Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,633 --> 00:00:14,460
My mom and dad really
should have been here by now.
2
00:00:14,495 --> 00:00:17,253
I'm sure they're fine, Joy.
It's just a little rain.
3
00:00:23,805 --> 00:00:25,253
Mom?
4
00:00:25,288 --> 00:00:27,460
Hi, Honey.
Dad and I are on our way.
5
00:00:27,495 --> 00:00:29,116
The roads are dreadful tonight
6
00:00:29,150 --> 00:00:31,116
and we don't want to
take any chances.
7
00:00:37,047 --> 00:00:39,047
Mom?! Hello?!
8
00:00:39,081 --> 00:00:42,460
Mom?! What's
happening?! Mom!!!
9
00:00:45,978 --> 00:00:49,702
♪
10
00:00:51,322 --> 00:00:53,702
♪ It's the Word for all time
11
00:00:53,736 --> 00:00:56,943
♪ The Word for all the world
12
00:00:56,978 --> 00:01:01,391
♪ The Story's forever alive
13
00:01:01,426 --> 00:01:02,874
♪ Superbook
14
00:01:02,909 --> 00:01:04,426
♪ Hosanna, sing hosanna
15
00:01:04,460 --> 00:01:06,874
♪ The Word... Superbook
16
00:01:06,909 --> 00:01:09,185
♪ Hosanna, sing hosanna
17
00:01:09,219 --> 00:01:11,633
♪ The Word... Superbook ♪
18
00:01:15,391 --> 00:01:18,357
Mom?!!! Mom, are
you there?!!!
19
00:01:19,564 --> 00:01:21,598
Joy, we're all right.
We're okay.
20
00:01:21,633 --> 00:01:24,253
A tree branch just came
down on the hood of the car.
21
00:01:24,288 --> 00:01:25,391
What?!!
22
00:01:25,426 --> 00:01:27,840
We're okay, honey.
But we're going to need a tow.
23
00:01:27,874 --> 00:01:30,219
I'm getting bad
reception... Joy...
24
00:01:30,253 --> 00:01:32,667
I need your help.
Call Smitty's Garage
25
00:01:32,702 --> 00:01:35,667
and send a tow truck to
the corner of...
26
00:01:35,702 --> 00:01:38,909
Mom? Where?!
What corner?! Mom!!
27
00:01:40,219 --> 00:01:43,047
Sorry, your call cannot be
completed at this time.
28
00:01:43,081 --> 00:01:46,219
Ahhh, they're stranded.
But I don't know where!
29
00:01:46,253 --> 00:01:48,012
Take it easy, Joy.
30
00:01:48,047 --> 00:01:50,874
Take it easy?
They'recounting on me, Chris...
31
00:01:50,909 --> 00:01:53,529
and I'm-—I'm just not good at being...
32
00:01:53,564 --> 00:01:56,219
I don't know,
"counted on" for stuff like this!
33
00:01:56,253 --> 00:01:58,288
I'm not good in thesekinds of situations!
34
00:01:59,771 --> 00:02:01,150
Superbook!!
35
00:02:02,012 --> 00:02:04,426
No, I can't goanywhere right now.
36
00:02:04,460 --> 00:02:07,047
My parents need to be rescued!
37
00:02:12,322 --> 00:02:14,288
Whoaaaa!!!
38
00:02:16,805 --> 00:02:19,253
I am taking you to meet a man
39
00:02:19,288 --> 00:02:23,702
who was an unlikely
choice for a great task.
40
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41
00:02:32,047 --> 00:02:34,598
Giz, get a reading
on where we are.
42
00:02:36,529 --> 00:02:39,116
It appears we have
arrived in the land of Ophrah,
43
00:02:39,150 --> 00:02:43,288
sometime between 1400
and 1000 B.C.
44
00:02:43,322 --> 00:02:44,736
Uh-oh.
45
00:02:44,771 --> 00:02:46,564
I also detect a smallband of soldiers -...
46
00:02:46,598 --> 00:02:47,357
Whoa!!!!
47
00:02:47,391 --> 00:02:50,116
Heading in our....Chris? Joy?!
48
00:02:50,150 --> 00:02:52,253
Please! You must
not make a sound!
49
00:02:52,288 --> 00:02:55,081
Whoaa!!
50
00:02:55,116 --> 00:02:58,529
Shhh... especially
THAT sound.
51
00:03:04,288 --> 00:03:06,505
We completely surprised them!
Did you just see the way...
52
00:03:06,529 --> 00:03:08,702
Shhhh... the
Midianites will hear us.
53
00:03:15,529 --> 00:03:17,529
♪
54
00:03:24,357 --> 00:03:26,357
♪
55
00:03:33,529 --> 00:03:35,667
Who are these Midianites?
56
00:03:35,702 --> 00:03:37,736
And why are youso afraid of them?
57
00:03:38,771 --> 00:03:40,322
Huh? Oh.
58
00:03:40,357 --> 00:03:42,633
The Midianiteshave invaded our land.
59
00:03:42,667 --> 00:03:45,667
They steal our herds to feed
their enormous armies.
60
00:03:47,185 --> 00:03:48,185
Get down!
61
00:03:50,495 --> 00:03:52,150
Gideon!
62
00:03:52,185 --> 00:03:54,495
Oh, it is my servant, Purah!
63
00:03:54,529 --> 00:03:57,564
Gideon, the Midianites have
been going from house to house
64
00:03:57,598 --> 00:03:59,529
stealing the very bread
off the tables!
65
00:04:01,564 --> 00:04:02,771
Have we met?
66
00:04:04,391 --> 00:04:07,426
I'm Joy. This isChris and Gizmo.
67
00:04:07,460 --> 00:04:10,633
Purah, go carefully to my
family so they may eat.
68
00:04:10,667 --> 00:04:13,391
Perhaps our new friends will
help me with the threshing.
69
00:04:13,426 --> 00:04:15,391
Yeah, you bet.
70
00:04:18,150 --> 00:04:20,598
Uh... what's "threshing?"
71
00:04:20,633 --> 00:04:22,357
It is separating thegood parts
72
00:04:22,391 --> 00:04:23,736
of the grainfrom the chaff.
73
00:04:23,771 --> 00:04:27,909
Seems like a lot of work
for a sandwich. D'oh!
74
00:04:27,943 --> 00:04:29,574
I will retrieve the wheat
we have hidden
75
00:04:29,598 --> 00:04:31,219
near the terebinth tree.
76
00:04:32,943 --> 00:04:35,219
Guys, do you think
Superbook brought us here
77
00:04:35,253 --> 00:04:36,529
to meet Gideon?
78
00:04:36,564 --> 00:04:39,771
Yes, if we are supposed
to learn the history of wheat.
79
00:04:39,805 --> 00:04:43,116
Well, Superbook DID
say we'd meet someone
80
00:04:43,150 --> 00:04:44,805
who was an unlikely choice
81
00:04:44,840 --> 00:04:46,771
for a job God wanted him to do.
82
00:04:46,805 --> 00:04:49,253
Whoa... oof...
83
00:04:50,943 --> 00:04:54,150
Yeah, he's not really
the hero type; is he?
84
00:04:57,564 --> 00:04:59,322
Whoaaa!
85
00:05:01,909 --> 00:05:03,667
Uh, guys?
86
00:05:03,702 --> 00:05:05,702
Who is that talking to Gideon?
87
00:05:07,805 --> 00:05:09,667
Where did HE come from?
88
00:05:14,322 --> 00:05:17,909
The Lord is with you,
mighty man of valor!
89
00:05:20,840 --> 00:05:23,150
Sir, if theLord is with us,
90
00:05:23,185 --> 00:05:25,633
then why has all thishappened to us?
91
00:05:25,667 --> 00:05:29,185
And where are all His miracles
our ancestors told us about?
92
00:05:29,219 --> 00:05:32,702
Didn't they say, "The Lord has
brought us up out of Egypt"?
93
00:05:32,736 --> 00:05:34,047
But now the Lord has
abandoned us
94
00:05:34,081 --> 00:05:36,150
and handed us over
to the Midianites.
95
00:05:36,185 --> 00:05:40,012
Go with the strength you have
and rescue Israel.
96
00:05:40,047 --> 00:05:42,322
I am sending you.
97
00:05:45,736 --> 00:05:49,322
O, my Lord, how
can I save Israel?
98
00:05:49,357 --> 00:05:51,322
My clan is the weakest
in Manasseh.
99
00:05:51,357 --> 00:05:54,253
And I am the
youngest in my family!
100
00:05:54,288 --> 00:05:57,736
I will be with you. And you
will destroy the Midianites
101
00:05:57,771 --> 00:06:00,978
as if you were fighting
against one man.
102
00:06:04,047 --> 00:06:06,426
If you are trulygoing to help me,
103
00:06:06,460 --> 00:06:07,874
show me a sign to prove
104
00:06:07,909 --> 00:06:10,391
that it is really the Lordspeaking to me.
105
00:06:10,426 --> 00:06:12,219
Do not go awayuntil I come back
106
00:06:12,253 --> 00:06:14,219
and bringmy offering to you.
107
00:06:14,253 --> 00:06:16,909
I will stay here
until you return.
108
00:06:21,426 --> 00:06:23,564
Children, come!
109
00:06:35,771 --> 00:06:38,081
Take the meat and
the unleavened bread
110
00:06:38,116 --> 00:06:43,116
and lay them on this rock,
and pour out the broth.
111
00:07:15,978 --> 00:07:19,219
He's... gone!
112
00:07:19,253 --> 00:07:21,771
Alas, O Lord God!
113
00:07:21,805 --> 00:07:24,978
For I have seen the Angel
of the Lord face to face!
114
00:07:30,253 --> 00:07:32,495
Peace be with you.
115
00:07:32,529 --> 00:07:36,529
Do not fear.
You shall not die.
116
00:07:39,978 --> 00:07:42,288
- Oh, Superbook...
- Oh, no!
117
00:07:42,322 --> 00:07:43,943
Time jump coming up!!
118
00:07:43,978 --> 00:07:47,185
Wait! Wait! Where
are we headed now?!
119
00:07:47,219 --> 00:07:49,874
What's going to
happen to Gideon?
120
00:07:52,805 --> 00:07:54,288
Dohhh!
121
00:07:58,564 --> 00:08:00,840
Okay, where are we now?
122
00:08:01,978 --> 00:08:04,357
We have just made a short
jump forward in time.
123
00:08:04,391 --> 00:08:05,460
But we appear to be
124
00:08:05,495 --> 00:08:07,633
in the same general
geographical location as...
125
00:08:07,667 --> 00:08:09,633
Chris, Joy, Gizmo!
126
00:08:09,667 --> 00:08:11,219
It is good to see you.
127
00:08:11,253 --> 00:08:12,185
Where have you been?
128
00:08:12,219 --> 00:08:15,150
- Purah!
- So much has happened!
129
00:08:15,185 --> 00:08:16,495
Is Gideon here?
130
00:08:16,529 --> 00:08:19,322
Hmmm? Did he
join the army, too?
131
00:08:19,357 --> 00:08:23,012
JOIN the army?! Ha!
He COMMANDS the army!
132
00:08:23,047 --> 00:08:25,253
Come. See for yourselves.
133
00:08:29,736 --> 00:08:31,460
Whoaaa...!!!
134
00:08:31,495 --> 00:08:35,185
♪ ♪
135
00:08:35,219 --> 00:08:38,529
Wow! Gideon's in
charge of all this?
136
00:08:38,564 --> 00:08:41,150
He certainly has
come a long way!
137
00:08:41,185 --> 00:08:43,426
Come! He'll bepleased to see you.
138
00:08:46,529 --> 00:08:47,667
Captain!
139
00:08:47,702 --> 00:08:48,840
You have visitors!
140
00:08:48,874 --> 00:08:49,667
Hi, Gideon!
141
00:08:49,702 --> 00:08:51,736
Oh, my friends!
142
00:08:51,771 --> 00:08:55,667
Wow! Looks like everyone in
Israel is with you, Gideon!
143
00:08:55,702 --> 00:08:59,219
Not everyone, but we have many!
144
00:08:59,253 --> 00:09:01,150
Uh... maybe.
145
00:09:01,185 --> 00:09:04,874
But you do not have nearly
as many as THEY do.
146
00:09:04,909 --> 00:09:08,943
♪
147
00:09:08,978 --> 00:09:10,288
Oh, man!
148
00:09:10,322 --> 00:09:12,943
Is that the Midianite army?
149
00:09:12,978 --> 00:09:15,598
The Midianites have
covered our land like locusts!
150
00:09:15,633 --> 00:09:19,564
It will take an army twice the
size of ours to drive them out.
151
00:09:19,598 --> 00:09:22,116
And just this morning
the Lord told me
152
00:09:22,150 --> 00:09:24,564
that I had too many men.
153
00:09:24,598 --> 00:09:27,391
- What?!
- That's impossible!
154
00:09:33,253 --> 00:09:35,529
According to my
Infra-Red-Heat-Census-Mode,
155
00:09:35,564 --> 00:09:39,736
Gideon's army currently stands
at thirty-two thousand troops.
156
00:09:39,771 --> 00:09:44,391
And Gideon just said pretty soon
it won't even be that many.
157
00:09:44,426 --> 00:09:47,667
It just seemsso impossible.
158
00:09:55,909 --> 00:09:57,702
Men of Israel!
159
00:09:57,736 --> 00:10:01,736
The Lord said, "You have too
many warriors with you...."
160
00:10:08,978 --> 00:10:10,874
Gideon, have you gone mad?
161
00:10:10,909 --> 00:10:12,460
We need as many men as possible.
162
00:10:12,495 --> 00:10:15,081
Larger numbers will
serve us best in battle!
163
00:10:15,116 --> 00:10:17,081
The Midianites have thousands!
164
00:10:17,116 --> 00:10:18,909
More men, not less!!
165
00:10:23,564 --> 00:10:26,460
Listen to me!
The Lord went on to say
166
00:10:26,495 --> 00:10:29,564
if all of us fight the alliance
of Midian, Amalek,
167
00:10:29,598 --> 00:10:32,219
and all the others
gathering with them...
168
00:10:32,253 --> 00:10:34,564
the Israelites
will boast to me...
169
00:10:34,598 --> 00:10:38,150
that they saved themselves
by their own strength.
170
00:10:38,185 --> 00:10:42,391
Therefore, tell the people,
"Whoever is timid or afraid...
171
00:10:42,426 --> 00:10:45,598
may leave this mountain
and go home!
172
00:10:47,322 --> 00:10:49,116
What do you mean?!
173
00:10:53,771 --> 00:10:59,702
♪
174
00:11:12,357 --> 00:11:15,253
Are you sure this is
the right thing to do, Gideon?
175
00:11:26,495 --> 00:11:28,495
Does he know what he is doing?
176
00:11:42,667 --> 00:11:46,495
Twenty-two thousand
men left today!
177
00:11:46,529 --> 00:11:50,495
That means Gideon only has
ten thousand men left.
178
00:12:04,426 --> 00:12:06,874
There are still too many.
179
00:12:08,391 --> 00:12:10,495
Bring them down to the spring,
180
00:12:10,529 --> 00:12:12,529
and I will test them
to determine
181
00:12:12,564 --> 00:12:15,909
who will go with you,
and who will not.
182
00:12:16,978 --> 00:12:24,702
♪
183
00:12:31,081 --> 00:12:32,116
Why do you think
184
00:12:32,150 --> 00:12:34,529
Gideon's called all his
troops to the stream?
185
00:12:34,564 --> 00:12:37,081
It must be some sort of
training exercise.
186
00:12:37,116 --> 00:12:38,771
I bet it's a test of stamina.
187
00:12:38,805 --> 00:12:40,874
Maybe they'll have to race
across the river
188
00:12:40,909 --> 00:12:42,253
and he'll keep the strongest.
189
00:12:42,288 --> 00:12:45,185
Or see who could hold their
breath the longest underwater!
190
00:12:45,219 --> 00:12:47,909
Everyone must
drink from the stream!
191
00:12:47,943 --> 00:12:51,047
- Huh?
- Drink from the stream?
192
00:12:53,736 --> 00:12:56,116
Divide the men into two groups.
193
00:12:56,150 --> 00:12:59,736
In one, put all those who
cup water in their hands
194
00:12:59,771 --> 00:13:03,426
and lap it up with their
tongues like dogs.
195
00:13:03,460 --> 00:13:06,253
In the other group put
all those who kneel down
196
00:13:06,288 --> 00:13:09,322
and drink with
their mouths in the stream.
197
00:13:09,357 --> 00:13:11,771
I do not understand how
Gideon is going to determine
198
00:13:11,805 --> 00:13:14,633
which men to get rid ofbased on this test.
199
00:13:14,667 --> 00:13:16,081
Three hundred.
200
00:13:16,116 --> 00:13:17,253
What?
201
00:13:17,288 --> 00:13:20,633
Only three hundred
drank from their hands.
202
00:13:23,150 --> 00:13:27,150
God has told me, "With these
300 men I will rescue you
203
00:13:27,185 --> 00:13:29,460
and give you victory
over the Midianites."
204
00:13:30,598 --> 00:13:32,116
Send all the others home.
205
00:13:32,150 --> 00:13:33,081
♪
206
00:13:33,116 --> 00:13:35,633
What? Only 300?
207
00:13:38,253 --> 00:13:41,253
It's totally impossible for
Gideon and 300 men
208
00:13:41,288 --> 00:13:43,426
to beat the thousands and
thousands of soldiers
209
00:13:43,460 --> 00:13:44,771
in that Midianite army!
210
00:13:44,805 --> 00:13:47,253
Not if I can construct
a plasma ray
211
00:13:47,288 --> 00:13:50,012
with a reinforced gamma blaster
from these fig trees!
212
00:13:50,047 --> 00:13:52,012
Come on, Chris! You can
hold my tape measure.
213
00:13:52,047 --> 00:13:53,460
Whoa-uh!
214
00:13:54,322 --> 00:14:00,288
♪
215
00:14:00,322 --> 00:14:05,081
Gideon, the odds are so
much against you.
216
00:14:05,116 --> 00:14:08,978
I must trust that God will
show me the way.
217
00:14:10,047 --> 00:14:12,357
Though that is often hard for me.
218
00:14:12,391 --> 00:14:14,874
It has always been my nature
to be uncertain
219
00:14:14,909 --> 00:14:17,322
and to thinksomething may not be possible
220
00:14:17,357 --> 00:14:19,495
rather than to believe it is.
221
00:14:21,116 --> 00:14:24,288
Yeah, sometimes I'm
the same way.
222
00:14:24,322 --> 00:14:28,012
When God called me to drive the
Midianites from our land
223
00:14:28,047 --> 00:14:34,219
I needed a lot of assurance.
And this is how I found it.
224
00:14:34,253 --> 00:14:36,012
I don't understand.
225
00:14:36,047 --> 00:14:38,219
You became certain
you could lead an army
226
00:14:38,253 --> 00:14:39,978
because of a piece of wool?
227
00:14:40,012 --> 00:14:41,495
No.
228
00:14:41,529 --> 00:14:44,736
I learned to trust in God
because of it.
229
00:14:47,357 --> 00:14:48,978
I said to God,
230
00:14:49,012 --> 00:14:52,460
If you will save Israel by my
hand as You have said...
231
00:14:52,495 --> 00:14:53,736
Look,
232
00:14:53,771 --> 00:14:56,633
I will put out a fleece of
wool on the threshing floor.
233
00:14:56,667 --> 00:14:58,909
If there is dew on
the fleece only,
234
00:14:58,943 --> 00:15:01,047
and it is dry on all the ground,
235
00:15:01,081 --> 00:15:05,322
then I will know that you will
save Israel by my hand.
236
00:15:09,288 --> 00:15:10,805
And it happened.
237
00:15:10,840 --> 00:15:13,805
When I came the next morning,
the ground was dry,
238
00:15:13,840 --> 00:15:16,702
but the fleece was wet with dew.
239
00:15:22,322 --> 00:15:24,633
But I still had questions.
240
00:15:26,288 --> 00:15:28,391
Do not be angry with me,
241
00:15:28,426 --> 00:15:33,564
but let me test, I pray, just
once more with the fleece.
242
00:15:33,598 --> 00:15:35,909
Let it now be dry
only on the fleece,
243
00:15:35,943 --> 00:15:39,736
but on all the ground,
let there be dew.
244
00:15:39,771 --> 00:15:44,426
♪
245
00:15:51,253 --> 00:15:52,219
Ohhh.
246
00:15:52,253 --> 00:15:54,219
And God did so that night!
247
00:15:54,253 --> 00:15:58,185
The fleece was dry. But there
was dew on the ground!
248
00:15:58,219 --> 00:16:01,840
♪
249
00:16:04,357 --> 00:16:07,426
So I keep this as a reminder of
God's promise
250
00:16:07,460 --> 00:16:09,736
that he will show me the way.
251
00:16:10,909 --> 00:16:15,012
You hold on to it for awhile.
It will keep you warm.
252
00:16:17,253 --> 00:16:21,978
Now I must prepare 300 men
as if they were 30,000.
253
00:16:22,012 --> 00:16:26,909
♪
254
00:16:40,702 --> 00:16:42,529
Arise.
255
00:16:42,564 --> 00:16:45,978
Get up! Attack the
Midianite camp.
256
00:16:46,012 --> 00:16:49,391
I am going to let
you defeat them...
257
00:16:50,805 --> 00:16:54,357
But if you're still afraid,
you and your servant Purah
258
00:16:54,391 --> 00:16:57,391
should sneak down to their camp.
259
00:16:57,426 --> 00:17:00,012
When you hear what the
Midianites are saying,
260
00:17:00,047 --> 00:17:02,736
you will be brave
enough to attack.
261
00:17:04,736 --> 00:17:06,874
I had this dream,
262
00:17:06,909 --> 00:17:09,840
and in my dream a loaf of barley bread
came tumbling down
263
00:17:09,874 --> 00:17:11,047
into the Midianite camp.
264
00:17:11,081 --> 00:17:15,047
It hit my tent, turned it over,
and knocked it flat!
265
00:17:15,081 --> 00:17:17,322
Your dream can meanonly one thing.
266
00:17:17,357 --> 00:17:20,219
God has given Gideon son of Joash,
the Israelite,
267
00:17:20,253 --> 00:17:23,219
victory over Midianand all its allies!
268
00:17:23,253 --> 00:17:26,219
No. This can't be.
What are we going to do?
269
00:17:26,253 --> 00:17:27,426
We must tell the commander.
270
00:17:27,460 --> 00:17:29,702
If this dream is as you say,
we are doomed.
271
00:17:29,736 --> 00:17:31,874
Are you sure your interpretation is true?
272
00:17:33,116 --> 00:17:39,047
♪
273
00:17:39,081 --> 00:17:41,736
Arise! Arise!
274
00:17:41,771 --> 00:17:45,529
For the Lord has delivered the
camp of Midian into your hand!
275
00:17:45,564 --> 00:17:48,633
Give a ram's horn to each man.
276
00:17:50,805 --> 00:17:54,598
Give them all pitchers with
torches to put inside.
277
00:17:58,978 --> 00:18:02,943
When we get to the enemy camp,
spread out and surround it.
278
00:18:02,978 --> 00:18:06,736
Then wait for me to blow a
signal on my ram's horn.
279
00:18:06,771 --> 00:18:10,667
As soon as you hear it, blow
your ram's horns and shout...
280
00:18:10,702 --> 00:18:13,633
FOR THE LORD
AND FOR GIDEON!!
281
00:18:15,047 --> 00:18:18,219
What?! That is it?
Torches and clay pots?
282
00:18:18,253 --> 00:18:21,185
That is not a plan, that is a
decorating motif.
283
00:18:30,460 --> 00:18:38,460
♪
284
00:18:41,805 --> 00:18:49,805
♪
285
00:19:30,081 --> 00:19:31,185
What's going on?
286
00:19:31,219 --> 00:19:35,012
This can't be happening!
There's too many of them.
287
00:19:35,047 --> 00:19:38,495
For the Lord and for Gideon!
288
00:19:41,874 --> 00:19:44,219
There's no escape!
They're all around us!
289
00:19:45,253 --> 00:19:47,322
They are upon us! Run!!!
290
00:19:50,219 --> 00:19:53,047
It's working!
It's really working!!!
291
00:20:04,357 --> 00:20:06,357
The Midianites are so confused
292
00:20:06,391 --> 00:20:08,633
they're actually
fighting each other!
293
00:20:08,667 --> 00:20:10,529
And the rest are
running for their lives!
294
00:20:15,771 --> 00:20:19,012
I can't believe what's
happened! Look at them, Gideon!
295
00:20:19,047 --> 00:20:21,633
I never would have thought
in a million years
296
00:20:21,667 --> 00:20:23,391
this would have succeeded!
297
00:20:23,426 --> 00:20:27,357
Trust in God, Joy!
He will show you the way.
298
00:20:35,185 --> 00:20:38,391
Ohh, we're going home!
299
00:20:44,391 --> 00:20:46,219
It's only a secondafter we left!
300
00:20:46,253 --> 00:20:47,667
Gizmo, bring up a city map!
301
00:20:48,943 --> 00:20:52,391
Okay, my parents were
coming from Aunt Fern's house.
302
00:20:52,426 --> 00:20:55,978
That means they would have had
to take this canyon road.
303
00:20:56,012 --> 00:20:57,081
So?
304
00:20:57,116 --> 00:20:59,909
So... there's only one section
of that road
305
00:20:59,943 --> 00:21:02,771
where the trees are close enough
to fall on their car.
306
00:21:02,805 --> 00:21:05,357
Giz, I need your mock
rocket mode 3000!
307
00:21:05,391 --> 00:21:06,391
Right!
308
00:21:07,736 --> 00:21:09,219
Chris, call Smitty's Garage
309
00:21:09,253 --> 00:21:11,391
and tell them where
we're headed!
310
00:21:14,150 --> 00:21:16,357
Are you sureabout this, Joy?
311
00:21:16,391 --> 00:21:19,081
If God can use Gideon
to lead an army,
312
00:21:19,116 --> 00:21:22,736
He can use me to
rescue my parents.
313
00:21:24,736 --> 00:21:25,978
There they are!
314
00:21:28,771 --> 00:21:30,391
Hang on, Mom and Dad!
315
00:21:30,426 --> 00:21:32,047
Gizmo, grappling hook!
316
00:21:32,081 --> 00:21:33,529
No problem!
317
00:21:49,736 --> 00:21:50,598
Joy!
318
00:21:50,633 --> 00:21:52,909
- Dad. Mom.
- Oh, honey!
319
00:21:52,943 --> 00:21:56,288
How ever did you... I-I mean,
I knew you could do it, but...
320
00:21:56,322 --> 00:21:58,150
I never suspected HOW.
321
00:21:58,185 --> 00:22:01,702
Yeah, well, I guess I just
found out people can do
322
00:22:01,736 --> 00:22:05,288
pre-tty amazing things when
they're called to the challenge.
323
00:22:05,322 --> 00:22:07,909
And when God is with you.
324
00:22:10,529 --> 00:22:13,598
After the
battle, the Israelites said,
325
00:22:13,633 --> 00:22:17,460
"Gideon, we want you
to be our king.
326
00:22:17,495 --> 00:22:22,012
Then, your son and then
your grandson will rule."
327
00:22:22,047 --> 00:22:25,012
No, I won't be your king.
328
00:22:25,047 --> 00:22:27,667
Only the LORD is your ruler.
329
00:22:52,633 --> 00:22:56,874
♪ Jesus, You died
upon a cross
330
00:22:56,909 --> 00:23:02,116
♪ and rose again
to save the lost.
331
00:23:02,150 --> 00:23:06,357
♪ Forgive me now of all my sin
332
00:23:06,391 --> 00:23:11,805
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
333
00:23:12,978 --> 00:23:17,253
♪ Change my life
and make it new
334
00:23:17,288 --> 00:23:22,391
♪ and help me, Lord,
to live for You.
335
00:23:22,426 --> 00:23:27,047
♪ Change my life
and make it new
336
00:23:27,081 --> 00:23:33,736
♪ and help me, Lord,
to live for You.
337
00:23:41,771 --> 00:23:46,081
♪ Jesus, You died
upon a cross
338
00:23:46,116 --> 00:23:51,391
♪ and rose again
to save the lost.
339
00:23:51,426 --> 00:23:55,667
♪ Forgive me now
of all my sin
340
00:23:55,702 --> 00:24:00,840
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
341
00:24:02,150 --> 00:24:06,495
♪ Change my life
and make it new
342
00:24:06,529 --> 00:24:11,667
♪ and help me, Lord,
to live for You.
343
00:24:11,702 --> 00:24:15,943
♪ Change my life
and make it new
344
00:24:15,978 --> 00:24:23,633
♪ and help me, Lord,
to live... for You.
345
00:24:30,943 --> 00:24:35,978
♪ Change my life
and make it new
346
00:24:36,012 --> 00:24:40,460
♪ Help me, Lord,
to live for You.
347
00:24:40,495 --> 00:24:46,081
♪ Change my life
and make it new
348
00:24:46,116 --> 00:24:48,771
♪ Won't You make it new?
349
00:24:48,805 --> 00:24:54,771
♪ And help me,
Lord, to live
350
00:24:54,805 --> 00:24:59,495
♪ to live for You. ♪
351
00:25:12,909 --> 00:25:17,357
♪ You and I
Just imagine
352
00:25:17,391 --> 00:25:23,529
♪ What can happen
Traveling through history
353
00:25:26,391 --> 00:25:33,460
♪ Flying high on a journey
Within a mystery
354
00:25:33,495 --> 00:25:37,736
♪ Seeing as we're meant to see
355
00:25:39,116 --> 00:25:43,529
♪ Wisdom that's so clear
356
00:25:43,564 --> 00:25:47,047
♪ If we have the ears to hear
357
00:25:47,081 --> 00:25:48,219
♪ It's the Word for all time
358
00:25:48,253 --> 00:25:49,667
♪ It's the Word for all time
359
00:25:49,702 --> 00:25:52,667
♪ The Word for all the world
360
00:25:52,702 --> 00:25:56,012
♪ The Story that's forever true
361
00:25:56,047 --> 00:25:58,253
♪ It's the Word that shines
362
00:25:58,288 --> 00:26:02,047
♪ with the light from above
363
00:26:02,081 --> 00:26:06,391
♪ that God in His love
gives to you
364
00:26:06,426 --> 00:26:11,150
♪ So come take a ride
There are wonders to see
365
00:26:11,185 --> 00:26:15,598
♪ Adventures inside
For you and for me
366
00:26:15,633 --> 00:26:19,771
♪ His Word is forever alive
367
00:26:19,805 --> 00:26:21,253
♪ Superbook
368
00:26:21,288 --> 00:26:22,805
♪ Hosanna, sing hosanna
369
00:26:22,840 --> 00:26:25,219
♪ The Word... Superbook
370
00:26:25,253 --> 00:26:27,564
♪ Hosanna, sing hosanna
371
00:26:27,598 --> 00:26:29,874
♪ The Word... Superbook
372
00:26:29,909 --> 00:26:32,219
♪ Hosanna, sing hosanna
373
00:26:32,253 --> 00:26:34,150
♪ The Word... Superbook
373
00:26:35,305 --> 00:27:35,499
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.