05:11,909 --> 01:05:15,287
We could work even
closer together, as partners.
1140
01:05:22,127 --> 01:05:23,127
Congratulations.
1141
01:05:26,423 --> 01:05:27,423
- Yeah.
1142
01:05:28,258 --> 01:05:32,137
- So, what do you think
of my letter to Joseph?
1143
01:05:36,183 --> 01:05:38,268
- I think it's ill-advised
at this moment.
1144
01:05:39,561 --> 01:05:42,022
It's not consistent with
the voice I've been using.
1145
01:05:43,273 --> 01:05:44,273
- As me.
1146
01:05:45,692 --> 01:05:47,528
- Yes, as you.
1147
01:05:49,905 --> 01:05:53,468
- The more you include
me, the more you involve me,
1148
01:05:53,492 --> 01:05:56,679
the better equipped
I'll be to stop Dr. Rogers
1149
01:05:56,703 --> 01:05:57,788
from shutting you down.
1150
01:06:05,337 --> 01:06:06,981
Leon.
1151
01:06:07,005 --> 01:06:08,108
Want to chair the meeting today?
1152
01:06:08,132 --> 01:06:09,466
Everyone in favor, vote aye.
1153
01:06:10,426 --> 01:06:11,444
Nay.
1154
01:06:11,468 --> 01:06:12,445
Aye, aye, aye.
1155
01:06:12,469 --> 01:06:14,096
Unanimous, congratulations.
1156
01:06:17,599 --> 01:06:20,561
♪ O say can you see ♪
1157
01:06:22,813 --> 01:06:25,792
- So it says, in the
introduction here,
1158
01:06:25,816 --> 01:06:28,026
there's ridicule against
my reincarnation.
1159
01:06:29,653 --> 01:06:34,050
"Three mental patients, each
claiming to be Jesus Christ
1160
01:06:34,074 --> 01:06:35,343
"have been brought together...
1161
01:06:35,367 --> 01:06:38,471
"Today, one subject
has changed his belief
1162
01:06:38,495 --> 01:06:42,308
"about being Christ and has
taken on another false identity,
1163
01:06:42,332 --> 01:06:44,018
"and this patient...
- "This patient claims
1164
01:06:44,042 --> 01:06:47,647
"the other two are subject
to electronic interference"
1165
01:06:47,671 --> 01:06:52,634
"and the third patient thinks
the other two are crazy."
1166
01:06:54,386 --> 01:06:56,180
- They are in a mental hospital.
1167
01:06:59,558 --> 01:07:04,456
- Sir, there appears to be
indirect warped psychology here.
1168
01:07:04,480 --> 01:07:08,626
My name, Dr. Righteous
Idealed Dung, it's not here.
1169
01:07:08,650 --> 01:07:10,795
- Yeah, well, your
names were withheld
1170
01:07:10,819 --> 01:07:12,589
to protect your privacy.
1171
01:07:12,613 --> 01:07:14,883
- Well, I wish they
had been included
1172
01:07:14,907 --> 01:07:16,426
because it would have
changed the entire picture
1173
01:07:16,450 --> 01:07:17,530
pertaining to my manliness.
1174
01:07:22,873 --> 01:07:26,561
I think you all know Dr. Orbus.
1175
01:07:26,585 --> 01:07:27,669
- Continue, please.
1176
01:07:29,171 --> 01:07:30,857
What was it you
were talking about?
1177
01:07:30,881 --> 01:07:33,943
- They were just giving
their opinions of the article.
1178
01:07:33,967 --> 01:07:35,802
- And what a
wonderful article it is.
1179
01:07:37,471 --> 01:07:38,471
Carry on.
1180
01:07:45,020 --> 01:07:46,020
- Anyone?
1181
01:07:49,858 --> 01:07:52,587
- Well, I just meant
to drop off the letters.
1182
01:07:52,611 --> 01:07:55,507
I will say how much I'm
enjoying our correspondence
1183
01:07:55,531 --> 01:08:00,595
and terrific progress
being made.
1184
01:08:00,619 --> 01:08:01,619
- Thank you, Doctor.
1185
01:08:06,250 --> 01:08:07,584
My letters.
1186
01:08:09,337 --> 01:08:10,897
- No, we'll pass
them out tomorrow.
1187
01:08:10,921 --> 01:08:11,857
It's fine.
1188
01:08:11,881 --> 01:08:13,048
Tomorrow, we'll do that.
1189
01:08:17,177 --> 01:08:19,179
- I wish to speak to
God Morphy Anderson,
1190
01:08:20,389 --> 01:08:23,392
alone, by myself,
1191
01:08:24,351 --> 01:08:25,477
with a pipe organ.
1192
01:08:27,479 --> 01:08:29,332
- "Three men who
think they're Jesus
1193
01:08:29,356 --> 01:08:31,459
"borders on the comical."”
1194
01:08:46,206 --> 01:08:47,183
- Thanks for coming over.
1195
01:08:47,207 --> 01:08:50,895
It's really helpful for my
meeting with Dr. Abrams.
1196
01:08:50,919 --> 01:08:53,856
Need to do that rewrite
for Orbus this time.
1197
01:08:53,880 --> 01:08:54,880
- I already did.
1198
01:08:58,176 --> 01:08:59,303
Okay.
1199
01:09:02,180 --> 01:09:03,449
- Aw.
1200
01:09:03,473 --> 01:09:05,225
You started the
party without me.
1201
01:09:07,311 --> 01:09:08,705
I'm fine, I'm fine.
1202
01:09:08,729 --> 01:09:10,915
Just some fun with the girls.
1203
01:09:10,939 --> 01:09:12,292
Hi, Becky.
1204
01:09:12,316 --> 01:09:13,609
- Hi, Mrs. Stone.
1205
01:09:16,653 --> 01:09:17,590
I'll get some coffee.
1206
01:09:17,614 --> 01:09:19,072
- That would be divine.
1207
01:09:22,868 --> 01:09:25,513
Alan is a prince, you know that.
1208
01:09:25,537 --> 01:09:27,223
I really should go.
1209
01:09:27,247 --> 01:09:28,332
- He wasn't born one.
1210
01:09:29,249 --> 01:09:30,768
You should know the
man and not the myth,
1211
01:09:30,792 --> 01:09:32,186
although they're
largely the same.
1212
01:09:32,210 --> 01:09:33,420
Come. Sit.
1213
01:09:45,891 --> 01:09:50,371
His mother drove him to excel
at school, to become a doctor.
1214
01:09:50,395 --> 01:09:53,273
But not just any
doctor, a great one.
1215
01:09:54,274 --> 01:09:57,211
She saved every penny she had
1216
01:09:57,235 --> 01:10:00,214
to send him from
Berlin to London.
1217
01:10:00,238 --> 01:10:02,699
Kid with no money in a country
1218
01:10:03,867 --> 01:10:05,803
on the verge of war
with his homeland
1219
01:10:05,827 --> 01:10:08,306
and he speaking in a very
conspicuous German accent,
1220
01:10:08,330 --> 01:10:09,539
it wasn't very pretty.
1221
01:10:10,707 --> 01:10:11,934
But he moved to Brooklyn.
1222
01:10:11,958 --> 01:10:13,811
And then the war broke out.
1223
01:10:13,835 --> 01:10:15,855
He enlisted in the army,
1224
01:10:15,879 --> 01:10:19,132
served in the front lines in
Europe and then later in Korea.
1225
01:10:21,677 --> 01:10:22,761
He came back different.
1226
01:10:24,971 --> 01:10:26,765
He never spoke
about it, not a word.
1227
01:10:32,229 --> 01:10:37,192
After the war, I was his
young research assistant
1228
01:10:37,859 --> 01:10:38,902
at Michigan State.
1229
01:10:40,737 --> 01:10:45,659
Those days that became
nights that became mornings.
1230
01:10:48,286 --> 01:10:53,250
It was intoxicating,
intimate, erotic.
1231
01:11:18,692 --> 01:11:19,901
I just had a drink.
1232
01:11:21,445 --> 01:11:22,612
Actually, quite a few.
1233
01:11:24,281 --> 01:11:25,907
I don't know what
I was thinking.
1234
01:11:31,163 --> 01:11:32,724
- This must stop.
1235
01:11:32,748 --> 01:11:34,082
No more drinking, all right?
1236
01:11:35,459 --> 01:11:37,627
I will do anything
for you, for the kids,
1237
01:11:39,212 --> 01:11:40,756
but this will end, now.
1238
01:11:45,594 --> 01:11:46,779
Your article's attracting
1239
01:11:46,803 --> 01:11:48,823
quite a bit of
attention and ink.
1240
01:11:48,847 --> 01:11:51,367
Predominantly
negative, Dr. Abrams.
1241
01:11:51,391 --> 01:11:52,994
- Bill.
1242
01:11:53,018 --> 01:11:55,979
I wanted to meet the mind
that dreamt this experiment up.
1243
01:11:56,980 --> 01:11:58,416
- I'm honored.
1244
01:11:58,440 --> 01:11:59,959
- You are writing letters
1245
01:11:59,983 --> 01:12:02,295
as someone other
than yourself to patients.
1246
01:12:02,319 --> 01:12:03,504
- Yes.
- Bill, you're not
1247
01:12:03,528 --> 01:12:04,423
on board with this?
1248
01:12:04,447 --> 01:12:05,548
- That's correct.
1249
01:12:05,572 --> 01:12:07,425
- And yet there is
objective evidence
1250
01:12:07,449 --> 01:12:08,843
that there's progress being made
1251
01:12:08,867 --> 01:12:10,494
with your patients
in many areas.
1252
01:12:12,162 --> 01:12:13,162
Bill?
1253
01:12:14,247 --> 01:12:15,516
- Doctor, I'm
really exploring...
1254
01:12:15,540 --> 01:12:16,792
- I know what you're doing
1255
01:12:17,709 --> 01:12:19,896
and I probably know
why you're doing it.
1256
01:12:19,920 --> 01:12:21,338
What's your greatest anxiety?
1257
01:12:24,633 --> 01:12:27,445
- That we, as a profession,
warehouse, drug,
1258
01:12:27,469 --> 01:12:30,239
and restrain patients
rather than treat them.
1259
01:12:30,263 --> 01:12:33,201
I don't think it's good
enough, not by a long shot.
1260
01:12:33,225 --> 01:12:34,285
Do you?
1261
01:12:34,309 --> 01:12:37,455
- You're telling me and the
entire psychiatric hierarchy
1262
01:12:37,479 --> 01:12:38,522
to go fuck itself.
1263
01:12:41,483 --> 01:12:42,483
I like that.
1264
01:12:50,909 --> 01:12:53,453
Dr. Stone has agreed
to let us talk alone.
1265
01:12:57,874 --> 01:12:58,811
- Well, I must admit, madam,
1266
01:12:58,835 --> 01:13:00,269
that the beaming
smile on your face
1267
01:13:00,293 --> 01:13:01,628
is something that I haven't
1268
01:13:02,754 --> 01:13:05,048
quite experienced
before in my life.
1269
01:13:06,591 --> 01:13:08,402
- That's very kind of you.
1270
01:13:08,426 --> 01:13:11,531
What did you want to talk about?
1271
01:13:11,555 --> 01:13:14,700
- I share Dr. Rogers's concern
1272
01:13:14,724 --> 01:13:16,035
about what your involvement
1273
01:13:16,059 --> 01:13:18,788
with the Christ delusional
systems is doing to them,
1274
01:13:18,812 --> 01:13:22,291
to you, your judgment,
and your conclusions.
1275
01:13:22,315 --> 01:13:25,026
- The work I'm doing with
the four Christs is really...
1276
01:13:26,111 --> 01:13:26,922
Three Christs.
1277
01:13:26,946 --> 01:13:31,908
The work that I'm doing with
the three Christs is singular.
1278
01:13:32,284 --> 01:13:33,678
- Four.
1279
01:13:33,702 --> 01:13:36,138
- I meant three.
- I know what you meant.
1280
01:13:36,162 --> 01:13:37,162
Do you?
1281
01:13:41,084 --> 01:13:42,084
- Yes.
1282
01:13:44,921 --> 01:13:46,172
Things are getting blurry.
1283
01:13:48,967 --> 01:13:52,470
- You have a look of a
man on a journey, a descent.
1284
01:13:55,974 --> 01:14:00,854
- Did you, when you were
doing your most demanding work?
1285
01:14:04,232 --> 01:14:05,232
- Yes.
1286
01:14:08,653 --> 01:14:10,697
There's a poem
by Emily Dickinson,
1287
01:14:12,198 --> 01:14:14,760
"But let a splinter swerve."
1288
01:14:14,784 --> 01:14:17,203
It's about the power
of an original idea,
1289
01:14:18,246 --> 01:14:20,391
how it can move mountains
1290
01:14:20,415 --> 01:14:22,876
and leave a debris
field in its wake.
1291
01:14:26,129 --> 01:14:29,507
Your work is novel,
brilliant, and dangerous.
1292
01:14:31,217 --> 01:14:34,596
You decide if the gains
outweigh the obvious risks.
1293
01:14:38,016 --> 01:14:42,079
- Don't you want to leave Ypsi
and resume your life outside?
1294
01:14:42,103 --> 01:14:43,456
If you can use your given name,
1295
01:14:43,480 --> 01:14:45,857
control yourself,
this could happen.
1296
01:15:04,876 --> 01:15:05,876
- I won't.
1297
01:15:07,462 --> 01:15:12,050
I won't touch it, no
matter how close it comes.
1298
01:15:14,511 --> 01:15:15,887
I've thought of you nightly,
1299
01:15:17,389 --> 01:15:20,141
making emissions into your
squelch chamber pleasantly.
1300
01:15:21,434 --> 01:15:22,434
And you me?
1301
01:15:25,981 --> 01:15:29,693
- Leon, there are boundaries
that must be observed.
1302
01:15:33,071 --> 01:15:34,656
- Yes, there are boundaries.
1303
01:15:37,242 --> 01:15:40,137
In Europe, during the
war, duping caused me
1304
01:15:40,161 --> 01:15:43,206
to degenerate with a couple
of soldiers in a clubhouse.
1305
01:15:44,207 --> 01:15:49,045
And while I was kneeling,
I noticed this boy's feet.
1306
01:15:50,797 --> 01:15:52,549
They were enormous
compared to mine.
1307
01:15:54,884 --> 01:15:57,303
He did it to me twice.
1308
01:16:00,348 --> 01:16:04,894
I was so frightened that I
ran out of there screaming
1309
01:16:05,812 --> 01:16:07,522
with my hair standing on end.
1310
01:16:18,783 --> 01:16:20,886
You know this feeling.
1311
01:16:20,910 --> 01:16:21,910
How?
1312
01:16:23,413 --> 01:16:24,789
Did it happen to you, rape?
1313
01:16:27,709 --> 01:16:28,769
You don't have to say.
1314
01:16:28,793 --> 01:16:29,836
God knows all.
1315
01:16:32,130 --> 01:16:34,132
But you can't lie, can you?
1316
01:16:36,801 --> 01:16:37,927
- I don't lie.
1317
01:16:43,433 --> 01:16:46,078
- You are full of truth,
1318
01:16:46,102 --> 01:16:48,021
full of what makes
the desert bloom.
1319
01:16:50,023 --> 01:16:52,793
And I, humbly, sad that I am,
1320
01:16:52,817 --> 01:16:54,920
will do my best to
honor your sadness
1321
01:16:54,944 --> 01:16:56,529
with what little
I have to offer.
1322
01:17:00,158 --> 01:17:02,577
Pipe organs can help if
you need to shake it off.
1323
01:17:09,793 --> 01:17:11,419
- I should have
kept my distance.
1324
01:17:12,420 --> 01:17:14,774
I crossed a boundary, didn't I?
1325
01:17:14,798 --> 01:17:15,798
- Yes.
1326
01:17:17,467 --> 01:17:21,989
But sometimes, we have
to follow our instincts.
1327
01:17:26,893 --> 01:17:28,913
Dr. Abrams left it up to me
1328
01:17:28,937 --> 01:17:31,272
to decide whether
to continue or not.
1329
01:17:34,359 --> 01:17:35,359
I'll carry on.
1330
01:17:37,487 --> 01:17:38,964
Will you?
1331
01:17:38,988 --> 01:17:39,988
Can you?
1332
01:17:41,783 --> 01:17:42,783
- I will.
1333
01:17:44,953 --> 01:17:47,705
There is one thing I
would like to do for Leon.
1334
01:18:09,018 --> 01:18:11,396
God Morphy heard me.
1335
01:18:33,960 --> 01:18:38,315
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1336
01:18:38,339 --> 01:18:43,303
♪ Is that heavenly coffee ♪
1337
01:18:45,138 --> 01:18:52,705
♪ Heavenly coffee ♪
1338
01:18:52,729 --> 01:18:56,542
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1339
01:18:56,566 --> 01:18:59,670
♪ Is that heavenly coffee ♪
1340
01:18:59,694 --> 01:19:04,616
♪ Better coffee a
millionaire's money can't buy ♪
1341
01:19:08,286 --> 01:19:13,249
♪ Chock Full o'Nuts
is a heavenly coffee ♪
1342
01:19:15,001 --> 01:19:21,066
♪ Heavenly coffee ♪
1343
01:19:21,090 --> 01:19:26,054
♪ Chock Full o'Nuts is
that heavenly coffee ♪
1344
01:19:27,472 --> 01:19:32,393
♪ Better coffee a
millionaire's money can't buy
1345
01:19:33,686 --> 01:19:38,650
♪ Chock Full o'Nuts is
that heavenly coffee ♪
1346
01:19:40,193 --> 01:19:46,383
♪ Heavenly coffee ♪
1347
01:19:46,407 --> 01:19:51,371
♪ Chock Full o'Nuts is
that heavenly coffee ♪
1348
01:19:56,000 --> 01:19:57,102
Carefully now.
1349
01:19:57,126 --> 01:19:58,687
My toenail, careful.
1350
01:20:13,935 --> 01:20:16,187
- Leon's mother passed away.
1351
01:20:24,445 --> 01:20:26,906
I never had a mother.
1352
01:20:37,542 --> 01:20:40,336
- Thank you,
gentlemen, very much.
1353
01:20:43,256 --> 01:20:44,424
Joseph.
1354
01:20:46,884 --> 01:20:47,969
Please, have a seat.
1355
01:20:49,554 --> 01:20:52,223
Sorry, should I address
you as Jesus Christ?
1356
01:20:54,225 --> 01:20:58,747
- If you must, but that's
just between us, please,
1357
01:20:58,771 --> 01:21:00,273
because I am the righteous one.
1358
01:21:01,691 --> 01:21:02,918
- Very good.
1359
01:21:02,942 --> 01:21:03,878
I've got great news.
1360
01:21:03,902 --> 01:21:07,589
Dr. Stone has encouraged
me to be more involved with you
1361
01:21:07,613 --> 01:21:10,259
because of the
progress you've made.
1362
01:21:10,283 --> 01:21:11,468
- You are going to tell me
1363
01:21:11,492 --> 01:21:14,162
that I am free to leave
the hospital today.
1364
01:21:15,913 --> 01:21:17,266
- Why don't we start
by you telling me
1365
01:21:17,290 --> 01:21:18,666
a little bit about yourself?
1366
01:21:19,667 --> 01:21:22,420
- Have I done what you've
requested in your letters?
1367
01:21:23,504 --> 01:21:25,024
- Well.
1368
01:21:25,048 --> 01:21:28,176
- Have I done what
you've requested?
1369
01:21:29,594 --> 01:21:32,531
- I suppose you have
done as we've requested.
1370
01:21:32,555 --> 01:21:36,809
- In your letters, you said
I'd be free to go to England.
1371
01:21:39,270 --> 01:21:40,480
Can I now?
1372
01:21:43,566 --> 01:21:45,026
- No, you can't, now.
1373
01:21:47,862 --> 01:21:50,382
- In your letters, you
said I would be free
1374
01:21:50,406 --> 01:21:51,301
to go if you would...
1375
01:21:51,325 --> 01:21:53,969
- Actually, I allowed
Dr. Stone to answer for me
1376
01:21:53,993 --> 01:21:56,954
in those letters because he
was working so closely with you.
1377
01:22:02,752 --> 01:22:05,856
- You asked Dr. Stone
to lie to me for you?
1378
01:22:05,880 --> 01:22:07,274
- Allow me to clarify.
1379
01:22:07,298 --> 01:22:10,259
When you've improved
much more than you have now,
1380
01:22:11,302 --> 01:22:13,846
much more, then we
can consider your release.
1381
01:22:15,139 --> 01:22:16,139
- Well, now,
1382
01:22:19,227 --> 01:22:22,873
how can I, anyone, know
1383
01:22:22,897 --> 01:22:25,084
when you are lying
and when you are not?
1384
01:22:25,108 --> 01:22:26,710
- I'm telling you the truth.
1385
01:22:26,734 --> 01:22:28,337
- So you won't unchain me.
1386
01:22:28,361 --> 01:22:31,197
- I can't now, but I could.
1387
01:22:32,281 --> 01:22:35,761
- Why do you twist the
truth with me, Dr. Orbus?
1388
01:22:35,785 --> 01:22:37,930
Did I lie to you?
- This is a very serious
1389
01:22:37,954 --> 01:22:40,057
decision you're asking...
- Do I lie to you?!
1390
01:22:40,081 --> 01:22:43,519
A serious man can only take
so much before he shatters!
1391
01:22:43,543 --> 01:22:44,436
- Okay, please.
- Please...
1392
01:22:44,460 --> 01:22:45,271
- If you'll just sit down.
1393
01:22:45,295 --> 01:22:46,313
- Let me go!
- I'm trying to explain...
1394
01:22:46,337 --> 01:22:47,940
- Let me go!
- I can't do anything
1395
01:22:47,964 --> 01:22:49,108
for you now.
- You must now
1396
01:22:49,132 --> 01:22:50,859
or everything will fall apart.
1397
01:22:50,883 --> 01:22:52,736
The center will not hold!
1398
01:22:52,760 --> 01:22:53,987
Orderlies.
1399
01:22:54,011 --> 01:22:56,156
- You do not know
what's happening
1400
01:22:56,180 --> 01:22:59,076
because you are
murdering my mind!
1401
01:22:59,100 --> 01:23:00,786
- Call Dr. Francisco.
- No!
1402
01:23:21,581 --> 01:23:22,581
Dr. Stone.
1403
01:23:27,879 --> 01:23:28,815
No.
1404
01:23:28,839 --> 01:23:30,023
No, I'm stopping this.
1405
01:23:30,047 --> 01:23:31,108
You don't know
what you're doing.
1406
01:23:31,132 --> 01:23:32,526
Hey, what are you, hey!
1407
01:23:32,550 --> 01:23:33,861
You are not authorized!
1408
01:23:33,885 --> 01:23:35,362
- Hey! Hey!
- You are not authorized
1409
01:23:35,386 --> 01:23:36,447
to do this!
1410
01:23:38,139 --> 01:23:39,139
Stop!
1411
01:23:47,815 --> 01:23:48,917
Clear!
1412
01:24:18,221 --> 01:24:19,221
- Hey.
1413
01:24:22,767 --> 01:24:23,767
How's Joseph?
1414
01:24:25,061 --> 01:24:26,747
- He's still heavily sedated.
1415
01:24:45,039 --> 01:24:47,250
- Are you making fun of me?
1416
01:24:48,793 --> 01:24:51,921
- No, I had a concussion.
1417
01:24:53,172 --> 01:24:54,840
- Dressing like
a mental patient.
1418
01:24:56,175 --> 01:24:57,277
- Yeah.
1419
01:24:57,301 --> 01:24:58,301
- Who are you?
1420
01:24:59,470 --> 01:25:01,639
You're not Dr. Stone,
you changed your name.
1421
01:25:04,058 --> 01:25:05,058
Why?
1422
01:25:07,061 --> 01:25:08,789
- To avoid being judged.
1423
01:25:08,813 --> 01:25:10,189
- Your fake name judges you.
1424
01:25:14,235 --> 01:25:15,945
You couldn't protect Joseph.
1425
01:25:17,905 --> 01:25:19,758
What makes you
think you'll protect me?
1426
01:25:19,782 --> 01:25:21,659
No one is going to shock you.
1427
01:25:24,078 --> 01:25:25,997
- A gowned patient
can't protect anyone.
1428
01:25:32,628 --> 01:25:34,273
Dr. Stone, how are you feeling?
1429
01:25:34,297 --> 01:25:35,649
Just peachy keen.
1430
01:25:35,673 --> 01:25:36,692
Perhaps you should
go back to your room
1431
01:25:36,716 --> 01:25:38,217
and convalesce in comfort.
1432
01:25:39,385 --> 01:25:41,363
- You're interested
in my well-being?
1433
01:25:41,387 --> 01:25:42,387
- Yes.
- Why?
1434
01:25:43,180 --> 01:25:46,326
- There's pressure on me to
remove you from the hospital.
1435
01:25:46,350 --> 01:25:47,869
- Me?
1436
01:25:47,893 --> 01:25:50,455
- You interfered with an
authorized medical procedure...
1437
01:25:50,479 --> 01:25:53,458
- I didn't authorize
anything, not by me, no.
1438
01:25:54,359 --> 01:25:55,669
Patient Cassel assaulted me.
1439
01:25:55,693 --> 01:25:57,004
He was out of control.
- He had no business
1440
01:25:57,028 --> 01:25:57,880
being there.
1441
01:25:57,904 --> 01:25:58,964
What were you
doing there, anyway?
1442
01:25:58,988 --> 01:26:00,173
- Assisting you.
1443
01:26:00,197 --> 01:26:02,342
- If I need your
help, I'll let you know.
1444
01:26:02,366 --> 01:26:04,928
- Dr. Stone, this afternoon
was an unfortunate incident.
1445
01:26:04,952 --> 01:26:06,704
I'm offering you
an olive branch.
1446
01:26:16,964 --> 01:26:18,400
- Oh.
1447
01:26:18,424 --> 01:26:19,592
- Oh, I'm fine.
1448
01:26:25,640 --> 01:26:26,766
- My music.
1449
01:26:28,434 --> 01:26:29,852
Could you play my music?
1450
01:26:35,316 --> 01:26:39,987
The devil tortured me,
and he said you were Judas.
1451
01:26:41,614 --> 01:26:43,008
You wrote the letters?
1452
01:26:45,785 --> 01:26:47,304
- Yes, I wrote the letters.
1453
01:26:47,328 --> 01:26:48,328
- I knew that.
1454
01:26:49,372 --> 01:26:52,768
Why, to save me, not to hurt me?
1455
01:26:52,792 --> 01:26:53,834
- To help you, always.
1456
01:26:55,503 --> 01:26:56,504
- Your heart is pure.
1457
01:27:01,634 --> 01:27:02,634
Ooh.
1458
01:27:03,678 --> 01:27:04,762
Listen to this aria.
1459
01:27:06,180 --> 01:27:08,659
There are two men
consumed with love
1460
01:27:08,683 --> 01:27:13,413
for the same woman,
Princess Leila.
1461
01:27:13,437 --> 01:27:15,815
They swear never
to see her again
1462
01:27:17,274 --> 01:27:18,818
and celebrate their friendship,
1463
01:27:21,612 --> 01:27:23,531
like you and Gabor
and Miss Anderson.
1464
01:27:32,998 --> 01:27:34,267
- Becky bought these.
1465
01:27:34,291 --> 01:27:36,168
She thought they'd
make you happy.
1466
01:27:40,548 --> 01:27:41,548
- Becky.
1467
01:27:51,350 --> 01:27:54,996
- Can you control
yourself with Dr. Orbus?
1468
01:27:55,020 --> 01:27:55,790
You must.
1469
01:27:55,814 --> 01:27:58,524
You cannot give him
a reason to be punitive.
1470
01:28:00,192 --> 01:28:03,612
- Three men saying
they are Christ.
1471
01:28:06,115 --> 01:28:08,033
Clyde said, "So comical."
1472
01:28:12,037 --> 01:28:15,249
But now, I have a new mission
1473
01:28:17,877 --> 01:28:21,505
to save you from
the devilish one.
1474
01:28:25,301 --> 01:28:26,302
Not a comedy.
1475
01:28:43,194 --> 01:28:44,130
I'm sorry.
1476
01:28:44,154 --> 01:28:45,172
Dr. Stone?
1477
01:28:45,196 --> 01:28:46,196
Please.
1478
01:28:49,784 --> 01:28:51,428
- What is it?
1479
01:28:51,452 --> 01:28:53,612
- I've been ordered to escort
you off hospital grounds.
1480
01:28:56,207 --> 01:28:57,017
- Orbus.
1481
01:28:57,041 --> 01:28:58,041
Yes.
1482
01:29:01,670 --> 01:29:02,564
- Now?
1483
01:29:02,588 --> 01:29:03,440
- Yes.
1484
01:29:03,464 --> 01:29:04,464
Immediately.
1485
01:29:05,925 --> 01:29:10,095
I know how unfair this
is, how wrong this is.
1486
01:29:19,939 --> 01:29:21,398
- Watch over them.
1487
01:29:28,614 --> 01:29:29,614
- Joseph.
1488
01:29:30,866 --> 01:29:32,952
I wanted to apologize
for the other day.
1489
01:29:36,080 --> 01:29:38,099
- I thought I met the devil.
1490
01:29:38,123 --> 01:29:39,893
He was an orderly in Kalamazoo.
1491
01:29:39,917 --> 01:29:40,917
I was wrong.
1492
01:29:44,839 --> 01:29:46,191
I was hoping we
could get a fresh start.
1493
01:29:46,215 --> 01:29:47,383
Would you allow me that?
1494
01:29:56,225 --> 01:29:58,411
- You want me to
reinstate your privileges,
1495
01:29:58,435 --> 01:30:00,497
against Dr. Orbus's will,
1496
01:30:00,521 --> 01:30:02,290
on your project
which, in my opinion,
1497
01:30:02,314 --> 01:30:04,668
employs questionable tactics?
- Yes!
1498
01:30:04,692 --> 01:30:07,128
I can't do that on
a permanent basis.
1499
01:30:07,152 --> 01:30:08,152
- What can you do?
1500
01:30:12,116 --> 01:30:14,469
- Let's sit and talk.
1501
01:30:14,493 --> 01:30:15,578
About what?
1502
01:30:16,620 --> 01:30:17,848
- Whatever comes to mind.
1503
01:30:17,872 --> 01:30:19,665
My mind or your mind?
1504
01:30:23,085 --> 01:30:24,229
- In deference to Dr. Abrams,
1505
01:30:24,253 --> 01:30:26,648
I can hold a hearing
to adjudicate the matter.
1506
01:30:26,672 --> 01:30:28,299
- Great, great, that is great.
1507
01:30:29,550 --> 01:30:31,570
Can you suspend
the dismissal order
1508
01:30:31,594 --> 01:30:32,654
against me until the hearing?
1509
01:30:32,678 --> 01:30:33,489
- Yes.
1510
01:30:33,513 --> 01:30:34,656
That would be the
proper course of action
1511
01:30:34,680 --> 01:30:35,490
prior to a judgment.
1512
01:30:35,514 --> 01:30:36,514
Great!
1513
01:30:39,602 --> 01:30:41,079
Who are you calling?
1514
01:30:41,103 --> 01:30:46,001
Dr. Orbus, so you can
reinstate my privileges.
1515
01:30:46,025 --> 01:30:47,484
Where is Dr. Stone?
1516
01:30:48,777 --> 01:30:50,362
- He'll no longer be with us.
1517
01:30:52,448 --> 01:30:53,675
- Is he alive?
1518
01:30:53,699 --> 01:30:55,385
- Yes, of course.
- Well, how do I know that?
1519
01:30:55,409 --> 01:30:56,428
May I see him?
1520
01:30:56,452 --> 01:30:57,679
- No, not now.
1521
01:30:57,703 --> 01:30:58,703
Why?
1522
01:30:59,371 --> 01:31:00,599
- I'm trying to explain.
1523
01:31:00,623 --> 01:31:02,350
He's being replaced.
1524
01:31:02,374 --> 01:31:03,374
- By whom?
1525
01:31:04,126 --> 01:31:05,126
- By me.
1526
01:31:12,176 --> 01:31:13,636
- May we go to the bell tower?
1527
01:31:16,305 --> 01:31:18,015
I want to show you God's view.
1528
01:31:19,850 --> 01:31:22,203
- Yeah, tell him to
call back right away.
1529
01:31:22,227 --> 01:31:23,914
Yeah, thanks so much.
1530
01:31:23,938 --> 01:31:25,290
Now, you stay out of
trouble till the hearing.
1531
01:31:25,314 --> 01:31:27,000
Can you do that for me?
1532
01:31:27,024 --> 01:31:28,168
- Why don't you
come with me down to,
1533
01:31:28,192 --> 01:31:29,502
we'll drive down
there right now.
1534
01:31:29,526 --> 01:31:31,338
You can talk to Orbus in person,
1535
01:31:31,362 --> 01:31:33,173
then there's no
miscommunication.
1536
01:31:33,197 --> 01:31:35,050
Bill, can you do
this for me, please?
1537
01:31:56,011 --> 01:31:57,638
- May I speak to you alone?
1538
01:32:02,977 --> 01:32:04,955
Are you afraid of me, Dr. Orbus?
1539
01:32:04,979 --> 01:32:07,082
You are the most powerful man
1540
01:32:07,106 --> 01:32:08,249
in this institution and you...
1541
01:32:08,273 --> 01:32:10,043
- I'm not afraid of you, no.
1542
01:32:10,067 --> 01:32:11,628
- Can we speak confidentially?
1543
01:32:11,652 --> 01:32:12,629
- Doctor, I...
1544
01:32:12,653 --> 01:32:14,488
- Benny, I won't hurt him.
1545
01:32:15,447 --> 01:32:17,342
- Can we have
some privacy, Benny?
1546
01:32:17,366 --> 01:32:18,993
- Dr. Orbus...
- I wasn't asking.
1547
01:32:26,667 --> 01:32:28,979
- Did you make
Dr. Stone disappear?
1548
01:32:29,003 --> 01:32:30,480
- No.
1549
01:32:30,504 --> 01:32:35,276
No, and I think, with my
supervising you directly,
1550
01:32:35,300 --> 01:32:37,886
you have a more experienced
doctor at your disposal.
1551
01:32:38,846 --> 01:32:40,431
- Can you make me disappear?
1552
01:32:41,640 --> 01:32:43,076
- I'm not sure I
know what you mean.
1553
01:32:43,100 --> 01:32:46,204
- Whenever you want,
you can run electricity
1554
01:32:46,228 --> 01:32:48,498
through my brain,
tie me in knots,
1555
01:32:48,522 --> 01:32:52,568
pour poison into my veins,
make me forget my name.
1556
01:32:53,902 --> 01:32:56,196
And now, there is
no one to protect me.
1557
01:32:59,992 --> 01:33:01,845
You have no arms, Dr. Orbus.
1558
01:33:01,869 --> 01:33:02,869
Do you know that?
1559
01:33:03,829 --> 01:33:04,640
- Benny.
1560
01:33:04,664 --> 01:33:06,391
Benny.
- How can you soar
1561
01:33:06,415 --> 01:33:08,417
when you have no arms?
1562
01:33:10,794 --> 01:33:15,507
And to think, I was
chosen to save you.
1563
01:33:19,428 --> 01:33:20,428
England.
1564
01:33:55,047 --> 01:33:56,047
- God, no.
1565
01:33:57,299 --> 01:33:58,299
No. No.
1566
01:34:02,763 --> 01:34:04,890
Get a doctor.
1567
01:34:32,584 --> 01:34:34,461
Dr. Abrams was prophetic.
1568
01:34:37,089 --> 01:34:38,507
"Let a splinter swerve."
1569
01:34:43,303 --> 01:34:45,597
Power of an original thought
1570
01:34:53,814 --> 01:34:56,608
and the debris that
it leaves in its wake.
1571
01:35:02,239 --> 01:35:03,591
When we first met,
1572
01:35:03,615 --> 01:35:05,468
you saved me from electrocution.
1573
01:35:05,492 --> 01:35:07,554
My gratitude was infinite.
1574
01:35:07,578 --> 01:35:09,514
It has grown with time.
1575
01:35:09,538 --> 01:35:11,558
My mission is to
repay your kindness,
1576
01:35:11,582 --> 01:35:12,833
your caring, your love.
1577
01:35:14,751 --> 01:35:19,590
- "♪.♪. My 'Pearl
Fishers' album is now yours.
1578
01:35:20,841 --> 01:35:23,969
"Don't scratch it and
you too will soar."
1579
01:35:28,056 --> 01:35:29,057
"England."
1580
01:35:45,073 --> 01:35:48,636
Ruth and the kids were
buffeted by everything that I did,
1581
01:35:48,660 --> 01:35:49,870
everything that happened.
1582
01:35:50,913 --> 01:35:53,165
My loss was theirs as well.
1583
01:36:02,591 --> 01:36:03,967
All this preparation...
1584
01:36:05,052 --> 01:36:07,113
I'm gonna just tell the truth.
1585
01:36:07,137 --> 01:36:09,115
Keep it simple, direct.
1586
01:36:15,312 --> 01:36:18,666
Following allegations
have been lodged...
1587
01:36:18,690 --> 01:36:21,461
A man has died, that's
a fact, not an allegation.
1588
01:36:21,485 --> 01:36:23,963
- Alan, did you
contravene a direct order
1589
01:36:23,987 --> 01:36:25,256
that Dr. Orbus gave?
- He's dead!
1590
01:36:25,280 --> 01:36:26,217
Why?
1591
01:36:26,241 --> 01:36:28,885
Was he terrified of
being shocked again?
1592
01:36:28,909 --> 01:36:31,596
- Dr. Francisco was
treating an agitated patient.
1593
01:36:31,620 --> 01:36:33,264
- According to your report,
1594
01:36:33,288 --> 01:36:35,767
it says that his
final words were,
1595
01:36:35,791 --> 01:36:36,602
"You have no arms."
1596
01:36:36,626 --> 01:36:38,311
"How can you soar with no arms?"
1597
01:36:38,335 --> 01:36:43,298
"And to think that I, Joseph,
was chosen to save you."
1598
01:36:44,716 --> 01:36:45,716
"England."
1599
01:36:47,928 --> 01:36:48,780
What do you think that means?
1600
01:36:48,804 --> 01:36:49,614
- Gibberish.
1601
01:36:49,638 --> 01:36:50,449
- Why?
1602
01:36:50,473 --> 01:36:52,075
Why are you making
this so difficult?
1603
01:36:52,099 --> 01:36:54,702
- He said something,
you didn't hear it.
1604
01:36:54,726 --> 01:36:58,039
Our job is to interpret
and understand them!
1605
01:36:58,063 --> 01:37:01,084
And because you
were so possessed
1606
01:37:01,108 --> 01:37:02,418
by the excitement
of having your name
1607
01:37:02,442 --> 01:37:04,128
in the headlines, you missed it!
1608
01:37:04,152 --> 01:37:05,797
You missed the cue to stop him
1609
01:37:05,821 --> 01:37:07,406
in the moment before he jumped!
1610
01:37:08,323 --> 01:37:10,551
What he was trying to say to you
1611
01:37:10,575 --> 01:37:13,888
is that your spirit cannot soar
1612
01:37:13,912 --> 01:37:15,914
and that he was
chosen to save you!
1613
01:37:17,374 --> 01:37:22,337
He died for your sins,
Dr. Orbus, like Jesus Christ.
1614
01:37:22,754 --> 01:37:23,565
- Neologisms.
1615
01:37:23,589 --> 01:37:24,566
Nonsense.
1616
01:37:24,590 --> 01:37:26,609
- Bill, he wanted to
take over this project.
1617
01:37:26,633 --> 01:37:29,237
He wanted to bask in
whatever glory came out of it,
1618
01:37:29,261 --> 01:37:33,032
and because of that, he
started making terrible decisions!
1619
01:37:33,056 --> 01:37:35,827
He told Benny that he
wanted to be alone with Joseph
1620
01:37:35,851 --> 01:37:36,869
up in the bell tower.
1621
01:37:36,893 --> 01:37:37,705
- I don't have to listen
1622
01:37:37,729 --> 01:37:39,330
to this jabberwocky!
- No, you do not.
1623
01:37:39,354 --> 01:37:42,542
- Bill, you got to stop this
tragically insecure doctor
1624
01:37:42,566 --> 01:37:45,670
from over-medicating any
more patients, shocking...
1625
01:37:45,694 --> 01:37:46,694
- Enough!
1626
01:37:56,747 --> 01:37:58,016
You want it polite or straight?
1627
01:37:58,040 --> 01:37:59,350
- Straight.
1628
01:37:59,374 --> 01:38:02,895
- You're fired, your
experiment is terminated,
1629
01:38:02,919 --> 01:38:04,814
Dr. Orbus will stay
in his current position.
1630
01:38:04,838 --> 01:38:06,465
That's what the
report will read.
1631
01:38:07,632 --> 01:38:11,279
- Alice has indeed fallen
down the rabbit hole.
1632
01:38:11,303 --> 01:38:13,823
- Alice is still in terra firma.
1633
01:38:13,847 --> 01:38:18,328
Dr. Orbus will retire
within six months.
1634
01:38:18,352 --> 01:38:19,954
- So he can
maintain his dignity?
1635
01:38:19,978 --> 01:38:21,247
- He has been stripped of all
1636
01:38:21,271 --> 01:38:23,607
decision-making
authority by Bill
1637
01:38:26,026 --> 01:38:27,319
who still believes in you.
1638
01:38:29,363 --> 01:38:32,759
I would like to arrange a
transfer to New York for you,
1639
01:38:32,783 --> 01:38:34,886
your family, and your patients.
1640
01:38:34,910 --> 01:38:35,928
- What?
1641
01:38:35,952 --> 01:38:39,223
- I would like you to continue
to explore identity issues.
1642
01:38:39,247 --> 01:38:41,083
I can think of nothing
more important.
1643
01:38:42,834 --> 01:38:47,148
I admire your empathic
approach to schizophrenics.
1644
01:38:47,172 --> 01:38:50,526
Although, any cure
seems very far away.
1645
01:38:50,550 --> 01:38:51,885
- Let me be frank with you.
1646
01:38:53,678 --> 01:38:56,765
I now have very serious
doubts about my approach.
1647
01:38:57,766 --> 01:39:01,996
Is manipulation in the
service of therapy proper?
1648
01:39:02,020 --> 01:39:05,041
Is lying in any form acceptable?
1649
01:39:05,065 --> 01:39:08,378
Is giving hope when
it's highly unlikely,
1650
01:39:08,402 --> 01:39:09,879
is that justifiable?
1651
01:39:09,903 --> 01:39:10,903
I...
1652
01:39:12,072 --> 01:39:13,865
- I, for one, won't
sit in judgment.
1653
01:39:15,409 --> 01:39:17,869
You think your patients
will continue in New York?
1654
01:39:19,621 --> 01:39:20,681
- I don't know.
1655
01:39:20,705 --> 01:39:22,433
Why don't you ask them?
1656
01:39:48,150 --> 01:39:50,586
I'm asking if you want
to continue our work
1657
01:39:50,610 --> 01:39:51,610
in New York City.
1658
01:39:53,488 --> 01:39:56,551
If you feel that our time
together has been of value...
1659
01:39:56,575 --> 01:39:57,593
Leon, you don't want to go back
1660
01:39:57,617 --> 01:39:59,137
to that crowded main ward.
1661
01:39:59,161 --> 01:40:00,513
Come with us, please.
1662
01:40:05,834 --> 01:40:06,687
- Follow.
1663
01:40:06,711 --> 01:40:07,919
The water lake is frozen.
1664
01:40:11,965 --> 01:40:14,986
- My feet are stuck
in wet cement.
1665
01:40:15,010 --> 01:40:16,863
Wet cement, I cannot move.
1666
01:40:16,887 --> 01:40:17,971
- It's all right, Benny.
1667
01:40:33,612 --> 01:40:35,882
Leon, I don't want to leave
you and Clyde here alone.
1668
01:40:35,906 --> 01:40:36,906
I won't do that.
1669
01:40:38,033 --> 01:40:40,785
I want to help you
and care for you.
1670
01:40:42,621 --> 01:40:43,621
I miss Joseph too.
1671
01:40:46,708 --> 01:40:49,085
My heart aches for him, okay?
1672
01:40:55,759 --> 01:40:56,759
Alan Stein.
1673
01:40:59,137 --> 01:41:00,137
My birth name.
1674
01:41:02,891 --> 01:41:03,891
Alan Stein.
1675
01:41:07,020 --> 01:41:08,688
My parents had a Jewish name.
1676
01:41:12,943 --> 01:41:14,486
They were murdered by the Nazis.
1677
01:41:16,488 --> 01:41:20,384
Before they were killed, they
changed my name to protect me,
1678
01:41:20,408 --> 01:41:22,595
had me smuggled
out of the country.
1679
01:41:35,006 --> 01:41:37,384
- Then you will be my friend?
1680
01:41:39,094 --> 01:41:40,637
- I am your friend.
1681
01:42:02,325 --> 01:42:06,121
- By the grace of Jesus
Christ, you are saved.
1682
01:42:08,873 --> 01:42:11,001
I, Rex,
1683
01:42:12,419 --> 01:42:13,419
son of God,
1684
01:42:16,047 --> 01:42:20,510
baptize you, Dr. Dung.
1685
01:42:26,850 --> 01:42:29,120
Now let's go, I'm freezing.
1686
01:42:29,144 --> 01:42:30,038
- Yeah, this way.
1687
01:42:30,062 --> 01:42:31,122
Come. Come on.
1688
01:42:31,146 --> 01:42:34,357
Come on, we'll go
back, we'll get warm.
1689
01:43:04,262 --> 01:43:08,868
- Mr. Benson, we are going
away with our new friends,
1690
01:43:08,892 --> 01:43:11,370
God Morphy and Dr. Alan Stein,
1691
01:43:11,394 --> 01:43:15,065
formerly known as Dr. Alan
Stone, currently Dr. Dung,
1692
01:43:17,442 --> 01:43:18,442
to New York.
1693
01:43:20,070 --> 01:43:22,280
- Is it closer to England?
1694
01:43:30,330 --> 01:43:31,330
- It is.
119874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.