All language subtitles for Swallowed.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,194 --> 00:01:09,361
Allez.
2
00:01:10,029 --> 00:01:11,739
O. K., arrĂŞte. Allez.
3
00:01:12,156 --> 00:01:13,282
C'est bon.
4
00:01:25,211 --> 00:01:26,253
Super.
5
00:01:37,389 --> 00:01:38,641
Ça va ?
6
00:01:39,183 --> 00:01:40,452
Je n'arrĂŞte pas de recevoir des appels...
7
00:01:40,476 --> 00:01:42,287
- Elle n'arrĂŞte pas d'appeler.
- Qui ?
8
00:01:42,311 --> 00:01:43,911
- Ma cousine.
- Ah...
9
00:01:49,860 --> 00:01:51,546
Je vais m'en chercher un autre,
t'en veux ?
10
00:01:51,570 --> 00:01:53,298
Ça va, ça va.
Je vais juste boire ça.
11
00:01:53,322 --> 00:01:55,002
- O. K.
- Ouais, je reviens.
12
00:01:55,324 --> 00:01:56,408
O. K.
13
00:02:04,416 --> 00:02:06,096
Tu m'en donnes un autre ?
14
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Merci.
15
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
HĂ©.
16
00:02:27,231 --> 00:02:29,564
Cet endroit va vraiment me manquer.
17
00:02:29,608 --> 00:02:30,860
Ouais, ouais.
18
00:02:32,695 --> 00:02:34,697
C'est très, euh, comme, euh...
19
00:02:35,155 --> 00:02:37,283
Ouais, ça a son charme.
20
00:02:37,408 --> 00:02:38,408
Ouais.
21
00:02:39,910 --> 00:02:40,995
C'est sûr.
22
00:02:44,081 --> 00:02:45,761
Tu vas aussi me manquer.
23
00:02:46,000 --> 00:02:47,769
Mais c'est pas moi qui pars.
24
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
C'est toi, non ?
25
00:02:50,296 --> 00:02:53,716
O. K., mais tu ferais
la mĂŞme chose Ă ma place.
26
00:02:53,841 --> 00:02:55,521
J'ai raison, pas vrai ?
27
00:02:55,926 --> 00:02:56,927
Peut-ĂŞtre.
28
00:02:57,970 --> 00:02:59,650
- Peut-ĂŞtre.
- Peut-ĂŞtre.
29
00:02:59,763 --> 00:03:00,763
Peut-ĂŞtre.
30
00:03:02,016 --> 00:03:04,768
Donne-moi une bonne raison de rester ici.
31
00:03:08,564 --> 00:03:10,244
Sérieusement, juste une.
32
00:03:11,191 --> 00:03:14,135
- Et si je prenais juste ça ?
- Ouais, c'est ça.
33
00:03:22,786 --> 00:03:23,847
Qui a-t-il ?
34
00:03:23,871 --> 00:03:25,671
Rien, rien, rien du tout...
35
00:03:25,706 --> 00:03:27,386
Il y a quelque chose.
36
00:03:30,294 --> 00:03:33,064
Combien d'argent t'as économisé
pour ton film, lĂ ?
37
00:03:33,088 --> 00:03:34,399
Combien d'argent t'as économisé ?
38
00:03:34,423 --> 00:03:36,818
Pas beaucoup. Ils paient
tous mes frais, comme...
39
00:03:36,842 --> 00:03:39,970
le... l'appartement, les billets.
40
00:03:40,095 --> 00:03:41,781
Ils paient tout. C'est génial.
41
00:03:41,805 --> 00:03:43,325
Ils te paient tout ?
42
00:03:43,515 --> 00:03:46,494
Ces gars-lĂ vont vouloir
que tu leur rendes leur argent, mec.
43
00:03:46,518 --> 00:03:48,580
Ils seront à l'affût du moindre sou
44
00:03:48,604 --> 00:03:50,671
et ils vont tout te facturer...
45
00:03:51,774 --> 00:03:53,335
O. K. ? OĂą tu veux en venir ?
46
00:03:53,359 --> 00:03:54,959
Ce que je veux dire,
47
00:03:55,110 --> 00:03:58,010
c'est que j'ai un cadeau de départ pour toi.
48
00:04:01,909 --> 00:04:05,162
T'es... genre super célèbre.
49
00:04:05,621 --> 00:04:08,391
Et tu as des gens qui font la queue
dans les salons, tu vois,
50
00:04:08,415 --> 00:04:10,615
pour prendre des photos avec toi.
51
00:04:12,002 --> 00:04:13,855
Tu te souviendras de moi ? De ce visage ?
52
00:04:13,879 --> 00:04:15,297
La ferme, putain.
53
00:04:15,422 --> 00:04:17,108
Je suis sérieux, mec. Je crois en toi.
54
00:04:17,132 --> 00:04:19,332
- Te fous pas de moi.
- Je... non !
55
00:04:20,135 --> 00:04:21,815
T'as des capacités, mec.
56
00:04:22,930 --> 00:04:25,530
Peut-ĂŞtre que je me souviendrai de toi.
57
00:04:27,184 --> 00:04:29,603
Allez, putain.
58
00:04:30,312 --> 00:04:32,874
Ça existe vraiment,
les gens qui font la queue
59
00:04:32,898 --> 00:04:35,168
pour prendre des photos
avec des vedettes du porno ?
60
00:04:35,192 --> 00:04:36,735
C'est trop bizarre.
61
00:04:36,860 --> 00:04:38,129
Qu'est-ce que ça fait ?
62
00:04:38,153 --> 00:04:40,420
- Quoi ?
- Ce mot « vedette porno » ?
63
00:04:40,864 --> 00:04:43,197
Comment ça... Qu'est-ce que ça fait ?
64
00:04:43,575 --> 00:04:46,903
- D'ĂŞtre une vedette du porno ?
- Bah, je sais pas.
65
00:04:47,663 --> 00:04:49,307
Et c'est comme si, je...
66
00:04:49,331 --> 00:04:52,143
je me fous de ce que
les gens pensent, tu vois ?
67
00:04:52,167 --> 00:04:53,367
Ouais, je vois.
68
00:04:54,712 --> 00:04:57,612
Et en mĂŞme temps,
y a pas de quoi avoir honte.
69
00:04:58,298 --> 00:04:59,978
Qui a parlé de honte ?
70
00:05:10,728 --> 00:05:12,528
Tu vas vraiment me manquer.
71
00:05:13,147 --> 00:05:15,680
- Tu vas vraiment me manquer.
- ArrĂŞte !
72
00:05:16,942 --> 00:05:18,861
Allez, on danse.
73
00:05:34,543 --> 00:05:35,937
T'es sûr que tu peux conduire ?
74
00:05:35,961 --> 00:05:37,272
- Ça va.
- O. K., bien.
75
00:05:37,296 --> 00:05:40,817
Parce que je veux pas me faire arrĂŞter
et que je doive, tu sais...
76
00:05:40,841 --> 00:05:43,849
Je dois juste m'arrĂŞter vite fait sur la route.
77
00:05:44,094 --> 00:05:45,137
Quoi ?
78
00:06:38,023 --> 00:06:39,383
C'est ta cousine ?
79
00:06:39,775 --> 00:06:42,778
Euh, non, ça doit être sa pote, je crois.
80
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Tu crois ?
81
00:06:44,029 --> 00:06:45,197
Je ne sais pas.
82
00:06:45,989 --> 00:06:47,189
C'est toi, Dom ?
83
00:06:47,616 --> 00:06:49,368
Ouais. Et toi, t'es qui ?
84
00:06:50,202 --> 00:06:53,002
Une amie de ta cousine. Je m'appelle Alice.
85
00:06:53,038 --> 00:06:54,390
Ah, t'es la petite copine.
86
00:06:54,414 --> 00:06:56,625
- Ouais.
- OĂą est DeeDee ?
87
00:06:56,750 --> 00:06:58,483
Endormie, dans la voiture.
88
00:06:59,002 --> 00:07:03,757
Bien... c'est genre entre elle et moi.
89
00:07:03,882 --> 00:07:05,968
Euh... je vais aller la voir.
90
00:07:06,093 --> 00:07:08,196
En fait, c'est entre toi et moi.
91
00:07:08,220 --> 00:07:09,531
C'est moi qui m'occupe du trajet.
92
00:07:09,555 --> 00:07:10,949
Elle nous a juste mis en contact.
93
00:07:10,973 --> 00:07:14,536
Je veux juste lui dire bonjour, donc,
laisse-moi aller lĂ -bas.
94
00:07:14,560 --> 00:07:15,620
Tu ne m'as pas comprise ?
95
00:07:15,644 --> 00:07:18,081
J'ai dit qu'elle se reposait.
Elle se sent pas bien pour l'instant.
96
00:07:18,105 --> 00:07:19,705
Ouais, j'ai compris.
97
00:07:21,108 --> 00:07:23,375
Je vais juste lui faire un coucou.
98
00:07:29,575 --> 00:07:30,575
DeeDee.
99
00:07:35,497 --> 00:07:37,749
Oh, Dee, c'est quoi ce bordel ?
100
00:07:37,875 --> 00:07:39,352
Putain, qu'est-ce que t'as pris, Dee ?
101
00:07:39,376 --> 00:07:41,396
- C'était quoi ?
- Je te l'ai dit, O. K. ?
102
00:07:41,420 --> 00:07:43,731
Elle doit se reposer, O. K. ?
Elle ne se sent pas bien.
103
00:07:43,755 --> 00:07:44,923
Tu m'as dit...
104
00:07:46,592 --> 00:07:48,486
Tu m'as dit qu'elle dormait,
et elle est là , éveillée.
105
00:07:48,510 --> 00:07:49,696
Écoute, elle a trop bu, O. K. ?
106
00:07:49,720 --> 00:07:51,739
Je sais ce que c'est avoir trop bu.
107
00:07:51,763 --> 00:07:53,199
- Ça va.
- C'est pas de l'alcool.
108
00:07:53,223 --> 00:07:55,577
- Elle a pris quoi ?
- Tu veux ton argent ou pas ?
109
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
Ouais.
110
00:07:56,852 --> 00:07:58,580
- T'es sûr ?
- Ouais, je veux cet argent.
111
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
O. K., super.
112
00:08:00,522 --> 00:08:03,334
Parce que si tu veux pas de ton argent,
j'ai quelqu'un qui vient demain, d'accord ?
113
00:08:03,358 --> 00:08:05,086
Ils peuvent venir et faire le trajet pour moi.
114
00:08:05,110 --> 00:08:06,963
Ils seraient plus que
contents de le faire. T'es sûr ?
115
00:08:06,987 --> 00:08:09,132
- Ouais, certain.
- Parfait. Présente-moi ton ami.
116
00:08:09,156 --> 00:08:10,365
Tout va bien ?
117
00:08:10,490 --> 00:08:12,090
- C'est bon.
- Salut.
118
00:08:13,076 --> 00:08:15,579
Voici mon ami, Ben.
119
00:08:15,704 --> 00:08:16,788
Salut.
120
00:08:18,457 --> 00:08:19,809
Que se passe-t-il ?
121
00:08:19,833 --> 00:08:21,436
C'est ton petit ami vedette du porno ?
122
00:08:21,460 --> 00:08:23,060
Allons ! On est amis.
123
00:08:23,128 --> 00:08:24,808
D'accord, comme tu veux.
124
00:08:26,506 --> 00:08:27,674
Attends.
125
00:08:29,343 --> 00:08:30,863
Alice Ă l'appareil.
126
00:08:34,181 --> 00:08:35,981
Ouais, non, je comprends...
127
00:08:38,101 --> 00:08:39,186
Surprise !
128
00:08:41,021 --> 00:08:44,918
Écoute, je veux juste que tu arrives en Californie
avec un peu d'argent, d'accord ?
129
00:08:44,942 --> 00:08:46,002
Ouais, je l'ai.
130
00:08:46,026 --> 00:08:48,171
- C'est juste un colis pour un ami.
- De la drogue ?
131
00:08:48,195 --> 00:08:49,589
Tu sais rien de tout ça.
132
00:08:49,613 --> 00:08:51,341
- Retourne dans la voiture.
- Si, je sais.
133
00:08:51,365 --> 00:08:53,343
- Maintenant, je le sais.
- Tu devais pas, mec.
134
00:08:53,367 --> 00:08:54,367
Calme-toi.
135
00:08:54,451 --> 00:08:57,051
Allez, les gars, j'ai pas toute la nuit.
136
00:09:02,459 --> 00:09:04,459
OĂą est le lieu de rendez-vous ?
137
00:09:08,048 --> 00:09:09,174
Alors...
138
00:09:09,841 --> 00:09:11,236
- Quand tu traverses...
- Ouais.
139
00:09:11,260 --> 00:09:13,154
la première ville,
de l'autre côté de la frontière.
140
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Canoose, je connais.
141
00:09:14,680 --> 00:09:16,348
Ouais. Bien.
142
00:09:16,473 --> 00:09:18,451
Tu dois savoir que quand
tu traverses cette ville,
143
00:09:18,475 --> 00:09:21,162
il y aura une petite halte
juste avant que tu arrives Ă la 24.
144
00:09:21,186 --> 00:09:23,122
- Je sais.
- Bien sûr que tu sais.
145
00:09:23,146 --> 00:09:25,375
- Qu'est-ce que ça veut dire, putain ?
- Ne critique pas !
146
00:09:25,399 --> 00:09:27,335
Quel est ton opérateur de téléphonie ?
147
00:09:27,359 --> 00:09:29,892
Mon opérateur, elle veut mon opérateur.
148
00:09:30,445 --> 00:09:31,798
C'est quoi ? Quoi, t'as quoi comme téléphone ?
149
00:09:31,822 --> 00:09:33,633
- C'est prépayé.
- O. K., d'accord.
150
00:09:33,657 --> 00:09:35,134
Ça va aller, dans ce cas.
151
00:09:35,158 --> 00:09:36,838
Regarde ton téléphone.
152
00:09:36,868 --> 00:09:38,868
Donc, tu t'arrĂŞtes Ă la halte.
153
00:09:38,954 --> 00:09:41,081
Quand tu conclus le marché,
154
00:09:41,206 --> 00:09:43,476
tu m'envoies un message
et je passe te prendre.
155
00:09:43,500 --> 00:09:44,626
O. K. ?
156
00:09:44,751 --> 00:09:45,877
C'est bon.
157
00:09:48,380 --> 00:09:49,965
- T'es sûr ?
- Ça va.
158
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
J'en suis sûr.
159
00:09:56,430 --> 00:09:58,283
O. K., d'accord, maintenant,
passons aux choses moins sérieuses.
160
00:09:58,307 --> 00:10:00,201
Combien de temps ça va prendre ?
161
00:10:00,225 --> 00:10:02,625
Je ne veux pas attendre des plombes.
162
00:10:02,769 --> 00:10:04,449
Bien, ça dépend de toi.
163
00:10:09,443 --> 00:10:12,310
Allez, viens par ici, je vais pas te mordre.
164
00:10:13,780 --> 00:10:16,313
T'as juste à me donner toute la boîte.
165
00:10:19,202 --> 00:10:20,555
Elle ne t'a rien dit, pas vrai ?
166
00:10:20,579 --> 00:10:21,580
Dit quoi ?
167
00:10:26,293 --> 00:10:29,877
- Je ne...
- Il faut les avaler avant le trajet.
168
00:10:30,756 --> 00:10:32,442
Allez, va te faire foutre.
169
00:10:32,466 --> 00:10:33,901
Ça ne faisait pas partie du contrat.
170
00:10:33,925 --> 00:10:36,988
Tu pensais juste planquer ça
dans ta chaussure ou dans ta boîte à gants ?
171
00:10:37,012 --> 00:10:39,115
Pas question, putain.
On le fait à ma façon ou rien.
172
00:10:39,139 --> 00:10:41,075
- Pas question que je fasse ça.
- Oh, allez.
173
00:10:41,099 --> 00:10:42,243
Non, non, sérieux.
174
00:10:42,267 --> 00:10:46,299
Putain, on avait pas parlé de ça.
Je ne le ferai pas. Pas question.
175
00:10:46,646 --> 00:10:49,246
Ben, viens, on se casse, mec.
On annule.
176
00:11:00,786 --> 00:11:02,306
Alice Ă l'appareil.
177
00:11:05,957 --> 00:11:06,957
Ouais.
178
00:11:09,753 --> 00:11:11,546
Tu fais quoi, bordel ?
179
00:11:11,671 --> 00:11:14,935
Je ne... Ça devait pas
se passer comme ça, O. K. ?
180
00:11:15,133 --> 00:11:17,028
- Quelle putain de salope.
- O. K., on y va.
181
00:11:17,052 --> 00:11:18,905
Je n'ai pas besoin de cet argent.
On se casse.
182
00:11:18,929 --> 00:11:20,239
Ah, putain, mec. Putain.
183
00:11:20,263 --> 00:11:21,908
- Dom, j'apprécie.
- Je suis désolé.
184
00:11:21,932 --> 00:11:24,452
Écoutez, vous ne pouvez plus
faire marche arrière maintenant, O. K. ?
185
00:11:24,476 --> 00:11:26,156
Il est trop tard pour ça.
186
00:11:26,561 --> 00:11:28,730
O. K., relaxe. On peut s'arranger.
187
00:11:28,855 --> 00:11:30,922
Pas la peine de péter un câble.
188
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
Ouvre ça.
189
00:11:37,030 --> 00:11:38,470
Maintenant ! Allez !
190
00:11:39,491 --> 00:11:40,867
O. K., tu les vois ?
191
00:11:40,992 --> 00:11:43,513
Il faut les garder
à la bonne température.
192
00:11:43,537 --> 00:11:45,807
Tu fous ça en l'air et c'est non négociable,
193
00:11:45,831 --> 00:11:47,964
tu ne gagnes rien. Tu comprends ?
194
00:11:49,876 --> 00:11:52,772
- Juste...
- Allez, avale-les d'un coup, allez.
195
00:11:52,796 --> 00:11:54,236
D'accord, attends.
196
00:11:55,132 --> 00:11:57,332
- On peut trouver un moyen.
- Non.
197
00:11:58,093 --> 00:12:00,360
On a déjà trouvé un moyen, donc...
198
00:12:01,054 --> 00:12:02,180
Bon appétit.
199
00:12:04,266 --> 00:12:06,452
- Allez !
- Oui, oui, j'y vais.
200
00:12:06,476 --> 00:12:07,561
Bien.
201
00:12:09,271 --> 00:12:10,748
Tu n'as pas à faire ça.
202
00:12:10,772 --> 00:12:12,452
Il n'a pas trop le choix.
203
00:12:25,078 --> 00:12:26,746
Très bien, continue.
204
00:12:26,872 --> 00:12:29,725
Maintenant, je veux que tu m'écoutes, O. K. ?
205
00:12:29,749 --> 00:12:31,936
Donc, quand ils sortiront de l'autre côté,
206
00:12:31,960 --> 00:12:35,338
je veux que tu fasses très attention, O. K. ?
207
00:12:35,464 --> 00:12:39,610
Personne ne veut qu'ils se déchirent,
encore moins toi, chéri, O. K. ?
208
00:12:39,634 --> 00:12:41,720
Donc, tu l'aides. Sois gentil.
209
00:12:42,429 --> 00:12:45,565
C'est très important qu'ils ne soient pas abîmés.
210
00:12:47,392 --> 00:12:49,072
Continue.
211
00:12:56,985 --> 00:12:58,212
- Bon...
- C'est bien.
212
00:12:58,236 --> 00:13:00,798
Et faut les rincer.
Je veux pas qu'ils sentent la merde.
213
00:13:00,822 --> 00:13:02,925
De la bonne eau tiède, limpide et douce.
214
00:13:02,949 --> 00:13:05,349
Ni chaude. Ni froide. De l'eau tiède.
215
00:13:05,452 --> 00:13:07,763
Et quand tu as fini, mets-les dans cette boîte.
216
00:13:07,787 --> 00:13:09,587
Je vais te donner la boîte.
217
00:13:09,664 --> 00:13:12,393
- Il y a deux chauffe-mains dedans, O. K. ?
- J'ai compris.
218
00:13:12,417 --> 00:13:14,729
Mets-les dedans avec les chauffe-mains,
ferme bien.
219
00:13:14,753 --> 00:13:16,272
O. K. Faut pas être un génie, hein ?
220
00:13:16,296 --> 00:13:17,940
Mets-les dans les chauffe-mains,
j'ai compris.
221
00:13:17,964 --> 00:13:19,216
Parfait, alors.
222
00:13:20,800 --> 00:13:23,667
Allez, c'est presque fini.
Tu te débrouilles bien.
223
00:13:23,762 --> 00:13:26,362
- Va te faire foutre.
- Ça fait plaisir.
224
00:13:29,643 --> 00:13:30,643
Continue.
225
00:13:35,190 --> 00:13:36,650
Putain, Dee.
226
00:13:38,276 --> 00:13:39,276
Dee !
227
00:13:39,861 --> 00:13:41,112
Merde.
228
00:13:51,498 --> 00:13:52,666
Toi.
229
00:13:54,834 --> 00:13:56,114
Mon Dieu, Dee...
230
00:13:56,920 --> 00:13:57,963
Quoi ?
231
00:14:04,803 --> 00:14:05,803
Non.
232
00:14:07,013 --> 00:14:08,014
Si.
233
00:14:08,848 --> 00:14:10,648
S'il te plaît, je ne veux pas.
234
00:14:13,311 --> 00:14:16,447
Fais exactement ce que je te dis, O. K. ?
Ça va aller.
235
00:14:18,066 --> 00:14:19,317
Allez, on y va.
236
00:14:44,593 --> 00:14:46,469
Bien. Et l'autre.
237
00:14:49,306 --> 00:14:51,516
Allez ! Il en reste un.
238
00:14:51,641 --> 00:14:53,641
Que se passe-t-il lĂ -bas ?
239
00:14:56,021 --> 00:14:57,564
Allez, vas-y !
240
00:14:58,481 --> 00:15:00,650
HĂ©. HĂ©, tu fais quoi bordel ?
241
00:15:00,775 --> 00:15:02,455
- Chut.
- Tu fais quoi ?
242
00:15:03,653 --> 00:15:05,780
Putain. Donne-moi ça.
243
00:15:07,574 --> 00:15:11,286
- Il n'a rien Ă voir lĂ -dedans.
- Il est un peu tard pour ça.
244
00:15:19,252 --> 00:15:20,563
OĂą est le dernier ?
245
00:15:20,587 --> 00:15:22,231
Oh, il est déjà où il faut.
246
00:15:22,255 --> 00:15:24,483
Et il n'a pas bronché. Tu aurais dû le voir.
247
00:15:24,507 --> 00:15:26,187
Quoi, ça veut dire quoi ?
248
00:15:26,551 --> 00:15:28,351
Après qu'ils soient sortis,
249
00:15:28,428 --> 00:15:31,866
rincez-les, doucement, délicatement.
Et vous les mettez dans la boîte.
250
00:15:31,890 --> 00:15:35,202
Tu m'enverras un message, quelque chose
de mignon, comme un cœur, O. K. ?
251
00:15:35,226 --> 00:15:36,686
Et pour l'argent ?
252
00:15:38,396 --> 00:15:42,376
Quand les colis seront livrés,
en sécurité et au chaud, vous serez payés.
253
00:15:42,400 --> 00:15:44,045
Rien de bien extraordinaire.
254
00:15:44,069 --> 00:15:48,101
Bon et ne vous arrĂŞtez pas sur la route, O. K. ?
Direct Ă la halte.
255
00:15:56,623 --> 00:15:59,226
- Tu ne l'as pas fait ?
- Je n'avais pas vraiment le choix.
256
00:15:59,250 --> 00:16:01,544
Putain. Je suis désolé.
257
00:16:02,295 --> 00:16:03,975
C'est parti en couille.
258
00:16:05,006 --> 00:16:07,673
Tu sais au moins ce qu'il y a lĂ -dedans ?
259
00:16:08,468 --> 00:16:10,404
- Je ne veux pas savoir.
- Oh, mon Dieu.
260
00:16:10,428 --> 00:16:12,615
- Putain, je suis désolé.
- Ouais, tu l'as déjà dit.
261
00:16:12,639 --> 00:16:14,772
Alors, allons-y et finissons-en !
262
00:16:15,100 --> 00:16:16,559
Démarre, allez !
263
00:16:22,565 --> 00:16:24,126
Ça n'avait rien à voir avec toi, mec.
264
00:16:24,150 --> 00:16:26,379
- Bien, maintenant si.
- Putain, je suis désolé.
265
00:16:26,403 --> 00:16:28,631
- Tu te répètes !
- Putain, je suis désolé.
266
00:16:28,655 --> 00:16:29,882
Tu l'as déjà dit.
267
00:16:29,906 --> 00:16:32,718
Ouais, je sais, mais merde, je suis désolé !
Ce n'était pas censé se passer comme ça !
268
00:16:32,742 --> 00:16:33,742
Allons-y !
269
00:17:39,559 --> 00:17:41,537
OĂą allez-vous, tous les deux, ce soir ?
270
00:17:41,561 --> 00:17:43,581
Nous rentrons juste Ă la maison.
271
00:17:43,605 --> 00:17:45,040
Quelle est la raison de votre visite ?
272
00:17:45,064 --> 00:17:46,744
Il m'a emmené danser.
273
00:17:49,903 --> 00:17:51,964
Pas d'alcool ou de cigarettes ?
274
00:17:51,988 --> 00:17:53,114
Non, madame.
275
00:17:57,327 --> 00:17:59,829
- Avez-vous bu ?
- Moi, juste un peu.
276
00:18:00,747 --> 00:18:01,873
Je conduis.
277
00:18:02,290 --> 00:18:03,500
Je reviens.
278
00:18:28,650 --> 00:18:29,850
Parfait, voilĂ .
279
00:18:29,943 --> 00:18:31,212
Passez une bonne nuit.
280
00:18:31,236 --> 00:18:32,403
Ça marche.
281
00:18:32,529 --> 00:18:34,596
- Soyez prudent.
- Merci.
282
00:19:20,743 --> 00:19:22,423
Comment va ton estomac ?
283
00:19:23,788 --> 00:19:26,188
Putain, j'en veux pas de ton argent.
284
00:19:39,679 --> 00:19:41,612
Tu pourrais venir avec moi...
285
00:19:43,349 --> 00:19:44,517
Ă€ Los Angeles ?
286
00:19:47,061 --> 00:19:49,957
Je pense qu'ils paient pour toi,
pas pour ton putain de copain perché.
287
00:19:49,981 --> 00:19:54,589
Ouais, mais tu pourrais avoir un job.
Tu pourrais trouver un appartement.
288
00:19:54,903 --> 00:19:56,321
C'est ton plan.
289
00:19:57,488 --> 00:19:59,466
Tu peux faire des trucs bien, mec, je le sais.
290
00:19:59,490 --> 00:20:00,491
Ouais.
291
00:20:00,617 --> 00:20:06,633
Je suis tellement bon Ă me faire enculer et
me prendre des faciales par des inconnus.
292
00:20:07,707 --> 00:20:11,099
C'est surtout parce que
tu es sexy quand tu le fais.
293
00:20:11,753 --> 00:20:16,525
Des centaines de milliers de personnes
qui te regarderont en se masturbant,
294
00:20:16,549 --> 00:20:20,389
qui rĂŞveront de toi,
espérant te connaître un tout petit peu.
295
00:20:30,063 --> 00:20:31,930
Tu trouves que je suis sexy ?
296
00:20:36,402 --> 00:20:38,756
Ouais. Tu sais, la seule raison
pour laquelle on a pas baisé,
297
00:20:38,780 --> 00:20:41,447
c'est parce que je t'aime beaucoup trop.
298
00:20:41,950 --> 00:20:44,720
- Et parce que t'es hétéro.
- C'est ça, oui.
299
00:20:44,744 --> 00:20:50,248
Je tiens plus Ă toi que je n'ai jamais tenu
Ă Lacey, Trisha, Libby, n'importe laquelle.
300
00:21:08,226 --> 00:21:09,894
- Ça va ?
- Ouais.
301
00:21:10,520 --> 00:21:11,997
Je vais à l'intérieur.
302
00:21:12,021 --> 00:21:14,754
- Je ne veux pas me chier dessus.
- Bien.
303
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
HĂ©, c'est toi ?
304
00:23:09,347 --> 00:23:11,182
Putain, t'attends qui ?
305
00:23:11,974 --> 00:23:15,238
Désolé, je pensais...
que c'était quelqu'un d'autre.
306
00:23:40,086 --> 00:23:41,766
Ça va, là -dedans ?
307
00:23:43,131 --> 00:23:44,651
J'ai déjà vu mieux.
308
00:23:44,882 --> 00:23:46,509
Putain, c'était qui ?
309
00:23:46,634 --> 00:23:48,314
Je ne sais pas. Un paysan.
310
00:23:59,522 --> 00:24:00,565
Rien ?
311
00:24:01,399 --> 00:24:03,359
Non. Rien.
312
00:24:05,236 --> 00:24:07,297
Je veux juste sortir ces trucs, mec.
313
00:24:07,321 --> 00:24:08,321
Je sais.
314
00:24:09,240 --> 00:24:11,742
O. K., bien... fais attention.
315
00:24:21,586 --> 00:24:23,319
C'est lui que t'attendais ?
316
00:24:24,505 --> 00:24:26,048
Putains de pédés.
317
00:24:26,174 --> 00:24:27,526
On est... juste en train de...
318
00:24:27,550 --> 00:24:30,070
Du calme. On ne fait que discuter ici, d'accord ?
319
00:24:30,094 --> 00:24:31,774
Vous appelez ça discuter ?
320
00:24:37,727 --> 00:24:40,394
Pourquoi tu as si peur si tu n'as rien fait ?
321
00:24:41,814 --> 00:24:43,494
S'il vous plaît, juste...
322
00:24:44,734 --> 00:24:46,414
Pouvez-vous me laisser ?
323
00:24:46,861 --> 00:24:47,987
Ou quoi ?
324
00:24:48,946 --> 00:24:49,946
Hein ?
325
00:24:51,407 --> 00:24:53,010
Tu veux aussi me sucer la bite ?
326
00:24:53,034 --> 00:24:54,118
Non.
327
00:24:55,953 --> 00:24:58,753
Je parie que t'aimes ça.
Tu vas faire quoi ?
328
00:24:59,332 --> 00:25:01,143
Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille, bordel ?
329
00:25:01,167 --> 00:25:04,188
- Tu vas faire quoi, le grand ?
- Tu sais pas de quoi tu parles, mec.
330
00:25:04,212 --> 00:25:06,505
Ne t'approche pas, putain de pédé !
331
00:25:06,631 --> 00:25:08,132
Dom, allons-y.
332
00:25:08,716 --> 00:25:11,469
Non, ce mec est un connard.
333
00:25:13,179 --> 00:25:15,139
- Ah oui ?
- Ouais, t'en es un.
334
00:25:17,308 --> 00:25:19,894
Garde ça pour toi, la prochaine fois !
335
00:25:27,693 --> 00:25:28,861
Ça va ?
336
00:25:39,789 --> 00:25:42,267
Tu vas faire quoi quand je ne serai pas lĂ
pour te protéger ?
337
00:25:42,291 --> 00:25:46,707
- Il n'y a pas de mecs comme ça à Los Angeles.
- Des mecs comme ça, il y en a partout !
338
00:25:55,012 --> 00:25:56,597
Ça va, ton estomac ?
339
00:26:01,269 --> 00:26:02,645
Tu en penses quoi ?
340
00:26:03,104 --> 00:26:06,691
Arrête de déconner ! Mon Dieu !
341
00:26:07,942 --> 00:26:10,950
- Je rigolais.
- Je te dis d'arrĂŞter de rigoler !
342
00:26:10,987 --> 00:26:12,905
Du calme. O. K. ?
343
00:26:13,030 --> 00:26:14,630
Tu as de la force...
344
00:26:15,616 --> 00:26:17,493
pour un gros.
345
00:26:38,973 --> 00:26:40,308
Oh.
346
00:26:48,107 --> 00:26:49,525
Quoi, quoi ?
347
00:26:49,650 --> 00:26:50,650
O. K., O. K..
348
00:26:50,693 --> 00:26:53,226
- Oh, putain.
- Allez. Viens t'asseoir.
349
00:26:53,279 --> 00:26:55,740
- Pas par terre...
- Assieds-toi.
350
00:26:55,865 --> 00:26:57,325
Putain de bordel.
351
00:27:13,841 --> 00:27:15,521
Donne-moi ton téléphone.
352
00:27:16,052 --> 00:27:18,405
- Ça va.
- Dom, donne-moi ton putain de téléphone.
353
00:27:18,429 --> 00:27:19,740
- Non.
- Pourquoi ?
354
00:27:19,764 --> 00:27:23,452
Je ne vais pas te laisser appeler quiconque.
Je ne veux pas te voir serré à cause de moi.
355
00:27:23,476 --> 00:27:25,454
Je m'en fous de ça.
Il faut t'emmener Ă l'hĂ´pital.
356
00:27:25,478 --> 00:27:27,605
- Ça va.
- Non, ça ne va pas.
357
00:27:27,730 --> 00:27:29,440
Donne-moi ton téléphone.
358
00:27:42,495 --> 00:27:44,723
Je fais quoi, je fais quoi, je fais quoi ?
359
00:27:44,747 --> 00:27:47,147
Je sais pas, je sais pas quoi faire.
360
00:28:00,930 --> 00:28:02,515
C'est quoi ça ?
361
00:28:06,143 --> 00:28:07,520
Vire ça.
362
00:28:08,854 --> 00:28:09,980
Vire.
363
00:28:53,274 --> 00:28:58,394
Il n'était pas déchiré quand il est sorti, non ?
C'est une bonne chose, pas vrai ?
364
00:28:58,612 --> 00:29:01,323
- Non ?
- Je ne sens plus mes jambes.
365
00:29:01,449 --> 00:29:03,849
- Quoi ?
- Je ne sens plus mes jambes.
366
00:29:05,327 --> 00:29:08,539
Tu as... tu as juste froid, O. K. ?
Reste assis, je reviens.
367
00:29:58,130 --> 00:29:59,173
O. K. !
368
00:29:59,298 --> 00:30:01,050
On va Ă l'hĂ´pital.
369
00:30:04,803 --> 00:30:06,055
Respire.
370
00:30:14,855 --> 00:30:16,535
C'est quoi ce bordel ?
371
00:30:24,156 --> 00:30:25,156
Merde !
372
00:30:45,594 --> 00:30:47,155
Tu lui as envoyé un message, non ?
373
00:30:47,179 --> 00:30:48,698
Je pense qu'un autre arrive, mec.
374
00:30:48,722 --> 00:30:52,818
O. K. J'appelle le 911.
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
375
00:30:54,019 --> 00:30:56,438
Bonsoir, euh, mon ami, il...
376
00:30:56,564 --> 00:30:58,564
il a pris quelque chose et...
377
00:31:03,028 --> 00:31:04,405
Je ne sais pas.
378
00:31:07,741 --> 00:31:10,887
O. K., nous sommes... nous sommes Ă ...
à une halte près de Canoose.
379
00:31:10,911 --> 00:31:13,348
- Pouvez-vous envoyer quelqu'un ?
- Qui appelles-tu, putain ?
380
00:31:13,372 --> 00:31:15,416
- Donne-moi ça.
- Je, il...
381
00:31:15,541 --> 00:31:18,186
Pourquoi appelles-tu les flics ?
Sors de la voiture.
382
00:31:18,210 --> 00:31:20,010
Il doit voir un médecin !
383
00:31:20,337 --> 00:31:21,940
Qu'est-il arrivé à tes pneus ?
384
00:31:21,964 --> 00:31:23,964
- Je, je...
- Foutus imbéciles.
385
00:31:24,925 --> 00:31:27,725
- OĂą est son foutu pantalon ?
- Je, je...
386
00:31:31,432 --> 00:31:32,909
Qu'est-il arrivé, bordel ?
387
00:31:32,933 --> 00:31:35,161
Dis-moi exactement ce qui est arrivé !
388
00:31:35,185 --> 00:31:37,455
Il a été frappé à l'estomac et...
389
00:31:37,479 --> 00:31:39,416
Qu'a-t-il foutu pour être frappé à l'estomac ?
390
00:31:39,440 --> 00:31:41,501
Il y avait un type, je sais pas.
Il l'a frappé et...
391
00:31:41,525 --> 00:31:42,627
Frappé comment ?
392
00:31:42,651 --> 00:31:44,251
- Fort et...
- Merde.
393
00:31:44,320 --> 00:31:46,131
Ces choses ont commencé à sortir...
394
00:31:46,155 --> 00:31:49,092
O. K., moins vite. Le sachet s'est-il déchiré ?
395
00:31:49,116 --> 00:31:51,983
Il n'était pas déchiré quand il est sorti.
396
00:31:57,124 --> 00:31:58,292
OĂą sont-ils ?
397
00:31:58,417 --> 00:32:00,097
Ils sont, dans le, le...
398
00:32:01,045 --> 00:32:04,899
Ouais. Prends la glacière.
Donne-moi cette putain de glacière.
399
00:32:04,923 --> 00:32:06,091
HĂ©, Dom.
400
00:32:06,759 --> 00:32:08,862
Bon, lĂ , j'ai besoin que tu te calmes.
401
00:32:08,886 --> 00:32:12,342
- O. K., continue de respirer en souffrant.
- Va chier.
402
00:32:12,931 --> 00:32:16,703
Mets-le dans la Jeep et essaie
de lui remettre son pantalon. Je reviens.
403
00:32:16,727 --> 00:32:17,912
C'est quoi ces choses ?
404
00:32:17,936 --> 00:32:20,749
Je te dirai tout en chemin
vers ce putain d'hĂ´pital,
405
00:32:20,773 --> 00:32:24,165
mais il a besoin de ton aide maintenant,
et moi aussi.
406
00:32:33,744 --> 00:32:35,162
Oh, mec.
407
00:32:35,788 --> 00:32:37,081
Viens lĂ .
408
00:32:38,040 --> 00:32:39,291
Viens avec moi.
409
00:32:39,416 --> 00:32:41,096
Très bien, très bien.
410
00:32:43,128 --> 00:32:44,546
O. K., allez.
411
00:32:46,965 --> 00:32:48,133
O. K.
412
00:32:50,469 --> 00:32:51,469
Regarde-moi.
413
00:32:52,388 --> 00:32:54,455
- J'ai peur.
- Je sais, je sais.
414
00:32:54,515 --> 00:32:55,557
Ça va.
415
00:32:55,683 --> 00:32:59,395
On doit aller Ă l'hĂ´pital
oĂą ils s'occuperont de toi, O. K. ?
416
00:32:59,603 --> 00:33:02,981
Rien ne va t'arriver, c'est promis.
D'accord ? O. K..
417
00:33:06,819 --> 00:33:08,499
C'est quoi ce bordel ?
418
00:33:11,073 --> 00:33:14,159
C'est juste un genre... de réaction.
419
00:33:14,952 --> 00:33:17,960
Laisse-moi essayer de te remettre ton pantalon.
420
00:33:18,372 --> 00:33:19,581
Je m'en fous.
421
00:33:19,707 --> 00:33:21,083
Je m'en fous.
422
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Je ne sens plus mes jambes.
423
00:33:25,421 --> 00:33:27,101
Elles sont engourdies.
424
00:33:41,270 --> 00:33:42,354
Ça va.
425
00:33:44,106 --> 00:33:45,274
Ça va.
426
00:33:46,191 --> 00:33:48,152
Chut. Ça va aller.
427
00:34:33,363 --> 00:34:37,715
Vas-tu finalement nous dire ce que c'est ?
C'est pas de la drogue, ça.
428
00:34:39,578 --> 00:34:41,978
Pas tout Ă fait, en fait.
429
00:34:44,041 --> 00:34:48,313
As-tu déjà entendu parler des gens qui lèchent
des crapauds de la jungle pour se défoncer ?
430
00:34:48,337 --> 00:34:49,337
Non.
431
00:34:50,380 --> 00:34:52,060
Eh bien, c'est ça.
432
00:34:52,966 --> 00:34:55,910
Les gens paieraient très cher pour cela, donc...
433
00:34:56,428 --> 00:34:59,640
C'est un peu ça, mais légèrement différent.
434
00:35:04,102 --> 00:35:05,604
C'est quoi, alors ?
435
00:35:11,276 --> 00:35:12,486
Des larves.
436
00:35:21,662 --> 00:35:23,262
Quel type de larves ?
437
00:35:24,289 --> 00:35:27,310
Je sais pas exactement.
Je sais juste que quand elles éclosent,
438
00:35:27,334 --> 00:35:30,918
les bébés te mordent et tu ressens
toutes sortes de délires.
439
00:35:42,933 --> 00:35:44,893
On vous paie au moins, non ?
440
00:36:23,599 --> 00:36:24,799
OĂą sommes-nous ?
441
00:36:25,851 --> 00:36:29,307
Écoute, c'est juste un petit arrêt
avant les urgences.
442
00:36:37,738 --> 00:36:39,418
Je veux mon téléphone.
443
00:36:42,284 --> 00:36:44,679
Il faut que l'on s'arrête pour déposer ces merdes.
444
00:36:44,703 --> 00:36:48,433
Au cas où t'aurais oublié, ton petit copain
a une petite fortune dans le cul.
445
00:36:48,457 --> 00:36:53,438
Mon patron ne serait pas très content s'ils
finissaient dans une clinique paumée, donc...
446
00:36:53,462 --> 00:36:54,713
Alors, monte.
447
00:36:54,838 --> 00:36:56,089
Allez, allez !
448
00:36:58,383 --> 00:36:59,652
On va faire vite, O. K. ?
449
00:36:59,676 --> 00:37:02,143
Ça va vite s'estomper de toute façon.
450
00:37:52,312 --> 00:37:53,522
Merde.
451
00:37:58,527 --> 00:38:00,047
Alice Ă l'appareil.
452
00:38:14,710 --> 00:38:15,710
Ouais.
453
00:38:16,837 --> 00:38:18,088
Je les ai.
454
00:38:37,649 --> 00:38:38,817
Attendez ici.
455
00:38:42,779 --> 00:38:43,947
Bon...
456
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
Putain, oĂą est-on ?
457
00:38:48,744 --> 00:38:49,828
Je ne sais pas.
458
00:38:55,375 --> 00:38:57,085
Ça fait du bien aussi.
459
00:38:59,296 --> 00:39:00,296
Quoi ?
460
00:39:00,714 --> 00:39:01,715
De quoi ?
461
00:39:03,884 --> 00:39:06,094
Ça, peu importe ce que c'est.
462
00:39:07,637 --> 00:39:10,370
Je ne peux pas bouger mes jambes, mais...
463
00:39:14,102 --> 00:39:16,396
je bande grave depuis une heure.
464
00:39:18,148 --> 00:39:19,828
Ouais, j'ai remarqué.
465
00:39:34,915 --> 00:39:39,127
Penses-tu qu'ils vendent juste les larves ou...
466
00:39:41,046 --> 00:39:44,257
ils prennent le liquide ou... ? Je ne sais pas.
467
00:39:53,016 --> 00:39:54,536
Et toi, c'est quoi ?
468
00:39:58,855 --> 00:39:59,981
Rien.
469
00:40:01,399 --> 00:40:04,879
Mais je ne me suis pas fait frapper
dans le ventre, donc...
470
00:40:04,903 --> 00:40:06,780
J'ai défendu ton honneur.
471
00:40:18,125 --> 00:40:19,645
O. K., allons-y.
472
00:40:19,835 --> 00:40:20,835
Allez.
473
00:40:20,919 --> 00:40:23,786
- HĂ©, oh, doucement !
- Viens m'aider, alors !
474
00:40:33,890 --> 00:40:34,975
Ça va ?
475
00:40:40,230 --> 00:40:42,097
Vas-tu m'aider ou non ?
476
00:40:42,315 --> 00:40:44,293
Vas-tu m'aider ou pas, bordel ?
477
00:40:44,317 --> 00:40:46,879
Je ne t'aide pas tant que
tu me dis pas oĂą nous sommes.
478
00:40:46,903 --> 00:40:48,183
Chez mon patron !
479
00:40:48,280 --> 00:40:52,440
On doit extraire toutes ces merdes,
et ensuite, on pourra rentrer.
480
00:40:53,493 --> 00:40:55,138
O. K., laisse-moi faire.
481
00:40:55,162 --> 00:40:56,842
Bien, Ă toi l'honneur.
482
00:41:16,308 --> 00:41:17,350
Ça va ?
483
00:41:27,277 --> 00:41:28,570
Dépêche-toi.
484
00:41:39,623 --> 00:41:40,624
Allez.
485
00:42:02,437 --> 00:42:03,437
Bien...
486
00:42:38,265 --> 00:42:40,284
Tu ne m'avais pas dit que l'effet
se dissipait en une heure ?
487
00:42:40,308 --> 00:42:41,643
Plus ou moins.
488
00:42:42,394 --> 00:42:45,289
En plus, on ne sait pas exactement
ce qui se passe à l'intérieur.
489
00:42:45,313 --> 00:42:46,993
C'est n'importe quoi.
490
00:42:47,440 --> 00:42:49,234
C'était son idée.
491
00:42:50,068 --> 00:42:51,508
De quoi parles-tu ?
492
00:42:52,362 --> 00:42:55,258
Dee a dit qu'il avait besoin d'argent.
Il le voulait tout de suite.
493
00:42:55,282 --> 00:42:58,511
Dieu sait pour quoi il en avait besoin.
Enfin, il n'était pas obligé de faire ça.
494
00:42:58,535 --> 00:43:01,335
T'as pointé un putain de flingue sur nous.
495
00:43:02,163 --> 00:43:04,541
J'ai rien Ă te dire, O. K. ?
496
00:43:04,666 --> 00:43:09,402
Je ne te dois rien, alors, pose ton cul,
on va attendre qu'il chie le reste.
497
00:43:10,714 --> 00:43:11,756
Allez.
498
00:43:39,659 --> 00:43:42,923
Est-ce qu'il sait combien tu l'aimes ?
499
00:43:44,164 --> 00:43:45,444
Il le sait, non ?
500
00:44:00,221 --> 00:44:01,661
Il faut que j'aille pisser.
501
00:44:03,141 --> 00:44:05,060
Pas ici, dehors.
502
00:44:05,602 --> 00:44:08,080
Il y a des toilettes dehors,
mais pas pour vous, les gars.
503
00:44:08,104 --> 00:44:10,171
Quand t'auras envie de chier...
504
00:44:12,359 --> 00:44:14,110
chie lĂ -dedans, O. K. ?
505
00:44:16,363 --> 00:44:18,365
Détends-toi. Je veux juste pisser.
506
00:45:18,133 --> 00:45:19,813
Qu'est-ce que tu fous ?
507
00:45:22,345 --> 00:45:26,505
Tu n'as jamais vu de toilettes sèches ?
Reviens ici, merde !
508
00:45:41,489 --> 00:45:42,782
Comment ça va ?
509
00:45:42,907 --> 00:45:44,507
Il y a eu mieux.
510
00:45:48,371 --> 00:45:49,598
Alice Ă l'appareil.
511
00:45:49,622 --> 00:45:50,874
Bien, ça va.
512
00:45:52,917 --> 00:45:55,250
Je sais. C'est ce que nous avons...
513
00:45:59,174 --> 00:46:02,502
Ouais, c'est ce qu'on est
en train de foutre. J'ai été...
514
00:46:02,677 --> 00:46:06,306
Je ne savais pas si tu l'avais gardé ou... O. K.
515
00:46:07,765 --> 00:46:09,017
Merde !
516
00:46:09,142 --> 00:46:10,351
C'était qui ?
517
00:46:10,477 --> 00:46:12,744
Tu le verras bien assez tĂ´t.
518
00:46:14,981 --> 00:46:17,381
Il faut les extraire, tout de suite.
519
00:46:17,817 --> 00:46:18,860
Quoi ?
520
00:46:19,861 --> 00:46:22,261
- Tu as bien entendu.
- Tout de suite ?
521
00:46:22,655 --> 00:46:24,616
Ouais, tout de suite.
522
00:46:27,577 --> 00:46:29,644
Mais comment, comment va-t-on... ?
523
00:46:31,164 --> 00:46:32,164
Aide-moi.
524
00:46:32,957 --> 00:46:34,637
- Attention.
- Putain !
525
00:46:35,335 --> 00:46:36,461
Il va bien.
526
00:46:37,754 --> 00:46:39,315
Laissons-lui une minute, ça va sortir.
527
00:46:39,339 --> 00:46:42,006
On a pas le temps d'attendre !
528
00:46:42,342 --> 00:46:43,426
Compris ?
529
00:46:45,720 --> 00:46:47,160
Maintenant, allez.
530
00:46:47,597 --> 00:46:50,618
- Qui va le faire ?
- Toi, je veux que ce soit toi.
531
00:46:50,642 --> 00:46:52,642
Ben, je veux que tu le fasses.
532
00:46:54,687 --> 00:46:57,666
Tant mieux. T'as probablement plus
d'expérience dans le domaine, alors...
533
00:46:57,690 --> 00:46:58,983
Va chier.
534
00:47:02,487 --> 00:47:04,489
Allez, merde, fais-le, O. K. ?
535
00:47:04,614 --> 00:47:07,147
On récupère notre fric et on dégage.
536
00:47:07,951 --> 00:47:11,663
Donc, baisse-toi et mets
tes putains de mains dans son cul.
537
00:47:26,427 --> 00:47:28,894
Allez, allez, allez, allez !
538
00:47:36,479 --> 00:47:39,774
Tu ne veux pas qu'ils éclosent dedans, hein ?
539
00:47:44,153 --> 00:47:47,225
Ça sera plus facile
si tu t'allonges sur le côté.
540
00:48:15,935 --> 00:48:18,021
Détends-toi.
541
00:48:19,272 --> 00:48:21,939
Plus tu te détends, plus ce sera facile.
542
00:48:37,957 --> 00:48:39,292
Je suis désolé.
543
00:48:44,589 --> 00:48:45,757
Mets-les lĂ .
544
00:48:46,174 --> 00:48:47,467
Doucement.
545
00:48:58,186 --> 00:48:59,186
Très bien.
546
00:49:08,279 --> 00:49:09,322
Tu l'as ?
547
00:49:13,326 --> 00:49:14,326
Super !
548
00:49:17,705 --> 00:49:18,748
Continue.
549
00:49:27,090 --> 00:49:28,610
Continue, continue.
550
00:49:30,134 --> 00:49:31,219
J'essaie.
551
00:49:33,846 --> 00:49:34,972
Putain...
552
00:49:37,975 --> 00:49:40,875
Respire. Tout va bien, détends-toi.
553
00:49:52,573 --> 00:49:54,742
Allez, allez, allez, vas-y.
554
00:50:04,127 --> 00:50:07,880
Toutes ces conneries et
avec une scène de cul en plus ?
555
00:50:10,299 --> 00:50:12,051
Et de si beaux garçons.
556
00:50:12,176 --> 00:50:14,321
Je me doutais que tu le remarquerais.
557
00:50:14,345 --> 00:50:15,945
Vous ĂŞtes qui, vous ?
558
00:50:19,600 --> 00:50:22,937
Il s'est fait... mordre ?
559
00:50:25,523 --> 00:50:27,066
Eh merde !
560
00:50:36,868 --> 00:50:38,548
Il n'y en avait qu'une.
561
00:50:39,203 --> 00:50:42,373
- On prendra ça sur son dû.
- Certainement pas !
562
00:50:42,498 --> 00:50:46,274
Ta paie est fixée selon la livraison, O. K. ?
563
00:50:47,462 --> 00:50:49,213
- Juste une.
- Juste une.
564
00:50:50,006 --> 00:50:51,606
Combien y en a-t-il ?
565
00:50:51,716 --> 00:50:55,136
Il en a encore 3 et il en a une.
566
00:50:57,096 --> 00:50:58,306
Eh bien...
567
00:51:00,850 --> 00:51:03,383
Je pourrais aller chercher celle-lĂ ...
568
00:51:04,645 --> 00:51:05,980
par moi-mĂŞme.
569
00:51:11,903 --> 00:51:14,170
Où tu les as trouvés, ces deux-là ?
570
00:51:14,405 --> 00:51:16,085
C'est le cousin de Dee.
571
00:51:18,159 --> 00:51:21,496
Ta cousine est une putain de salope
572
00:51:21,621 --> 00:51:25,781
qui ne fait pas preuve de respect
alors que c'était pourtant nécessaire.
573
00:51:26,000 --> 00:51:28,252
On est lĂ .
On a votre merde.
574
00:51:28,377 --> 00:51:30,977
Donnez-nous notre argent.
Et on se casse.
575
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
Mais oui.
576
00:51:38,346 --> 00:51:40,026
Donne-moi mon flingue.
577
00:51:43,726 --> 00:51:45,436
Mon putain de flingue !
578
00:51:51,350 --> 00:51:52,350
Continue.
579
00:52:14,340 --> 00:52:16,151
S'il vous plaît, pouvez-vous juste me laisser...
580
00:52:16,175 --> 00:52:17,260
J'ai dit...
581
00:52:18,928 --> 00:52:20,137
continue.
582
00:52:38,865 --> 00:52:41,937
Impertinents, ces petits, n'est-ce pas ?
583
00:52:44,996 --> 00:52:46,929
Ce sont que des gamins, Rich.
584
00:52:48,958 --> 00:52:50,585
Tu sais, ma fille...
585
00:52:51,878 --> 00:52:53,878
tu peux t'en aller maintenant.
586
00:52:55,298 --> 00:52:56,898
Ça ne me dérange pas...
587
00:52:59,302 --> 00:53:01,969
Je voulais dire que je prends le relais.
588
00:53:04,974 --> 00:53:06,017
Vas-y.
589
00:53:09,186 --> 00:53:10,271
J'en ai un.
590
00:53:24,785 --> 00:53:26,385
C'est bon, j'y vais.
591
00:53:32,293 --> 00:53:33,973
Tu me donnes ma paie ?
592
00:53:34,921 --> 00:53:41,761
T'auras ta paie quand j'aurai fini avec ça...
593
00:53:41,886 --> 00:53:44,153
On se revoit la semaine prochaine.
594
00:53:44,555 --> 00:53:45,598
O. K.
595
00:54:20,049 --> 00:54:21,592
Quel est ton nom ?
596
00:54:22,843 --> 00:54:24,011
Benjamin.
597
00:54:24,720 --> 00:54:27,264
Eh bien, ton nom est appétissant.
598
00:54:28,432 --> 00:54:30,184
Tu peux t'y remettre.
599
00:55:14,478 --> 00:55:15,563
Merde !
600
00:55:20,359 --> 00:55:22,004
Hé, est-ce que ça va ?
601
00:55:22,028 --> 00:55:24,589
Ouais, écoute, je pense que
tu devrais sortir d'ici, O. K. ?
602
00:55:24,613 --> 00:55:27,877
Quoi ? Tu rigoles ?
Pas question que je te laisse ici.
603
00:55:33,748 --> 00:55:36,208
Non, non, non, non, non.
604
00:55:42,423 --> 00:55:43,716
Attention.
605
00:55:45,509 --> 00:55:47,887
- T'es taré.
- S'il te plaît, vas-y.
606
00:55:48,012 --> 00:55:51,276
Non. C'est bon.
Il en reste plus qu'un, je peux l'avoir.
607
00:55:53,476 --> 00:55:56,395
Non, non, non.
608
00:55:56,520 --> 00:55:59,315
C'est pas bon.
609
00:55:59,440 --> 00:56:03,152
Dans 20 minutes, ils seront morts.
Ils ne me serviront Ă rien.
610
00:56:04,195 --> 00:56:08,574
Neuf putains d'années
et rien de tout ça n'est jamais arrivé.
611
00:56:08,699 --> 00:56:09,909
O. K. O. K.
612
00:56:10,701 --> 00:56:12,381
Il n'en reste plus qu'un.
613
00:56:12,912 --> 00:56:14,592
Je peux l'attraper et...
614
00:56:36,185 --> 00:56:38,080
Putain, c'est quoi ?
Aidez-le, je vous en prie !
615
00:56:38,104 --> 00:56:39,396
Dégage de là !
616
00:56:54,912 --> 00:56:56,664
Ça va aller, ça va aller.
617
00:56:56,789 --> 00:56:59,142
Tout va bien aller.
Ça va aller.
618
00:56:59,166 --> 00:57:00,334
Ça va aller.
619
00:57:01,836 --> 00:57:04,844
Il faut l'emmener à l'hôpital, s'il vous plaît !
620
00:57:14,014 --> 00:57:15,224
Merde !
621
00:57:17,560 --> 00:57:19,560
Qu'avez-vous fait ?
622
00:57:21,230 --> 00:57:22,439
Putain !
623
00:57:24,483 --> 00:57:25,860
O. K., hé.
624
00:57:25,985 --> 00:57:27,194
HĂ©, allez.
625
00:57:27,319 --> 00:57:28,630
Allez, je suis lĂ .
626
00:57:28,654 --> 00:57:31,031
Allez, allez, allez.
627
00:57:31,157 --> 00:57:33,357
On va te sortir de lĂ , O. K. ? Allez.
628
00:57:33,701 --> 00:57:34,869
Allez.
629
00:57:37,872 --> 00:57:39,552
C'est quoi ce bordel ?
630
00:57:44,086 --> 00:57:45,819
Que s'est-il passé ?
631
00:57:45,963 --> 00:57:48,907
- ArrĂŞte de critiquer.
- Il est... ?
632
00:57:50,676 --> 00:57:53,971
Rich, bordel ! Ce genre de truc
ne peut pas arriver !
633
00:57:54,096 --> 00:57:57,224
Tu es responsable comme tout le monde.
634
00:57:57,349 --> 00:57:58,549
Tu l'as emmené.
635
00:57:59,226 --> 00:58:02,396
Donc, arrĂŞte tes critiques de merde.
636
00:58:03,063 --> 00:58:04,063
Personne...
637
00:58:04,148 --> 00:58:06,815
Personne ne te juge. T'as juste l'air...
638
00:58:07,318 --> 00:58:10,213
- un petit peu contrarié.
- Je suis contrarié !
639
00:58:10,237 --> 00:58:11,447
Calme-toi, O. K. ?
640
00:58:11,572 --> 00:58:13,782
Me dis pas de me calmer !
641
00:58:16,118 --> 00:58:17,119
O. K.
642
00:58:18,162 --> 00:58:21,426
Je vais prendre le gamin
et le ramener en ville, O. K. ?
643
00:58:22,208 --> 00:58:23,709
Oh, O. K.
644
00:58:24,752 --> 00:58:29,215
Vu que tu es si douée dans ton boulot...
645
00:58:30,466 --> 00:58:31,759
Bien sûr que non.
646
00:58:32,468 --> 00:58:33,969
Donc, non,
647
00:58:34,386 --> 00:58:36,597
non, non.
648
00:58:38,807 --> 00:58:39,892
Allez !
649
00:58:45,689 --> 00:58:47,358
Il respire ?
650
00:58:47,983 --> 00:58:48,984
Ă€ peine.
651
00:58:50,694 --> 00:58:53,702
Je vais lui parler, je reviens...
Reste ici, O. K. ?
652
00:58:53,781 --> 00:58:54,782
D'accord.
653
00:59:23,394 --> 00:59:24,728
Je suis désolé.
654
00:59:42,997 --> 00:59:44,331
Dom ?
655
00:59:46,125 --> 00:59:47,805
Je... je croyais que...
656
00:59:49,670 --> 00:59:51,005
Hé, hé.
657
00:59:52,631 --> 00:59:53,632
HĂ©...
658
00:59:57,219 --> 00:59:59,722
Je savais que tu ne partirais pas.
659
01:00:16,363 --> 01:00:18,532
- Ça fait du bien.
- Ouais ?
660
01:00:20,367 --> 01:00:21,410
Ouais.
661
01:00:28,334 --> 01:00:29,376
Chut.
662
01:00:50,939 --> 01:00:51,940
Non.
663
01:01:00,491 --> 01:01:02,451
Allez, allez, ça va aller.
664
01:01:02,576 --> 01:01:04,096
Allez, ça va aller.
665
01:01:04,411 --> 01:01:05,621
Allez.
666
01:01:05,746 --> 01:01:08,013
Ça va aller, s'il te plaît, allez !
667
01:01:11,293 --> 01:01:13,493
S'il te plaît, ne me laisse pas ici.
668
01:02:02,553 --> 01:02:04,886
Cette pute m'a menacé d'un couteau.
669
01:02:13,021 --> 01:02:15,354
Tu sais, je sais que c'est ton ami.
670
01:02:15,441 --> 01:02:16,650
Je comprends.
671
01:02:19,736 --> 01:02:22,966
Personne ne voulait que
cela se passe comme ça. Personne.
672
01:02:22,990 --> 01:02:24,590
Et moi, encore moins.
673
01:02:29,746 --> 01:02:30,789
Écoute...
674
01:02:32,833 --> 01:02:36,879
je pense que nous devrions...
emballer tout ça...
675
01:02:38,046 --> 01:02:39,566
et tout oublier.
676
01:02:43,177 --> 01:02:44,428
Je ne sais pas.
677
01:02:47,139 --> 01:02:49,006
Je veux que tu saches...
678
01:02:50,517 --> 01:02:53,250
que je suis pas une mauvaise personne.
679
01:03:09,745 --> 01:03:12,012
Je veux te l'entendre dire.
680
01:03:16,168 --> 01:03:18,701
Vous n'ĂŞtes pas une mauvaise personne.
681
01:03:23,509 --> 01:03:25,886
Tu vois, je ne te ferais jamais ça.
682
01:03:34,144 --> 01:03:35,979
Sais-tu ce qui serait bien ?
683
01:03:36,438 --> 01:03:37,606
Un bain chaud.
684
01:03:39,024 --> 01:03:42,027
Je pense que tu te sentirais 1 000 fois mieux.
685
01:03:43,445 --> 01:03:45,178
Je vais nous faire un feu.
686
01:04:13,934 --> 01:04:16,134
J'ai de très bons sels de bain...
687
01:04:17,980 --> 01:04:19,913
Ils rendent la peau si douce.
688
01:04:20,899 --> 01:04:24,045
Je suis sûr que ta peau est douce,
mais c'est toujours agréable.
689
01:04:24,069 --> 01:04:25,589
Ça te fera du bien.
690
01:04:37,374 --> 01:04:40,419
Tu sais, je m'excuse pour cet après-midi.
691
01:04:44,089 --> 01:04:46,022
Ce n'était pas prévu, je sais.
692
01:04:47,134 --> 01:04:48,302
Mais...
693
01:04:49,595 --> 01:04:51,388
elle m'a attaqué.
694
01:05:07,154 --> 01:05:10,532
Tu ne vas pas prendre ton bain
tout habillé, non ?
695
01:06:23,438 --> 01:06:26,894
Tu ne vas pas garder ça non plus,
n'est-ce pas, mon chéri ?
696
01:06:51,216 --> 01:06:53,683
Les sels de bain sont dans l'armoire.
697
01:06:54,136 --> 01:06:55,936
Je te rejoins dans une minute.
698
01:07:25,834 --> 01:07:27,274
C'est assez chaud ?
699
01:07:27,711 --> 01:07:28,711
Oui.
700
01:08:15,801 --> 01:08:18,534
L'eau devrait t'aider Ă sortir ces trucs.
701
01:08:23,225 --> 01:08:24,518
As-tu faim ?
702
01:08:25,393 --> 01:08:27,660
Je peux nous faire des spaghettis.
703
01:08:28,980 --> 01:08:30,100
Je n'ai pas faim.
704
01:08:31,316 --> 01:08:33,127
Veux-tu boire quelque chose ?
705
01:08:33,151 --> 01:08:35,028
Je peux te servir...
706
01:08:35,403 --> 01:08:38,448
un cabernet ou un whisky,
707
01:08:38,573 --> 01:08:41,117
de la vodka ou du gin.
708
01:08:41,243 --> 01:08:42,410
Tequila.
709
01:08:42,786 --> 01:08:46,140
- Je pourrais te faire un cosmopolitan.
- Un whisky, c'est parfait.
710
01:08:46,164 --> 01:08:47,457
O. K.
711
01:08:48,208 --> 01:08:51,280
Pour toi, je vais sortir ma meilleure bouteille.
712
01:09:19,406 --> 01:09:20,490
Santé.
713
01:09:41,219 --> 01:09:42,429
Oh, non.
714
01:09:43,305 --> 01:09:44,665
Laisse-moi faire.
715
01:09:46,308 --> 01:09:48,175
Je ne profiterai jamais de toi.
716
01:09:48,768 --> 01:09:50,635
Des gens ont profité de moi.
717
01:10:53,667 --> 01:10:55,835
Tu es une vraie beauté, tu sais ?
718
01:11:00,131 --> 01:11:02,798
Je déménage à Los Angeles la semaine prochaine.
719
01:11:03,760 --> 01:11:06,304
Cette ville va te bouffer.
720
01:11:06,638 --> 01:11:07,990
Ils vont t'aimer.
721
01:11:08,014 --> 01:11:11,410
Ils vont se pourlécher les babines,
puis ils reviendront, encore et encore.
722
01:11:11,434 --> 01:11:12,644
Tu vas voir.
723
01:11:13,520 --> 01:11:15,453
J'ai déjà vécu cela en Californie.
724
01:11:16,147 --> 01:11:18,292
C'était il y a longtemps, mais j'ai adoré.
725
01:11:18,316 --> 01:11:21,069
J'ai adoré. J'avais un ami
726
01:11:21,194 --> 01:11:23,255
qui avait une maison Ă Palm Springs
727
01:11:23,279 --> 01:11:25,323
et il possédait un hélicoptère.
728
01:11:25,991 --> 01:11:28,458
Difficile de faire plus glamour, non ?
729
01:11:29,077 --> 01:11:32,213
Je n'étais pas une star
ou un truc du genre, mais...
730
01:11:33,540 --> 01:11:38,420
j'ai sniffé une ligne avec Grace Jones
dans une discothèque.
731
01:11:40,171 --> 01:11:41,214
Mon Dieu.
732
01:11:43,049 --> 01:11:46,505
S'il te plaît, dis-moi
que tu connais Grace Jones.
733
01:11:48,388 --> 01:11:50,157
La semaine dernière, j'ai rencontré quelqu'un
734
01:11:50,181 --> 01:11:52,702
qui n'était pas foutu de savoir
qui était Barbra Streisand.
735
01:11:52,726 --> 01:11:56,146
Barbra Streisand, merde !
736
01:12:00,108 --> 01:12:02,503
T'as un boulot en vue en Californie ?
737
01:12:02,527 --> 01:12:03,647
Un bon boulot ?
738
01:12:03,737 --> 01:12:06,716
Pas besoin de tout planifier avant ton arrivée.
739
01:12:06,740 --> 01:12:09,007
C'est à ça que va servir l'argent.
740
01:12:09,117 --> 01:12:10,660
C'est vrai.
741
01:12:12,037 --> 01:12:14,304
Es-tu déjà allé à Puerto Vallarta ?
742
01:12:14,956 --> 01:12:17,518
J'ai une petite maison là -bas près de la mer.
743
01:12:17,542 --> 01:12:18,960
Vous en faites quoi ?
744
01:12:20,754 --> 01:12:21,796
Les larves ?
745
01:12:23,089 --> 01:12:26,481
Un de mes amis a trouvé
comment en extraire le truc...
746
01:12:26,676 --> 01:12:29,822
mais il faut le faire juste après l'éclosion.
747
01:12:29,846 --> 01:12:32,746
J'ai trouvé comment infuser des joints avec.
748
01:12:33,308 --> 01:12:36,519
Depuis, mon affaire a grimpé de 10 000 % !
749
01:12:36,644 --> 01:12:39,544
Quand tu n'as pas Ă te faire mordre pour planer.
750
01:12:42,317 --> 01:12:44,587
On ressent quoi quand elles te mordent ?
751
01:12:44,611 --> 01:12:47,113
C'est tout un trip,
752
01:12:47,238 --> 01:12:50,438
mais c'est aussi
une expérience corporelle globale.
753
01:12:51,618 --> 01:12:53,618
La seule chose que je dirais...
754
01:12:54,162 --> 01:12:59,918
c'est que ça te fait bander
comme jamais durant 9 h.
755
01:13:01,002 --> 01:13:03,735
Non pas que tu en aies besoin, j'imagine.
756
01:13:05,507 --> 01:13:08,235
Mais quel est le but, si vous ne ressentez rien ?
757
01:13:08,259 --> 01:13:11,262
Tu peux ressentir, tu ressens tout !
758
01:13:12,680 --> 01:13:14,360
Mais tu ne peux pas bouger.
759
01:13:36,412 --> 01:13:39,079
J'en prendrais bien un autre, s'il vous plaît.
760
01:13:40,708 --> 01:13:43,041
Tu peux me demander ce que tu veux.
761
01:14:14,784 --> 01:14:16,851
Ce serait dommage de te cacher.
762
01:14:17,537 --> 01:14:20,850
Mais je me sentirais mal
de ne pas te proposer une serviette.
763
01:14:20,874 --> 01:14:23,946
Je vais juste me sécher près du feu.
764
01:14:29,090 --> 01:14:30,216
Ça...
765
01:14:31,384 --> 01:14:32,904
serait adorable.
766
01:14:46,774 --> 01:14:48,507
Alors, qui y'a-t-il Ă Los Angeles ?
767
01:14:49,652 --> 01:14:50,778
Le soleil.
768
01:14:51,988 --> 01:14:53,323
C'est bien vrai.
769
01:14:54,490 --> 01:14:55,575
La plage.
770
01:14:56,159 --> 01:15:00,767
Une fois que tu as été à Malibu,
les plages du Maine ne font pas le poids.
771
01:15:01,789 --> 01:15:03,589
J'aime les plages du Maine.
772
01:15:05,335 --> 01:15:08,235
Je pense que c'est le moment de changer.
773
01:15:12,175 --> 01:15:17,359
Tu sais... si j'étais encore jeune et innocent,
je dirais que tu flirtes avec moi.
774
01:15:29,984 --> 01:15:31,664
Je vais te prendre ça.
775
01:15:45,166 --> 01:15:47,766
Il faut que j'aille pisser.
776
01:16:00,932 --> 01:16:03,199
Je vais les garder pour l'instant.
777
01:16:29,377 --> 01:16:31,129
Et quand tu reviendras,
778
01:16:31,254 --> 01:16:34,054
nous verrons comment faire sortir le tien.
779
01:17:11,794 --> 01:17:13,421
HĂ©, Benjamin !
780
01:17:17,717 --> 01:17:18,926
Je suis lĂ .
781
01:17:19,427 --> 01:17:20,470
Un problème ?
782
01:17:20,887 --> 01:17:22,167
Pas de problème.
783
01:17:24,932 --> 01:17:27,332
Écoute, je suis désolé pour ton ami.
784
01:17:28,353 --> 01:17:30,033
Je le jure devant Dieu.
785
01:17:31,272 --> 01:17:34,408
C'est pas comme ça que
je veux faire des affaires.
786
01:17:37,528 --> 01:17:41,752
Quant Ă ton contrat avec Alice,
je sais pas ce que vous avez conclu.
787
01:17:43,076 --> 01:17:45,286
Mais j'ai pensé...
788
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
tout te donner.
789
01:17:52,377 --> 01:17:54,577
Malgré les larves que t'as tuées,
790
01:17:54,670 --> 01:17:56,881
il y en a pour 15 000.
791
01:17:58,132 --> 01:17:59,865
Et je vais tout te donner.
792
01:18:00,802 --> 01:18:04,347
On pourra oublier ce qui s'est passé,
ne plus y penser,
793
01:18:04,680 --> 01:18:06,360
et tu pourras aller Ă Los Angeles.
794
01:18:06,599 --> 01:18:07,975
Qu'en penses-tu ?
795
01:18:11,687 --> 01:18:12,687
O. K.
796
01:18:13,606 --> 01:18:14,816
Parfait.
797
01:18:14,941 --> 01:18:16,168
Alors, entre donc.
798
01:18:16,192 --> 01:18:18,003
J'aimerais avoir l'argent tout de suite.
799
01:18:18,027 --> 01:18:19,987
Oh, vraiment ?
800
01:18:20,113 --> 01:18:23,008
Penses-tu que j'ai tout cet argent
dans mes poches ?
801
01:18:23,032 --> 01:18:24,552
Ouais, je pense.
802
01:18:25,993 --> 01:18:28,893
Regarde-toi.
Je constate que tu apprends vite.
803
01:18:29,705 --> 01:18:30,705
Allez.
804
01:19:07,243 --> 01:19:08,923
Belle veste.
805
01:19:09,495 --> 01:19:11,539
Je peux l'essayer ?
806
01:19:18,212 --> 01:19:19,505
Avec plaisir.
807
01:19:37,364 --> 01:19:38,407
Je l'aime bien.
808
01:19:46,908 --> 01:19:49,470
Ça fait des lustres que j'ai cette veste.
809
01:19:49,494 --> 01:19:51,537
Putain de ta mère !
810
01:19:54,457 --> 01:19:55,750
Putain !
811
01:20:44,632 --> 01:20:46,312
OĂą te caches-tu, putain ?
812
01:20:51,264 --> 01:20:55,017
Où es-tu, espèce d'enculé ?
813
01:20:55,476 --> 01:20:59,105
Tu ne peux aller nulle part.
J'ai les clés !
814
01:21:08,531 --> 01:21:12,034
Tu t'es trompé de reine, salope !
815
01:21:15,204 --> 01:21:16,414
Mademoiselle.
816
01:21:17,665 --> 01:21:19,041
Sors de lĂ .
817
01:21:20,084 --> 01:21:22,151
Maman a quelque chose pour toi.
818
01:21:26,757 --> 01:21:30,553
Où es-tu, petit enculé ?
819
01:25:15,402 --> 01:25:16,570
Benjamin ?
820
01:26:28,976 --> 01:26:31,309
S'il te plaît, ne fais pas ça.
821
01:26:34,189 --> 01:26:35,959
Ne fais pas ça, s'il te plaît.
822
01:26:35,983 --> 01:26:38,583
- Tu n'es pas obligé...
- Chut, chut, chut.
823
01:26:43,115 --> 01:26:44,491
J'ai de l'argent.
824
01:26:45,200 --> 01:26:47,137
Je te le donnerai, c'est promis.
825
01:26:47,161 --> 01:26:50,706
Me fais pas ça, s'il te plaît.
826
01:26:51,123 --> 01:26:52,958
Ferme ta gueule.
827
01:26:54,460 --> 01:26:56,921
Non, non, non.
828
01:27:05,888 --> 01:27:06,931
Regarde-moi.
829
01:27:07,598 --> 01:27:10,065
Ouvre tes foutus yeux et regarde-moi.
830
01:27:11,810 --> 01:27:13,020
Non.
831
01:27:15,981 --> 01:27:16,982
Non.
832
01:27:27,993 --> 01:27:29,273
Ça fait du bien ?
833
01:27:29,828 --> 01:27:30,996
Ouais ?
834
01:27:34,541 --> 01:27:36,061
Va te faire foutre.
835
01:29:56,975 --> 01:29:59,175
Pas besoin de faire ça, Benjamin.
836
01:29:59,686 --> 01:30:02,022
J'ai de l'argent. J'ai tout.
837
01:30:02,981 --> 01:30:05,251
Tout ce que tu veux,
s'il te plaît, ne fais pas ça.
838
01:30:05,275 --> 01:30:07,152
S'il te plaît, ne fais pas ça.
839
01:30:07,277 --> 01:30:08,987
Tu iras en enfer.
840
01:30:10,239 --> 01:30:11,657
Tu iras en enfer.
841
01:30:12,407 --> 01:30:15,744
Oh non, s'il te plaît.
842
01:30:24,795 --> 01:30:26,797
Non !
843
01:30:30,217 --> 01:30:32,094
Putain de pédé !
844
01:30:48,318 --> 01:30:54,032
AVALÉS
845
01:30:54,032 --> 01:30:58,221
Adaptation du français canadien : SpectraPhysics
©2023 - Tous droits réservés
846
01:30:58,245 --> 01:31:00,497
Ça tourne ? Ça marche ? Parfait.
847
01:31:03,625 --> 01:31:05,669
Oh, mon Dieu, Benji Dom !
848
01:31:06,920 --> 01:31:09,820
C'est ta première au prix Foutre.
849
01:31:10,215 --> 01:31:12,676
- Comment te sens-tu ?
- C'est génial.
850
01:31:12,801 --> 01:31:15,196
Franchement, je suis un peu stressé, mais...
851
01:31:15,220 --> 01:31:17,687
- Stressé ?
- Oui, mais je suis excité !
852
01:31:19,850 --> 01:31:21,077
Tu es superbe ce soir.
853
01:31:21,101 --> 01:31:22,781
- Merci, merci.
- Oui.
854
01:31:22,853 --> 01:31:25,874
C'est pour toi et tu peux en faire
tout ce que tu veux.
855
01:31:25,898 --> 01:31:26,982
Ouais.
856
01:31:30,110 --> 01:31:34,948
Back Woods Boy Bang a fait des heureux.
857
01:31:35,073 --> 01:31:37,427
Super. J'aime rendre les gens heureux, donc...
858
01:31:37,451 --> 01:31:41,663
Si les gens aiment me regarder...
ça me fait très plaisir.
859
01:31:44,791 --> 01:31:46,144
Ma fille, je sais.
860
01:31:46,168 --> 01:31:50,398
Quand j'ai vu Back Woods Boy Bang,
j'ai eu moi aussi beaucoup de plaisir !
861
01:31:50,422 --> 01:31:53,322
Tu peux m'offrir ce plaisir quand tu veux.
862
01:31:56,345 --> 01:31:59,449
Tu pourrais donc remporter
le prix du meilleur jeune talent.
863
01:31:59,473 --> 01:32:01,558
Ouais. Je suis en lice !
864
01:32:01,683 --> 01:32:03,283
Alors, on verra bien !
865
01:32:06,313 --> 01:32:10,126
Ce film n'est pas en lice que pour le prix
du meilleur jeune talent.
866
01:32:10,150 --> 01:32:13,028
Il l'est aussi en tant que meilleur film,
867
01:32:13,153 --> 01:32:15,030
meilleure scène de groupe,
868
01:32:15,155 --> 01:32:16,355
et meilleure...
869
01:32:16,990 --> 01:32:18,116
faciale.
870
01:32:18,242 --> 01:32:20,094
Ça te ferait quoi de tous les gagner ?
871
01:32:20,118 --> 01:32:21,787
Une giclée de foutre !
872
01:32:24,915 --> 01:32:28,961
Je suis reconnaissant envers tous ceux qui...
873
01:32:30,837 --> 01:32:32,277
ont cru en moi,
874
01:32:32,381 --> 01:32:36,413
et qui m'ont aidĂ© Ă en arriver lĂ
oĂą je suis aujourd'hui, alors...
875
01:32:39,721 --> 01:32:42,432
Benji Dom, tu y es arrivé.
876
01:32:42,891 --> 01:32:45,352
Tout le monde, sachez...
877
01:32:45,894 --> 01:32:47,771
qu'il a de l'avenir.
62038