Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,051 --> 00:00:56,301
All characters, institutions and
criminal themes presented are fictitious.
4
00:01:57,301 --> 00:01:58,801
Let's talk tomorrow.
5
00:02:01,093 --> 00:02:02,510
I need to work.
6
00:02:04,510 --> 00:02:06,135
Yes, I have.
7
00:02:06,135 --> 00:02:07,760
I ordered pizza.
8
00:02:37,635 --> 00:02:38,635
We have a case.
9
00:02:43,176 --> 00:02:45,260
It's 11 am. The news.
10
00:02:45,260 --> 00:02:48,135
Violent clashes broke out
in Western Sahara.
11
00:02:48,135 --> 00:02:52,093
The UN forces stationed in this area
were accused of sexual assault
12
00:02:52,093 --> 00:02:54,676
of local people, including children.
13
00:03:20,176 --> 00:03:21,301
Do you recognise him?
14
00:03:30,676 --> 00:03:31,510
Abramski.
15
00:03:31,510 --> 00:03:33,176
The Abramski?
16
00:03:33,176 --> 00:03:37,301
Yes. Professor Marek Abramski,
bone marrow transplant specialist.
17
00:03:37,301 --> 00:03:39,468
They shot him through the peephole.
18
00:03:39,468 --> 00:03:41,885
It's done the job.
19
00:03:45,343 --> 00:03:46,635
Your new co-worker.
20
00:03:46,635 --> 00:03:51,218
Junior warrant officer Marta Zadra. Apprenticeship.
21
00:03:51,218 --> 00:03:52,176
Samborski.
22
00:03:53,426 --> 00:03:55,760
There was a pizza box next to the door.
23
00:03:58,760 --> 00:04:00,968
- Where is the pizza?
- Don't know.
24
00:04:01,968 --> 00:04:04,968
The first patrol moved it a little bit.
25
00:04:04,968 --> 00:04:07,385
- Moved it a little?
- Kicked it.
26
00:04:07,385 --> 00:04:09,010
Nudged it.
27
00:04:09,010 --> 00:04:11,343
Kicked it? Nudged it?
28
00:04:12,218 --> 00:04:14,426
- Fucked it up?
- There!
29
00:04:14,426 --> 00:04:17,510
You're in the police. Not the nunnery.
30
00:04:17,510 --> 00:04:20,635
I see you'll get along fine. I have to go.
31
00:04:20,635 --> 00:04:22,218
Keep working. Bye.
32
00:04:27,010 --> 00:04:30,885
It seems that the shooter
didn't come inside.
33
00:04:30,885 --> 00:04:33,843
- Who called us?
- The neighbors. Already questioned.
34
00:04:33,843 --> 00:04:36,301
They know nothing
or they don't want to know.
35
00:04:36,301 --> 00:04:39,176
The video from intercom shows
a person in helmet.
36
00:04:39,176 --> 00:04:43,468
The real pizza guy was found
unconscious next to the pizzeria.
37
00:04:43,468 --> 00:04:45,010
Does he remember anything?
38
00:04:46,468 --> 00:04:50,385
Got punched in the head.
The guys wore helmets.
39
00:04:50,385 --> 00:04:52,010
There's nothing on the phone.
40
00:04:53,010 --> 00:04:55,343
He only called the pizza place.
41
00:04:55,343 --> 00:04:58,010
We must wait for the landline records.
42
00:05:06,176 --> 00:05:07,760
Let's check it out.
43
00:05:12,801 --> 00:05:14,801
The blue one was used more.
44
00:05:15,468 --> 00:05:16,843
It belonged to a guy.
45
00:05:16,843 --> 00:05:18,343
That's a cliche.
46
00:05:18,343 --> 00:05:19,426
Definitely a man.
47
00:05:31,343 --> 00:05:32,968
Do you want a lift?
48
00:06:51,968 --> 00:06:53,260
It's 11,43 millimeters.
49
00:06:54,176 --> 00:06:56,385
Like a cannon.
50
00:06:57,635 --> 00:07:00,676
Everything is clear.
Shot through the peephole,
51
00:07:00,676 --> 00:07:02,218
no signs of struggle.
52
00:07:03,593 --> 00:07:05,760
He failed me in genetics sophomore year.
53
00:07:06,593 --> 00:07:08,551
When you'll have the test results?
54
00:07:08,551 --> 00:07:09,801
When they're ready.
55
00:07:10,926 --> 00:07:12,843
What's wrong? First time here?
56
00:07:12,843 --> 00:07:13,926
Third.
57
00:07:14,551 --> 00:07:16,593
It's high time you got used to it.
58
00:07:16,593 --> 00:07:18,468
It's just tissue.
59
00:07:18,468 --> 00:07:20,010
Want some coffee?
60
00:07:22,176 --> 00:07:23,176
Coffee?
61
00:07:41,426 --> 00:07:42,801
Abramski was a widower.
62
00:07:42,801 --> 00:07:44,510
No kids. Just work.
63
00:07:44,510 --> 00:07:47,135
We don't know about addictions
and women yet.
64
00:07:47,135 --> 00:07:49,301
He wasn't performing surgeries recently.
65
00:07:54,051 --> 00:07:56,593
It's a great loss.
The professor was a great man.
66
00:07:56,593 --> 00:07:59,051
Everyone is... shocked.
67
00:08:00,218 --> 00:08:02,593
How long have you been working here?
68
00:08:02,593 --> 00:08:04,260
From the very beginning.
69
00:08:04,801 --> 00:08:06,051
That is?
70
00:08:06,051 --> 00:08:07,843
Ten years.
71
00:08:07,843 --> 00:08:10,218
We built the Foundation together.
72
00:08:11,176 --> 00:08:13,343
We've met in Germany.
73
00:08:15,218 --> 00:08:19,260
So what were you doing
since 6 p.m. yesterday?
74
00:08:19,260 --> 00:08:20,468
I was in Germany.
75
00:08:20,468 --> 00:08:23,760
I flew in this morning.
Here are the tickets...
76
00:08:26,843 --> 00:08:29,343
Joop Holten. Is it's German?
77
00:08:30,260 --> 00:08:31,426
No, Dutch.
78
00:08:31,426 --> 00:08:34,385
And your presence here?
What do we owe it to?
79
00:08:34,385 --> 00:08:37,718
Foundation is a part of a European plan.
80
00:08:37,718 --> 00:08:41,510
We wanted to include Poland into civilized
transplantation circuit.
81
00:08:41,510 --> 00:08:42,718
Civilized?
82
00:08:47,593 --> 00:08:48,468
And in Polish?
83
00:08:48,468 --> 00:08:49,718
But I speak Polish.
84
00:08:49,718 --> 00:08:50,801
Yes, you do.
85
00:08:51,426 --> 00:08:53,426
But I don't understand you.
86
00:08:53,426 --> 00:08:54,926
Who do you work with?
87
00:08:54,926 --> 00:08:56,718
Who pays whom? For what?
88
00:08:59,218 --> 00:09:01,760
It's difficult to find
a bone marrow donor.
89
00:09:01,760 --> 00:09:05,510
You need a database. We work
with the biggest banks of genetic data
90
00:09:06,176 --> 00:09:08,968
in hospitals all over Europe.
91
00:09:09,593 --> 00:09:12,135
And money? We get some
from the European Union,
92
00:09:12,135 --> 00:09:13,843
some form the Polish Ministry.
93
00:09:13,843 --> 00:09:16,051
Abramski raised some funds himself.
94
00:09:16,051 --> 00:09:19,010
He knew how to encourage
companies to philanthropy.
95
00:09:19,010 --> 00:09:22,635
He got free advertisement on TV
and worked with a few celebrities.
96
00:09:23,635 --> 00:09:24,635
Any enemies?
97
00:09:26,135 --> 00:09:27,135
No enemies.
98
00:09:28,260 --> 00:09:29,676
Friends only.
99
00:09:30,468 --> 00:09:31,926
Except one.
100
00:09:34,301 --> 00:09:36,051
Taxes? What do you mean by taxes?
101
00:09:36,051 --> 00:09:38,135
Fuck! Fuck your request!
102
00:09:38,135 --> 00:09:40,801
Shut the fuck up!
103
00:09:47,635 --> 00:09:49,260
Samborski! Zadara!
104
00:09:52,843 --> 00:09:54,426
No need to yell.
105
00:09:54,426 --> 00:09:56,510
Can't you be a bit nicer?
106
00:09:57,093 --> 00:09:58,426
Nicer? What do you mean?
107
00:09:59,343 --> 00:10:04,010
Don't know. "Could you please come in?"
Or something like that.
108
00:10:04,010 --> 00:10:06,635
"Could you please?"
That doesn't sound nice to me.
109
00:10:07,260 --> 00:10:08,343
What about Abramski?
110
00:10:08,343 --> 00:10:09,426
Still dead.
111
00:10:11,843 --> 00:10:13,051
It's started.
112
00:10:13,051 --> 00:10:14,093
The media?
113
00:10:14,093 --> 00:10:15,593
And supervision.
114
00:10:15,593 --> 00:10:19,301
His Foundation saved
the child of someone from headquarters.
115
00:10:19,301 --> 00:10:22,301
We need all the papers,
documents, receipts, reports.
116
00:10:22,301 --> 00:10:24,551
The investigation is under supervision.
117
00:10:24,551 --> 00:10:25,843
Waste of paper.
118
00:10:28,468 --> 00:10:29,426
Anything else?
119
00:10:29,426 --> 00:10:30,385
Yes.
120
00:10:31,010 --> 00:10:32,426
You are free to go officer.
121
00:10:32,426 --> 00:10:35,218
Officer Zadara, could you please stay
to sign some documents?
122
00:10:35,218 --> 00:10:36,551
See? I can be nice.
123
00:10:48,176 --> 00:10:49,135
What is it?
124
00:10:49,135 --> 00:10:51,760
They picked me up. From my flat.
125
00:10:51,760 --> 00:10:54,635
I don't know why.
And Lady needs some water.
126
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Sit down.
127
00:11:00,426 --> 00:11:02,426
Jesus, who is that guy?
128
00:11:02,426 --> 00:11:03,510
That gay?
129
00:11:04,135 --> 00:11:05,135
Check this out.
130
00:11:11,968 --> 00:11:13,426
Not bad, isn't he?
131
00:11:13,426 --> 00:11:14,635
It's a disguise?
132
00:11:14,635 --> 00:11:15,968
Him being gay?
133
00:11:15,968 --> 00:11:17,051
Don't know yet.
134
00:11:17,801 --> 00:11:18,801
Where was is?
135
00:11:19,426 --> 00:11:21,718
Hey Sambor, mind your own work.
136
00:11:36,760 --> 00:11:37,926
Do you have anything?
137
00:11:39,676 --> 00:11:40,593
No.
138
00:11:41,301 --> 00:11:43,760
But the old Abramski got the bullet.
139
00:11:45,801 --> 00:11:46,760
How do you know?
140
00:11:47,843 --> 00:11:50,426
I must protect my sources. Can't tell.
141
00:11:53,301 --> 00:11:55,135
Pick up, must be your police Intel.
142
00:11:55,135 --> 00:11:56,551
Can't tell.
143
00:11:59,676 --> 00:12:02,718
If you can't tell, neither can I.
144
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
Sambor!
145
00:12:07,718 --> 00:12:11,093
Sambor, do you really think
Abramski was just a coincidence?
146
00:12:12,760 --> 00:12:15,385
Doesn't matter what I think.
Anything else?
147
00:12:15,385 --> 00:12:17,551
I can snoop around, ask questions.
148
00:12:17,551 --> 00:12:19,801
Sometimes a hyena can do more than a pig.
149
00:12:19,801 --> 00:12:22,593
We discussed your capabilities
the last time.
150
00:12:22,593 --> 00:12:25,093
You sold a report to a newspaper.
151
00:12:27,301 --> 00:12:28,260
Fuck off.
152
00:12:28,260 --> 00:12:30,468
Watch out. You may regret it.
153
00:12:30,468 --> 00:12:33,426
I haven't seen you for six months
and I don't regret it.
154
00:12:34,551 --> 00:12:35,551
Watch out.
155
00:12:45,010 --> 00:12:47,385
The one on the scooter is a woman.
156
00:12:47,385 --> 00:12:49,551
They must have tapped his phone.
157
00:12:50,760 --> 00:12:52,301
Abramski's mobile data?
158
00:12:54,635 --> 00:12:55,760
I know how to do it.
159
00:12:56,301 --> 00:12:57,593
Just be fast.
160
00:13:01,218 --> 00:13:02,510
One more thing.
161
00:13:03,385 --> 00:13:06,093
I hate getting a new partner
without being asked.
162
00:13:06,801 --> 00:13:08,926
I hate meddling into my interrogation.
163
00:13:09,885 --> 00:13:11,718
And I hate flashy lipsticks.
164
00:13:11,718 --> 00:13:13,176
Just so you know.
165
00:13:13,760 --> 00:13:16,510
And I hate men that talk too much.
166
00:13:17,718 --> 00:13:18,926
You're dirty.
167
00:13:19,926 --> 00:13:20,926
What?
168
00:13:20,926 --> 00:13:21,885
Cottage cheese.
169
00:13:24,176 --> 00:13:25,468
Understood?
170
00:13:34,593 --> 00:13:35,885
What are you looking at?
171
00:13:56,468 --> 00:13:59,593
He can't do anything!
Samborski is just a pawn.
172
00:13:59,593 --> 00:14:01,468
Sambor is the best pig in town.
173
00:14:02,968 --> 00:14:04,135
I have other friends.
174
00:14:04,135 --> 00:14:05,593
Did anybody see you?
175
00:14:05,593 --> 00:14:07,093
We can't be seen together.
176
00:14:07,093 --> 00:14:08,176
I was cautious.
177
00:14:12,093 --> 00:14:13,510
Don't back down now.
178
00:14:17,718 --> 00:14:18,718
We are safe.
179
00:14:23,385 --> 00:14:24,801
You know what I want.
180
00:14:25,551 --> 00:14:27,801
Here is everything what you need to know.
181
00:15:37,593 --> 00:15:39,968
Wave to your daddy!
182
00:15:40,843 --> 00:15:42,468
Daddy!
183
00:16:22,510 --> 00:16:24,010
You've got no place to go?
184
00:16:29,885 --> 00:16:31,051
I didn't feel like it.
185
00:16:35,176 --> 00:16:36,593
Abramski was being bugged.
186
00:16:37,218 --> 00:16:38,426
You're sure?
187
00:16:38,426 --> 00:16:41,135
His phone was tapped. Twenty-four seven.
188
00:16:50,468 --> 00:16:52,093
Of course, I know her.
189
00:16:52,093 --> 00:16:54,176
Sylwia Górska, our bookkeeper.
190
00:16:57,093 --> 00:16:58,635
You look surprised.
191
00:16:58,635 --> 00:17:01,468
I didn't know she had a child.
192
00:17:02,551 --> 00:17:04,343
Women have children.
193
00:17:09,676 --> 00:17:11,885
Marek liked such melodies.
194
00:17:17,051 --> 00:17:18,385
Is Górska at work?
195
00:17:18,385 --> 00:17:19,593
She off today.
196
00:17:19,593 --> 00:17:23,010
Go ask in the accounting department
at the end of the corridor.
197
00:17:23,010 --> 00:17:25,801
Unfortunately, I have a plane
to Warsaw to catch.
198
00:17:28,010 --> 00:17:30,718
Abramski talked with Górska
before he died.
199
00:17:30,718 --> 00:17:33,051
He called from a landline.
200
00:17:33,885 --> 00:17:35,676
We've also got his probate.
201
00:17:36,551 --> 00:17:38,176
What was his net worth?
202
00:17:38,176 --> 00:17:42,093
Two apartments in Wroclaw,
one in Cologne and one by the sea.
203
00:17:42,718 --> 00:17:44,468
And a very high insurance policy.
204
00:17:44,468 --> 00:17:47,218
Everything goes to the child
and his mother.
205
00:17:47,843 --> 00:17:49,260
Górska made a killing.
206
00:17:49,843 --> 00:17:52,551
Killing for insurance policy
and real estates?
207
00:18:33,676 --> 00:18:34,968
Let's go.
208
00:19:06,760 --> 00:19:12,218
You have the right to remain silent.
Do you want to exercise it?
209
00:19:13,218 --> 00:19:14,218
No.
210
00:19:20,260 --> 00:19:22,301
You work as an accountant, right?
211
00:19:24,218 --> 00:19:26,510
So, you know what two plus two equals to.
212
00:19:30,135 --> 00:19:31,135
Don't you?
213
00:19:31,135 --> 00:19:32,218
Four.
214
00:19:33,301 --> 00:19:34,301
No lies.
215
00:19:34,885 --> 00:19:35,885
No omissions.
216
00:19:36,510 --> 00:19:37,801
No half-truths.
217
00:19:37,801 --> 00:19:40,926
I have enough evidence to
lock you up for 48 hours.
218
00:19:42,593 --> 00:19:45,135
- How long have you known him?
- Who?
219
00:19:45,135 --> 00:19:47,551
With your most interesting acquaintance.
220
00:19:48,635 --> 00:19:49,885
I don't understand.
221
00:19:50,635 --> 00:19:53,051
Did you follow your heart or
was is all a plan?
222
00:19:53,051 --> 00:19:54,343
Excuse me?
223
00:19:54,343 --> 00:19:56,385
Or do you suffer from social anxiety?
224
00:19:58,176 --> 00:19:59,676
I've got time.
225
00:20:00,510 --> 00:20:02,843
I really don't understand
what you are asking.
226
00:20:02,843 --> 00:20:05,468
I finish at 4 p.m.,
then you'll be transferred to prison.
227
00:20:05,468 --> 00:20:07,510
Your husband will look after the kid.
228
00:20:08,051 --> 00:20:10,301
- I don't have a husband.
- Widowed?
229
00:20:14,801 --> 00:20:15,801
Divorced?
230
00:20:18,801 --> 00:20:20,343
Child services will do then.
231
00:20:22,385 --> 00:20:25,718
If he asks her who the father is,
I'll fucking smack him.
232
00:20:25,718 --> 00:20:26,968
Who is the father?
233
00:20:29,760 --> 00:20:31,010
It's my business.
234
00:20:31,010 --> 00:20:32,218
It doesn't matter.
235
00:20:32,218 --> 00:20:33,301
Miss Sylwia.
236
00:20:33,885 --> 00:20:35,135
Did you...
237
00:20:37,051 --> 00:20:38,718
have a personal relationship...
238
00:20:39,885 --> 00:20:40,926
with Abramski?
239
00:20:41,968 --> 00:20:42,968
What kind?
240
00:20:43,718 --> 00:20:45,301
- I don't know. An affair?
- No.
241
00:20:50,260 --> 00:20:52,801
Miss Sylwia. It's time for your story.
242
00:20:52,801 --> 00:20:54,676
I don't have a story.
243
00:20:54,676 --> 00:20:55,801
Fuck.
244
00:20:55,801 --> 00:20:58,510
Now he is going to tell her
everybody has a story.
245
00:20:59,676 --> 00:21:00,885
Everybody has a story.
246
00:21:01,593 --> 00:21:02,551
Fuck me.
247
00:21:02,551 --> 00:21:04,551
I don't have many fucks to give.
248
00:21:08,426 --> 00:21:09,843
Everybody likes telling stories.
249
00:21:09,843 --> 00:21:11,010
And if I don't?
250
00:21:11,010 --> 00:21:12,301
So, don't tell it...
251
00:21:13,593 --> 00:21:15,343
people you shouldn't tell.
252
00:21:16,218 --> 00:21:19,051
But you can tell me, I'm a good listener.
253
00:21:27,301 --> 00:21:28,760
I also like to keep quiet.
254
00:21:38,593 --> 00:21:40,260
She won't say anything today.
255
00:21:40,260 --> 00:21:41,593
Let's release her.
256
00:21:42,510 --> 00:21:43,885
She was convincing.
257
00:21:44,426 --> 00:21:47,510
No man would film a strange
woman and her child.
258
00:21:48,176 --> 00:21:49,510
34 times in a year.
259
00:21:50,093 --> 00:21:51,093
Let's show her.
260
00:21:51,801 --> 00:21:52,843
Too soon.
261
00:21:53,635 --> 00:21:55,093
We will lose the upper hand.
262
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Okay.
263
00:22:16,426 --> 00:22:18,135
The minister will see you now.
264
00:22:23,926 --> 00:22:25,885
I understand the urgency now.
265
00:22:27,010 --> 00:22:28,676
You must stop everything.
266
00:22:29,426 --> 00:22:30,926
What is he thinking?
267
00:22:30,926 --> 00:22:32,510
Meeting me in the zoo?
268
00:22:33,135 --> 00:22:34,593
It's beautiful there.
269
00:22:35,343 --> 00:22:37,051
Don't be ridiculous, sir.
270
00:22:39,135 --> 00:22:41,385
You need to stop it. Immediately.
271
00:22:41,385 --> 00:22:44,593
There is no need.
Everything we do is legal.
272
00:22:44,593 --> 00:22:46,218
What about the leak?
273
00:22:46,218 --> 00:22:48,676
I don't know. I need to check this.
274
00:22:49,260 --> 00:22:51,760
I don't want a big stink. Do you get it?
275
00:22:51,760 --> 00:22:53,676
Should I put forces into action?
276
00:22:54,718 --> 00:22:56,968
Do you really want to
involve other people?
277
00:22:56,968 --> 00:23:00,051
Let's think if you'll cross
the election threshold.
278
00:23:00,051 --> 00:23:02,635
The opposition is waiting
for a chance like this.
279
00:23:04,551 --> 00:23:06,968
Next week I'm having
an inspection in Wroclaw.
280
00:23:06,968 --> 00:23:08,051
We will meet then.
281
00:23:08,635 --> 00:23:09,635
Good.
282
00:23:11,593 --> 00:23:14,468
Why does Hryniewicz have
your phone number?
283
00:23:14,468 --> 00:23:19,760
I scheduled an appointment for him
as the chief of staff for Deputy Speaker.
284
00:23:21,218 --> 00:23:22,801
Fast lane.
285
00:23:23,426 --> 00:23:27,510
From the secretary to
the Deputy Minister of National Defense.
286
00:23:28,093 --> 00:23:29,676
Happens only in Poland.
287
00:24:06,926 --> 00:24:08,510
Not your size.
288
00:24:10,468 --> 00:24:11,760
It won't fit.
289
00:24:14,051 --> 00:24:17,051
- Are we done?
- Yes.
290
00:24:24,718 --> 00:24:26,593
- Bye.
- See you, Jesus!
291
00:24:26,593 --> 00:24:29,260
- Bye.
- Jesus is cool.
292
00:24:29,260 --> 00:24:31,926
A girl dumped him. He's single.
293
00:24:32,885 --> 00:24:36,093
- So he tells me three times a day.
- And?
294
00:24:36,093 --> 00:24:38,135
Wanna join or just look?
295
00:26:05,301 --> 00:26:07,010
How long do you want to keep this up?
296
00:26:13,676 --> 00:26:16,926
- What?
- Us being together and keeping it secret.
297
00:26:29,135 --> 00:26:32,051
- Are you going to say something?
- What should I say?
298
00:26:32,051 --> 00:26:36,093
Don't know. Whatever.
What should I think about this?
299
00:26:36,093 --> 00:26:39,010
- Why should I tell you?
- Why not?
300
00:26:45,510 --> 00:26:47,676
Let's leave it the way it is.
301
00:26:47,676 --> 00:26:50,260
I don't want to change anything.
Sex at work.
302
00:26:50,260 --> 00:26:53,135
Nepotism. Pushing your own agenda.
You know what it is like.
303
00:26:54,135 --> 00:26:56,468
I don't want people
at the precinct to talk.
304
00:26:58,676 --> 00:27:02,551
When you questioned Górska
you knew how to talk to her.
305
00:27:05,343 --> 00:27:07,426
Do you want me to question you?
306
00:27:08,385 --> 00:27:10,426
- Again?
- Pig.
307
00:29:32,551 --> 00:29:34,718
Are you crazy? We will humiliate ourselves
308
00:29:34,718 --> 00:29:35,760
before the prosecutor.
309
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
Górska and Hryniewicz are free.
310
00:29:37,760 --> 00:29:39,593
Let's lock them up, they will talk.
311
00:29:39,593 --> 00:29:41,176
You don't know that.
312
00:29:41,176 --> 00:29:44,760
These are your suspicions or hearsay.
It's not enough.
313
00:29:44,760 --> 00:29:46,760
They will send media here.
314
00:29:46,760 --> 00:29:48,801
I need a hard evidence. Even half.
315
00:29:48,801 --> 00:29:50,885
I have a half evidence,
outside the procedure.
316
00:29:50,885 --> 00:29:53,343
Outside the procedure nothing's enough.
317
00:29:53,343 --> 00:29:56,093
I must go now. I have a meeting. Bye.
318
00:29:56,093 --> 00:29:57,426
Good morning. This way.
319
00:30:20,218 --> 00:30:23,593
Let's meet at the zoo at 2 p.m.
Africarium. Mon K
320
00:30:43,885 --> 00:30:47,510
Mr. Hryniewicz, have you been waiting
for Minister Kawecka?
321
00:30:49,301 --> 00:30:50,801
We had an appointment.
322
00:30:50,801 --> 00:30:52,801
I'm your minister.
323
00:30:54,801 --> 00:30:57,468
Are you going to tell me now
what I'm allowed to do?
324
00:30:57,468 --> 00:30:58,593
Yes.
325
00:30:58,593 --> 00:31:01,635
Shall I listen to you only because
a former German agent
326
00:31:01,635 --> 00:31:05,801
and now an associate of the esteemed
foundation expects it from me?
327
00:31:06,760 --> 00:31:09,176
Put it all together, please.
328
00:31:09,176 --> 00:31:12,801
If a German agent talks to you
329
00:31:12,801 --> 00:31:16,051
because Polish Minister
of National Defense asked him to,
330
00:31:16,051 --> 00:31:17,676
you'd misbehave or not?
331
00:31:17,676 --> 00:31:20,510
Mr. Holten. I work in media
and I can play that game.
332
00:31:20,510 --> 00:31:22,176
I won't be intimidated.
333
00:31:22,801 --> 00:31:25,635
The content I have is no secret.
334
00:31:25,635 --> 00:31:29,135
But the light I might
cast on it might be.
335
00:31:29,135 --> 00:31:30,551
What do you suggest?
336
00:31:31,385 --> 00:31:32,885
Silence may be expensive.
337
00:31:36,885 --> 00:31:38,551
Everybody needs a source.
338
00:31:39,801 --> 00:31:41,343
Do you need a spokesman?
339
00:31:43,843 --> 00:31:46,760
I could be the press agent
for your foundation.
340
00:31:50,051 --> 00:31:53,926
Do you know how is it possible
these fishes haven't eaten each other yet?
341
00:31:55,176 --> 00:31:56,885
Every single one is fed.
342
00:31:57,593 --> 00:32:00,468
Knows its time and place.
343
00:32:00,468 --> 00:32:01,885
Gets its delicacies.
344
00:33:28,885 --> 00:33:29,885
Fuck!
345
00:33:40,843 --> 00:33:41,926
He knows nothing.
346
00:33:45,676 --> 00:33:48,260
He was in touch with Górska entire time.
347
00:33:48,260 --> 00:33:49,718
He is an intermediary.
348
00:33:49,718 --> 00:33:52,135
His words don't matter.
We have everything.
349
00:34:10,426 --> 00:34:13,135
Jacek Hryniewicz. Can't talk right now.
350
00:34:57,676 --> 00:34:59,010
We need his mobile.
351
00:34:59,760 --> 00:35:00,968
There is no mobile.
352
00:35:01,718 --> 00:35:02,718
Do it without it.
353
00:35:03,468 --> 00:35:06,218
Even Commander can do it with mobile.
354
00:35:06,218 --> 00:35:08,176
Out of the procedure?
355
00:35:08,176 --> 00:35:09,260
Due yesterday.
356
00:35:12,843 --> 00:35:15,010
We should stop seeing each other.
357
00:35:15,010 --> 00:35:16,218
You're using me.
358
00:35:18,926 --> 00:35:20,343
We've got his address.
359
00:35:47,593 --> 00:35:48,801
Don't say anything.
360
00:35:49,551 --> 00:35:51,218
You got a warrant for tomorrow.
361
00:36:16,218 --> 00:36:18,301
No two snowflakes are the same.
362
00:36:23,801 --> 00:36:26,926
I need the full history,
call logs and texts.
363
00:36:28,843 --> 00:36:30,635
Can't you do it the right way?
364
00:36:30,635 --> 00:36:31,760
Right way?
365
00:36:31,760 --> 00:36:33,260
I need it immediately.
366
00:36:33,260 --> 00:36:36,051
If they catch me, I will be grounded.
367
00:36:40,093 --> 00:36:42,676
Let's talk about the price when I'm done.
368
00:38:30,426 --> 00:38:33,801
Six years ago, when I started
to work at the Foundation,
369
00:38:33,801 --> 00:38:35,093
I met Jacek.
370
00:38:35,760 --> 00:38:38,010
He asked questions,
suggested some things.
371
00:38:40,010 --> 00:38:42,760
Later he wrote a nasty article
about Abramski.
372
00:38:42,760 --> 00:38:45,926
He claimed Abramski wasn't
this great figure after all
373
00:38:47,093 --> 00:38:50,843
and had to stop working in Germany
because of shaky hands.
374
00:38:52,635 --> 00:38:57,426
I went to Marek, to the Professor
to hand in my resignation.
375
00:38:58,676 --> 00:39:01,301
I thought Jacek did it out of jealousy.
376
00:39:04,635 --> 00:39:07,051
But he just smiled and confessed
377
00:39:09,135 --> 00:39:12,426
that he was an alcoholic and
couldn't work anymore.
378
00:39:15,926 --> 00:39:17,218
He was a great man
379
00:39:20,718 --> 00:39:21,843
and a great boss.
380
00:39:24,760 --> 00:39:26,801
Better boss or man?
381
00:39:29,426 --> 00:39:31,968
We got together; the baby came along.
382
00:39:34,301 --> 00:39:37,010
We wanted to keep it private.
It was our secret.
383
00:39:39,093 --> 00:39:41,593
What was your job at the Foundation?
384
00:39:42,468 --> 00:39:43,468
Routine work.
385
00:39:44,760 --> 00:39:46,593
Keeping records,
386
00:39:48,260 --> 00:39:50,176
processing invoices,
387
00:39:51,051 --> 00:39:52,218
paying taxes,
388
00:39:54,093 --> 00:39:55,885
drawing up the balance sheet.
389
00:39:55,885 --> 00:39:58,926
Foundations don't make up balances
but reports.
390
00:39:58,926 --> 00:40:01,551
The Helping Hand Foundation
is a limited company.
391
00:40:05,510 --> 00:40:07,926
The word 'foundation' builds trust.
392
00:40:09,801 --> 00:40:11,968
It's just the official company name.
393
00:40:13,843 --> 00:40:15,635
Are you inheriting it?
394
00:40:15,635 --> 00:40:17,885
Marek wasn't its owner.
395
00:40:17,885 --> 00:40:19,593
It's a German company.
396
00:40:20,676 --> 00:40:22,051
He was only its face.
397
00:40:34,051 --> 00:40:35,218
Miss Sylwia,
398
00:40:36,968 --> 00:40:38,676
Why have you come here?
399
00:40:41,426 --> 00:40:42,968
Hryniewicz disappeared.
400
00:40:44,885 --> 00:40:46,718
He disappeared, because he's dead.
401
00:41:07,218 --> 00:41:08,885
Did they talk?
402
00:41:09,593 --> 00:41:11,510
Yes. He drove her home later.
403
00:41:17,051 --> 00:41:18,051
And what then?
404
00:41:18,801 --> 00:41:20,551
He went back to his place.
405
00:41:22,010 --> 00:41:23,968
So, he found out nothing.
406
00:41:26,593 --> 00:41:27,593
That is?
407
00:41:33,760 --> 00:41:36,426
I don't care how, but you need to
sort this out.
408
00:41:37,260 --> 00:41:41,510
The fact I'm banging you shouldn't
influence your performance.
409
00:41:47,426 --> 00:41:49,260
What time will they be here?
410
00:41:51,926 --> 00:41:54,468
We can't start without child services.
411
00:41:58,510 --> 00:42:00,676
Maybe she is afraid for her kid?
412
00:42:01,676 --> 00:42:03,385
What could she be afraid of?
413
00:42:03,385 --> 00:42:04,843
It's a sham.
414
00:42:04,843 --> 00:42:07,885
When we came she handed me
the kid so I would soften.
415
00:42:18,426 --> 00:42:20,135
Let's take off the jacket.
416
00:42:41,093 --> 00:42:42,301
Oh fuck! The teddy.
417
00:42:50,176 --> 00:42:51,635
I'll put him to bed.
418
00:42:53,510 --> 00:42:54,885
He doesn't talk yet.
419
00:43:02,510 --> 00:43:03,510
To the left.
420
00:45:58,551 --> 00:45:59,801
Are you all right?
421
00:46:01,468 --> 00:46:02,551
It was a woman.
422
00:46:20,510 --> 00:46:21,510
Sambor!
423
00:46:22,468 --> 00:46:23,468
Fuck!
424
00:46:30,260 --> 00:46:31,260
So...
425
00:46:32,176 --> 00:46:36,010
we know nothing, we don't understand it,
we have nothing to say. Right?
426
00:46:36,010 --> 00:46:37,551
Congratulations, fuck!
427
00:46:39,051 --> 00:46:43,051
Three corpses, another
one the way probably.
428
00:46:43,885 --> 00:46:45,801
It seemed like vice thing.
429
00:46:45,801 --> 00:46:48,010
Jealousy, greed, assets takeover.
430
00:46:48,010 --> 00:46:49,093
But...
431
00:46:49,093 --> 00:46:51,093
But Górska's death changed everything.
432
00:46:52,010 --> 00:46:53,176
Murder for hire.
433
00:46:54,135 --> 00:46:56,010
Upstairs is pressuring me.
434
00:46:56,010 --> 00:46:57,260
Fuck the pressure.
435
00:46:57,260 --> 00:46:59,551
Another witness is dead,
and we've got nothing.
436
00:46:59,551 --> 00:47:00,760
It was a mistake.
437
00:47:00,760 --> 00:47:01,968
What mistake?
438
00:47:01,968 --> 00:47:04,385
We should have busted them
in the first place. I told you.
439
00:47:04,385 --> 00:47:05,718
They would be alive.
440
00:47:05,718 --> 00:47:07,260
The kid would have mother.
441
00:47:07,260 --> 00:47:10,260
Now you and I, we are responsible for it.
442
00:47:10,260 --> 00:47:13,093
We are shaking in fear
because of the procedures.
443
00:47:13,093 --> 00:47:14,176
Fuck!
444
00:47:15,718 --> 00:47:17,468
I'm not a fucking fortune teller!
445
00:47:20,051 --> 00:47:23,510
We keep quiet about Górska death.
For 48 hours.
446
00:47:56,718 --> 00:47:58,135
If you want to talk now...
447
00:48:00,385 --> 00:48:01,468
I don't want to.
448
00:48:03,051 --> 00:48:04,385
You do, I can see it...
449
00:48:17,135 --> 00:48:18,218
I feel lost...
450
00:48:20,218 --> 00:48:21,218
How so?
451
00:48:22,676 --> 00:48:25,760
I don't know what to do.
I've never done anything like this.
452
00:48:25,760 --> 00:48:28,093
We play hide and seek.
You give me orders.
453
00:48:28,093 --> 00:48:30,635
- Are they just professional?
- Professional.
454
00:48:31,760 --> 00:48:36,176
We have a difficult investigation.
They play us and you're getting emotional.
455
00:48:36,176 --> 00:48:38,010
How long are we going to hide?
456
00:48:38,010 --> 00:48:39,843
I don't think about it.
457
00:48:39,843 --> 00:48:40,885
What do you think?
458
00:48:40,885 --> 00:48:42,051
About simple things.
459
00:48:43,010 --> 00:48:45,676
How to get the killer.
How to get better of Holten.
460
00:48:45,676 --> 00:48:47,551
I think about you.
461
00:48:47,551 --> 00:48:48,510
Do you?
462
00:48:51,343 --> 00:48:52,635
What?
463
00:50:02,551 --> 00:50:03,635
Sambor.
464
00:50:13,885 --> 00:50:18,135
I think Abramski's folder and Hryniewicz's
flash drive have the same data.
465
00:50:26,510 --> 00:50:28,801
- What?
- Nothing.
466
00:50:34,301 --> 00:50:38,510
I found two. Nine millimeter this time.
467
00:50:38,510 --> 00:50:40,968
Skilled.
468
00:50:40,968 --> 00:50:42,760
They choose their weapons wisely.
469
00:50:43,760 --> 00:50:44,926
Sure.
470
00:50:46,426 --> 00:50:48,426
- Did he drown?
- Almost.
471
00:50:48,426 --> 00:50:50,801
The bullet went through. He was tortured.
472
00:50:50,801 --> 00:50:54,760
External wounds suggest consistent,
methodical work. Very professional.
473
00:50:54,760 --> 00:50:58,301
Only in places that hurt the most.
Ribs, knees and shins.
474
00:50:58,301 --> 00:51:01,885
The abrasions on the feet indicate
that he hanged head down for some time.
475
00:51:01,885 --> 00:51:03,260
Head down?
476
00:51:04,385 --> 00:51:06,301
All the injuries you can imagine.
477
00:51:09,301 --> 00:51:13,260
He was gathering information.
Maybe he knew something he shouldn't?
478
00:51:14,843 --> 00:51:16,093
Do you expect others?
479
00:51:19,301 --> 00:51:20,301
Can you check on this?
480
00:51:27,843 --> 00:51:30,593
Here you've got all values
from the sequencer.
481
00:51:30,593 --> 00:51:34,593
DNA profile charts.
Here's his personal data.
482
00:51:34,593 --> 00:51:36,051
What does it mean?
483
00:51:36,801 --> 00:51:39,926
If Helping Hand was taking swabs,
here are the results.
484
00:51:39,926 --> 00:51:44,926
DNA profiles, personal data, addresses,
emails, phone numbers.
485
00:51:44,926 --> 00:51:46,676
Strange.
486
00:51:47,676 --> 00:51:49,426
Men only.
487
00:51:49,426 --> 00:51:51,551
And doctor Lada.
488
00:51:52,760 --> 00:51:55,676
Do you think they were killed
because of that?
489
00:51:56,635 --> 00:51:58,760
You tell me.
490
00:51:58,760 --> 00:52:01,468
- Is the stuff dangerous?
- I don't know.
491
00:52:01,468 --> 00:52:04,676
I examine them only when they're dead.
492
00:52:04,676 --> 00:52:07,218
I believe these men are still alive.
493
00:52:21,385 --> 00:52:24,260
Górska and Abramski called
from their mobiles and landlines.
494
00:52:24,260 --> 00:52:28,093
Just after Abramski died,
Górska called Hryniewicz a few times.
495
00:52:28,093 --> 00:52:30,135
- She also called--
- Officer.
496
00:52:30,135 --> 00:52:32,760
Boss wants to see you, sir.
497
00:52:33,801 --> 00:52:34,635
Sir?
498
00:52:36,385 --> 00:52:37,551
Sit down.
499
00:52:40,093 --> 00:52:42,468
Bednarek, Internal Affairs.
500
00:52:46,343 --> 00:52:49,968
The lab identified traces
from Górska's apartment.
501
00:52:49,968 --> 00:52:52,718
We have fingerprints, biological material.
502
00:52:52,718 --> 00:52:53,676
DNA?
503
00:52:55,676 --> 00:52:56,926
You know whose DNA?
504
00:53:04,510 --> 00:53:05,635
Okay.
505
00:53:12,843 --> 00:53:14,135
Why are you so sure?
506
00:53:15,426 --> 00:53:17,510
After an intro like that, fuck!
507
00:53:18,176 --> 00:53:22,426
Even if we tried hard the possibility of
a mistake is out of question.
508
00:53:23,468 --> 00:53:26,926
Until the file is closed you are
suspended from duty, officer.
509
00:53:26,926 --> 00:53:29,801
You will be informed about
further procedures.
510
00:53:29,801 --> 00:53:34,135
You can't contact anybody
from the investigation team.
511
00:53:35,968 --> 00:53:37,468
Just 48 hours.
512
00:54:13,385 --> 00:54:16,301
What are you staring at? Work!
513
00:54:19,176 --> 00:54:21,760
Hryniewicz wanted to take down Abramski.
514
00:54:21,760 --> 00:54:27,010
He suggests that the entire lifesaving
quest was a fake. It was a trade.
515
00:54:27,010 --> 00:54:29,010
But organ trafficking is prohibited.
516
00:54:29,010 --> 00:54:30,801
Nobody is trading organs.
517
00:54:30,801 --> 00:54:33,885
You pay for the information about
the donor with adequate DNA profile.
518
00:54:33,885 --> 00:54:37,676
That's how they skirt the law.
The central registry is based in Germany.
519
00:54:37,676 --> 00:54:40,135
We are the ones who pay for it.
520
00:54:40,135 --> 00:54:41,468
For our donors?
521
00:54:42,135 --> 00:54:45,093
They register volunteers
and earn millions.
522
00:54:46,093 --> 00:54:48,926
They sell the data to everybody.
523
00:54:50,218 --> 00:54:53,301
We are a free resource.
524
00:54:54,551 --> 00:54:57,218
They can even afford
advertising campaigns.
525
00:55:01,176 --> 00:55:03,051
Would you make a tea for me?
526
00:55:20,468 --> 00:55:22,093
I saved your ass.
527
00:55:22,093 --> 00:55:24,301
Nice of you. How?
528
00:55:24,301 --> 00:55:25,760
Risked my own.
529
00:55:26,385 --> 00:55:27,635
Did it hurt?
530
00:55:44,468 --> 00:55:45,843
Gravitational.
531
00:55:48,301 --> 00:55:52,718
They say there is no gravity.
Life is hard.
532
00:56:07,885 --> 00:56:09,426
Did you brush your teeth there?
533
00:56:09,426 --> 00:56:10,468
At Górska's?
534
00:56:10,468 --> 00:56:12,635
Every Monday, Wednesday and Friday.
535
00:56:12,635 --> 00:56:13,718
Are you nuts?
536
00:56:18,510 --> 00:56:21,426
Your hair was on a toothbrush.
537
00:56:23,135 --> 00:56:24,468
Someone frames you...
538
00:56:26,093 --> 00:56:29,135
but you're lucky. Hair on the toothbrush.
539
00:56:29,135 --> 00:56:33,218
If they found your DNA on
a fresh corpse, you'd be doomed.
540
00:56:34,676 --> 00:56:37,301
- They're screwing around.
- Who?
541
00:56:39,010 --> 00:56:40,093
I don't know.
542
00:56:42,051 --> 00:56:43,051
Any proof?
543
00:56:48,968 --> 00:56:51,343
We give our data for free,
544
00:56:51,968 --> 00:56:55,260
Germans sell it to Polish hospitals.
You know what I'm saying?
545
00:56:57,676 --> 00:56:59,801
Abraski's foundation?
546
00:57:04,468 --> 00:57:07,510
I don't know any details,
but if you're telling the truth,
547
00:57:07,510 --> 00:57:10,760
it means someone is
skimming off our money.
548
00:57:12,926 --> 00:57:14,093
Can you prove it?
549
00:57:14,093 --> 00:57:17,676
There is nothing to prove. It's all legal.
550
00:57:18,760 --> 00:57:20,551
- Fuck me.
- No thanks.
551
00:57:23,968 --> 00:57:26,468
If someone goes through the trouble,
552
00:57:27,551 --> 00:57:29,468
hires a professional killer,
553
00:57:31,051 --> 00:57:33,218
plants my DNA in the crime scene
554
00:57:35,343 --> 00:57:38,468
it's not brute. It's a company.
555
00:57:39,843 --> 00:57:41,135
Or an organization.
556
00:57:41,135 --> 00:57:42,468
Let me tell you.
557
00:57:42,468 --> 00:57:46,218
You know there are cases
that haven't been opened yet
558
00:57:46,218 --> 00:57:48,093
but already have an end.
559
00:57:54,760 --> 00:57:56,010
Nice, old flat.
560
00:58:00,176 --> 00:58:02,260
Did you do rat extermination?
561
00:58:02,926 --> 00:58:04,010
Last year.
562
00:58:04,885 --> 00:58:06,093
There are no rats here.
563
00:58:06,718 --> 00:58:07,718
Good.
564
00:58:09,260 --> 00:58:10,260
You know what?
565
00:58:11,010 --> 00:58:12,176
I'll fetch...
566
00:58:13,676 --> 00:58:16,301
another bottle from the car.
567
00:58:19,135 --> 00:58:21,510
Put on some music.
568
00:59:26,218 --> 00:59:28,426
I can't hide from you, I believe.
569
00:59:29,426 --> 00:59:32,926
- Have you tried?
- I have nothing to hide. I'm listening.
570
00:59:33,968 --> 00:59:35,468
No, I'm listening.
571
00:59:35,468 --> 00:59:36,843
I don't understand.
572
00:59:42,093 --> 00:59:44,135
- Something wrong?
- No.
573
00:59:46,010 --> 00:59:48,010
Please, pick it up. I'll wait.
574
00:59:49,093 --> 00:59:50,093
What?
575
00:59:51,343 --> 00:59:54,093
It's Górska. But she's dead.
576
00:59:56,926 --> 00:59:58,885
How do you know she is dead?
577
00:59:58,885 --> 01:00:01,343
Someone from the foundation told me.
578
01:00:06,718 --> 01:00:07,968
That's interesting.
579
01:00:08,635 --> 01:00:11,926
There is media blackout.
Who told you this?
580
01:00:13,176 --> 01:00:14,551
I don't remember.
581
01:00:17,468 --> 01:00:19,760
Just before she died Górska called you.
582
01:00:20,510 --> 01:00:21,510
So?
583
01:00:23,176 --> 01:00:24,801
What did you talk about?
584
01:00:25,426 --> 01:00:27,385
She wanted to come back to work.
585
01:00:28,510 --> 01:00:29,801
For 23 minutes?
586
01:00:30,510 --> 01:00:34,926
Maybe she wanted to talk.
It was difficult for her.
587
01:00:34,926 --> 01:00:36,510
I don't remember.
588
01:00:40,885 --> 01:00:42,510
Nice house.
589
01:00:43,801 --> 01:00:45,218
From 'Helping hand'?
590
01:00:46,593 --> 01:00:48,301
Does it matter?
591
01:00:48,301 --> 01:00:49,385
It might...
592
01:00:51,135 --> 01:00:52,135
or it may not.
593
01:00:55,510 --> 01:00:57,135
I know what you're thinking.
594
01:00:57,135 --> 01:00:58,635
Do you?
595
01:00:58,635 --> 01:00:59,676
What?
596
01:00:59,676 --> 01:01:02,301
Officer Samborski,
what are you doing here
597
01:01:02,301 --> 01:01:04,885
if you've been suspended
from duty for 24 hours.
598
01:01:04,885 --> 01:01:06,426
Have you?
599
01:01:09,301 --> 01:01:10,385
Have a nice day.
600
01:01:39,718 --> 01:01:41,135
What about the prize?
601
01:01:44,926 --> 01:01:46,218
I'm meeting someone.
602
01:01:48,135 --> 01:01:49,135
Me too.
603
01:02:11,426 --> 01:02:13,468
He texted the Deputy Minister.
604
01:02:13,468 --> 01:02:14,718
Who?
605
01:02:14,718 --> 01:02:15,801
Hryniewicz.
606
01:02:16,843 --> 01:02:21,260
'Are you interested in the fate of
samples collected by the Helping Hand?'
607
01:02:23,468 --> 01:02:25,926
What's the military got to do with it?
608
01:02:27,260 --> 01:02:28,260
They met...
609
01:02:32,343 --> 01:02:33,343
Where?
610
01:02:35,135 --> 01:02:36,843
Are you sure it was here?
611
01:02:46,343 --> 01:02:49,218
Deputy Minister plays for
a surprising team.
612
01:02:49,218 --> 01:02:50,968
Am I right, officer?
613
01:02:51,760 --> 01:02:53,676
You are, Miss Marta.
614
01:02:54,801 --> 01:02:56,343
But wait, wait. Rewind.
615
01:03:02,926 --> 01:03:03,926
Zoom in.
616
01:03:06,343 --> 01:03:07,343
Do you see it?
617
01:03:09,010 --> 01:03:10,926
Górska was killed by a woman, right?
618
01:03:11,468 --> 01:03:13,093
Do you think it was her?
619
01:03:14,260 --> 01:03:15,260
Dunno.
620
01:03:16,260 --> 01:03:17,510
But I'll find out.
621
01:03:20,385 --> 01:03:24,635
Sylwia Górska was killed only after
we showed Holten the film with her
622
01:03:24,635 --> 01:03:26,385
from the Abramski's phone.
623
01:03:27,760 --> 01:03:29,885
He found out they were together.
624
01:03:45,551 --> 01:03:46,593
I killed her.
625
01:03:51,135 --> 01:03:53,260
You didn't know it would happen.
626
01:03:54,510 --> 01:03:57,468
- It doesn't matter. I killed her.
- Yes it does.
627
01:03:58,676 --> 01:03:59,926
You had no choice.
628
01:04:00,635 --> 01:04:02,510
But I found the film.
629
01:04:02,510 --> 01:04:06,593
I gave it to you. We showed it to Holten.
I had a choice.
630
01:04:07,468 --> 01:04:08,843
That's the job.
631
01:04:10,468 --> 01:04:11,718
You can't predict.
632
01:04:13,385 --> 01:04:15,176
She was afraid.
633
01:04:15,176 --> 01:04:16,718
She was killed because of us!
634
01:04:16,718 --> 01:04:19,301
Fuck! Never again say that someone
was killed because of us!
635
01:04:19,301 --> 01:04:20,760
This is part of the job.
636
01:04:20,760 --> 01:04:23,510
People get killed
and we mess up their lives.
637
01:04:23,510 --> 01:04:25,968
Sometimes we deal with innocent people.
638
01:04:28,635 --> 01:04:29,676
This time it was Górska.
639
01:04:29,676 --> 01:04:32,718
No! You know what killed Goska,
Abramski and Hryniewicz?
640
01:04:32,718 --> 01:04:34,051
The fact they were hiding.
641
01:04:34,051 --> 01:04:35,801
Holten had a chance to
take them down one by one.
642
01:04:35,801 --> 01:04:38,343
If they told the truth in the first place,
there would be no case.
643
01:04:38,343 --> 01:04:40,176
That's why they died.
644
01:04:40,176 --> 01:04:41,551
We are hiding too.
645
01:04:44,718 --> 01:04:46,176
You don't have to work here.
646
01:04:47,093 --> 01:04:48,968
You can't return mother to the kid.
647
01:04:49,968 --> 01:04:50,968
I would forget.
648
01:04:50,968 --> 01:04:52,926
You would forget everything.
649
01:04:56,176 --> 01:04:57,968
I can't! I don't want to.
650
01:05:00,343 --> 01:05:01,843
Go and hang head down.
651
01:05:27,968 --> 01:05:30,968
I'm sorry, I'm looking for doctor Lada.
652
01:05:32,760 --> 01:05:35,301
Your name reappears a few times.
653
01:05:35,301 --> 01:05:36,385
That's right.
654
01:05:37,093 --> 01:05:40,718
I supervised the swab collection
and marked the DNA profiles.
655
01:05:40,718 --> 01:05:41,801
On commission?
656
01:05:42,343 --> 01:05:44,051
A resident takes every job.
657
01:05:44,051 --> 01:05:45,843
Did you work on-the-spot?
658
01:05:45,843 --> 01:05:48,260
No, we traveled all around Poland.
659
01:05:48,260 --> 01:05:50,426
We collected the swabs from soldiers.
660
01:05:50,426 --> 01:05:54,426
Usually swab stick is sent
by post to the volunteers.
661
01:05:54,426 --> 01:05:58,135
They wipe it along the side
of their cheek and send back.
662
01:05:58,135 --> 01:06:01,051
In this case we visited military units.
663
01:06:01,051 --> 01:06:04,343
The army was deeply involved
in this activity.
664
01:06:05,426 --> 01:06:06,843
How did it go?
665
01:06:06,843 --> 01:06:08,176
Without any problems...
666
01:06:09,343 --> 01:06:10,343
That is?
667
01:06:12,968 --> 01:06:13,968
Off the record?
668
01:06:14,718 --> 01:06:16,510
I'm fully off record.
669
01:06:18,926 --> 01:06:21,718
We had some trouble
in military unit in Brzeg.
670
01:06:21,718 --> 01:06:26,093
Unit Chief, Colonel... Dolecki
671
01:06:26,093 --> 01:06:29,926
didn't want to help us,
even though his soldiers wanted to.
672
01:06:29,926 --> 01:06:31,093
Thick-headed man.
673
01:06:32,135 --> 01:06:33,093
When did you finish?
674
01:06:33,093 --> 01:06:34,843
Marking or collecting?
675
01:06:34,843 --> 01:06:36,135
Marking.
676
01:06:36,135 --> 01:06:38,301
We are finishing the last batch.
677
01:06:38,301 --> 01:06:39,718
When is it going to be ready?
678
01:06:39,718 --> 01:06:41,801
I'll check... Can you wait here?
679
01:07:01,926 --> 01:07:03,468
I want to speak with the Command.
680
01:07:03,468 --> 01:07:04,551
Why?
681
01:07:05,260 --> 01:07:07,926
On urgent matter. With Colonel Dolecki.
682
01:07:08,635 --> 01:07:11,718
You're late. Major Zawadzki
is in command now.
683
01:07:12,760 --> 01:07:13,760
Where is Dolecki?
684
01:07:14,510 --> 01:07:18,885
Tomatoes, radishes... They say he
even sleeps on the plot.
685
01:07:20,926 --> 01:07:22,801
Are you always so talkative?
686
01:07:25,093 --> 01:07:26,093
Why?
687
01:07:26,676 --> 01:07:27,676
I don't know why.
688
01:07:36,801 --> 01:07:38,301
Colonel Dolecki...?
689
01:07:48,343 --> 01:07:53,093
Not only DNA, but also addresses,
phone numbers, everything was there.
690
01:07:53,093 --> 01:07:55,051
They gave it to a crooked foundation.
691
01:07:55,051 --> 01:07:59,176
But the motherfuckers insisted,
didn't want to do anything about it.
692
01:07:59,885 --> 01:08:02,385
- Dispute with the command?
- Guys from the top.
693
01:08:03,343 --> 01:08:04,843
With Minister Kawecka?
694
01:08:07,093 --> 01:08:09,301
I see you know something, fellow.
695
01:08:10,093 --> 01:08:11,926
Is she an idiot or cunning?
696
01:08:13,176 --> 01:08:14,176
I don't know.
697
01:08:14,968 --> 01:08:17,176
But there is a certain kind of stupidity
698
01:08:17,176 --> 01:08:21,468
that makes the appointing Kawecka as
Deputy Minister of National Defense
699
01:08:21,468 --> 01:08:23,301
high treason.
700
01:08:26,385 --> 01:08:29,260
Want an appetizer?
701
01:08:32,093 --> 01:08:33,093
I picked them myself.
702
01:08:35,301 --> 01:08:36,301
Handiwork?
703
01:08:37,093 --> 01:08:38,176
Made up of rice.
704
01:08:43,093 --> 01:08:47,968
Good, isn't it? Others use potatoes,
I use rice.
705
01:08:50,051 --> 01:08:52,093
What about the current command?
706
01:08:54,801 --> 01:08:55,801
My people.
707
01:08:56,343 --> 01:08:58,343
Zawadzki is my former deputy.
708
01:08:59,301 --> 01:09:00,301
My man.
709
01:09:04,218 --> 01:09:06,510
Hard liquor. Powerful.
710
01:09:12,676 --> 01:09:14,843
Tell me... the slab thing,
711
01:09:15,968 --> 01:09:17,551
is it a big case?
712
01:09:20,926 --> 01:09:23,176
Three corpses. It has a potential.
713
01:09:28,968 --> 01:09:30,385
Where are the sticks?
714
01:09:30,385 --> 01:09:31,468
What?
715
01:09:31,468 --> 01:09:33,510
The slab sticks.
716
01:09:34,176 --> 01:09:36,093
Has anybody seen them being destroyed?
717
01:09:36,093 --> 01:09:39,926
They were collected from 500 soldiers.
From my garrison only.
718
01:09:39,926 --> 01:09:41,010
Is it so important?
719
01:09:41,010 --> 01:09:42,093
Important?
720
01:09:42,968 --> 01:09:44,301
DNA slab sticks?
721
01:09:44,301 --> 01:09:45,968
In the time of hybrid wars?
722
01:09:46,760 --> 01:09:48,968
Have you heard of bio-terrorism?
723
01:09:48,968 --> 01:09:52,385
You can design a pathogen
that kills chosen ones.
724
01:09:52,385 --> 01:09:56,718
Or use it as diversion.
You plant a DNA and a guy is doomed.
725
01:09:57,260 --> 01:09:58,301
Would you buy it?
726
01:09:58,301 --> 01:10:00,426
Everybody would. Even we would
727
01:10:00,426 --> 01:10:01,510
if someone offered it.
728
01:10:03,676 --> 01:10:08,093
Even if you are not planning to use it,
the fact that you have it...
729
01:10:09,093 --> 01:10:13,510
Did you know that 'Helping hand' is not
a foundation but a German company?
730
01:10:16,843 --> 01:10:19,510
Pure Afghan hash. Grand Cru Classe.
731
01:10:21,885 --> 01:10:25,926
The DNA with descriptions,
addresses, phone numbers
732
01:10:25,926 --> 01:10:28,718
have been long in
a German bank or something.
733
01:10:29,551 --> 01:10:34,010
Polish hospitals buy data about
Polish donors for Polish patients.
734
01:10:34,010 --> 01:10:37,093
Not only Polish hospitals...
The whole world.
735
01:10:37,718 --> 01:10:38,676
Prostitution!
736
01:10:38,676 --> 01:10:43,676
Silent. Profitable. Long lasting.
737
01:10:46,343 --> 01:10:48,301
Poles are only a resource.
738
01:10:48,301 --> 01:10:49,551
For free?
739
01:10:49,551 --> 01:10:50,635
For free.
740
01:10:53,051 --> 01:10:55,510
But what do they need the slab sticks for?
741
01:10:56,843 --> 01:10:58,093
Trade without VAT?
742
01:11:04,010 --> 01:11:05,926
I'm bored to death, you know.
743
01:11:30,301 --> 01:11:32,260
Second floor. Straight ahead.
744
01:11:33,551 --> 01:11:34,760
Support.
745
01:11:35,801 --> 01:11:36,718
Zbyszek.
746
01:11:36,718 --> 01:11:37,801
Marta.
747
01:11:45,718 --> 01:11:46,801
He lives alone.
748
01:11:48,218 --> 01:11:50,426
Seems like nobody visits him.
749
01:11:50,426 --> 01:11:51,926
Home security system.
750
01:11:57,385 --> 01:11:58,676
Cryptophones. Safe.
751
01:12:00,718 --> 01:12:01,676
And the earwig?
752
01:12:01,676 --> 01:12:04,093
We will have one.
Major Zawadzki will conduct fake drill.
753
01:12:04,093 --> 01:12:08,343
Good. I'll be back in the evening.
I must go to the precinct.
754
01:12:11,718 --> 01:12:12,718
Nice girl.
755
01:12:14,135 --> 01:12:15,135
Nice one...
756
01:12:18,426 --> 01:12:21,010
I might be a widower or an old bachelor.
757
01:12:21,010 --> 01:12:23,385
But I can recognize
the look of a woman in love.
758
01:12:23,385 --> 01:12:24,801
I don't think so.
759
01:12:24,801 --> 01:12:29,676
You don't think that I can recognize
or that she is in love with you?
760
01:12:35,635 --> 01:12:37,718
We don't know each other well yet,
761
01:12:37,718 --> 01:12:41,343
but the day will be long,
nothing is happening.
762
01:12:41,343 --> 01:12:43,843
We need something to talk about.
763
01:12:43,843 --> 01:12:44,926
Not about her.
764
01:13:05,301 --> 01:13:07,010
Only rats run inherently.
765
01:13:14,760 --> 01:13:17,551
It's doctor Lada. They finished.
766
01:15:13,051 --> 01:15:16,010
- Janusz Zalewski from Ciechanow.
- Don't know him.
767
01:15:19,468 --> 01:15:22,468
- Adam Wiercioch from Brzeg.
- My man. A good guy.
768
01:15:22,468 --> 01:15:24,593
Wife, two sons. Fuck!
769
01:15:24,593 --> 01:15:27,385
If they have it,
they can frame him for rape or murder.
770
01:15:27,385 --> 01:15:31,093
Whatever they want!
We need to notify my people.
771
01:15:38,718 --> 01:15:41,301
Don't you want to meet
the buyer in person?
772
01:15:45,718 --> 01:15:49,093
- You have your own delivery?
- Transhipment starts at 7 am.
773
01:15:55,843 --> 01:15:57,176
Nasty business.
774
01:16:32,968 --> 01:16:36,135
- How are you?
- You tell me.
775
01:16:36,135 --> 01:16:39,385
You should be good. There is no leak.
776
01:16:39,385 --> 01:16:43,010
- Definitely?
- Permanently.
777
01:16:43,010 --> 01:16:46,635
- What about Samborski?
- The DNA we planted did its work.
778
01:16:46,635 --> 01:16:48,051
I need to be sure.
779
01:16:49,260 --> 01:16:51,801
Everything is under control. As always.
780
01:16:51,801 --> 01:16:54,426
Somebody transferred
a large amount of money
781
01:16:54,426 --> 01:16:56,468
into an open bank account
in Switzerland, on my behalf.
782
01:16:56,468 --> 01:16:59,260
- Just in case.
- Sorry?
783
01:16:59,260 --> 01:17:01,718
Protection against stupidity.
784
01:17:02,676 --> 01:17:03,968
I don't understand...
785
01:17:03,968 --> 01:17:07,093
If you wig out,
your career will be kaputt.
786
01:17:08,176 --> 01:17:12,260
Your motherfucker. We're done, okay?
787
01:17:12,260 --> 01:17:15,010
Delete my number.
And pray that I don't inform anyone.
788
01:17:15,010 --> 01:17:16,301
Don't threaten me.
789
01:17:16,301 --> 01:17:19,176
You know what the opposition will do
790
01:17:19,176 --> 01:17:23,301
if they find out you allowed to collect
the DNA from the soldiers.
791
01:17:23,301 --> 01:17:24,885
Fuck this, you know.
792
01:17:24,885 --> 01:17:29,218
I had enough. I want to have peace!
You get it? I want fucking peace!
793
01:17:42,343 --> 01:17:46,135
The whole truth twenty-four-seven.
Okay, give it to me.
794
01:17:53,385 --> 01:17:54,885
Do you really have it?
795
01:17:55,885 --> 01:17:57,260
You won't believe it.
796
01:18:09,801 --> 01:18:11,301
That's the best part...
797
01:18:11,301 --> 01:18:13,176
The DNA we planted did its work.
798
01:18:13,176 --> 01:18:14,468
I need to be sure.
799
01:18:15,010 --> 01:18:17,635
Everything is under control. As always.
800
01:18:18,676 --> 01:18:20,718
Somebody transferred large amount of money
801
01:18:20,718 --> 01:18:23,801
into an open bank account in Switzerland
on my behalf.
802
01:18:23,801 --> 01:18:25,426
Just in case.
803
01:18:25,426 --> 01:18:26,510
I'm sorry?
804
01:18:27,218 --> 01:18:29,176
Protection against stupidity.
805
01:18:30,468 --> 01:18:31,718
I don't understand.
806
01:18:31,718 --> 01:18:34,635
If you wig out,
your career will be kaputt.
807
01:18:36,968 --> 01:18:38,135
You motherfucker.
808
01:18:38,885 --> 01:18:40,468
It's over, you know it.
809
01:18:40,468 --> 01:18:43,718
Delete my number. And pray
that I don't notify the services.
810
01:18:43,718 --> 01:18:44,801
Don't threaten me.
811
01:19:16,760 --> 01:19:17,760
Hallo!
812
01:19:18,760 --> 01:19:22,260
Did you open for Kawecka
bank account in Switzerland?
813
01:19:25,176 --> 01:19:27,051
It's not your expertise.
814
01:19:27,051 --> 01:19:29,551
You know nothing about my expertise.
815
01:19:30,801 --> 01:19:32,926
You work for me. Understood?
816
01:19:33,510 --> 01:19:35,510
Maybe you work for me.
817
01:19:37,926 --> 01:19:39,926
I've got the stuff.
818
01:19:42,468 --> 01:19:43,468
Joop!
819
01:20:27,551 --> 01:20:29,676
I'm looking for this container.
820
01:20:35,260 --> 01:20:37,135
Two guys came in here today...
821
01:20:38,926 --> 01:20:40,801
I took some pictures of her.
822
01:20:44,801 --> 01:20:47,218
Show me the screen shots from the zoo.
823
01:20:50,135 --> 01:20:53,010
It's his killer. When did she go out?
824
01:20:53,010 --> 01:20:54,093
An hour ago...
825
01:20:55,301 --> 01:20:57,343
- Alone?
- Yes.
826
01:21:29,635 --> 01:21:30,635
Fresh one.
827
01:21:34,093 --> 01:21:35,885
Something went wrong.
828
01:21:35,885 --> 01:21:39,176
Someone reduces the number of partners.
829
01:21:39,760 --> 01:21:40,968
Killer.
830
01:21:42,468 --> 01:21:46,593
Marta, Holten is dead. Go home.
We still have some work to do.
831
01:21:46,593 --> 01:21:50,093
The situation in Western Sahara
is escalating.
832
01:21:50,093 --> 01:21:54,343
Though Colonel Francois Bishleine
representing the stationed armed forces
833
01:21:54,343 --> 01:21:56,010
continues to deny it,
834
01:21:56,010 --> 01:21:59,093
the local police claims
to hold biological proof
835
01:21:59,093 --> 01:22:04,843
... DNA profiles are supposed to
belong to a couple UN soldiers.
836
01:23:25,051 --> 01:23:28,885
You call me at 7 am
837
01:23:29,926 --> 01:23:32,385
to tell that you know nothing?
838
01:23:33,385 --> 01:23:35,760
We don't have any confessions,
839
01:23:36,301 --> 01:23:39,010
because all the main
witnesses are dead.
840
01:23:39,010 --> 01:23:43,968
So, what do you have?
Assumptions? Speculations? Guesses?
841
01:23:43,968 --> 01:23:46,551
Abramski and Górska must have noticed
842
01:23:46,551 --> 01:23:51,093
that instead of destroying Holten
was collecting the swab sticks.
843
01:23:53,301 --> 01:23:56,801
He outsourced part of the work.
They collected evidences of his guilt.
844
01:23:56,801 --> 01:24:00,801
He must have found out
and ordered their execution.
845
01:24:01,551 --> 01:24:03,718
Fear of bummer was his motive.
846
01:24:04,635 --> 01:24:08,301
After Abramski's death
Hryniewicz went to work on him...
847
01:24:08,301 --> 01:24:10,885
I don't know
but there is no other explanation.
848
01:24:10,885 --> 01:24:12,551
It was all about DNA.
849
01:24:12,551 --> 01:24:14,051
It seems so.
850
01:24:14,051 --> 01:24:15,843
I pity professor.
851
01:24:16,385 --> 01:24:22,260
Sure. The motherfucker
didn't mind selling the DNA abroad.
852
01:24:22,260 --> 01:24:25,343
He cracked only after he found out
about the samples from soldiers.
853
01:24:25,343 --> 01:24:27,010
I pity Górska.
854
01:24:27,010 --> 01:24:30,385
Are the DNA profiles abroad for sure?
855
01:24:30,385 --> 01:24:34,301
Officially and legally.
We have no control.
856
01:24:35,301 --> 01:24:38,343
Everybody with enough money can buy it.
Not hospitals only.
857
01:24:38,343 --> 01:24:40,010
Really?
858
01:24:41,218 --> 01:24:44,051
Fuck. It's a scandal.
859
01:24:47,051 --> 01:24:48,468
Where is the DNA?
860
01:24:48,468 --> 01:24:50,426
Outside police jurisdiction.
861
01:24:52,093 --> 01:24:53,093
That is?
862
01:24:53,843 --> 01:24:54,843
That is?
863
01:24:56,801 --> 01:24:59,885
Came back home, let's say to the army.
864
01:25:07,801 --> 01:25:08,885
Cheers!
865
01:26:09,051 --> 01:26:10,551
Fuck! They've got her!
866
01:26:15,301 --> 01:26:16,301
Where are you?
867
01:26:17,176 --> 01:26:19,718
She is with me. At midnight you
are going to return the stuff.
868
01:26:19,718 --> 01:26:20,718
Girl for the container.
869
01:26:20,718 --> 01:26:21,760
I want a proof!
870
01:26:21,760 --> 01:26:22,843
What proof?
871
01:26:23,385 --> 01:26:24,551
That she is alive.
872
01:26:24,551 --> 01:26:29,260
There will be no proof. No negotiations.
Midnight at the terminal.
873
01:26:29,260 --> 01:26:30,343
And?
874
01:26:32,468 --> 01:26:34,010
We must give it back.
875
01:26:34,010 --> 01:26:35,176
Are you fucking mad?
876
01:26:35,176 --> 01:26:37,551
They have Marta. They will kill her.
We must give it back.
877
01:26:37,551 --> 01:26:41,385
Are you all fucked up?
I don't care about your woman.
878
01:26:41,385 --> 01:26:44,635
The stuff is my people, my soldiers.
It's all about them.
879
01:26:44,635 --> 01:26:45,843
We will figure a way out.
880
01:26:45,843 --> 01:26:47,468
- What?
- I don't know, fuck!
881
01:26:47,468 --> 01:26:49,301
- What will we do?
- We'll figure it out.
882
01:26:49,301 --> 01:26:50,885
You're a pussy, you know.
883
01:27:04,510 --> 01:27:06,343
Will you tell me something?
884
01:27:08,885 --> 01:27:09,885
What for?
885
01:27:10,510 --> 01:27:12,551
Just for me. As a memento.
886
01:27:12,551 --> 01:27:14,093
Do you care about him?
887
01:27:15,510 --> 01:27:16,718
About Samborski?
888
01:27:18,760 --> 01:27:20,426
He's just a work partner.
889
01:27:20,426 --> 01:27:21,510
Don't lie.
890
01:27:22,385 --> 01:27:24,093
You're sleeping together.
891
01:27:25,760 --> 01:27:27,385
Don't you sleep with men?
892
01:27:28,343 --> 01:27:29,343
Just like that?
893
01:27:33,051 --> 01:27:34,760
I met him in orientation,
894
01:27:34,760 --> 01:27:36,760
he was instructor. You know...
895
01:27:37,343 --> 01:27:40,926
orientation, evening integration...
896
01:27:40,926 --> 01:27:42,676
Was it enough?
897
01:27:44,343 --> 01:27:45,343
Yes.
898
01:27:46,676 --> 01:27:49,676
You lie. You aren't telling me everything.
899
01:27:49,676 --> 01:27:51,426
There was something more.
900
01:27:53,468 --> 01:27:55,510
They warned me he was a douche.
901
01:27:56,093 --> 01:27:57,093
Do you like it?
902
01:27:58,968 --> 01:28:00,510
We went straight to bed.
903
01:28:08,676 --> 01:28:09,760
Do you love him?
904
01:28:12,010 --> 01:28:13,010
I don't know...
905
01:28:16,176 --> 01:28:18,968
You're not being honest.
You're not telling me everything.
906
01:28:18,968 --> 01:28:20,468
I am. I will tell you.
907
01:28:20,468 --> 01:28:22,676
He is strong, fit, doing well,
908
01:28:23,510 --> 01:28:25,176
though I had better ones.
909
01:28:26,385 --> 01:28:28,301
He shouldn't hurry so much.
910
01:28:30,093 --> 01:28:31,510
I'm missing something...
911
01:28:32,301 --> 01:28:33,301
What?
912
01:28:34,510 --> 01:28:35,510
Tenderness.
913
01:28:37,093 --> 01:28:38,718
Do you know what I mean?
914
01:28:40,343 --> 01:28:43,218
I like tenderness, when I'm excited.
915
01:29:37,385 --> 01:29:38,385
Keys and papers!
916
01:29:39,051 --> 01:29:40,051
In the cab.
917
01:30:20,093 --> 01:30:22,093
On your knees! Hands on heads!
918
01:33:17,260 --> 01:33:19,135
You could have shot sooner.
919
01:33:20,093 --> 01:33:21,093
I could.
920
01:33:22,176 --> 01:33:24,093
Your left hook was too good.
921
01:33:25,301 --> 01:33:27,926
I couldn't take my eyes off.
922
01:33:32,260 --> 01:33:33,260
Respect.
923
01:33:36,218 --> 01:33:37,551
Come by for booze.
924
01:33:37,551 --> 01:33:38,635
And weed.
925
01:33:39,468 --> 01:33:41,051
Do you want to get fired?
926
01:33:41,051 --> 01:33:42,426
I'm considering it.
927
01:33:43,843 --> 01:33:45,551
Maybe you two should come?
928
01:33:45,551 --> 01:33:49,218
If you want to invite me,
do it personally, Zbyszek.
929
01:33:52,343 --> 01:33:53,551
I'm old-fashioned.
930
01:33:53,551 --> 01:33:55,968
I don't invite someone else's woman.
931
01:33:55,968 --> 01:33:57,718
Where should I drive you.
932
01:33:57,718 --> 01:33:58,801
Dumb question.
933
01:34:15,968 --> 01:34:17,385
ID and papers, please.
934
01:34:19,676 --> 01:34:21,343
Diplomatic passport.
935
01:34:24,468 --> 01:34:26,135
Is freezer diplomatic too?
936
01:34:26,135 --> 01:34:27,218
What is there?
937
01:34:29,801 --> 01:34:31,010
Open it.
938
01:34:31,010 --> 01:34:33,510
It's about the honor of Health Department.
939
01:34:44,760 --> 01:34:45,760
And there?
940
01:34:47,760 --> 01:34:48,760
There.
941
01:34:50,885 --> 01:34:51,885
Is it
942
01:34:57,093 --> 01:34:58,260
an Eskimo?
943
01:34:58,801 --> 01:35:00,926
Health Department will be pissed off.
944
01:35:00,926 --> 01:35:02,010
Oh fuck!
945
01:35:26,468 --> 01:35:27,468
Goodbye.
946
01:35:28,718 --> 01:35:33,343
Tell the press that Deputy Minister
resigns due to health problems.
947
01:35:36,843 --> 01:35:38,926
How will I explain this? What should I do?
948
01:35:38,926 --> 01:35:40,926
Calm down. You don't have to do much.
949
01:35:40,926 --> 01:35:44,968
There was no army,
Dolecki is a free agent, retired, out.
950
01:35:44,968 --> 01:35:46,176
Marta was victim.
951
01:35:46,176 --> 01:35:48,260
I'll talk to the Commission.
952
01:35:48,260 --> 01:35:49,218
Who was it?
953
01:35:49,218 --> 01:35:51,343
I don't know.
There was no final recipient.
954
01:35:51,343 --> 01:35:52,426
Any subcontractors?
955
01:35:52,426 --> 01:35:54,260
They have Belgian passports.
956
01:35:54,260 --> 01:35:56,926
But it seems like a
foreign intelligence operation.
957
01:35:56,926 --> 01:35:57,926
Whose intelligence?
958
01:35:57,926 --> 01:36:03,301
If it was half century ago and we caught
Bulgarians I would guess Russia.
959
01:36:03,301 --> 01:36:05,218
But today you can't tell.
960
01:36:05,218 --> 01:36:06,218
What about DNA?
961
01:36:06,218 --> 01:36:07,218
We have it.
962
01:36:07,218 --> 01:36:10,093
If they left Poland, they
would have two and a half.
963
01:36:10,093 --> 01:36:11,093
Two and a half?
964
01:36:11,093 --> 01:36:13,468
We were licking it all night long.
965
01:36:15,093 --> 01:36:16,093
And the half?
966
01:36:16,718 --> 01:36:19,718
The janitor's dog started
to lick in the end.
967
01:36:22,176 --> 01:36:23,510
Janitor's dog!
968
01:36:29,343 --> 01:36:30,635
Sambor!
969
01:36:37,093 --> 01:36:38,218
What?
970
01:36:52,510 --> 01:36:55,135
- I'm missing something.
- What?
971
01:36:57,051 --> 01:36:58,176
Tenderness.
972
01:37:00,301 --> 01:37:01,885
Do you know what I mean?
973
01:37:05,843 --> 01:37:08,385
That's good, isn't it?
974
01:37:08,385 --> 01:37:10,176
Where do you get this?
975
01:37:10,176 --> 01:37:13,760
The killer's phone. I should secure it.
976
01:37:13,760 --> 01:37:16,468
Do you listen it before sleep?
977
01:37:16,468 --> 01:37:18,551
I can't sleep.
978
01:37:18,551 --> 01:37:21,010
Don't worry. I deleted the original.
979
01:37:21,010 --> 01:37:24,135
Only we two know about it. Sambor...
980
01:37:26,135 --> 01:37:27,676
What did they mean?
981
01:37:44,885 --> 01:37:46,593
Tenderness?
982
01:37:49,676 --> 01:37:54,385
I had to tell the truth.
She would kill me otherwise.
983
01:37:54,385 --> 01:37:58,801
Didn't you think that it
could be used as evidence?
984
01:37:58,801 --> 01:38:00,718
I did.
985
01:38:00,718 --> 01:38:03,010
That's why Jesus took care of it.
986
01:38:11,301 --> 01:38:13,135
What did you mean by it?
987
01:38:24,301 --> 01:38:25,551
Are you coming?
64572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.