Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,906 --> 00:00:04,147
♪
2
00:00:05,044 --> 00:00:07,250
Repent of your sins
and turn to God
3
00:00:07,285 --> 00:00:09,768
for the Kingdom
of Heaven is near.
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,285
John.
6
00:00:39,871 --> 00:00:42,285
I ought to be baptized by you.
7
00:00:42,319 --> 00:00:43,940
Why have you come to me?
8
00:00:45,492 --> 00:00:48,285
For now, this is how it
should be,
9
00:00:48,319 --> 00:00:52,009
because we must do
all that God wants us to do.
10
00:02:03,940 --> 00:02:09,285
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased.
11
00:02:15,423 --> 00:02:19,182
♪
12
00:02:20,802 --> 00:02:23,182
♪ It's the Word for all time
13
00:02:23,216 --> 00:02:26,319
♪ The Word for all the world
14
00:02:26,354 --> 00:02:30,802
♪ The Story's forever alive
15
00:02:30,837 --> 00:02:32,250
♪ Superbook
16
00:02:32,285 --> 00:02:33,837
♪ Hosanna, sing hosanna
17
00:02:33,871 --> 00:02:36,250
♪ The Word... Superbook
18
00:02:36,285 --> 00:02:38,561
♪ Hosanna, sing hosanna
19
00:02:38,595 --> 00:02:41,044
♪ The Word... Superbook ♪
20
00:02:47,216 --> 00:02:50,492
Ah, hey Giz, can you run
a test on my Holo 9 Game Helmet?
21
00:02:50,526 --> 00:02:52,526
It's been real slow since
I got it back.
22
00:02:53,699 --> 00:02:56,182
Got it back? Did
you lose it?
23
00:02:56,216 --> 00:02:58,216
Nah. I let Sam borrow it.
24
00:02:58,250 --> 00:02:59,837
I see what is wrong, Chris.
25
00:02:59,871 --> 00:03:02,457
There are several new games
stored in your helmet's memory.
26
00:03:02,492 --> 00:03:07,354
The odd thing is, none of these
titles are available for sale.
27
00:03:07,388 --> 00:03:10,009
Sam put stolen gameson your player?
28
00:03:10,044 --> 00:03:13,216
No! I'm sure there's a
simple explanation.
29
00:03:16,802 --> 00:03:18,906
Hey, Chris. You
find the games?
30
00:03:18,940 --> 00:03:21,044
Uh... yeah.
31
00:03:21,078 --> 00:03:22,906
Rad, huh? I just
downloaded them
32
00:03:22,940 --> 00:03:24,664
from a new bootleg site I found.
33
00:03:24,699 --> 00:03:27,906
Bootleg, huh? As in "stolen?"
34
00:03:27,940 --> 00:03:30,285
Relax, Kill Joy.
It's no big deal.
35
00:03:30,319 --> 00:03:33,630
Uh, Sam I'll-I'll call you back.
36
00:03:33,664 --> 00:03:35,182
Joy, I gotta...
37
00:03:35,216 --> 00:03:36,664
I gotta nothing, Chris.
38
00:03:36,699 --> 00:03:40,906
I don't care what excuses hemakes.
What he did is stealing.
39
00:03:40,940 --> 00:03:42,906
And if you play the games
Sam gave you,
40
00:03:42,940 --> 00:03:46,113
it's like you
stole them too... Isn't it?
41
00:03:50,940 --> 00:03:52,388
What am I supposed to do?
42
00:03:52,423 --> 00:03:55,388
Sam's my partner in all the
toughest gaming tournaments.
43
00:03:55,423 --> 00:03:58,492
I mean, we're champions
because he's so good.
44
00:03:59,768 --> 00:04:01,975
What are you gonna do, Chris?
45
00:04:02,009 --> 00:04:05,147
Why do I have to do anything?
I just won't play the games.
46
00:04:05,182 --> 00:04:07,285
You mean you're not
going to say anything?
47
00:04:07,319 --> 00:04:09,147
You're just going to let him
keep doing it
48
00:04:09,182 --> 00:04:10,664
even though you know it's wrong?
49
00:04:14,492 --> 00:04:16,078
Superbook!
50
00:04:21,664 --> 00:04:29,216
♪
51
00:04:29,250 --> 00:04:31,664
Whoaaaaa!
52
00:04:33,940 --> 00:04:36,113
I am taking you to meet a man
53
00:04:36,147 --> 00:04:38,975
who spoke the truth
to everyone he met,
54
00:04:39,009 --> 00:04:43,457
even if that meant
putting his own life in danger.
55
00:04:52,561 --> 00:04:54,699
You brood of snakes!
56
00:04:54,733 --> 00:04:58,044
Who warned you to flee
God's coming wrath?
57
00:04:58,078 --> 00:05:01,526
Prove by the way you live that
you have repented of your sins
58
00:05:01,561 --> 00:05:05,182
and turned to God! Don't just
say to each other
59
00:05:05,216 --> 00:05:08,595
"We're safe, for we are
descendants of Abraham."
60
00:05:08,630 --> 00:05:12,250
That means nothing!
For I tell you
61
00:05:12,285 --> 00:05:17,871
God can create children of
Abraham from these very stones.
62
00:05:21,699 --> 00:05:24,009
Some say you are the Messiah.
63
00:05:24,044 --> 00:05:25,975
How would you answer?
64
00:05:29,216 --> 00:05:30,871
I baptize with water
65
00:05:30,906 --> 00:05:34,354
those who repent of their
sins and turn to God.
66
00:05:34,388 --> 00:05:37,630
But someone is coming soon
who is greater than I am -...
67
00:05:37,664 --> 00:05:41,285
So much greater that I am not
worthy even to be his slave
68
00:05:41,319 --> 00:05:43,837
and carry his sandals!
69
00:05:43,871 --> 00:05:45,975
Are you referring to me?
70
00:06:02,285 --> 00:06:04,871
No. Most definitely not.
71
00:06:06,250 --> 00:06:10,216
You do know who I am, don't you?
72
00:06:10,250 --> 00:06:14,009
Yes. And I know what shame
you bring to this holy place!
73
00:06:14,044 --> 00:06:17,561
It is against God's law for you
to take your brother's wife!
74
00:06:21,044 --> 00:06:23,113
This is what the Lord told Moses!
75
00:06:23,147 --> 00:06:27,975
What they have done is an act of impurity!
76
00:06:29,561 --> 00:06:31,078
Awkward!
77
00:06:47,595 --> 00:06:50,940
Oh, forget them!
Get us out of here now!
78
00:06:59,457 --> 00:07:03,009
Ohh, are you going to
let him get away with that?
79
00:07:03,044 --> 00:07:06,319
Do you think anyone really
listens to him, Herodias?
80
00:07:06,354 --> 00:07:08,664
There is nothing to beconcerned with.
81
00:07:19,285 --> 00:07:21,733
Teacher, what have you done?
82
00:07:21,768 --> 00:07:24,423
I told the truth to a
man who sinned.
83
00:07:24,457 --> 00:07:27,906
That man is Herod Antipas,
a powerful ruler.
84
00:07:27,940 --> 00:07:30,319
He will not change his ways.
85
00:07:30,354 --> 00:07:33,113
Then he will be judged by the
Ruler of Heaven,
86
00:07:33,147 --> 00:07:36,354
and pay a price much greater
than any we can imagine.
87
00:07:39,147 --> 00:07:45,113
♪ ♪
88
00:07:45,147 --> 00:07:48,837
♪
89
00:07:48,871 --> 00:07:51,630
Salome.
The servants have left the throne room.
90
00:07:51,664 --> 00:07:53,940
Your father is alone now.
91
00:07:53,975 --> 00:07:58,009
Herod is not my father!
92
00:07:58,044 --> 00:08:00,423
Just do what we rehearsed.
93
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
No!!!!
94
00:08:15,216 --> 00:08:19,216
How can you just sit there? How
can you let him do this to me?
95
00:08:19,250 --> 00:08:20,492
Him who?
96
00:08:20,526 --> 00:08:23,906
John the Baptist! He
humiliated me in public!
97
00:08:23,940 --> 00:08:25,664
Didn't he, Salome?
98
00:08:26,664 --> 00:08:29,492
Oh yes, the whole city is abuzz.
99
00:08:36,526 --> 00:08:38,216
Now, now, Herodias.
100
00:08:38,250 --> 00:08:41,526
No one cares about the
ramblings of a madman!
101
00:08:41,561 --> 00:08:44,906
Fine! Don't defend me,
I'm only your wife!
102
00:08:44,940 --> 00:08:46,871
But defend yourself!
103
00:08:46,906 --> 00:08:50,319
Every speech John makes
about his "God"
104
00:08:50,354 --> 00:08:53,078
undermines your authority!
105
00:08:54,837 --> 00:08:58,457
Hmmm... Yes, I see. All right.
106
00:08:58,492 --> 00:09:03,630
I'll have the guards arrest the baptizer.
Will that satisfy you?
107
00:09:09,492 --> 00:09:11,492
For now.
108
00:09:17,492 --> 00:09:20,250
And that's when
we decided to follow John.
109
00:09:20,285 --> 00:09:22,147
Everyone in the crowd who
we've camped with
110
00:09:22,182 --> 00:09:24,802
these past few weeks has a story
just like yours.
111
00:09:24,837 --> 00:09:27,940
But weren't you even a little
scared of him at first?
112
00:09:27,975 --> 00:09:29,457
I mean, with all that hair...
113
00:09:29,492 --> 00:09:30,802
And the animal skins...
114
00:09:30,837 --> 00:09:32,285
And the preaching?
115
00:09:33,561 --> 00:09:35,871
You have been in the
wilderness with us long enough.
116
00:09:35,906 --> 00:09:39,250
Do you not agree that John know
show to get our attention?
117
00:09:39,285 --> 00:09:41,250
He wants us to hear the truth
118
00:09:41,285 --> 00:09:44,113
even when we do not
want to listen.
119
00:09:44,147 --> 00:09:46,147
Sound familiar?
120
00:09:46,182 --> 00:09:48,285
You should meet John
for yourselves.
121
00:09:48,319 --> 00:09:49,975
Okay, but first I got a question
122
00:09:50,009 --> 00:09:51,147
about that thing he does,
123
00:09:51,182 --> 00:09:52,802
dunking people down
in the river?
124
00:09:52,837 --> 00:09:54,561
Oh! That is a baptism.
125
00:09:54,595 --> 00:09:56,561
Those people are
turning from sin
126
00:09:56,595 --> 00:09:58,423
and accepting God's forgiveness.
127
00:09:58,457 --> 00:09:59,882
I know that part, Giz.
What I was -...
128
00:09:59,906 --> 00:10:01,216
Anan!
129
00:10:01,250 --> 00:10:03,871
Have you made our new
guests feel welcome?
130
00:10:03,906 --> 00:10:05,802
I hope so, Teacher.
131
00:10:05,837 --> 00:10:07,802
Perhaps you would like
something to eat.
132
00:10:07,837 --> 00:10:12,113
That would be awesome.
What's th... that?
133
00:10:12,147 --> 00:10:15,354
Honey... and locusts!
134
00:10:15,388 --> 00:10:18,388
And... you eat them?
135
00:10:24,595 --> 00:10:25,388
Hup!
136
00:10:25,423 --> 00:10:27,733
Yes! Even here in the
wilderness,
137
00:10:27,768 --> 00:10:29,595
the Lord provides for us.
138
00:10:31,319 --> 00:10:33,044
Sure! I'm game.
139
00:10:33,078 --> 00:10:34,285
Why not?
140
00:10:34,906 --> 00:10:36,906
Ehhhh.
141
00:10:54,182 --> 00:10:55,457
Ah-haa!
142
00:11:04,630 --> 00:11:05,871
Teacher,
143
00:11:05,906 --> 00:11:08,768
the man you met on the other
side of the Jordan River,
144
00:11:08,802 --> 00:11:10,699
the one you identifiedas the Messiah,
145
00:11:10,733 --> 00:11:12,802
is also baptizing people.
146
00:11:12,837 --> 00:11:14,492
And everybody is going to him
147
00:11:14,526 --> 00:11:16,319
instead of coming to us!
148
00:11:17,388 --> 00:11:20,216
You yourselves know how
plainly I told you,
149
00:11:20,250 --> 00:11:21,664
"I am not the Messiah.
150
00:11:21,699 --> 00:11:24,492
I am only here to prepare
the way for him."
151
00:11:24,526 --> 00:11:27,664
Therefore, I am filled with
joy at his success.
152
00:11:27,699 --> 00:11:28,871
But Teacher...
153
00:11:28,906 --> 00:11:33,526
He must increase
and I must decrease.
154
00:11:51,733 --> 00:11:53,354
There they are!
155
00:11:54,319 --> 00:11:57,147
Spread out! Find the Baptizer!
156
00:11:58,906 --> 00:12:00,492
What should we do?
157
00:12:00,526 --> 00:12:04,078
Hide in the reeds by the
river. Go! All of you!
158
00:12:05,802 --> 00:12:07,113
Oh no!
159
00:12:07,147 --> 00:12:08,250
Go!
160
00:12:08,285 --> 00:12:10,182
Over there.
Behind that bush.
161
00:12:24,768 --> 00:12:26,216
What are we going to do?
162
00:12:26,250 --> 00:12:27,940
We have to help John!
163
00:12:29,423 --> 00:12:31,113
Too late!
164
00:12:31,147 --> 00:12:34,940
♪
165
00:12:34,975 --> 00:12:37,285
Whoaaaa!
166
00:12:41,802 --> 00:12:43,664
It appears that Superbook
has carried us
167
00:12:43,699 --> 00:12:45,492
several months forward in time.
168
00:12:45,526 --> 00:12:48,423
Oh no! We gotta find out
what's happened to John!
169
00:12:48,457 --> 00:12:50,113
We have just come
from him, children.
170
00:12:50,147 --> 00:12:53,975
He is being held prisoner in a
cistern below Herod's palace.
171
00:12:59,044 --> 00:13:01,423
John the Baptizer
sent us to ask,
172
00:13:01,457 --> 00:13:03,733
Are you the Messiah
we've been expecting...
173
00:13:03,768 --> 00:13:06,664
or should we
keep looking for someone else?
174
00:13:09,147 --> 00:13:10,319
Go back to John
175
00:13:10,354 --> 00:13:14,457
and tell him what you have heard
and seen... the blind see,
176
00:13:14,492 --> 00:13:19,561
the lame walk, the lepers are
cured, the deaf hear,
177
00:13:19,595 --> 00:13:21,492
the dead are raised to life
178
00:13:21,526 --> 00:13:24,837
and the Good News is being
preached to the poor.
179
00:13:24,871 --> 00:13:27,595
And tell him, "God blesses those
180
00:13:27,630 --> 00:13:30,630
who do not turn away
because of me."
181
00:13:38,113 --> 00:13:41,250
Come on, guys. We gotta
see what we can do to help John!
182
00:13:48,492 --> 00:13:51,837
Mother,
John the Baptizer is in the dungeon.
183
00:13:51,871 --> 00:13:53,285
Isn't that enough?
184
00:13:53,319 --> 00:13:55,182
No, it is not enough!
185
00:13:55,216 --> 00:13:57,802
In fact, now that he's here,
Herod even visits with him!
186
00:13:57,837 --> 00:13:59,388
Seems to be glad to
listen to him
187
00:13:59,423 --> 00:14:03,906
talking about sin and salvation,
yet Herod does nothing!
188
00:14:12,664 --> 00:14:16,078
But WE can do something.
189
00:14:23,768 --> 00:14:24,906
Hurry, Giz.
190
00:14:24,940 --> 00:14:27,733
Whoaa! Oof!
191
00:14:28,906 --> 00:14:31,561
Once, just once, I would
like to go someplace
192
00:14:31,595 --> 00:14:33,802
and walk through a door
like normal people.
193
00:14:33,837 --> 00:14:35,975
Keep it down, will you?
We can't afford to get-—-
194
00:14:36,009 --> 00:14:37,561
unghhhh... Aaah!!
195
00:14:37,595 --> 00:14:39,009
"Caught?"
196
00:14:40,250 --> 00:14:41,768
I'm not a big hugger.
197
00:14:42,526 --> 00:14:44,078
Run, Joy!
198
00:14:46,768 --> 00:14:50,044
It's those children who were
with the Baptizer! After them!
199
00:14:51,768 --> 00:14:59,768
♪
200
00:15:06,078 --> 00:15:07,216
Which way did he go?
201
00:15:07,250 --> 00:15:08,940
I think he headed
to the west tower.
202
00:15:08,975 --> 00:15:11,561
You go that way.
You two with me!
203
00:15:19,009 --> 00:15:21,457
John, are you...
204
00:15:27,113 --> 00:15:28,975
Who is there?
205
00:15:29,009 --> 00:15:30,319
John?
206
00:15:30,906 --> 00:15:33,388
John, it's me. Chris!
207
00:15:33,423 --> 00:15:35,768
Come to see John the Baptizer,
208
00:15:35,802 --> 00:15:38,630
now John "the
prisoner;" did you?
209
00:15:38,664 --> 00:15:43,147
Don't say that. There has to
be a way to get you out of here!
210
00:15:43,182 --> 00:15:45,975
The Scriptures told of a
messenger -...
211
00:15:46,009 --> 00:15:49,147
Someone shouting, "Clear a path
in the desert!
212
00:15:49,182 --> 00:15:52,630
Make a straight
road for the Lord our God."
213
00:15:52,664 --> 00:15:56,975
I am the messenger.
Jesus is the Lord.
214
00:15:57,975 --> 00:16:03,354
Now He must increase,
and I must decrease.
215
00:16:03,388 --> 00:16:06,044
No, I don't get it.
216
00:16:06,078 --> 00:16:08,871
But you can explain it AFTER
I get you outta here!
217
00:16:18,078 --> 00:16:20,078
Quick -— in there!
218
00:17:30,802 --> 00:17:33,113
Wonderful! WONDERFUL!
219
00:17:34,975 --> 00:17:37,802
Now what will
you do... for me?
220
00:17:39,871 --> 00:17:42,009
Ask for anything,
and it's yours!
221
00:17:42,044 --> 00:17:43,699
I swear that I will give you
222
00:17:43,733 --> 00:17:46,319
as much as half of my
kingdom, if you want it.
223
00:17:54,354 --> 00:17:57,009
What do you thinkl should ask for?
224
00:18:06,319 --> 00:18:09,113
Right now, on a platter -...
225
00:18:09,147 --> 00:18:12,388
I want the head of
John the Baptizer!
226
00:18:12,423 --> 00:18:14,078
It's unbelievable.
Disgraceful!
227
00:18:14,113 --> 00:18:15,492
Dahhhh!
228
00:18:24,182 --> 00:18:26,216
You know I cannot
break a promise
229
00:18:26,250 --> 00:18:28,664
I have made in
front of my guests.
230
00:18:40,457 --> 00:18:41,526
CAPTAIN!
231
00:18:51,182 --> 00:18:54,837
Go to the prison and
cut off John's head.
232
00:18:57,940 --> 00:18:59,940
Come on! We
gotta find Chris!
233
00:19:01,113 --> 00:19:03,285
Joy! I found John!
234
00:19:03,319 --> 00:19:04,457
It's too late!
235
00:19:04,492 --> 00:19:06,733
Chris! They are going
to cut off his head!
236
00:19:06,768 --> 00:19:09,009
What?! NOO!
237
00:19:16,354 --> 00:19:17,561
Come on, move it!
238
00:19:17,595 --> 00:19:19,733
Get to your feet!
Come on!
239
00:19:19,768 --> 00:19:21,009
Come on!
240
00:19:48,837 --> 00:19:51,837
Why does it have to
end like this?
241
00:19:51,871 --> 00:19:53,113
Chris...
242
00:19:55,423 --> 00:19:57,768
Superbook -— not now!!
243
00:20:05,664 --> 00:20:11,216
Did what I think just
happened, happen? Did John...
244
00:20:22,871 --> 00:20:25,147
John always told the truth,
245
00:20:25,182 --> 00:20:28,009
no matter what the
consequences were.
246
00:20:39,906 --> 00:20:43,250
Oh, hey, Chris. You
like those new games?
247
00:20:46,113 --> 00:20:49,216
I... told Gizmo
to delete them.
248
00:20:49,250 --> 00:20:51,871
What? You had no
right to do that!
249
00:20:57,492 --> 00:21:00,113
No, you had no right, Sam.
250
00:21:00,147 --> 00:21:02,561
You know what?
Stealing is wrong,
251
00:21:02,595 --> 00:21:04,457
whether you download a bootleg
252
00:21:04,492 --> 00:21:07,561
or walk in a store and
stuff a copy in your pocket.
253
00:21:07,595 --> 00:21:10,871
I can be your friend, but I
won't be your game partner
254
00:21:10,906 --> 00:21:13,078
if you're going to
steal and cheat.
255
00:21:13,113 --> 00:21:15,457
And that's the truth.
256
00:21:23,078 --> 00:21:27,182
Hey, maybe what I did
wasn't 'truthful.'
257
00:21:28,630 --> 00:21:32,975
BUT I got the best games in
school before anyone else. HA!!
258
00:21:36,319 --> 00:21:38,871
You know, I think I am
starting to understand
259
00:21:38,906 --> 00:21:42,940
why John the Baptizer needed
to shout so loud sometimes.
260
00:21:42,975 --> 00:21:44,802
Yeah, that could be
what it takes
261
00:21:44,837 --> 00:21:46,388
to get through to some people.
262
00:21:46,423 --> 00:21:49,216
But, for now, let's just
give Sam some time
263
00:21:49,250 --> 00:21:51,182
to figure this out on his own.
264
00:21:56,492 --> 00:22:00,113
What kind of person did
you go into the desert to see?
265
00:22:00,147 --> 00:22:02,699
In the scriptures,
God says about him,
266
00:22:02,733 --> 00:22:05,526
"I am sending my
messenger ahead of you,
267
00:22:05,561 --> 00:22:08,009
to get things
ready for you."
268
00:22:08,044 --> 00:22:11,699
I tell you that no one ever
born on this earth
269
00:22:11,733 --> 00:22:14,630
is greater than
John the Baptizer.
270
00:22:14,664 --> 00:22:18,423
Yet even the least person
in the kingdom of heaven
271
00:22:18,457 --> 00:22:21,147
is greater than he is.
272
00:22:23,733 --> 00:22:30,906
♪
273
00:22:52,078 --> 00:22:56,354
♪ Jesus, You died
upon a cross
274
00:22:56,388 --> 00:23:01,595
♪ and rose again
to save the lost.
275
00:23:01,630 --> 00:23:05,871
♪ Forgive me now of all my sin
276
00:23:05,906 --> 00:23:11,285
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
277
00:23:12,457 --> 00:23:16,768
♪ Change my life
and make it new
278
00:23:16,802 --> 00:23:21,906
♪ and help me, Lord,
to live for You.
279
00:23:21,940 --> 00:23:26,526
♪ Change my life
and make it new
280
00:23:26,561 --> 00:23:33,216
♪ and help me, Lord,
to live for You.
281
00:23:41,250 --> 00:23:45,561
♪ Jesus, You died
upon a cross
282
00:23:45,595 --> 00:23:50,940
♪ and rose again
to save the lost.
283
00:23:50,975 --> 00:23:55,113
♪ Forgive me now
of all my sin
284
00:23:55,147 --> 00:24:00,319
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
285
00:24:01,630 --> 00:24:06,009
♪ Change my life
and make it new
286
00:24:06,044 --> 00:24:11,182
♪ and help me, Lord,
to live for You.
287
00:24:11,216 --> 00:24:15,423
♪ Change my life
and make it new
288
00:24:15,457 --> 00:24:23,147
♪ and help me, Lord,
to live... for You.
289
00:24:30,354 --> 00:24:35,457
♪ Change my life
and make it new
290
00:24:35,492 --> 00:24:39,975
♪ Help me, Lord,
to live for You.
291
00:24:40,009 --> 00:24:45,492
♪ Change my life
and make it new
292
00:24:45,526 --> 00:24:48,216
♪ Won't You make it new?
293
00:24:48,250 --> 00:24:54,216
♪ And help me,
Lord, to live
294
00:24:54,250 --> 00:24:58,940
♪ to live for You. ♪
295
00:25:11,940 --> 00:25:16,388
♪ You and I
Just imagine
296
00:25:16,423 --> 00:25:22,561
♪ What can happen
Traveling through history
297
00:25:25,423 --> 00:25:32,492
♪ Flying high on a journey
Within a mystery
298
00:25:32,526 --> 00:25:36,768
♪ Seeing as we're meant to see
299
00:25:38,182 --> 00:25:42,561
♪ Wisdom that's so clear
300
00:25:42,595 --> 00:25:46,078
♪ If we have the ears to hear
301
00:25:46,113 --> 00:25:47,285
♪ It's the Word for all time
302
00:25:47,319 --> 00:25:48,699
♪ It's the Word for all time
303
00:25:48,733 --> 00:25:51,699
♪ The Word for all the world
304
00:25:51,733 --> 00:25:55,044
♪ The Story that's forever true
305
00:25:55,078 --> 00:25:57,285
♪ It's the Word that shines
306
00:25:57,319 --> 00:26:01,078
♪ with the light from above
307
00:26:01,113 --> 00:26:05,423
♪ that God in His love
gives to you
308
00:26:05,457 --> 00:26:10,216
♪ So come take a ride
There are wonders to see
309
00:26:10,250 --> 00:26:14,630
♪ Adventures inside
For you and for me
310
00:26:14,664 --> 00:26:18,802
♪ His Word is forever alive
311
00:26:18,837 --> 00:26:20,285
♪ Superbook
312
00:26:20,319 --> 00:26:21,871
♪ Hosanna, sing hosanna
313
00:26:21,906 --> 00:26:24,250
♪ The Word... Superbook
314
00:26:24,285 --> 00:26:26,595
♪ Hosanna, sing hosanna
315
00:26:26,630 --> 00:26:28,906
♪ The Word... Superbook
316
00:26:28,940 --> 00:26:31,216
♪ Hosanna, sing hosanna
317
00:26:31,250 --> 00:26:33,182
♪ The Word... Superbook
317
00:26:34,305 --> 00:27:34,195
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
23082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.