All language subtitles for Swallowed.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,194 --> 00:01:09,361 Allez. 2 00:01:10,029 --> 00:01:11,739 O. K., arrête. Allez. 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,282 C'est bon. 4 00:01:25,211 --> 00:01:26,253 Super. 5 00:01:37,389 --> 00:01:38,641 Ça va ? 6 00:01:39,183 --> 00:01:40,452 Je n'arrête pas de recevoir des appels... 7 00:01:40,476 --> 00:01:42,287 - Elle n'arrête pas d'appeler. - Qui ? 8 00:01:42,311 --> 00:01:43,911 - Ma cousine. - Ah... 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,546 Je vais m'en chercher un autre, t'en veux ? 10 00:01:51,570 --> 00:01:53,298 Ça va, ça va. Je vais juste boire ça. 11 00:01:53,322 --> 00:01:55,002 - O. K. - Ouais, je reviens. 12 00:01:55,324 --> 00:01:56,408 O. K. 13 00:02:04,416 --> 00:02:06,096 Tu m'en donnes un autre ? 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Merci. 15 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 Hé. 16 00:02:27,231 --> 00:02:29,564 Cet endroit va vraiment me manquer. 17 00:02:29,608 --> 00:02:30,860 Ouais, ouais. 18 00:02:32,695 --> 00:02:34,697 C'est très, euh, comme, euh... 19 00:02:35,155 --> 00:02:37,283 Ouais, ça a son charme. 20 00:02:37,408 --> 00:02:38,408 Ouais. 21 00:02:39,910 --> 00:02:40,995 C'est sûr. 22 00:02:44,081 --> 00:02:45,761 Tu vas aussi me manquer. 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,769 Mais c'est pas moi qui pars. 24 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 C'est toi, non ? 25 00:02:50,296 --> 00:02:53,716 O. K., mais tu ferais la même chose à ma place. 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,521 J'ai raison, pas vrai ? 27 00:02:55,926 --> 00:02:56,927 Peut-être. 28 00:02:57,970 --> 00:02:59,650 - Peut-être. - Peut-être. 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,763 Peut-être. 30 00:03:02,016 --> 00:03:04,768 Donne-moi une bonne raison de rester ici. 31 00:03:08,564 --> 00:03:10,244 Sérieusement, juste une. 32 00:03:11,191 --> 00:03:14,135 - Et si je prenais juste ça ? - Ouais, c'est ça. 33 00:03:22,786 --> 00:03:23,847 Qui a-t-il ? 34 00:03:23,871 --> 00:03:25,671 Rien, rien, rien du tout... 35 00:03:25,706 --> 00:03:27,386 Il y a quelque chose. 36 00:03:30,294 --> 00:03:33,064 Combien d'argent t'as économisé pour ton film, là ? 37 00:03:33,088 --> 00:03:34,399 Combien d'argent t'as économisé ? 38 00:03:34,423 --> 00:03:36,818 Pas beaucoup. Ils paient tous mes frais, comme... 39 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 le... l'appartement, les billets. 40 00:03:40,095 --> 00:03:41,781 Ils paient tout. C'est génial. 41 00:03:41,805 --> 00:03:43,325 Ils te paient tout ? 42 00:03:43,515 --> 00:03:46,494 Ces gars-là vont vouloir que tu leur rendes leur argent, mec. 43 00:03:46,518 --> 00:03:48,580 Ils seront à l'affût du moindre sou 44 00:03:48,604 --> 00:03:50,671 et ils vont tout te facturer... 45 00:03:51,774 --> 00:03:53,335 O. K. ? Où tu veux en venir ? 46 00:03:53,359 --> 00:03:54,959 Ce que je veux dire, 47 00:03:55,110 --> 00:03:58,010 c'est que j'ai un cadeau de départ pour toi. 48 00:04:01,909 --> 00:04:05,162 T'es... genre super célèbre. 49 00:04:05,621 --> 00:04:08,391 Et tu as des gens qui font la queue dans les salons, tu vois, 50 00:04:08,415 --> 00:04:10,615 pour prendre des photos avec toi. 51 00:04:12,002 --> 00:04:13,855 Tu te souviendras de moi ? De ce visage ? 52 00:04:13,879 --> 00:04:15,297 La ferme, putain. 53 00:04:15,422 --> 00:04:17,108 Je suis sérieux, mec. Je crois en toi. 54 00:04:17,132 --> 00:04:19,332 - Te fous pas de moi. - Je... non ! 55 00:04:20,135 --> 00:04:21,815 T'as des capacités, mec. 56 00:04:22,930 --> 00:04:25,530 Peut-être que je me souviendrai de toi. 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,603 Allez, putain. 58 00:04:30,312 --> 00:04:32,874 Ça existe vraiment, les gens qui font la queue 59 00:04:32,898 --> 00:04:35,168 pour prendre des photos avec des vedettes du porno ? 60 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 C'est trop bizarre. 61 00:04:36,860 --> 00:04:38,129 Qu'est-ce que ça fait ? 62 00:04:38,153 --> 00:04:40,420 - Quoi ? - Ce mot « vedette porno » ? 63 00:04:40,864 --> 00:04:43,197 Comment ça... Qu'est-ce que ça fait ? 64 00:04:43,575 --> 00:04:46,903 - D'être une vedette du porno ? - Bah, je sais pas. 65 00:04:47,663 --> 00:04:49,307 Et c'est comme si, je... 66 00:04:49,331 --> 00:04:52,143 je me fous de ce que les gens pensent, tu vois ? 67 00:04:52,167 --> 00:04:53,367 Ouais, je vois. 68 00:04:54,712 --> 00:04:57,612 Et en même temps, y a pas de quoi avoir honte. 69 00:04:58,298 --> 00:04:59,978 Qui a parlé de honte ? 70 00:05:10,728 --> 00:05:12,528 Tu vas vraiment me manquer. 71 00:05:13,147 --> 00:05:15,680 - Tu vas vraiment me manquer. - Arrête ! 72 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Allez, on danse. 73 00:05:34,543 --> 00:05:35,937 T'es sûr que tu peux conduire ? 74 00:05:35,961 --> 00:05:37,272 - Ça va. - O. K., bien. 75 00:05:37,296 --> 00:05:40,817 Parce que je veux pas me faire arrêter et que je doive, tu sais... 76 00:05:40,841 --> 00:05:43,849 Je dois juste m'arrêter vite fait sur la route. 77 00:05:44,094 --> 00:05:45,137 Quoi ? 78 00:06:38,023 --> 00:06:39,383 C'est ta cousine ? 79 00:06:39,775 --> 00:06:42,778 Euh, non, ça doit être sa pote, je crois. 80 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Tu crois ? 81 00:06:44,029 --> 00:06:45,197 Je ne sais pas. 82 00:06:45,989 --> 00:06:47,189 C'est toi, Dom ? 83 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Ouais. Et toi, t'es qui ? 84 00:06:50,202 --> 00:06:53,002 Une amie de ta cousine. Je m'appelle Alice. 85 00:06:53,038 --> 00:06:54,390 Ah, t'es la petite copine. 86 00:06:54,414 --> 00:06:56,625 - Ouais. - Où est DeeDee ? 87 00:06:56,750 --> 00:06:58,483 Endormie, dans la voiture. 88 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 Bien... c'est genre entre elle et moi. 89 00:07:03,882 --> 00:07:05,968 Euh... je vais aller la voir. 90 00:07:06,093 --> 00:07:08,196 En fait, c'est entre toi et moi. 91 00:07:08,220 --> 00:07:09,531 C'est moi qui m'occupe du trajet. 92 00:07:09,555 --> 00:07:10,949 Elle nous a juste mis en contact. 93 00:07:10,973 --> 00:07:14,536 Je veux juste lui dire bonjour, donc, laisse-moi aller là-bas. 94 00:07:14,560 --> 00:07:15,620 Tu ne m'as pas comprise ? 95 00:07:15,644 --> 00:07:18,081 J'ai dit qu'elle se reposait. Elle se sent pas bien pour l'instant. 96 00:07:18,105 --> 00:07:19,705 Ouais, j'ai compris. 97 00:07:21,108 --> 00:07:23,375 Je vais juste lui faire un coucou. 98 00:07:29,575 --> 00:07:30,575 DeeDee. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,749 Oh, Dee, c'est quoi ce bordel ? 100 00:07:37,875 --> 00:07:39,352 Putain, qu'est-ce que t'as pris, Dee ? 101 00:07:39,376 --> 00:07:41,396 - C'était quoi ? - Je te l'ai dit, O. K. ? 102 00:07:41,420 --> 00:07:43,731 Elle doit se reposer, O. K. ? Elle ne se sent pas bien. 103 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 Tu m'as dit... 104 00:07:46,592 --> 00:07:48,486 Tu m'as dit qu'elle dormait, et elle est là, éveillée. 105 00:07:48,510 --> 00:07:49,696 Écoute, elle a trop bu, O. K. ? 106 00:07:49,720 --> 00:07:51,739 Je sais ce que c'est avoir trop bu. 107 00:07:51,763 --> 00:07:53,199 - Ça va. - C'est pas de l'alcool. 108 00:07:53,223 --> 00:07:55,577 - Elle a pris quoi ? - Tu veux ton argent ou pas ? 109 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 Ouais. 110 00:07:56,852 --> 00:07:58,580 - T'es sûr ? - Ouais, je veux cet argent. 111 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 O. K., super. 112 00:08:00,522 --> 00:08:03,334 Parce que si tu veux pas de ton argent, j'ai quelqu'un qui vient demain, d'accord ? 113 00:08:03,358 --> 00:08:05,086 Ils peuvent venir et faire le trajet pour moi. 114 00:08:05,110 --> 00:08:06,963 Ils seraient plus que contents de le faire. T'es sûr ? 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,132 - Ouais, certain. - Parfait. Présente-moi ton ami. 116 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 Tout va bien ? 117 00:08:10,490 --> 00:08:12,090 - C'est bon. - Salut. 118 00:08:13,076 --> 00:08:15,579 Voici mon ami, Ben. 119 00:08:15,704 --> 00:08:16,788 Salut. 120 00:08:18,457 --> 00:08:19,809 Que se passe-t-il ? 121 00:08:19,833 --> 00:08:21,436 C'est ton petit ami vedette du porno ? 122 00:08:21,460 --> 00:08:23,060 Allons ! On est amis. 123 00:08:23,128 --> 00:08:24,808 D'accord, comme tu veux. 124 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Attends. 125 00:08:29,343 --> 00:08:30,863 Alice à l'appareil. 126 00:08:34,181 --> 00:08:35,981 Ouais, non, je comprends... 127 00:08:38,101 --> 00:08:39,186 Surprise ! 128 00:08:41,021 --> 00:08:44,918 Écoute, je veux juste que tu arrives en Californie avec un peu d'argent, d'accord ? 129 00:08:44,942 --> 00:08:46,002 Ouais, je l'ai. 130 00:08:46,026 --> 00:08:48,171 - C'est juste un colis pour un ami. - De la drogue ? 131 00:08:48,195 --> 00:08:49,589 Tu sais rien de tout ça. 132 00:08:49,613 --> 00:08:51,341 - Retourne dans la voiture. - Si, je sais. 133 00:08:51,365 --> 00:08:53,343 - Maintenant, je le sais. - Tu devais pas, mec. 134 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 Calme-toi. 135 00:08:54,451 --> 00:08:57,051 Allez, les gars, j'ai pas toute la nuit. 136 00:09:02,459 --> 00:09:04,459 Où est le lieu de rendez-vous ? 137 00:09:08,048 --> 00:09:09,174 Alors... 138 00:09:09,841 --> 00:09:11,236 - Quand tu traverses... - Ouais. 139 00:09:11,260 --> 00:09:13,154 la première ville, de l'autre côté de la frontière. 140 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Canoose, je connais. 141 00:09:14,680 --> 00:09:16,348 Ouais. Bien. 142 00:09:16,473 --> 00:09:18,451 Tu dois savoir que quand tu traverses cette ville, 143 00:09:18,475 --> 00:09:21,162 il y aura une petite halte juste avant que tu arrives à la 24. 144 00:09:21,186 --> 00:09:23,122 - Je sais. - Bien sûr que tu sais. 145 00:09:23,146 --> 00:09:25,375 - Qu'est-ce que ça veut dire, putain ? - Ne critique pas ! 146 00:09:25,399 --> 00:09:27,335 Quel est ton opérateur de téléphonie ? 147 00:09:27,359 --> 00:09:29,892 Mon opérateur, elle veut mon opérateur. 148 00:09:30,445 --> 00:09:31,798 C'est quoi ? Quoi, t'as quoi comme téléphone ? 149 00:09:31,822 --> 00:09:33,633 - C'est prépayé. - O. K., d'accord. 150 00:09:33,657 --> 00:09:35,134 Ça va aller, dans ce cas. 151 00:09:35,158 --> 00:09:36,838 Regarde ton téléphone. 152 00:09:36,868 --> 00:09:38,868 Donc, tu t'arrêtes à la halte. 153 00:09:38,954 --> 00:09:41,081 Quand tu conclus le marché, 154 00:09:41,206 --> 00:09:43,476 tu m'envoies un message et je passe te prendre. 155 00:09:43,500 --> 00:09:44,626 O. K. ? 156 00:09:44,751 --> 00:09:45,877 C'est bon. 157 00:09:48,380 --> 00:09:49,965 - T'es sûr ? - Ça va. 158 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 J'en suis sûr. 159 00:09:56,430 --> 00:09:58,283 O. K., d'accord, maintenant, passons aux choses moins sérieuses. 160 00:09:58,307 --> 00:10:00,201 Combien de temps ça va prendre ? 161 00:10:00,225 --> 00:10:02,625 Je ne veux pas attendre des plombes. 162 00:10:02,769 --> 00:10:04,449 Bien, ça dépend de toi. 163 00:10:09,443 --> 00:10:12,310 Allez, viens par ici, je vais pas te mordre. 164 00:10:13,780 --> 00:10:16,313 T'as juste à me donner toute la boîte. 165 00:10:19,202 --> 00:10:20,555 Elle ne t'a rien dit, pas vrai ? 166 00:10:20,579 --> 00:10:21,580 Dit quoi ? 167 00:10:26,293 --> 00:10:29,877 - Je ne... - Il faut les avaler avant le trajet. 168 00:10:30,756 --> 00:10:32,442 Allez, va te faire foutre. 169 00:10:32,466 --> 00:10:33,901 Ça ne faisait pas partie du contrat. 170 00:10:33,925 --> 00:10:36,988 Tu pensais juste planquer ça dans ta chaussure ou dans ta boîte à gants ? 171 00:10:37,012 --> 00:10:39,115 Pas question, putain. On le fait à ma façon ou rien. 172 00:10:39,139 --> 00:10:41,075 - Pas question que je fasse ça. - Oh, allez. 173 00:10:41,099 --> 00:10:42,243 Non, non, sérieux. 174 00:10:42,267 --> 00:10:46,299 Putain, on avait pas parlé de ça. Je ne le ferai pas. Pas question. 175 00:10:46,646 --> 00:10:49,246 Ben, viens, on se casse, mec. On annule. 176 00:11:00,786 --> 00:11:02,306 Alice à l'appareil. 177 00:11:05,957 --> 00:11:06,957 Ouais. 178 00:11:09,753 --> 00:11:11,546 Tu fais quoi, bordel ? 179 00:11:11,671 --> 00:11:14,935 Je ne... Ça devait pas se passer comme ça, O. K. ? 180 00:11:15,133 --> 00:11:17,028 - Quelle putain de salope. - O. K., on y va. 181 00:11:17,052 --> 00:11:18,905 Je n'ai pas besoin de cet argent. On se casse. 182 00:11:18,929 --> 00:11:20,239 Ah, putain, mec. Putain. 183 00:11:20,263 --> 00:11:21,908 - Dom, j'apprécie. - Je suis désolé. 184 00:11:21,932 --> 00:11:24,452 Écoutez, vous ne pouvez plus faire marche arrière maintenant, O. K. ? 185 00:11:24,476 --> 00:11:26,156 Il est trop tard pour ça. 186 00:11:26,561 --> 00:11:28,730 O. K., relaxe. On peut s'arranger. 187 00:11:28,855 --> 00:11:30,922 Pas la peine de péter un câble. 188 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Ouvre ça. 189 00:11:37,030 --> 00:11:38,470 Maintenant ! Allez ! 190 00:11:39,491 --> 00:11:40,867 O. K., tu les vois ? 191 00:11:40,992 --> 00:11:43,513 Il faut les garder à la bonne température. 192 00:11:43,537 --> 00:11:45,807 Tu fous ça en l'air et c'est non négociable, 193 00:11:45,831 --> 00:11:47,964 tu ne gagnes rien. Tu comprends ? 194 00:11:49,876 --> 00:11:52,772 - Juste... - Allez, avale-les d'un coup, allez. 195 00:11:52,796 --> 00:11:54,236 D'accord, attends. 196 00:11:55,132 --> 00:11:57,332 - On peut trouver un moyen. - Non. 197 00:11:58,093 --> 00:12:00,360 On a déjà trouvé un moyen, donc... 198 00:12:01,054 --> 00:12:02,180 Bon appétit. 199 00:12:04,266 --> 00:12:06,452 - Allez ! - Oui, oui, j'y vais. 200 00:12:06,476 --> 00:12:07,561 Bien. 201 00:12:09,271 --> 00:12:10,748 Tu n'as pas à faire ça. 202 00:12:10,772 --> 00:12:12,452 Il n'a pas trop le choix. 203 00:12:25,078 --> 00:12:26,746 Très bien, continue. 204 00:12:26,872 --> 00:12:29,725 Maintenant, je veux que tu m'écoutes, O. K. ? 205 00:12:29,749 --> 00:12:31,936 Donc, quand ils sortiront de l'autre côté, 206 00:12:31,960 --> 00:12:35,338 je veux que tu fasses très attention, O. K. ? 207 00:12:35,464 --> 00:12:39,610 Personne ne veut qu'ils se déchirent, encore moins toi, chéri, O. K. ? 208 00:12:39,634 --> 00:12:41,720 Donc, tu l'aides. Sois gentil. 209 00:12:42,429 --> 00:12:45,565 C'est très important qu'ils ne soient pas abîmés. 210 00:12:47,392 --> 00:12:49,072 Continue. 211 00:12:56,985 --> 00:12:58,212 - Bon... - C'est bien. 212 00:12:58,236 --> 00:13:00,798 Et faut les rincer. Je veux pas qu'ils sentent la merde. 213 00:13:00,822 --> 00:13:02,925 De la bonne eau tiède, limpide et douce. 214 00:13:02,949 --> 00:13:05,349 Ni chaude. Ni froide. De l'eau tiède. 215 00:13:05,452 --> 00:13:07,763 Et quand tu as fini, mets-les dans cette boîte. 216 00:13:07,787 --> 00:13:09,587 Je vais te donner la boîte. 217 00:13:09,664 --> 00:13:12,393 - Il y a deux chauffe-mains dedans, O. K. ? - J'ai compris. 218 00:13:12,417 --> 00:13:14,729 Mets-les dedans avec les chauffe-mains, ferme bien. 219 00:13:14,753 --> 00:13:16,272 O. K. Faut pas être un génie, hein ? 220 00:13:16,296 --> 00:13:17,940 Mets-les dans les chauffe-mains, j'ai compris. 221 00:13:17,964 --> 00:13:19,216 Parfait, alors. 222 00:13:20,800 --> 00:13:23,667 Allez, c'est presque fini. Tu te débrouilles bien. 223 00:13:23,762 --> 00:13:26,362 - Va te faire foutre. - Ça fait plaisir. 224 00:13:29,643 --> 00:13:30,643 Continue. 225 00:13:35,190 --> 00:13:36,650 Putain, Dee. 226 00:13:38,276 --> 00:13:39,276 Dee ! 227 00:13:39,861 --> 00:13:41,112 Merde. 228 00:13:51,498 --> 00:13:52,666 Toi. 229 00:13:54,834 --> 00:13:56,114 Mon Dieu, Dee... 230 00:13:56,920 --> 00:13:57,963 Quoi ? 231 00:14:04,803 --> 00:14:05,803 Non. 232 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 Si. 233 00:14:08,848 --> 00:14:10,648 S'il te plaît, je ne veux pas. 234 00:14:13,311 --> 00:14:16,447 Fais exactement ce que je te dis, O. K. ? Ça va aller. 235 00:14:18,066 --> 00:14:19,317 Allez, on y va. 236 00:14:44,593 --> 00:14:46,469 Bien. Et l'autre. 237 00:14:49,306 --> 00:14:51,516 Allez ! Il en reste un. 238 00:14:51,641 --> 00:14:53,641 Que se passe-t-il là-bas ? 239 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 Allez, vas-y ! 240 00:14:58,481 --> 00:15:00,650 Hé. Hé, tu fais quoi bordel ? 241 00:15:00,775 --> 00:15:02,455 - Chut. - Tu fais quoi ? 242 00:15:03,653 --> 00:15:05,780 Putain. Donne-moi ça. 243 00:15:07,574 --> 00:15:11,286 - Il n'a rien à voir là-dedans. - Il est un peu tard pour ça. 244 00:15:19,252 --> 00:15:20,563 Où est le dernier ? 245 00:15:20,587 --> 00:15:22,231 Oh, il est déjà où il faut. 246 00:15:22,255 --> 00:15:24,483 Et il n'a pas bronché. Tu aurais dû le voir. 247 00:15:24,507 --> 00:15:26,187 Quoi, ça veut dire quoi ? 248 00:15:26,551 --> 00:15:28,351 Après qu'ils soient sortis, 249 00:15:28,428 --> 00:15:31,866 rincez-les, doucement, délicatement. Et vous les mettez dans la boîte. 250 00:15:31,890 --> 00:15:35,202 Tu m'enverras un message, quelque chose de mignon, comme un cœur, O. K. ? 251 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 Et pour l'argent ? 252 00:15:38,396 --> 00:15:42,376 Quand les colis seront livrés, en sécurité et au chaud, vous serez payés. 253 00:15:42,400 --> 00:15:44,045 Rien de bien extraordinaire. 254 00:15:44,069 --> 00:15:48,101 Bon et ne vous arrêtez pas sur la route, O. K. ? Direct à la halte. 255 00:15:56,623 --> 00:15:59,226 - Tu ne l'as pas fait ? - Je n'avais pas vraiment le choix. 256 00:15:59,250 --> 00:16:01,544 Putain. Je suis désolé. 257 00:16:02,295 --> 00:16:03,975 C'est parti en couille. 258 00:16:05,006 --> 00:16:07,673 Tu sais au moins ce qu'il y a là-dedans ? 259 00:16:08,468 --> 00:16:10,404 - Je ne veux pas savoir. - Oh, mon Dieu. 260 00:16:10,428 --> 00:16:12,615 - Putain, je suis désolé. - Ouais, tu l'as déjà dit. 261 00:16:12,639 --> 00:16:14,772 Alors, allons-y et finissons-en ! 262 00:16:15,100 --> 00:16:16,559 Démarre, allez ! 263 00:16:22,565 --> 00:16:24,126 Ça n'avait rien à voir avec toi, mec. 264 00:16:24,150 --> 00:16:26,379 - Bien, maintenant si. - Putain, je suis désolé. 265 00:16:26,403 --> 00:16:28,631 - Tu te répètes ! - Putain, je suis désolé. 266 00:16:28,655 --> 00:16:29,882 Tu l'as déjà dit. 267 00:16:29,906 --> 00:16:32,718 Ouais, je sais, mais merde, je suis désolé ! Ce n'était pas censé se passer comme ça ! 268 00:16:32,742 --> 00:16:33,742 Allons-y ! 269 00:17:39,559 --> 00:17:41,537 Où allez-vous, tous les deux, ce soir ? 270 00:17:41,561 --> 00:17:43,581 Nous rentrons juste à la maison. 271 00:17:43,605 --> 00:17:45,040 Quelle est la raison de votre visite ? 272 00:17:45,064 --> 00:17:46,744 Il m'a emmené danser. 273 00:17:49,903 --> 00:17:51,964 Pas d'alcool ou de cigarettes ? 274 00:17:51,988 --> 00:17:53,114 Non, madame. 275 00:17:57,327 --> 00:17:59,829 - Avez-vous bu ? - Moi, juste un peu. 276 00:18:00,747 --> 00:18:01,873 Je conduis. 277 00:18:02,290 --> 00:18:03,500 Je reviens. 278 00:18:28,650 --> 00:18:29,850 Parfait, voilà. 279 00:18:29,943 --> 00:18:31,212 Passez une bonne nuit. 280 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Ça marche. 281 00:18:32,529 --> 00:18:34,596 - Soyez prudent. - Merci. 282 00:19:20,743 --> 00:19:22,423 Comment va ton estomac ? 283 00:19:23,788 --> 00:19:26,188 Putain, j'en veux pas de ton argent. 284 00:19:39,679 --> 00:19:41,612 Tu pourrais venir avec moi... 285 00:19:43,349 --> 00:19:44,517 À Los Angeles ? 286 00:19:47,061 --> 00:19:49,957 Je pense qu'ils paient pour toi, pas pour ton putain de copain perché. 287 00:19:49,981 --> 00:19:54,589 Ouais, mais tu pourrais avoir un job. Tu pourrais trouver un appartement. 288 00:19:54,903 --> 00:19:56,321 C'est ton plan. 289 00:19:57,488 --> 00:19:59,466 Tu peux faire des trucs bien, mec, je le sais. 290 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Ouais. 291 00:20:00,617 --> 00:20:06,633 Je suis tellement bon à me faire enculer et me prendre des faciales par des inconnus. 292 00:20:07,707 --> 00:20:11,099 C'est surtout parce que tu es sexy quand tu le fais. 293 00:20:11,753 --> 00:20:16,525 Des centaines de milliers de personnes qui te regarderont en se masturbant, 294 00:20:16,549 --> 00:20:20,389 qui rêveront de toi, espérant te connaître un tout petit peu. 295 00:20:30,063 --> 00:20:31,930 Tu trouves que je suis sexy ? 296 00:20:36,402 --> 00:20:38,756 Ouais. Tu sais, la seule raison pour laquelle on a pas baisé, 297 00:20:38,780 --> 00:20:41,447 c'est parce que je t'aime beaucoup trop. 298 00:20:41,950 --> 00:20:44,720 - Et parce que t'es hétéro. - C'est ça, oui. 299 00:20:44,744 --> 00:20:50,248 Je tiens plus à toi que je n'ai jamais tenu à Lacey, Trisha, Libby, n'importe laquelle. 300 00:21:08,226 --> 00:21:09,894 - Ça va ? - Ouais. 301 00:21:10,520 --> 00:21:11,997 Je vais à l'intérieur. 302 00:21:12,021 --> 00:21:14,754 - Je ne veux pas me chier dessus. - Bien. 303 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 Hé, c'est toi ? 304 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 Putain, t'attends qui ? 305 00:23:11,974 --> 00:23:15,238 Désolé, je pensais... que c'était quelqu'un d'autre. 306 00:23:40,086 --> 00:23:41,766 Ça va, là-dedans ? 307 00:23:43,131 --> 00:23:44,651 J'ai déjà vu mieux. 308 00:23:44,882 --> 00:23:46,509 Putain, c'était qui ? 309 00:23:46,634 --> 00:23:48,314 Je ne sais pas. Un paysan. 310 00:23:59,522 --> 00:24:00,565 Rien ? 311 00:24:01,399 --> 00:24:03,359 Non. Rien. 312 00:24:05,236 --> 00:24:07,297 Je veux juste sortir ces trucs, mec. 313 00:24:07,321 --> 00:24:08,321 Je sais. 314 00:24:09,240 --> 00:24:11,742 O. K., bien... fais attention. 315 00:24:21,586 --> 00:24:23,319 C'est lui que t'attendais ? 316 00:24:24,505 --> 00:24:26,048 Putains de pédés. 317 00:24:26,174 --> 00:24:27,526 On est... juste en train de... 318 00:24:27,550 --> 00:24:30,070 Du calme. On ne fait que discuter ici, d'accord ? 319 00:24:30,094 --> 00:24:31,774 Vous appelez ça discuter ? 320 00:24:37,727 --> 00:24:40,394 Pourquoi tu as si peur si tu n'as rien fait ? 321 00:24:41,814 --> 00:24:43,494 S'il vous plaît, juste... 322 00:24:44,734 --> 00:24:46,414 Pouvez-vous me laisser ? 323 00:24:46,861 --> 00:24:47,987 Ou quoi ? 324 00:24:48,946 --> 00:24:49,946 Hein ? 325 00:24:51,407 --> 00:24:53,010 Tu veux aussi me sucer la bite ? 326 00:24:53,034 --> 00:24:54,118 Non. 327 00:24:55,953 --> 00:24:58,753 Je parie que t'aimes ça. Tu vas faire quoi ? 328 00:24:59,332 --> 00:25:01,143 Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille, bordel ? 329 00:25:01,167 --> 00:25:04,188 - Tu vas faire quoi, le grand ? - Tu sais pas de quoi tu parles, mec. 330 00:25:04,212 --> 00:25:06,505 Ne t'approche pas, putain de pédé ! 331 00:25:06,631 --> 00:25:08,132 Dom, allons-y. 332 00:25:08,716 --> 00:25:11,469 Non, ce mec est un connard. 333 00:25:13,179 --> 00:25:15,139 - Ah oui ? - Ouais, t'en es un. 334 00:25:17,308 --> 00:25:19,894 Garde ça pour toi, la prochaine fois ! 335 00:25:27,693 --> 00:25:28,861 Ça va ? 336 00:25:39,789 --> 00:25:42,267 Tu vas faire quoi quand je ne serai pas là pour te protéger ? 337 00:25:42,291 --> 00:25:46,707 - Il n'y a pas de mecs comme ça à Los Angeles. - Des mecs comme ça, il y en a partout ! 338 00:25:55,012 --> 00:25:56,597 Ça va, ton estomac ? 339 00:26:01,269 --> 00:26:02,645 Tu en penses quoi ? 340 00:26:03,104 --> 00:26:06,691 Arrête de déconner ! Mon Dieu ! 341 00:26:07,942 --> 00:26:10,950 - Je rigolais. - Je te dis d'arrêter de rigoler ! 342 00:26:10,987 --> 00:26:12,905 Du calme. O. K. ? 343 00:26:13,030 --> 00:26:14,630 Tu as de la force... 344 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 pour un gros. 345 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Oh. 346 00:26:48,107 --> 00:26:49,525 Quoi, quoi ? 347 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 O. K., O. K.. 348 00:26:50,693 --> 00:26:53,226 - Oh, putain. - Allez. Viens t'asseoir. 349 00:26:53,279 --> 00:26:55,740 - Pas par terre... - Assieds-toi. 350 00:26:55,865 --> 00:26:57,325 Putain de bordel. 351 00:27:13,841 --> 00:27:15,521 Donne-moi ton téléphone. 352 00:27:16,052 --> 00:27:18,405 - Ça va. - Dom, donne-moi ton putain de téléphone. 353 00:27:18,429 --> 00:27:19,740 - Non. - Pourquoi ? 354 00:27:19,764 --> 00:27:23,452 Je ne vais pas te laisser appeler quiconque. Je ne veux pas te voir serré à cause de moi. 355 00:27:23,476 --> 00:27:25,454 Je m'en fous de ça. Il faut t'emmener à l'hôpital. 356 00:27:25,478 --> 00:27:27,605 - Ça va. - Non, ça ne va pas. 357 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 Donne-moi ton téléphone. 358 00:27:42,495 --> 00:27:44,723 Je fais quoi, je fais quoi, je fais quoi ? 359 00:27:44,747 --> 00:27:47,147 Je sais pas, je sais pas quoi faire. 360 00:28:00,930 --> 00:28:02,515 C'est quoi ça ? 361 00:28:06,143 --> 00:28:07,520 Vire ça. 362 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 Vire. 363 00:28:53,274 --> 00:28:58,394 Il n'était pas déchiré quand il est sorti, non ? C'est une bonne chose, pas vrai ? 364 00:28:58,612 --> 00:29:01,323 - Non ? - Je ne sens plus mes jambes. 365 00:29:01,449 --> 00:29:03,849 - Quoi ? - Je ne sens plus mes jambes. 366 00:29:05,327 --> 00:29:08,539 Tu as... tu as juste froid, O. K. ? Reste assis, je reviens. 367 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 O. K. ! 368 00:29:59,298 --> 00:30:01,050 On va à l'hôpital. 369 00:30:04,803 --> 00:30:06,055 Respire. 370 00:30:14,855 --> 00:30:16,535 C'est quoi ce bordel ? 371 00:30:24,156 --> 00:30:25,156 Merde ! 372 00:30:45,594 --> 00:30:47,155 Tu lui as envoyé un message, non ? 373 00:30:47,179 --> 00:30:48,698 Je pense qu'un autre arrive, mec. 374 00:30:48,722 --> 00:30:52,818 O. K. J'appelle le 911. Je ne sais pas quoi faire d'autre. 375 00:30:54,019 --> 00:30:56,438 Bonsoir, euh, mon ami, il... 376 00:30:56,564 --> 00:30:58,564 il a pris quelque chose et... 377 00:31:03,028 --> 00:31:04,405 Je ne sais pas. 378 00:31:07,741 --> 00:31:10,887 O. K., nous sommes... nous sommes à... à une halte près de Canoose. 379 00:31:10,911 --> 00:31:13,348 - Pouvez-vous envoyer quelqu'un ? - Qui appelles-tu, putain ? 380 00:31:13,372 --> 00:31:15,416 - Donne-moi ça. - Je, il... 381 00:31:15,541 --> 00:31:18,186 Pourquoi appelles-tu les flics ? Sors de la voiture. 382 00:31:18,210 --> 00:31:20,010 Il doit voir un médecin ! 383 00:31:20,337 --> 00:31:21,940 Qu'est-il arrivé à tes pneus ? 384 00:31:21,964 --> 00:31:23,964 - Je, je... - Foutus imbéciles. 385 00:31:24,925 --> 00:31:27,725 - Où est son foutu pantalon ? - Je, je... 386 00:31:31,432 --> 00:31:32,909 Qu'est-il arrivé, bordel ? 387 00:31:32,933 --> 00:31:35,161 Dis-moi exactement ce qui est arrivé ! 388 00:31:35,185 --> 00:31:37,455 Il a été frappé à l'estomac et... 389 00:31:37,479 --> 00:31:39,416 Qu'a-t-il foutu pour être frappé à l'estomac ? 390 00:31:39,440 --> 00:31:41,501 Il y avait un type, je sais pas. Il l'a frappé et... 391 00:31:41,525 --> 00:31:42,627 Frappé comment ? 392 00:31:42,651 --> 00:31:44,251 - Fort et... - Merde. 393 00:31:44,320 --> 00:31:46,131 Ces choses ont commencé à sortir... 394 00:31:46,155 --> 00:31:49,092 O. K., moins vite. Le sachet s'est-il déchiré ? 395 00:31:49,116 --> 00:31:51,983 Il n'était pas déchiré quand il est sorti. 396 00:31:57,124 --> 00:31:58,292 Où sont-ils ? 397 00:31:58,417 --> 00:32:00,097 Ils sont, dans le, le... 398 00:32:01,045 --> 00:32:04,899 Ouais. Prends la glacière. Donne-moi cette putain de glacière. 399 00:32:04,923 --> 00:32:06,091 Hé, Dom. 400 00:32:06,759 --> 00:32:08,862 Bon, là, j'ai besoin que tu te calmes. 401 00:32:08,886 --> 00:32:12,342 - O. K., continue de respirer en souffrant. - Va chier. 402 00:32:12,931 --> 00:32:16,703 Mets-le dans la Jeep et essaie de lui remettre son pantalon. Je reviens. 403 00:32:16,727 --> 00:32:17,912 C'est quoi ces choses ? 404 00:32:17,936 --> 00:32:20,749 Je te dirai tout en chemin vers ce putain d'hôpital, 405 00:32:20,773 --> 00:32:24,165 mais il a besoin de ton aide maintenant, et moi aussi. 406 00:32:33,744 --> 00:32:35,162 Oh, mec. 407 00:32:35,788 --> 00:32:37,081 Viens là. 408 00:32:38,040 --> 00:32:39,291 Viens avec moi. 409 00:32:39,416 --> 00:32:41,096 Très bien, très bien. 410 00:32:43,128 --> 00:32:44,546 O. K., allez. 411 00:32:46,965 --> 00:32:48,133 O. K. 412 00:32:50,469 --> 00:32:51,469 Regarde-moi. 413 00:32:52,388 --> 00:32:54,455 - J'ai peur. - Je sais, je sais. 414 00:32:54,515 --> 00:32:55,557 Ça va. 415 00:32:55,683 --> 00:32:59,395 On doit aller à l'hôpital où ils s'occuperont de toi, O. K. ? 416 00:32:59,603 --> 00:33:02,981 Rien ne va t'arriver, c'est promis. D'accord ? O. K.. 417 00:33:06,819 --> 00:33:08,499 C'est quoi ce bordel ? 418 00:33:11,073 --> 00:33:14,159 C'est juste un genre... de réaction. 419 00:33:14,952 --> 00:33:17,960 Laisse-moi essayer de te remettre ton pantalon. 420 00:33:18,372 --> 00:33:19,581 Je m'en fous. 421 00:33:19,707 --> 00:33:21,083 Je m'en fous. 422 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 Je ne sens plus mes jambes. 423 00:33:25,421 --> 00:33:27,101 Elles sont engourdies. 424 00:33:41,270 --> 00:33:42,354 Ça va. 425 00:33:44,106 --> 00:33:45,274 Ça va. 426 00:33:46,191 --> 00:33:48,152 Chut. Ça va aller. 427 00:34:33,363 --> 00:34:37,715 Vas-tu finalement nous dire ce que c'est ? C'est pas de la drogue, ça. 428 00:34:39,578 --> 00:34:41,978 Pas tout à fait, en fait. 429 00:34:44,041 --> 00:34:48,313 As-tu déjà entendu parler des gens qui lèchent des crapauds de la jungle pour se défoncer ? 430 00:34:48,337 --> 00:34:49,337 Non. 431 00:34:50,380 --> 00:34:52,060 Eh bien, c'est ça. 432 00:34:52,966 --> 00:34:55,910 Les gens paieraient très cher pour cela, donc... 433 00:34:56,428 --> 00:34:59,640 C'est un peu ça, mais légèrement différent. 434 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 C'est quoi, alors ? 435 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 Des larves. 436 00:35:21,662 --> 00:35:23,262 Quel type de larves ? 437 00:35:24,289 --> 00:35:27,310 Je sais pas exactement. Je sais juste que quand elles éclosent, 438 00:35:27,334 --> 00:35:30,918 les bébés te mordent et tu ressens toutes sortes de délires. 439 00:35:42,933 --> 00:35:44,893 On vous paie au moins, non ? 440 00:36:23,599 --> 00:36:24,799 Où sommes-nous ? 441 00:36:25,851 --> 00:36:29,307 Écoute, c'est juste un petit arrêt avant les urgences. 442 00:36:37,738 --> 00:36:39,418 Je veux mon téléphone. 443 00:36:42,284 --> 00:36:44,679 Il faut que l'on s'arrête pour déposer ces merdes. 444 00:36:44,703 --> 00:36:48,433 Au cas où t'aurais oublié, ton petit copain a une petite fortune dans le cul. 445 00:36:48,457 --> 00:36:53,438 Mon patron ne serait pas très content s'ils finissaient dans une clinique paumée, donc... 446 00:36:53,462 --> 00:36:54,713 Alors, monte. 447 00:36:54,838 --> 00:36:56,089 Allez, allez ! 448 00:36:58,383 --> 00:36:59,652 On va faire vite, O. K. ? 449 00:36:59,676 --> 00:37:02,143 Ça va vite s'estomper de toute façon. 450 00:37:52,312 --> 00:37:53,522 Merde. 451 00:37:58,527 --> 00:38:00,047 Alice à l'appareil. 452 00:38:14,710 --> 00:38:15,710 Ouais. 453 00:38:16,837 --> 00:38:18,088 Je les ai. 454 00:38:37,649 --> 00:38:38,817 Attendez ici. 455 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Bon... 456 00:38:46,616 --> 00:38:48,285 Putain, où est-on ? 457 00:38:48,744 --> 00:38:49,828 Je ne sais pas. 458 00:38:55,375 --> 00:38:57,085 Ça fait du bien aussi. 459 00:38:59,296 --> 00:39:00,296 Quoi ? 460 00:39:00,714 --> 00:39:01,715 De quoi ? 461 00:39:03,884 --> 00:39:06,094 Ça, peu importe ce que c'est. 462 00:39:07,637 --> 00:39:10,370 Je ne peux pas bouger mes jambes, mais... 463 00:39:14,102 --> 00:39:16,396 je bande grave depuis une heure. 464 00:39:18,148 --> 00:39:19,828 Ouais, j'ai remarqué. 465 00:39:34,915 --> 00:39:39,127 Penses-tu qu'ils vendent juste les larves ou... 466 00:39:41,046 --> 00:39:44,257 ils prennent le liquide ou... ? Je ne sais pas. 467 00:39:53,016 --> 00:39:54,536 Et toi, c'est quoi ? 468 00:39:58,855 --> 00:39:59,981 Rien. 469 00:40:01,399 --> 00:40:04,879 Mais je ne me suis pas fait frapper dans le ventre, donc... 470 00:40:04,903 --> 00:40:06,780 J'ai défendu ton honneur. 471 00:40:18,125 --> 00:40:19,645 O. K., allons-y. 472 00:40:19,835 --> 00:40:20,835 Allez. 473 00:40:20,919 --> 00:40:23,786 - Hé, oh, doucement ! - Viens m'aider, alors ! 474 00:40:33,890 --> 00:40:34,975 Ça va ? 475 00:40:40,230 --> 00:40:42,097 Vas-tu m'aider ou non ? 476 00:40:42,315 --> 00:40:44,293 Vas-tu m'aider ou pas, bordel ? 477 00:40:44,317 --> 00:40:46,879 Je ne t'aide pas tant que tu me dis pas où nous sommes. 478 00:40:46,903 --> 00:40:48,183 Chez mon patron ! 479 00:40:48,280 --> 00:40:52,440 On doit extraire toutes ces merdes, et ensuite, on pourra rentrer. 480 00:40:53,493 --> 00:40:55,138 O. K., laisse-moi faire. 481 00:40:55,162 --> 00:40:56,842 Bien, à toi l'honneur. 482 00:41:16,308 --> 00:41:17,350 Ça va ? 483 00:41:27,277 --> 00:41:28,570 Dépêche-toi. 484 00:41:39,623 --> 00:41:40,624 Allez. 485 00:42:02,437 --> 00:42:03,437 Bien... 486 00:42:38,265 --> 00:42:40,284 Tu ne m'avais pas dit que l'effet se dissipait en une heure ? 487 00:42:40,308 --> 00:42:41,643 Plus ou moins. 488 00:42:42,394 --> 00:42:45,289 En plus, on ne sait pas exactement ce qui se passe à l'intérieur. 489 00:42:45,313 --> 00:42:46,993 C'est n'importe quoi. 490 00:42:47,440 --> 00:42:49,234 C'était son idée. 491 00:42:50,068 --> 00:42:51,508 De quoi parles-tu ? 492 00:42:52,362 --> 00:42:55,258 Dee a dit qu'il avait besoin d'argent. Il le voulait tout de suite. 493 00:42:55,282 --> 00:42:58,511 Dieu sait pour quoi il en avait besoin. Enfin, il n'était pas obligé de faire ça. 494 00:42:58,535 --> 00:43:01,335 T'as pointé un putain de flingue sur nous. 495 00:43:02,163 --> 00:43:04,541 J'ai rien à te dire, O. K. ? 496 00:43:04,666 --> 00:43:09,402 Je ne te dois rien, alors, pose ton cul, on va attendre qu'il chie le reste. 497 00:43:10,714 --> 00:43:11,756 Allez. 498 00:43:39,659 --> 00:43:42,923 Est-ce qu'il sait combien tu l'aimes ? 499 00:43:44,164 --> 00:43:45,444 Il le sait, non ? 500 00:44:00,221 --> 00:44:01,661 Il faut que j'aille pisser. 501 00:44:03,141 --> 00:44:05,060 Pas ici, dehors. 502 00:44:05,602 --> 00:44:08,080 Il y a des toilettes dehors, mais pas pour vous, les gars. 503 00:44:08,104 --> 00:44:10,171 Quand t'auras envie de chier... 504 00:44:12,359 --> 00:44:14,110 chie là-dedans, O. K. ? 505 00:44:16,363 --> 00:44:18,365 Détends-toi. Je veux juste pisser. 506 00:45:18,133 --> 00:45:19,813 Qu'est-ce que tu fous ? 507 00:45:22,345 --> 00:45:26,505 Tu n'as jamais vu de toilettes sèches ? Reviens ici, merde ! 508 00:45:41,489 --> 00:45:42,782 Comment ça va ? 509 00:45:42,907 --> 00:45:44,507 Il y a eu mieux. 510 00:45:48,371 --> 00:45:49,598 Alice à l'appareil. 511 00:45:49,622 --> 00:45:50,874 Bien, ça va. 512 00:45:52,917 --> 00:45:55,250 Je sais. C'est ce que nous avons... 513 00:45:59,174 --> 00:46:02,502 Ouais, c'est ce qu'on est en train de foutre. J'ai été... 514 00:46:02,677 --> 00:46:06,306 Je ne savais pas si tu l'avais gardé ou... O. K. 515 00:46:07,765 --> 00:46:09,017 Merde ! 516 00:46:09,142 --> 00:46:10,351 C'était qui ? 517 00:46:10,477 --> 00:46:12,744 Tu le verras bien assez tôt. 518 00:46:14,981 --> 00:46:17,381 Il faut les extraire, tout de suite. 519 00:46:17,817 --> 00:46:18,860 Quoi ? 520 00:46:19,861 --> 00:46:22,261 - Tu as bien entendu. - Tout de suite ? 521 00:46:22,655 --> 00:46:24,616 Ouais, tout de suite. 522 00:46:27,577 --> 00:46:29,644 Mais comment, comment va-t-on... ? 523 00:46:31,164 --> 00:46:32,164 Aide-moi. 524 00:46:32,957 --> 00:46:34,637 - Attention. - Putain ! 525 00:46:35,335 --> 00:46:36,461 Il va bien. 526 00:46:37,754 --> 00:46:39,315 Laissons-lui une minute, ça va sortir. 527 00:46:39,339 --> 00:46:42,006 On a pas le temps d'attendre ! 528 00:46:42,342 --> 00:46:43,426 Compris ? 529 00:46:45,720 --> 00:46:47,160 Maintenant, allez. 530 00:46:47,597 --> 00:46:50,618 - Qui va le faire ? - Toi, je veux que ce soit toi. 531 00:46:50,642 --> 00:46:52,642 Ben, je veux que tu le fasses. 532 00:46:54,687 --> 00:46:57,666 Tant mieux. T'as probablement plus d'expérience dans le domaine, alors... 533 00:46:57,690 --> 00:46:58,983 Va chier. 534 00:47:02,487 --> 00:47:04,489 Allez, merde, fais-le, O. K. ? 535 00:47:04,614 --> 00:47:07,147 On récupère notre fric et on dégage. 536 00:47:07,951 --> 00:47:11,663 Donc, baisse-toi et mets tes putains de mains dans son cul. 537 00:47:26,427 --> 00:47:28,894 Allez, allez, allez, allez ! 538 00:47:36,479 --> 00:47:39,774 Tu ne veux pas qu'ils éclosent dedans, hein ? 539 00:47:44,153 --> 00:47:47,225 Ça sera plus facile si tu t'allonges sur le côté. 540 00:48:15,935 --> 00:48:18,021 Détends-toi. 541 00:48:19,272 --> 00:48:21,939 Plus tu te détends, plus ce sera facile. 542 00:48:37,957 --> 00:48:39,292 Je suis désolé. 543 00:48:44,589 --> 00:48:45,757 Mets-les là. 544 00:48:46,174 --> 00:48:47,467 Doucement. 545 00:48:58,186 --> 00:48:59,186 Très bien. 546 00:49:08,279 --> 00:49:09,322 Tu l'as ? 547 00:49:13,326 --> 00:49:14,326 Super ! 548 00:49:17,705 --> 00:49:18,748 Continue. 549 00:49:27,090 --> 00:49:28,610 Continue, continue. 550 00:49:30,134 --> 00:49:31,219 J'essaie. 551 00:49:33,846 --> 00:49:34,972 Putain... 552 00:49:37,975 --> 00:49:40,875 Respire. Tout va bien, détends-toi. 553 00:49:52,573 --> 00:49:54,742 Allez, allez, allez, vas-y. 554 00:50:04,127 --> 00:50:07,880 Toutes ces conneries et avec une scène de cul en plus ? 555 00:50:10,299 --> 00:50:12,051 Et de si beaux garçons. 556 00:50:12,176 --> 00:50:14,321 Je me doutais que tu le remarquerais. 557 00:50:14,345 --> 00:50:15,945 Vous êtes qui, vous ? 558 00:50:19,600 --> 00:50:22,937 Il s'est fait... mordre ? 559 00:50:25,523 --> 00:50:27,066 Eh merde ! 560 00:50:36,868 --> 00:50:38,548 Il n'y en avait qu'une. 561 00:50:39,203 --> 00:50:42,373 - On prendra ça sur son dû. - Certainement pas ! 562 00:50:42,498 --> 00:50:46,274 Ta paie est fixée selon la livraison, O. K. ? 563 00:50:47,462 --> 00:50:49,213 - Juste une. - Juste une. 564 00:50:50,006 --> 00:50:51,606 Combien y en a-t-il ? 565 00:50:51,716 --> 00:50:55,136 Il en a encore 3 et il en a une. 566 00:50:57,096 --> 00:50:58,306 Eh bien... 567 00:51:00,850 --> 00:51:03,383 Je pourrais aller chercher celle-là... 568 00:51:04,645 --> 00:51:05,980 par moi-même. 569 00:51:11,903 --> 00:51:14,170 Où tu les as trouvés, ces deux-là ? 570 00:51:14,405 --> 00:51:16,085 C'est le cousin de Dee. 571 00:51:18,159 --> 00:51:21,496 Ta cousine est une putain de salope 572 00:51:21,621 --> 00:51:25,781 qui ne fait pas preuve de respect alors que c'était pourtant nécessaire. 573 00:51:26,000 --> 00:51:28,252 On est là. On a votre merde. 574 00:51:28,377 --> 00:51:30,977 Donnez-nous notre argent. Et on se casse. 575 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 Mais oui. 576 00:51:38,346 --> 00:51:40,026 Donne-moi mon flingue. 577 00:51:43,726 --> 00:51:45,436 Mon putain de flingue ! 578 00:51:51,350 --> 00:51:52,350 Continue. 579 00:52:14,340 --> 00:52:16,151 S'il vous plaît, pouvez-vous juste me laisser... 580 00:52:16,175 --> 00:52:17,260 J'ai dit... 581 00:52:18,928 --> 00:52:20,137 continue. 582 00:52:38,865 --> 00:52:41,937 Impertinents, ces petits, n'est-ce pas ? 583 00:52:44,996 --> 00:52:46,929 Ce sont que des gamins, Rich. 584 00:52:48,958 --> 00:52:50,585 Tu sais, ma fille... 585 00:52:51,878 --> 00:52:53,878 tu peux t'en aller maintenant. 586 00:52:55,298 --> 00:52:56,898 Ça ne me dérange pas... 587 00:52:59,302 --> 00:53:01,969 Je voulais dire que je prends le relais. 588 00:53:04,974 --> 00:53:06,017 Vas-y. 589 00:53:09,186 --> 00:53:10,271 J'en ai un. 590 00:53:24,785 --> 00:53:26,385 C'est bon, j'y vais. 591 00:53:32,293 --> 00:53:33,973 Tu me donnes ma paie ? 592 00:53:34,921 --> 00:53:41,761 T'auras ta paie quand j'aurai fini avec ça... 593 00:53:41,886 --> 00:53:44,153 On se revoit la semaine prochaine. 594 00:53:44,555 --> 00:53:45,598 O. K. 595 00:54:20,049 --> 00:54:21,592 Quel est ton nom ? 596 00:54:22,843 --> 00:54:24,011 Benjamin. 597 00:54:24,720 --> 00:54:27,264 Eh bien, ton nom est appétissant. 598 00:54:28,432 --> 00:54:30,184 Tu peux t'y remettre. 599 00:55:14,478 --> 00:55:15,563 Merde ! 600 00:55:20,359 --> 00:55:22,004 Hé, est-ce que ça va ? 601 00:55:22,028 --> 00:55:24,589 Ouais, écoute, je pense que tu devrais sortir d'ici, O. K. ? 602 00:55:24,613 --> 00:55:27,877 Quoi ? Tu rigoles ? Pas question que je te laisse ici. 603 00:55:33,748 --> 00:55:36,208 Non, non, non, non, non. 604 00:55:42,423 --> 00:55:43,716 Attention. 605 00:55:45,509 --> 00:55:47,887 - T'es taré. - S'il te plaît, vas-y. 606 00:55:48,012 --> 00:55:51,276 Non. C'est bon. Il en reste plus qu'un, je peux l'avoir. 607 00:55:53,476 --> 00:55:56,395 Non, non, non. 608 00:55:56,520 --> 00:55:59,315 C'est pas bon. 609 00:55:59,440 --> 00:56:03,152 Dans 20 minutes, ils seront morts. Ils ne me serviront à rien. 610 00:56:04,195 --> 00:56:08,574 Neuf putains d'années et rien de tout ça n'est jamais arrivé. 611 00:56:08,699 --> 00:56:09,909 O. K. O. K. 612 00:56:10,701 --> 00:56:12,381 Il n'en reste plus qu'un. 613 00:56:12,912 --> 00:56:14,592 Je peux l'attraper et... 614 00:56:36,185 --> 00:56:38,080 Putain, c'est quoi ? Aidez-le, je vous en prie ! 615 00:56:38,104 --> 00:56:39,396 Dégage de là ! 616 00:56:54,912 --> 00:56:56,664 Ça va aller, ça va aller. 617 00:56:56,789 --> 00:56:59,142 Tout va bien aller. Ça va aller. 618 00:56:59,166 --> 00:57:00,334 Ça va aller. 619 00:57:01,836 --> 00:57:04,844 Il faut l'emmener à l'hôpital, s'il vous plaît ! 620 00:57:14,014 --> 00:57:15,224 Merde ! 621 00:57:17,560 --> 00:57:19,560 Qu'avez-vous fait ? 622 00:57:21,230 --> 00:57:22,439 Putain ! 623 00:57:24,483 --> 00:57:25,860 O. K., hé. 624 00:57:25,985 --> 00:57:27,194 Hé, allez. 625 00:57:27,319 --> 00:57:28,630 Allez, je suis là. 626 00:57:28,654 --> 00:57:31,031 Allez, allez, allez. 627 00:57:31,157 --> 00:57:33,357 On va te sortir de là, O. K. ? Allez. 628 00:57:33,701 --> 00:57:34,869 Allez. 629 00:57:37,872 --> 00:57:39,552 C'est quoi ce bordel ? 630 00:57:44,086 --> 00:57:45,819 Que s'est-il passé ? 631 00:57:45,963 --> 00:57:48,907 - Arrête de critiquer. - Il est... ? 632 00:57:50,676 --> 00:57:53,971 Rich, bordel ! Ce genre de truc ne peut pas arriver ! 633 00:57:54,096 --> 00:57:57,224 Tu es responsable comme tout le monde. 634 00:57:57,349 --> 00:57:58,549 Tu l'as emmené. 635 00:57:59,226 --> 00:58:02,396 Donc, arrête tes critiques de merde. 636 00:58:03,063 --> 00:58:04,063 Personne... 637 00:58:04,148 --> 00:58:06,815 Personne ne te juge. T'as juste l'air... 638 00:58:07,318 --> 00:58:10,213 - un petit peu contrarié. - Je suis contrarié ! 639 00:58:10,237 --> 00:58:11,447 Calme-toi, O. K. ? 640 00:58:11,572 --> 00:58:13,782 Me dis pas de me calmer ! 641 00:58:16,118 --> 00:58:17,119 O. K. 642 00:58:18,162 --> 00:58:21,426 Je vais prendre le gamin et le ramener en ville, O. K. ? 643 00:58:22,208 --> 00:58:23,709 Oh, O. K. 644 00:58:24,752 --> 00:58:29,215 Vu que tu es si douée dans ton boulot... 645 00:58:30,466 --> 00:58:31,759 Bien sûr que non. 646 00:58:32,468 --> 00:58:33,969 Donc, non, 647 00:58:34,386 --> 00:58:36,597 non, non. 648 00:58:38,807 --> 00:58:39,892 Allez ! 649 00:58:45,689 --> 00:58:47,358 Il respire ? 650 00:58:47,983 --> 00:58:48,984 À peine. 651 00:58:50,694 --> 00:58:53,702 Je vais lui parler, je reviens... Reste ici, O. K. ? 652 00:58:53,781 --> 00:58:54,782 D'accord. 653 00:59:23,394 --> 00:59:24,728 Je suis désolé. 654 00:59:42,997 --> 00:59:44,331 Dom ? 655 00:59:46,125 --> 00:59:47,805 Je... je croyais que... 656 00:59:49,670 --> 00:59:51,005 Hé, hé. 657 00:59:52,631 --> 00:59:53,632 Hé... 658 00:59:57,219 --> 00:59:59,722 Je savais que tu ne partirais pas. 659 01:00:16,363 --> 01:00:18,532 - Ça fait du bien. - Ouais ? 660 01:00:20,367 --> 01:00:21,410 Ouais. 661 01:00:28,334 --> 01:00:29,376 Chut. 662 01:00:50,939 --> 01:00:51,940 Non. 663 01:01:00,491 --> 01:01:02,451 Allez, allez, ça va aller. 664 01:01:02,576 --> 01:01:04,096 Allez, ça va aller. 665 01:01:04,411 --> 01:01:05,621 Allez. 666 01:01:05,746 --> 01:01:08,013 Ça va aller, s'il te plaît, allez ! 667 01:01:11,293 --> 01:01:13,493 S'il te plaît, ne me laisse pas ici. 668 01:02:02,553 --> 01:02:04,886 Cette pute m'a menacé d'un couteau. 669 01:02:13,021 --> 01:02:15,354 Tu sais, je sais que c'est ton ami. 670 01:02:15,441 --> 01:02:16,650 Je comprends. 671 01:02:19,736 --> 01:02:22,966 Personne ne voulait que cela se passe comme ça. Personne. 672 01:02:22,990 --> 01:02:24,590 Et moi, encore moins. 673 01:02:29,746 --> 01:02:30,789 Écoute... 674 01:02:32,833 --> 01:02:36,879 je pense que nous devrions... emballer tout ça... 675 01:02:38,046 --> 01:02:39,566 et tout oublier. 676 01:02:43,177 --> 01:02:44,428 Je ne sais pas. 677 01:02:47,139 --> 01:02:49,006 Je veux que tu saches... 678 01:02:50,517 --> 01:02:53,250 que je suis pas une mauvaise personne. 679 01:03:09,745 --> 01:03:12,012 Je veux te l'entendre dire. 680 01:03:16,168 --> 01:03:18,701 Vous n'êtes pas une mauvaise personne. 681 01:03:23,509 --> 01:03:25,886 Tu vois, je ne te ferais jamais ça. 682 01:03:34,144 --> 01:03:35,979 Sais-tu ce qui serait bien ? 683 01:03:36,438 --> 01:03:37,606 Un bain chaud. 684 01:03:39,024 --> 01:03:42,027 Je pense que tu te sentirais 1 000 fois mieux. 685 01:03:43,445 --> 01:03:45,178 Je vais nous faire un feu. 686 01:04:13,934 --> 01:04:16,134 J'ai de très bons sels de bain... 687 01:04:17,980 --> 01:04:19,913 Ils rendent la peau si douce. 688 01:04:20,899 --> 01:04:24,045 Je suis sûr que ta peau est douce, mais c'est toujours agréable. 689 01:04:24,069 --> 01:04:25,589 Ça te fera du bien. 690 01:04:37,374 --> 01:04:40,419 Tu sais, je m'excuse pour cet après-midi. 691 01:04:44,089 --> 01:04:46,022 Ce n'était pas prévu, je sais. 692 01:04:47,134 --> 01:04:48,302 Mais... 693 01:04:49,595 --> 01:04:51,388 elle m'a attaqué. 694 01:05:07,154 --> 01:05:10,532 Tu ne vas pas prendre ton bain tout habillé, non ? 695 01:06:23,438 --> 01:06:26,894 Tu ne vas pas garder ça non plus, n'est-ce pas, mon chéri ? 696 01:06:51,216 --> 01:06:53,683 Les sels de bain sont dans l'armoire. 697 01:06:54,136 --> 01:06:55,936 Je te rejoins dans une minute. 698 01:07:25,834 --> 01:07:27,274 C'est assez chaud ? 699 01:07:27,711 --> 01:07:28,711 Oui. 700 01:08:15,801 --> 01:08:18,534 L'eau devrait t'aider à sortir ces trucs. 701 01:08:23,225 --> 01:08:24,518 As-tu faim ? 702 01:08:25,393 --> 01:08:27,660 Je peux nous faire des spaghettis. 703 01:08:28,980 --> 01:08:30,100 Je n'ai pas faim. 704 01:08:31,316 --> 01:08:33,127 Veux-tu boire quelque chose ? 705 01:08:33,151 --> 01:08:35,028 Je peux te servir... 706 01:08:35,403 --> 01:08:38,448 un cabernet ou un whisky, 707 01:08:38,573 --> 01:08:41,117 de la vodka ou du gin. 708 01:08:41,243 --> 01:08:42,410 Tequila. 709 01:08:42,786 --> 01:08:46,140 - Je pourrais te faire un cosmopolitan. - Un whisky, c'est parfait. 710 01:08:46,164 --> 01:08:47,457 O. K. 711 01:08:48,208 --> 01:08:51,280 Pour toi, je vais sortir ma meilleure bouteille. 712 01:09:19,406 --> 01:09:20,490 Santé. 713 01:09:41,219 --> 01:09:42,429 Oh, non. 714 01:09:43,305 --> 01:09:44,665 Laisse-moi faire. 715 01:09:46,308 --> 01:09:48,175 Je ne profiterai jamais de toi. 716 01:09:48,768 --> 01:09:50,635 Des gens ont profité de moi. 717 01:10:53,667 --> 01:10:55,835 Tu es une vraie beauté, tu sais ? 718 01:11:00,131 --> 01:11:02,798 Je déménage à Los Angeles la semaine prochaine. 719 01:11:03,760 --> 01:11:06,304 Cette ville va te bouffer. 720 01:11:06,638 --> 01:11:07,990 Ils vont t'aimer. 721 01:11:08,014 --> 01:11:11,410 Ils vont se pourlécher les babines, puis ils reviendront, encore et encore. 722 01:11:11,434 --> 01:11:12,644 Tu vas voir. 723 01:11:13,520 --> 01:11:15,453 J'ai déjà vécu cela en Californie. 724 01:11:16,147 --> 01:11:18,292 C'était il y a longtemps, mais j'ai adoré. 725 01:11:18,316 --> 01:11:21,069 J'ai adoré. J'avais un ami 726 01:11:21,194 --> 01:11:23,255 qui avait une maison à Palm Springs 727 01:11:23,279 --> 01:11:25,323 et il possédait un hélicoptère. 728 01:11:25,991 --> 01:11:28,458 Difficile de faire plus glamour, non ? 729 01:11:29,077 --> 01:11:32,213 Je n'étais pas une star ou un truc du genre, mais... 730 01:11:33,540 --> 01:11:38,420 j'ai sniffé une ligne avec Grace Jones dans une discothèque. 731 01:11:40,171 --> 01:11:41,214 Mon Dieu. 732 01:11:43,049 --> 01:11:46,505 S'il te plaît, dis-moi que tu connais Grace Jones. 733 01:11:48,388 --> 01:11:50,157 La semaine dernière, j'ai rencontré quelqu'un 734 01:11:50,181 --> 01:11:52,702 qui n'était pas foutu de savoir qui était Barbra Streisand. 735 01:11:52,726 --> 01:11:56,146 Barbra Streisand, merde ! 736 01:12:00,108 --> 01:12:02,503 T'as un boulot en vue en Californie ? 737 01:12:02,527 --> 01:12:03,647 Un bon boulot ? 738 01:12:03,737 --> 01:12:06,716 Pas besoin de tout planifier avant ton arrivée. 739 01:12:06,740 --> 01:12:09,007 C'est à ça que va servir l'argent. 740 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 C'est vrai. 741 01:12:12,037 --> 01:12:14,304 Es-tu déjà allé à Puerto Vallarta ? 742 01:12:14,956 --> 01:12:17,518 J'ai une petite maison là-bas près de la mer. 743 01:12:17,542 --> 01:12:18,960 Vous en faites quoi ? 744 01:12:20,754 --> 01:12:21,796 Les larves ? 745 01:12:23,089 --> 01:12:26,481 Un de mes amis a trouvé comment en extraire le truc... 746 01:12:26,676 --> 01:12:29,822 mais il faut le faire juste après l'éclosion. 747 01:12:29,846 --> 01:12:32,746 J'ai trouvé comment infuser des joints avec. 748 01:12:33,308 --> 01:12:36,519 Depuis, mon affaire a grimpé de 10 000 % ! 749 01:12:36,644 --> 01:12:39,544 Quand tu n'as pas à te faire mordre pour planer. 750 01:12:42,317 --> 01:12:44,587 On ressent quoi quand elles te mordent ? 751 01:12:44,611 --> 01:12:47,113 C'est tout un trip, 752 01:12:47,238 --> 01:12:50,438 mais c'est aussi une expérience corporelle globale. 753 01:12:51,618 --> 01:12:53,618 La seule chose que je dirais... 754 01:12:54,162 --> 01:12:59,918 c'est que ça te fait bander comme jamais durant 9 h. 755 01:13:01,002 --> 01:13:03,735 Non pas que tu en aies besoin, j'imagine. 756 01:13:05,507 --> 01:13:08,235 Mais quel est le but, si vous ne ressentez rien ? 757 01:13:08,259 --> 01:13:11,262 Tu peux ressentir, tu ressens tout ! 758 01:13:12,680 --> 01:13:14,360 Mais tu ne peux pas bouger. 759 01:13:36,412 --> 01:13:39,079 J'en prendrais bien un autre, s'il vous plaît. 760 01:13:40,708 --> 01:13:43,041 Tu peux me demander ce que tu veux. 761 01:14:14,784 --> 01:14:16,851 Ce serait dommage de te cacher. 762 01:14:17,537 --> 01:14:20,850 Mais je me sentirais mal de ne pas te proposer une serviette. 763 01:14:20,874 --> 01:14:23,946 Je vais juste me sécher près du feu. 764 01:14:29,090 --> 01:14:30,216 Ça... 765 01:14:31,384 --> 01:14:32,904 serait adorable. 766 01:14:46,774 --> 01:14:48,507 Alors, qui y'a-t-il à Los Angeles ? 767 01:14:49,652 --> 01:14:50,778 Le soleil. 768 01:14:51,988 --> 01:14:53,323 C'est bien vrai. 769 01:14:54,490 --> 01:14:55,575 La plage. 770 01:14:56,159 --> 01:15:00,767 Une fois que tu as été à Malibu, les plages du Maine ne font pas le poids. 771 01:15:01,789 --> 01:15:03,589 J'aime les plages du Maine. 772 01:15:05,335 --> 01:15:08,235 Je pense que c'est le moment de changer. 773 01:15:12,175 --> 01:15:17,359 Tu sais... si j'étais encore jeune et innocent, je dirais que tu flirtes avec moi. 774 01:15:29,984 --> 01:15:31,664 Je vais te prendre ça. 775 01:15:45,166 --> 01:15:47,766 Il faut que j'aille pisser. 776 01:16:00,932 --> 01:16:03,199 Je vais les garder pour l'instant. 777 01:16:29,377 --> 01:16:31,129 Et quand tu reviendras, 778 01:16:31,254 --> 01:16:34,054 nous verrons comment faire sortir le tien. 779 01:17:11,794 --> 01:17:13,421 Hé, Benjamin ! 780 01:17:17,717 --> 01:17:18,926 Je suis là. 781 01:17:19,427 --> 01:17:20,470 Un problème ? 782 01:17:20,887 --> 01:17:22,167 Pas de problème. 783 01:17:24,932 --> 01:17:27,332 Écoute, je suis désolé pour ton ami. 784 01:17:28,353 --> 01:17:30,033 Je le jure devant Dieu. 785 01:17:31,272 --> 01:17:34,408 C'est pas comme ça que je veux faire des affaires. 786 01:17:37,528 --> 01:17:41,752 Quant à ton contrat avec Alice, je sais pas ce que vous avez conclu. 787 01:17:43,076 --> 01:17:45,286 Mais j'ai pensé... 788 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 tout te donner. 789 01:17:52,377 --> 01:17:54,577 Malgré les larves que t'as tuées, 790 01:17:54,670 --> 01:17:56,881 il y en a pour 15 000. 791 01:17:58,132 --> 01:17:59,865 Et je vais tout te donner. 792 01:18:00,802 --> 01:18:04,347 On pourra oublier ce qui s'est passé, ne plus y penser, 793 01:18:04,680 --> 01:18:06,360 et tu pourras aller à Los Angeles. 794 01:18:06,599 --> 01:18:07,975 Qu'en penses-tu ? 795 01:18:11,687 --> 01:18:12,687 O. K. 796 01:18:13,606 --> 01:18:14,816 Parfait. 797 01:18:14,941 --> 01:18:16,168 Alors, entre donc. 798 01:18:16,192 --> 01:18:18,003 J'aimerais avoir l'argent tout de suite. 799 01:18:18,027 --> 01:18:19,987 Oh, vraiment ? 800 01:18:20,113 --> 01:18:23,008 Penses-tu que j'ai tout cet argent dans mes poches ? 801 01:18:23,032 --> 01:18:24,552 Ouais, je pense. 802 01:18:25,993 --> 01:18:28,893 Regarde-toi. Je constate que tu apprends vite. 803 01:18:29,705 --> 01:18:30,705 Allez. 804 01:19:07,243 --> 01:19:08,923 Belle veste. 805 01:19:09,495 --> 01:19:11,539 Je peux l'essayer ? 806 01:19:18,212 --> 01:19:19,505 Avec plaisir. 807 01:19:37,364 --> 01:19:38,407 Je l'aime bien. 808 01:19:46,908 --> 01:19:49,470 Ça fait des lustres que j'ai cette veste. 809 01:19:49,494 --> 01:19:51,537 Putain de ta mère ! 810 01:19:54,457 --> 01:19:55,750 Putain ! 811 01:20:44,632 --> 01:20:46,312 Où te caches-tu, putain ? 812 01:20:51,264 --> 01:20:55,017 Où es-tu, espèce d'enculé ? 813 01:20:55,476 --> 01:20:59,105 Tu ne peux aller nulle part. J'ai les clés ! 814 01:21:08,531 --> 01:21:12,034 Tu t'es trompé de reine, salope ! 815 01:21:15,204 --> 01:21:16,414 Mademoiselle. 816 01:21:17,665 --> 01:21:19,041 Sors de là. 817 01:21:20,084 --> 01:21:22,151 Maman a quelque chose pour toi. 818 01:21:26,757 --> 01:21:30,553 Où es-tu, petit enculé ? 819 01:25:15,402 --> 01:25:16,570 Benjamin ? 820 01:26:28,976 --> 01:26:31,309 S'il te plaît, ne fais pas ça. 821 01:26:34,189 --> 01:26:35,959 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 822 01:26:35,983 --> 01:26:38,583 - Tu n'es pas obligé... - Chut, chut, chut. 823 01:26:43,115 --> 01:26:44,491 J'ai de l'argent. 824 01:26:45,200 --> 01:26:47,137 Je te le donnerai, c'est promis. 825 01:26:47,161 --> 01:26:50,706 Me fais pas ça, s'il te plaît. 826 01:26:51,123 --> 01:26:52,958 Ferme ta gueule. 827 01:26:54,460 --> 01:26:56,921 Non, non, non. 828 01:27:05,888 --> 01:27:06,931 Regarde-moi. 829 01:27:07,598 --> 01:27:10,065 Ouvre tes foutus yeux et regarde-moi. 830 01:27:11,810 --> 01:27:13,020 Non. 831 01:27:15,981 --> 01:27:16,982 Non. 832 01:27:27,993 --> 01:27:29,273 Ça fait du bien ? 833 01:27:29,828 --> 01:27:30,996 Ouais ? 834 01:27:34,541 --> 01:27:36,061 Va te faire foutre. 835 01:29:56,975 --> 01:29:59,175 Pas besoin de faire ça, Benjamin. 836 01:29:59,686 --> 01:30:02,022 J'ai de l'argent. J'ai tout. 837 01:30:02,981 --> 01:30:05,251 Tout ce que tu veux, s'il te plaît, ne fais pas ça. 838 01:30:05,275 --> 01:30:07,152 S'il te plaît, ne fais pas ça. 839 01:30:07,277 --> 01:30:08,987 Tu iras en enfer. 840 01:30:10,239 --> 01:30:11,657 Tu iras en enfer. 841 01:30:12,407 --> 01:30:15,744 Oh non, s'il te plaît. 842 01:30:24,795 --> 01:30:26,797 Non ! 843 01:30:30,217 --> 01:30:32,094 Putain de pédé ! 844 01:30:48,318 --> 01:30:54,032 AVALÉS 845 01:30:54,032 --> 01:30:58,221 Adaptation du français canadien : SpectraPhysics ©2023 - Tous droits réservés 846 01:30:58,245 --> 01:31:00,497 Ça tourne ? Ça marche ? Parfait. 847 01:31:03,625 --> 01:31:05,669 Oh, mon Dieu, Benji Dom ! 848 01:31:06,920 --> 01:31:09,820 C'est ta première au prix Foutre. 849 01:31:10,215 --> 01:31:12,676 - Comment te sens-tu ? - C'est génial. 850 01:31:12,801 --> 01:31:15,196 Franchement, je suis un peu stressé, mais... 851 01:31:15,220 --> 01:31:17,687 - Stressé ? - Oui, mais je suis excité ! 852 01:31:19,850 --> 01:31:21,077 Tu es superbe ce soir. 853 01:31:21,101 --> 01:31:22,781 - Merci, merci. - Oui. 854 01:31:22,853 --> 01:31:25,874 C'est pour toi et tu peux en faire tout ce que tu veux. 855 01:31:25,898 --> 01:31:26,982 Ouais. 856 01:31:30,110 --> 01:31:34,948 Back Woods Boy Bang a fait des heureux. 857 01:31:35,073 --> 01:31:37,427 Super. J'aime rendre les gens heureux, donc... 858 01:31:37,451 --> 01:31:41,663 Si les gens aiment me regarder... ça me fait très plaisir. 859 01:31:44,791 --> 01:31:46,144 Ma fille, je sais. 860 01:31:46,168 --> 01:31:50,398 Quand j'ai vu Back Woods Boy Bang, j'ai eu moi aussi beaucoup de plaisir ! 861 01:31:50,422 --> 01:31:53,322 Tu peux m'offrir ce plaisir quand tu veux. 862 01:31:56,345 --> 01:31:59,449 Tu pourrais donc remporter le prix du meilleur jeune talent. 863 01:31:59,473 --> 01:32:01,558 Ouais. Je suis en lice ! 864 01:32:01,683 --> 01:32:03,283 Alors, on verra bien ! 865 01:32:06,313 --> 01:32:10,126 Ce film n'est pas en lice que pour le prix du meilleur jeune talent. 866 01:32:10,150 --> 01:32:13,028 Il l'est aussi en tant que meilleur film, 867 01:32:13,153 --> 01:32:15,030 meilleure scène de groupe, 868 01:32:15,155 --> 01:32:16,355 et meilleure... 869 01:32:16,990 --> 01:32:18,116 faciale. 870 01:32:18,242 --> 01:32:20,094 Ça te ferait quoi de tous les gagner ? 871 01:32:20,118 --> 01:32:21,787 Une giclée de foutre ! 872 01:32:24,915 --> 01:32:28,961 Je suis reconnaissant envers tous ceux qui... 873 01:32:30,837 --> 01:32:32,277 ont cru en moi, 874 01:32:32,381 --> 01:32:36,413 et qui m'ont aidé à en arriver là où je suis aujourd'hui, alors... 875 01:32:39,721 --> 01:32:42,432 Benji Dom, tu y es arrivé. 876 01:32:42,891 --> 01:32:45,352 Tout le monde, sachez... 877 01:32:45,894 --> 01:32:47,771 qu'il a de l'avenir. 62038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.