All language subtitles for Superbook (2013) - S02E04 - Rahab and the Walls of Jericho.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:10,606 Joshua. 2 00:00:12,537 --> 00:00:14,537 Joshua. 3 00:00:17,296 --> 00:00:19,641 Moses my servant is dead. 4 00:00:19,675 --> 00:00:21,262 Therefore, the time has come 5 00:00:21,296 --> 00:00:23,089 for you to lead these people, 6 00:00:23,124 --> 00:00:25,503 the Israelites, across the Jordan River 7 00:00:25,537 --> 00:00:27,986 into the land I am giving them. 8 00:00:31,227 --> 00:00:33,331 No one will be able to stand 9 00:00:33,365 --> 00:00:35,848 against you as long as you live. 10 00:00:35,882 --> 00:00:39,744 For I will be with you as I was with Moses. 11 00:00:39,779 --> 00:00:42,848 I will not fail you or abandon you. 12 00:00:47,227 --> 00:00:50,572 But Joshua, even with all our soldiers, how will we defeat 13 00:00:50,606 --> 00:00:53,124 their army protected by the walls around Jericho? 14 00:00:55,641 --> 00:01:00,710 In three days we cross the Jordan River and take Jericho. 15 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:17,710 --> 00:01:20,089 ♪ It's the Word for all time 17 00:01:20,124 --> 00:01:23,262 ♪ The Word for all the world 18 00:01:23,296 --> 00:01:27,710 ♪ The Story's forever alive 19 00:01:27,744 --> 00:01:29,193 ♪ Superbook 20 00:01:29,227 --> 00:01:30,744 ♪ Hosanna, sing hosanna 21 00:01:30,779 --> 00:01:33,193 ♪ The Word... Superbook 22 00:01:33,227 --> 00:01:35,468 ♪ Hosanna, sing hosanna 23 00:01:35,503 --> 00:01:37,951 ♪ The Word... Superbook ♪ 24 00:01:44,917 --> 00:01:47,262 Remember, you're trying to build 25 00:01:47,296 --> 00:01:49,675 a Re-Entry Vehicle that will protect its payload 26 00:01:49,710 --> 00:01:51,020 one raw egg. 27 00:01:51,055 --> 00:01:53,882 And you'll be dropping it off this scaffold 28 00:01:53,917 --> 00:01:56,055 to find out whose doesn't break. 29 00:02:01,434 --> 00:02:04,572 Becky, you and Joy seem to be working along the same lines. 30 00:02:04,606 --> 00:02:05,951 Would you like to team up? 31 00:02:08,951 --> 00:02:12,572 N-no, thank you. She probably copied me anyway... 32 00:02:12,606 --> 00:02:15,606 What? Well, I'd never... Grrr! 33 00:02:24,606 --> 00:02:27,331 Chris Quantum! What are you doing? 34 00:02:27,365 --> 00:02:28,951 Trying out the newestHolo 9 game... 35 00:02:28,986 --> 00:02:31,158 Rip RedlineMaster Spy! 36 00:02:31,193 --> 00:02:33,917 It is designed for one player and works in real time 37 00:02:33,951 --> 00:02:35,710 and in real environments! 38 00:02:35,744 --> 00:02:37,744 But I figured out how to be in it, too. 39 00:02:37,779 --> 00:02:41,262 Say... aren't you supposed to be out there working with Becky? 40 00:02:41,296 --> 00:02:42,986 How do YOU know that? 41 00:02:43,020 --> 00:02:44,089 Hel-lo? 42 00:02:44,124 --> 00:02:46,124 We are spies? 43 00:02:51,434 --> 00:02:52,986 Don't you wantto work with her? 44 00:02:53,020 --> 00:02:56,089 More like she doesn't want to work with me! 45 00:02:56,124 --> 00:02:59,227 Fine! I wouldn't work with her in a million years! 46 00:03:00,572 --> 00:03:02,641 Superbook! 47 00:03:02,675 --> 00:03:05,331 You had to mention "years!" 48 00:03:10,089 --> 00:03:14,020 Whoaaaa... what century are we headed for noo-oo-oo-ow?! 49 00:03:17,193 --> 00:03:20,986 I am taking you to a place where you will discover 50 00:03:21,020 --> 00:03:24,158 that when people live to please the Lord, 51 00:03:24,193 --> 00:03:27,848 even their enemies are at peace with them. 52 00:03:46,193 --> 00:03:49,882 But Joshua, across the Jordan River lies Jericho. 53 00:03:49,917 --> 00:03:51,986 They have many men and weapons, 54 00:03:52,020 --> 00:03:55,365 not to mention two enormous walls that protect them. 55 00:03:55,399 --> 00:03:57,434 We must learn more about Jericho. 56 00:03:57,468 --> 00:03:58,917 How thick are the city walls? 57 00:03:58,951 --> 00:04:00,537 How plentiful are their supplies? 58 00:04:00,572 --> 00:04:02,882 How many soldiers they have? 59 00:04:02,917 --> 00:04:05,951 This mission calls for our very best spies. 60 00:04:05,986 --> 00:04:07,710 Spies? 61 00:04:07,744 --> 00:04:09,744 Come on, Gizmo! That's us! 62 00:04:10,986 --> 00:04:13,606 Spies, reporting for duty, sir! 63 00:04:17,779 --> 00:04:19,882 Aren't you a bityoung to be spies? 64 00:04:19,917 --> 00:04:22,503 That's what makes us so perfect for this. 65 00:04:22,537 --> 00:04:24,124 We're sly, we're stealthy -... 66 00:04:24,158 --> 00:04:28,020 Not to mention lethal. Hey-ya, Yah! 67 00:04:30,055 --> 00:04:34,641 Very amusing, children. But this calls for real spies. 68 00:04:37,227 --> 00:04:39,055 Those are spies?! 69 00:04:39,089 --> 00:04:41,055 Yes, where are their spy gadgets? 70 00:04:41,089 --> 00:04:43,951 Yeah, these guys are going to be helpless without us. 71 00:04:43,986 --> 00:04:45,434 Giz, we better shadow them 72 00:04:45,468 --> 00:04:47,744 if this mission is ever going to succeed. 73 00:04:55,641 --> 00:04:59,468 The line into Jericho is moving slowly tonight, Captain. 74 00:04:59,503 --> 00:05:01,331 Have your men fallen asleep? 75 00:05:01,365 --> 00:05:04,434 Ha... I don't have time for jokes, Rahab. 76 00:05:04,468 --> 00:05:06,606 You know I am dependent on travelers. 77 00:05:06,641 --> 00:05:08,468 And I'm concerned about not having guests 78 00:05:08,503 --> 00:05:10,744 in my boarding house tonight unless you can... 79 00:05:10,779 --> 00:05:12,434 move things along. 80 00:05:12,468 --> 00:05:15,158 You should be more concerned about the Israelites. 81 00:05:15,193 --> 00:05:17,641 The Israelites? What do you mean? 82 00:05:17,675 --> 00:05:19,779 They've begun arrivingand making camp 83 00:05:19,813 --> 00:05:22,744 on the east side of the Jordan River. Thousands of them. 84 00:05:22,779 --> 00:05:24,158 Really? 85 00:05:25,675 --> 00:05:28,434 I have heard stories about their amazing God 86 00:05:28,468 --> 00:05:30,124 and the things He's done. 87 00:05:30,158 --> 00:05:31,951 Well, if they try to attack, 88 00:05:31,986 --> 00:05:34,089 their victories endhere at Jericho. 89 00:05:34,124 --> 00:05:36,158 Because the Israelitesand their God 90 00:05:36,193 --> 00:05:40,331 are no match formy men and our walls. 91 00:05:40,365 --> 00:05:43,020 Hmm... I don't know. 92 00:05:43,055 --> 00:05:44,986 Perhaps it is you, Captain, 93 00:05:45,020 --> 00:05:47,779 who should have more concern tonight. 94 00:05:47,813 --> 00:05:50,399 Their God is very powerful. 95 00:05:50,434 --> 00:05:53,641 Humph. And our wallsare very strong. 96 00:05:54,813 --> 00:05:58,020 Of course, Captain. Good night. 97 00:05:58,055 --> 00:06:01,124 Hmph... Captain, what did Rahab want? 98 00:06:03,055 --> 00:06:05,399 I don't see those spies anywhere. 99 00:06:05,434 --> 00:06:07,399 Did you notice how that woman acted 100 00:06:07,434 --> 00:06:10,020 when that soldier talked about the Israelites? 101 00:06:10,055 --> 00:06:11,193 Yeah, whatever. 102 00:06:11,227 --> 00:06:13,813 Now, can we figure out how to sneak past those guards? 103 00:06:13,848 --> 00:06:15,848 Gizmo -— I need options. 104 00:06:15,882 --> 00:06:18,710 Well, we could use a rocketpack to get over the wall-... 105 00:06:18,744 --> 00:06:20,227 Hmmm... too obvious 106 00:06:20,262 --> 00:06:22,572 Or perhaps usefireworks as a diversion 107 00:06:22,606 --> 00:06:24,055 Eh... too dangerous. 108 00:06:24,089 --> 00:06:26,744 Or, we could do this. 109 00:06:29,710 --> 00:06:32,193 Too easy. 110 00:06:32,227 --> 00:06:35,606 Hurry along. We've got to shut the gates for the night. 111 00:07:01,779 --> 00:07:03,434 Out of my way!! 112 00:07:08,158 --> 00:07:10,158 Halt in the name of the King! 113 00:07:33,296 --> 00:07:34,813 That's what he said. 114 00:07:38,744 --> 00:07:40,434 Hmph! 115 00:07:44,434 --> 00:07:47,572 Oh, these are lovely. Did they just arrive? 116 00:07:47,606 --> 00:07:50,641 Yes, they're beautiful and a great value. 117 00:08:02,365 --> 00:08:04,503 Are you some kind of spy? 118 00:08:04,537 --> 00:08:07,468 Huh?! Oh, ah... no! 119 00:08:07,503 --> 00:08:10,158 Well, that's odd because you've been following me 120 00:08:10,193 --> 00:08:12,365 ever since you came through the city gate. 121 00:08:12,399 --> 00:08:14,537 And obviously you're not from around here. 122 00:08:14,572 --> 00:08:16,503 You... noticed. 123 00:08:20,399 --> 00:08:27,020 You know... you would look so much better in green. Let's see. 124 00:08:29,365 --> 00:08:32,503 What do you think? 125 00:08:32,537 --> 00:08:34,848 Oh! Definitely! 126 00:08:43,848 --> 00:08:45,020 Whoo-hooo. 127 00:08:45,055 --> 00:08:47,951 Nobody would think we would try to sneak in this way! 128 00:08:47,986 --> 00:08:51,434 Well, like Rip Redline Master Spy always says... 129 00:08:51,468 --> 00:08:54,951 My greatest weapon is the element of surprise. 130 00:08:54,986 --> 00:08:58,055 Okay, let's go spy hunting. 131 00:09:02,606 --> 00:09:05,434 Rahab, you seem to know everybody in Jericho. 132 00:09:05,468 --> 00:09:09,262 Oh, not nearly everybody. But I like people. 133 00:09:09,296 --> 00:09:11,331 Hmmph! 134 00:09:13,813 --> 00:09:16,227 With a few exceptions. 135 00:09:16,262 --> 00:09:20,399 I can relate to that. There's this girl at home, Becky? 136 00:09:20,434 --> 00:09:22,572 We've hardly even spoken... 137 00:09:22,606 --> 00:09:26,055 but she acts like I'm her worst enemy. 138 00:09:26,089 --> 00:09:30,262 Well, sometimes people judge one another too quickly. 139 00:09:30,296 --> 00:09:34,055 Even if you see people a certain way, you should still give them 140 00:09:34,089 --> 00:09:36,503 a second chance to prove themselves. 141 00:09:36,537 --> 00:09:40,055 I'm sure you and this other girl can find something in common. 142 00:09:40,089 --> 00:09:42,572 After all, look at us! 143 00:09:45,606 --> 00:09:47,606 Joy! We've been looking all over for you! 144 00:09:47,641 --> 00:09:49,537 And we lost track of those spies! 145 00:09:49,572 --> 00:09:52,262 Can you not say that word so loud? 146 00:09:54,917 --> 00:09:57,572 Come on. Everybody inside! 147 00:09:59,917 --> 00:10:02,193 Oh! The spies! Giz! 148 00:10:02,227 --> 00:10:03,537 What? 149 00:10:05,744 --> 00:10:09,296 Those are the spies? In my home? 150 00:10:09,331 --> 00:10:11,399 Rahab, what are you going to do? 151 00:10:24,710 --> 00:10:27,365 You and you, up to the roof. Go!!! 152 00:10:27,399 --> 00:10:28,951 - What? - What do you mean? 153 00:10:28,986 --> 00:10:30,296 Go now! 154 00:10:38,262 --> 00:10:41,055 Let us have the men who are staying at your house. 155 00:10:41,089 --> 00:10:42,365 They are spies. 156 00:10:42,399 --> 00:10:47,296 Spies? Oh! Wait, you mean them? 157 00:10:47,331 --> 00:10:49,434 Harrr! 158 00:10:51,227 --> 00:10:53,537 Don't play games with me, Rahab. 159 00:10:57,399 --> 00:10:59,365 The men were here earlier, 160 00:10:59,399 --> 00:11:02,675 but I didn't know where they were from. 161 00:11:02,710 --> 00:11:05,779 And...? I don't know where they went. 162 00:11:05,813 --> 00:11:08,331 If you hurry, you can probably catch up with them. 163 00:11:13,710 --> 00:11:16,020 Take some men and go look for them at the Jordan River 164 00:11:16,055 --> 00:11:17,503 where people cross. 165 00:11:17,537 --> 00:11:19,331 We may be back. 166 00:11:32,399 --> 00:11:36,434 You saved our lives, Rahab. Why? 167 00:11:36,468 --> 00:11:39,951 I know that the Lord has given Israel this land. 168 00:11:39,986 --> 00:11:42,675 Everyone shakes with fear because of you. 169 00:11:45,124 --> 00:11:47,468 We heard how the LORD dried up the Red Sea 170 00:11:47,503 --> 00:11:49,262 so that you could leave Egypt. 171 00:11:49,296 --> 00:11:51,779 And we heard how you destroyed Sihon and Og, 172 00:11:51,813 --> 00:11:54,606 those two Amorite kings east of the Jordan River. 173 00:11:54,641 --> 00:11:57,537 No wonder our hearts have melted in fear! 174 00:11:57,572 --> 00:12:01,399 No one has the courage to fight after hearing such things. 175 00:12:01,434 --> 00:12:04,572 For the Lord your God isthe supreme God 176 00:12:04,606 --> 00:12:08,675 of the heavens aboveand the earth below. 177 00:12:08,710 --> 00:12:11,365 Please promise me inthe Lord's name -... 178 00:12:11,399 --> 00:12:13,572 Since I have shown you kindness, 179 00:12:13,606 --> 00:12:17,331 that you also will show kindness to my father's house, 180 00:12:17,365 --> 00:12:21,193 and give me a true token and spare my father, my mother, 181 00:12:21,227 --> 00:12:24,468 my brothers, my sisters, and all that they have, 182 00:12:24,503 --> 00:12:26,710 and deliverour lives from death. 183 00:12:29,399 --> 00:12:32,537 We offer our own lives as a guarantee for your safety. 184 00:12:32,572 --> 00:12:35,089 If you don't betray us, we will keep our promise 185 00:12:35,124 --> 00:12:36,675 and be kind to you 186 00:12:36,710 --> 00:12:38,537 when the Lord gives us the land. 187 00:12:40,882 --> 00:12:43,055 Come. We must hurry! 188 00:12:44,399 --> 00:12:47,055 My house is built into the city wall. Use this rope 189 00:12:47,089 --> 00:12:51,262 to let yourselves down to the ground outside the city wall. 190 00:12:51,296 --> 00:12:53,503 We will be bound by the oath we have taken, 191 00:12:53,537 --> 00:12:55,365 only if you follow these instructions. 192 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 You must tie this red cord on your window when we attack, 193 00:12:57,813 --> 00:13:00,399 and everyone in your family must be here with you. 194 00:13:00,434 --> 00:13:04,823 We will take the blame if anyone who stays in this house gets hurt. 195 00:13:04,826 --> 00:13:07,988 But anyone who leaves your house will be killed. 196 00:13:08,020 --> 00:13:12,124 I understand. Now go, before the Captain returns. 197 00:13:18,089 --> 00:13:19,503 Superbook! 198 00:13:24,675 --> 00:13:27,124 Where's it taking us nowwww...? 199 00:13:33,917 --> 00:13:37,262 Hmmm....It appears Superbook has sent us forward in time. 200 00:13:37,296 --> 00:13:39,537 According to my chrono-spatial locator, 201 00:13:39,572 --> 00:13:41,641 the Israelites have moved their camp 202 00:13:41,675 --> 00:13:43,779 to the west side of the Jordan River. 203 00:13:44,951 --> 00:13:47,572 Closer to Jericho... 204 00:13:49,434 --> 00:13:51,503 And it looks like they're on the attack! 205 00:13:55,606 --> 00:13:58,124 What is that? 206 00:13:58,158 --> 00:14:01,020 It looks like some kind of treasure! 207 00:14:01,055 --> 00:14:04,986 My info scanner is registering that as the Ark of the Covenant 208 00:14:05,020 --> 00:14:07,193 a wooden chest covered in gold 209 00:14:07,227 --> 00:14:09,365 which contains the Ten Commandments 210 00:14:09,399 --> 00:14:11,262 God gave to Moses on Mt. Sinai. 211 00:14:15,020 --> 00:14:17,537 - Wow! - Amazing! 212 00:14:21,020 --> 00:14:22,848 Children... 213 00:14:22,882 --> 00:14:25,675 Joshua, did the spies help you figure out a plan 214 00:14:25,710 --> 00:14:27,641 for getting past Jericho's walls? 215 00:14:27,675 --> 00:14:30,813 No. God has given me a plan. 216 00:14:30,848 --> 00:14:34,986 It was after Passover, I came to study their mighty walls... 217 00:14:35,020 --> 00:14:36,986 at this very place. 218 00:14:53,986 --> 00:14:55,882 Are you friend or foe? 219 00:14:57,089 --> 00:15:01,296 Neither. I am the commander of the Lord's army. 220 00:15:04,606 --> 00:15:09,262 I am your servant. Tell me what to do. 221 00:15:09,296 --> 00:15:11,124 Take off your sandals, 222 00:15:11,158 --> 00:15:14,365 for the place where you are standing is holy. 223 00:15:16,710 --> 00:15:19,503 He told me how I am to defeat Jericho. 224 00:15:19,537 --> 00:15:20,813 How?! 225 00:15:20,848 --> 00:15:24,951 Follow with the others behind the soldiers, and remain silent. 226 00:15:24,986 --> 00:15:28,399 Do not speak a word while you march around the city. 227 00:16:30,331 --> 00:16:32,262 Make way for the king! 228 00:16:32,296 --> 00:16:33,951 The entire city is in a panic, 229 00:16:33,986 --> 00:16:35,779 and all they're doing is marching around? 230 00:16:35,813 --> 00:16:37,089 Yes, and look! 231 00:16:37,124 --> 00:16:38,779 Now they're just returningto their camp. 232 00:16:38,813 --> 00:16:40,641 It must besome kind of trick. 233 00:16:40,675 --> 00:16:45,434 No! They've just seen the futility of their plan. 234 00:16:45,468 --> 00:16:47,951 And our walls have kept us safe. 235 00:17:39,055 --> 00:17:42,055 This is crazy. We march up like we're going to attack. 236 00:17:42,089 --> 00:17:44,675 We go around the city one time and then we go home? 237 00:17:44,710 --> 00:17:47,848 For six days? That's it? That's the plan?! 238 00:17:47,882 --> 00:17:51,882 Patience, Chris. Tomorrow is going to be different. 239 00:18:18,399 --> 00:18:20,813 Grr! What is happening?! 240 00:18:22,020 --> 00:18:24,399 Today they circled the city seven times. 241 00:18:24,434 --> 00:18:26,675 But still they were afraid to attack. 242 00:18:29,020 --> 00:18:32,951 It's pathetic. They'll be leaving soon. 243 00:18:44,779 --> 00:18:48,675 Shout! For the LORD has given you the City! 244 00:19:43,675 --> 00:19:46,089 Everyone into the city! 245 00:19:48,572 --> 00:19:51,503 Rahab kept you safe when I sent you to Jericho. 246 00:19:51,537 --> 00:19:54,296 We promised to protect her and her family 247 00:19:54,331 --> 00:19:56,331 and we will keep that promise. 248 00:19:56,365 --> 00:19:59,331 Now go into her house and bring them out. 249 00:20:00,986 --> 00:20:02,468 Come on! 250 00:20:04,917 --> 00:20:07,089 There! The crimson cord! 251 00:20:10,917 --> 00:20:13,158 Rahab, gather your father, your mother, 252 00:20:13,193 --> 00:20:15,986 your brothers, and all the other relatives who are with you. 253 00:20:16,020 --> 00:20:17,951 What will you do with us? 254 00:20:17,986 --> 00:20:19,813 For your help, you may live 255 00:20:19,848 --> 00:20:22,606 in a safe place near the camp of Israel. 256 00:20:22,641 --> 00:20:24,331 Everyone, go with these men. 257 00:20:24,365 --> 00:20:26,331 You'll be safe with the Israelites. 258 00:20:26,365 --> 00:20:27,744 We have their promise. 259 00:20:30,399 --> 00:20:32,158 Uh, guys... 260 00:20:32,193 --> 00:20:36,606 Rahab! I'm glad I got to know you. 261 00:20:36,641 --> 00:20:41,606 And I, you. I hope things workout for you and your friend. 262 00:20:41,641 --> 00:20:46,020 Remember, since the time I got to know the enemy, 263 00:20:46,055 --> 00:20:49,365 we came to find we had common ground. 264 00:20:53,744 --> 00:20:55,503 Ahh! We're going home. 265 00:20:55,537 --> 00:20:58,434 And not a moment too soooooon! 266 00:21:13,089 --> 00:21:15,089 Whoa! 267 00:21:17,813 --> 00:21:21,158 Uh Chris, could we take a break from the spy game? 268 00:21:22,399 --> 00:21:24,193 What are YOUgoing to do? 269 00:21:24,227 --> 00:21:26,365 I'm going to have a chat with Becky. 270 00:21:28,468 --> 00:21:30,089 Hi! 271 00:21:37,158 --> 00:21:39,537 That's a cute bracelet. 272 00:21:39,572 --> 00:21:40,917 Really? 273 00:21:40,951 --> 00:21:42,641 Really. 274 00:21:44,468 --> 00:21:47,055 You know you look good in green. 275 00:21:48,227 --> 00:21:50,606 My mom made it for me. 276 00:21:50,641 --> 00:21:53,399 Wow! That's pretty cool! 277 00:21:54,124 --> 00:21:55,262 What? 278 00:21:55,296 --> 00:21:58,986 Nothing. It's just, ever sincel transferred here, 279 00:21:59,020 --> 00:22:01,675 nobody's ever said anything nice to me. 280 00:22:01,710 --> 00:22:04,848 Nobody ever says anything at all. 281 00:22:04,882 --> 00:22:08,779 Yeah, I know how hard it canbe making friends in new places. 282 00:22:08,813 --> 00:22:12,331 I'm not real good at making friends. 283 00:22:12,365 --> 00:22:15,503 Well, you're pretty goodat science projects. 284 00:22:15,537 --> 00:22:18,124 Maybe we canboth work on one together? 285 00:22:18,158 --> 00:22:20,124 Only if you want to... 286 00:22:20,158 --> 00:22:26,158 Yeah, I want to. I definitely want to. 287 00:22:51,848 --> 00:22:56,089 ♪ Jesus, You died upon a cross 288 00:22:56,124 --> 00:23:01,365 ♪ and rose again to save the lost. 289 00:23:01,399 --> 00:23:05,641 ♪ Forgive me now of all my sin 290 00:23:05,675 --> 00:23:11,055 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 291 00:23:12,227 --> 00:23:16,503 ♪ Change my life and make it new 292 00:23:16,537 --> 00:23:21,675 ♪ and help me, Lord, to live for You. 293 00:23:21,710 --> 00:23:26,331 ♪ Change my life and make it new 294 00:23:26,365 --> 00:23:33,020 ♪ and help me, Lord, to live for You. 295 00:23:41,055 --> 00:23:45,365 ♪ Jesus, You died upon a cross 296 00:23:45,399 --> 00:23:50,675 ♪ and rose again to save the lost. 297 00:23:50,710 --> 00:23:54,882 ♪ Forgive me now of all my sin 298 00:23:54,917 --> 00:24:00,124 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 299 00:24:01,399 --> 00:24:05,744 ♪ Change my life and make it new 300 00:24:05,779 --> 00:24:10,917 ♪ and help me, Lord, to live for You. 301 00:24:10,951 --> 00:24:15,227 ♪ Change my life and make it new 302 00:24:15,262 --> 00:24:22,917 ♪ and help me, Lord, to live... for You. 303 00:24:30,158 --> 00:24:35,262 ♪ Change my life and make it new 304 00:24:35,296 --> 00:24:39,744 ♪ Help me, Lord, to live for You. 305 00:24:39,779 --> 00:24:45,296 ♪ Change my life and make it new 306 00:24:45,331 --> 00:24:47,986 ♪ Won't You make it new? 307 00:24:48,020 --> 00:24:53,986 ♪ And help me, Lord, to live 308 00:24:54,020 --> 00:24:58,710 ♪ to live for You. ♪ 309 00:25:12,089 --> 00:25:16,537 ♪ You and I Just imagine 310 00:25:16,572 --> 00:25:22,710 ♪ What can happen Traveling through history 311 00:25:25,572 --> 00:25:32,641 ♪ Flying high on a journey Within a mystery 312 00:25:32,675 --> 00:25:36,917 ♪ Seeing as we're meant to see 313 00:25:38,331 --> 00:25:42,710 ♪ Wisdom that's so clear 314 00:25:42,744 --> 00:25:46,227 ♪ If we have the ears to hear 315 00:25:46,262 --> 00:25:47,434 ♪ It's the Word for all time 316 00:25:47,468 --> 00:25:48,848 ♪ It's the Word for all time 317 00:25:48,882 --> 00:25:51,848 ♪ The Word for all the world 318 00:25:51,882 --> 00:25:55,193 ♪ The Story that's forever true 319 00:25:55,227 --> 00:25:57,434 ♪ It's the Word that shines 320 00:25:57,468 --> 00:26:01,227 ♪ with the light from above 321 00:26:01,262 --> 00:26:05,572 ♪ that God in His love gives to you 322 00:26:05,606 --> 00:26:10,365 ♪ So come take a ride There are wonders to see 323 00:26:10,399 --> 00:26:14,779 ♪ Adventures inside For you and for me 324 00:26:14,813 --> 00:26:18,951 ♪ His Word is forever alive 325 00:26:18,986 --> 00:26:20,434 ♪ Superbook 326 00:26:20,468 --> 00:26:22,020 ♪ Hosanna, sing hosanna 327 00:26:22,055 --> 00:26:24,399 ♪ The Word... Superbook 328 00:26:24,434 --> 00:26:26,744 ♪ Hosanna, sing hosanna 329 00:26:26,779 --> 00:26:29,055 ♪ The Word... Superbook 330 00:26:29,089 --> 00:26:31,365 ♪ Hosanna, sing hosanna 331 00:26:31,399 --> 00:26:33,331 ♪ The Word... Superbook 331 00:26:34,305 --> 00:27:34,195 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 24761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.