Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,028 --> 00:00:06,518
S01E11
Fruit of the Poisonous Tree
2
00:00:18,611 --> 00:00:21,013
Hey, kid.
3
00:00:21,047 --> 00:00:22,648
Nice to see you, too.
4
00:00:22,682 --> 00:00:25,751
The storm!
5
00:00:28,087 --> 00:00:29,620
It's okay. We can fix it.
I'll talk to Marco.
6
00:00:29,655 --> 00:00:32,523
- Do you think it's still here?
- What are you looking for?
7
00:00:32,557 --> 00:00:34,692
- My book.
- Why'd you bury it here?
8
00:00:34,726 --> 00:00:36,594
So my mom doesn't find it.
9
00:00:36,628 --> 00:00:38,663
Hiding it under your mattress
wasn't good enough?
10
00:00:38,697 --> 00:00:40,665
That's the first place
the Evil Queen would look.
11
00:00:40,699 --> 00:00:42,533
How about leaving it with me?
12
00:00:42,567 --> 00:00:44,334
That's the second place.
13
00:00:44,368 --> 00:00:47,871
It's still here. Good.
14
00:00:47,906 --> 00:00:49,873
So your mom doesn't know
about the castle?
15
00:00:49,908 --> 00:00:52,642
No. This is our secret.
16
00:00:54,378 --> 00:00:56,680
Henry?
17
00:00:56,714 --> 00:00:57,848
Henry!
18
00:00:59,250 --> 00:01:02,852
I've been looking everywhere for you.
19
00:01:02,886 --> 00:01:05,021
You know you have a session
with Archie this morning.
20
00:01:05,055 --> 00:01:07,256
I should've known he was with you.
21
00:01:07,291 --> 00:01:10,459
Henry, car. Now.
22
00:01:10,493 --> 00:01:11,794
You let him play here?
23
00:01:11,829 --> 00:01:13,629
The storm hit it hard,
but we can fix it.
24
00:01:13,663 --> 00:01:15,597
Well, can you fix a cracked cranium?
25
00:01:15,632 --> 00:01:17,199
'Cause that's what
you'll have on your hands
26
00:01:17,233 --> 00:01:19,100
if one of these boards
collapses under his weight.
27
00:01:19,135 --> 00:01:21,036
You're not thinking about
Henry or his safety,
28
00:01:21,070 --> 00:01:22,704
just ways around me.
29
00:01:24,240 --> 00:01:27,075
Ms. Swan, don't let your
feelings cloud your judgment.
30
00:01:27,109 --> 00:01:28,509
People can get hurt.
31
00:01:28,544 --> 00:01:30,378
What's that supposed to mean?
32
00:01:30,412 --> 00:01:32,512
You're the sheriff now.
33
00:01:32,547 --> 00:01:34,348
It's time to be responsible.
34
00:01:40,121 --> 00:01:42,189
Don't let my feelings
cloud my judgment?
35
00:01:42,224 --> 00:01:43,623
That's all Regina ever does.
36
00:01:43,658 --> 00:01:46,327
She's just upset because you
and Henry have a special place
37
00:01:46,361 --> 00:01:50,063
and she... she doesn't.
38
00:01:50,097 --> 00:01:52,798
How'd she find out about
the castle in the first place?
39
00:01:52,833 --> 00:01:55,001
She knows everything about
this town. She's the mayor.
40
00:02:00,607 --> 00:02:02,008
Everything okay?
41
00:02:02,042 --> 00:02:03,276
Yeah, I just need to go.
42
00:02:03,310 --> 00:02:05,510
Look, if it makes you
feel any better,
43
00:02:05,544 --> 00:02:07,246
I think you're right.
44
00:02:07,280 --> 00:02:09,281
I see the effect she has on Henry.
45
00:02:09,315 --> 00:02:11,549
I wish everyone else did, too.
46
00:02:15,989 --> 00:02:19,091
I can grant your wish.
47
00:02:19,125 --> 00:02:20,524
Oh, Sidney.
48
00:02:21,860 --> 00:02:23,494
You want a side of bacon
with that whiskey?
49
00:02:23,528 --> 00:02:25,796
You want to show this town
who the mayor really is?
50
00:02:25,830 --> 00:02:27,331
I can help.
51
00:02:27,366 --> 00:02:29,666
It's gonna be kinda hard to do
from inside her pocket.
52
00:02:29,701 --> 00:02:31,502
The mayor and I are done.
53
00:02:31,536 --> 00:02:32,603
Sure you are.
54
00:02:32,637 --> 00:02:34,205
She got me fired from the paper.
55
00:02:34,239 --> 00:02:36,107
She made a fool of me
in the election.
56
00:02:36,141 --> 00:02:38,809
So I started working on
an expose on the mayor's office,
57
00:02:38,843 --> 00:02:42,078
and I found something
she didn't want found.
58
00:02:42,113 --> 00:02:44,648
Sidney, you're drunk.
59
00:02:44,682 --> 00:02:46,450
Go home.
60
00:02:46,484 --> 00:02:48,084
Sleep it off.
61
00:02:48,119 --> 00:02:50,020
Be grateful you don't have
to answer to her anymore.
62
00:02:50,054 --> 00:02:52,188
Call me.
63
00:02:53,390 --> 00:02:56,859
Storybrooke deserves to know
the truth about her.
64
00:03:23,519 --> 00:03:25,453
Here we go.
65
00:03:42,770 --> 00:03:45,572
You awakened the genie of Agrabah.
66
00:03:45,606 --> 00:03:48,908
You're entitled to
three wishes--no more, no less.
67
00:03:48,943 --> 00:03:50,710
But you must know
that magic has its limits.
68
00:03:50,744 --> 00:03:52,311
You cannot wish for life nor death.
69
00:03:52,346 --> 00:03:54,246
You cannot wish for love.
You cannot wish for more wishes.
70
00:03:54,281 --> 00:03:56,515
And once spoken,
a wish cannot be undone,
71
00:03:56,549 --> 00:03:58,517
no matter what the consequences.
72
00:03:58,551 --> 00:04:01,820
So... tell me your first wish.
73
00:04:03,590 --> 00:04:06,224
Hmm. Uh...
74
00:04:06,258 --> 00:04:08,393
Hmm.
75
00:04:08,427 --> 00:04:11,096
I cannot think
of a single thing I desire.
76
00:04:11,130 --> 00:04:12,864
I have everything I need.
77
00:04:12,898 --> 00:04:15,065
I seek nothing more than
the happiness
78
00:04:15,100 --> 00:04:17,067
of all who set foot in my kingdom.
79
00:04:17,102 --> 00:04:18,803
Ugh.
80
00:04:23,108 --> 00:04:25,776
You are in my kingdom,
81
00:04:25,811 --> 00:04:27,512
and yet you seem unhappy.
82
00:04:27,546 --> 00:04:29,278
I have served as genie of the lamp
83
00:04:29,313 --> 00:04:30,747
for longer than you've been alive.
84
00:04:30,781 --> 00:04:35,652
Life as a genie is not
as magical as it may appear.
85
00:04:35,686 --> 00:04:37,654
So you wish to be free?
86
00:04:37,688 --> 00:04:40,757
More than anything.
87
00:04:40,791 --> 00:04:43,292
Then I know my first wish.
88
00:04:43,327 --> 00:04:46,261
I wish you to be free.
89
00:04:51,434 --> 00:04:53,468
Can it be?
90
00:04:53,503 --> 00:04:55,270
Am I truly free?
91
00:04:55,304 --> 00:04:57,873
You're the genie.
You tell me.
92
00:04:57,908 --> 00:04:59,942
There are two more wishes
left in the lamp.
93
00:04:59,976 --> 00:05:01,009
What will you do with them?
94
00:05:01,043 --> 00:05:03,277
For my second wish...
95
00:05:04,847 --> 00:05:08,883
I wish to give my third
and final wish to you.
96
00:05:10,753 --> 00:05:15,089
In my time,
I have granted 1,001 wishes,
97
00:05:15,123 --> 00:05:20,027
and I have seen them end poorly
1,001 times.
98
00:05:20,061 --> 00:05:22,796
Making a wish comes with a price,
99
00:05:22,830 --> 00:05:25,198
and that is why I will never...
100
00:05:25,232 --> 00:05:28,134
Use... this wish.
101
00:05:28,169 --> 00:05:31,071
You are a man of wisdom, genie.
102
00:05:31,105 --> 00:05:32,838
Now tell me--
103
00:05:32,873 --> 00:05:34,640
what will you do with your freedom?
104
00:05:34,675 --> 00:05:37,376
Find the one thing
I've always desired,
105
00:05:37,410 --> 00:05:40,546
that my prison has kept from me...
106
00:05:40,581 --> 00:05:42,481
True love.
107
00:05:42,515 --> 00:05:45,284
Then you must come join me
at my palace.
108
00:05:45,318 --> 00:05:47,386
I am certain you will find it there.
109
00:05:47,420 --> 00:05:49,988
Come. Meet my family.
110
00:06:00,532 --> 00:06:03,802
Your palace is as lovely
as you are kind.
111
00:06:03,836 --> 00:06:07,638
Oh, it's more than kindness,
my friend.
112
00:06:07,672 --> 00:06:10,474
This is my beautiful daughter Snow.
113
00:06:10,508 --> 00:06:12,542
How do you do?
114
00:06:13,979 --> 00:06:17,280
And Regina, my wife, the Queen.
115
00:06:26,023 --> 00:06:27,991
Hello.
116
00:06:50,146 --> 00:06:52,280
Hey. What happened?
I came as soon as I could.
117
00:06:52,314 --> 00:06:55,816
The castle--she's tearing
the whole thing down!
118
00:06:57,585 --> 00:07:00,354
My book! I-it's gone!
119
00:07:04,592 --> 00:07:05,726
Congratulations, madame mayor.
120
00:07:05,761 --> 00:07:08,129
You destroyed the thing he loves.
121
00:07:08,163 --> 00:07:09,663
A dangerous thing
122
00:07:09,697 --> 00:07:11,798
that can only hurt Henry and others.
123
00:07:11,832 --> 00:07:14,701
You see me as a villain, Ms. Swan.
124
00:07:14,735 --> 00:07:17,971
But that's just your perception,
and you're wrong.
125
00:07:18,005 --> 00:07:19,505
Learn your place in this town,
126
00:07:19,540 --> 00:07:21,941
or soon enough, you won't be in it.
127
00:07:34,353 --> 00:07:37,455
Sidney, hi.
128
00:07:37,490 --> 00:07:39,457
I'm in.
129
00:07:39,492 --> 00:07:42,326
I want everyone to know
who she really is.
130
00:07:53,310 --> 00:07:55,845
I got your text.
What's going on?
131
00:07:55,879 --> 00:07:57,413
Follow me.
132
00:07:58,547 --> 00:08:01,783
David, you're scaring me.
What's wrong?
133
00:08:01,818 --> 00:08:03,819
What's wrong is you're late,
134
00:08:03,853 --> 00:08:06,887
and the wine's getting warm.
135
00:08:11,292 --> 00:08:12,760
Mm.
136
00:08:13,929 --> 00:08:15,529
We have to stop doing this.
137
00:08:15,563 --> 00:08:18,432
We just started doing it.
138
00:08:18,466 --> 00:08:21,400
We have to figure out
what we're doing.
139
00:08:21,435 --> 00:08:22,902
We will.
140
00:08:24,038 --> 00:08:25,571
Tomorrow.
141
00:08:28,008 --> 00:08:29,242
Okay. Tomorrow.
142
00:08:32,747 --> 00:08:34,380
Mm.
143
00:08:57,236 --> 00:09:00,372
All right, I'm listening.
144
00:09:00,406 --> 00:09:02,240
So what do you know about her?
145
00:09:05,311 --> 00:09:08,212
$50,000.
146
00:09:08,247 --> 00:09:09,413
I'm sorry?
147
00:09:09,447 --> 00:09:11,915
50 grand out of the budget
is missing,
148
00:09:11,949 --> 00:09:13,817
and Regina is responsible.
149
00:09:13,851 --> 00:09:15,519
That's it?
That's what you have on her?
150
00:09:15,553 --> 00:09:17,354
The money is just
the tip of the iceberg.
151
00:09:17,389 --> 00:09:19,490
We figure out what she's doing,
it all falls apart,
152
00:09:19,524 --> 00:09:23,994
it all crumbles, and we'll
finally learn her secrets.
153
00:09:24,028 --> 00:09:26,396
You see what she is.
154
00:09:26,430 --> 00:09:28,230
I see it.
155
00:09:28,265 --> 00:09:31,967
All we need is a crack
in the mirror to show everyone.
156
00:09:32,002 --> 00:09:34,170
I'm telling you, this is it.
157
00:09:34,204 --> 00:09:36,038
All right. What's your plan?
158
00:09:36,072 --> 00:09:39,008
Tap her phone.
G.P.S. Her car.
159
00:09:39,042 --> 00:09:40,310
Hack into her e-mail.
160
00:09:40,344 --> 00:09:42,544
- Dip into your bail bondsperson bag of tricks.
- No.
161
00:09:42,578 --> 00:09:45,614
I'm sheriff now.
I have to be responsible.
162
00:09:45,648 --> 00:09:47,416
I want to do this by the book.
163
00:09:49,786 --> 00:09:53,021
She's gonna know
that you're on to her
164
00:09:53,055 --> 00:09:55,089
sooner than later.
165
00:09:55,124 --> 00:09:57,559
Are you prepared for her wrath?
166
00:09:57,593 --> 00:09:59,460
Oh, yeah.
167
00:09:59,494 --> 00:10:02,330
Good. Because I wasn't.
168
00:10:03,966 --> 00:10:07,702
If you thought she was
so terrifying...
169
00:10:09,839 --> 00:10:13,741
How did you allow yourself
to end up in her pocket?
170
00:10:15,076 --> 00:10:17,685
I used to think she was
a different person.
171
00:10:22,217 --> 00:10:24,918
Happy birthday, your majesty.
172
00:10:26,988 --> 00:10:32,859
No gifts are required
to mark this special day,
173
00:10:32,893 --> 00:10:35,094
for they all pale
174
00:10:35,128 --> 00:10:38,831
in comparison to
the greatest gift of all--
175
00:10:38,866 --> 00:10:40,566
my daughter Snow.
176
00:10:40,600 --> 00:10:43,736
Father.
177
00:10:43,770 --> 00:10:45,637
Father.
178
00:10:45,672 --> 00:10:47,805
You make me blush.
179
00:10:49,775 --> 00:10:53,245
Every day I look upon your face,
180
00:10:53,279 --> 00:10:58,483
and I am reminded of
your dearly departed mother...
181
00:10:59,952 --> 00:11:02,586
Who, like you,
182
00:11:02,620 --> 00:11:05,489
truly was...
183
00:11:05,523 --> 00:11:09,760
The fairest in all the land.
184
00:11:40,891 --> 00:11:42,658
Not in a festive mood?
185
00:11:43,894 --> 00:11:46,328
No one seems to notice my absence.
186
00:11:46,362 --> 00:11:47,763
I noticed.
187
00:11:49,933 --> 00:11:52,834
Such a lovely tree.
188
00:11:52,868 --> 00:11:56,203
Yes, it's from my childhood garden.
189
00:11:56,238 --> 00:11:58,840
The tree and I share
something in common.
190
00:11:58,874 --> 00:12:01,709
Neither of us can leave the palace
191
00:12:01,744 --> 00:12:05,947
and neither of us truly belongs.
192
00:12:07,615 --> 00:12:11,718
No matter how hard I try
to please the King,
193
00:12:11,753 --> 00:12:16,490
he will never love me the way
he loved his first wife.
194
00:12:16,524 --> 00:12:21,161
I'm trapped by the memory
of the life they used to share.
195
00:12:21,195 --> 00:12:23,028
I know about being trapped,
196
00:12:23,063 --> 00:12:25,698
more than anyone.
197
00:12:25,732 --> 00:12:29,301
Maybe this will lift your spirits.
198
00:12:34,140 --> 00:12:36,342
So you...
199
00:12:36,376 --> 00:12:38,743
Can see yourself
200
00:12:38,778 --> 00:12:40,946
the way I see you.
201
00:12:45,685 --> 00:12:48,086
And how do you see me?
202
00:12:49,622 --> 00:12:53,825
As the fairest in all the land.
203
00:13:09,774 --> 00:13:11,674
When did that transfer go through?
204
00:13:11,709 --> 00:13:13,610
Does three weeks ago sound right?
205
00:13:13,644 --> 00:13:15,778
Yeah. Why?
206
00:13:15,813 --> 00:13:17,947
Because those records are missing.
207
00:13:17,982 --> 00:13:20,484
Emma, there's something
I'd like to talk to--
208
00:13:20,518 --> 00:13:21,784
hi, Sidney.
209
00:13:21,819 --> 00:13:23,820
Hey.
We're just doing some work.
210
00:13:23,854 --> 00:13:26,156
I think we may have found
something on Regina.
211
00:13:26,190 --> 00:13:28,457
Interesting work.
212
00:13:28,492 --> 00:13:30,059
Oh, I approve.
213
00:13:30,093 --> 00:13:32,495
You wanna go by the book?
Let's get a warrant.
214
00:13:32,529 --> 00:13:33,729
What judge are we gonna find
that she doesn't own?
215
00:13:33,763 --> 00:13:35,131
We're screwed.
216
00:13:35,165 --> 00:13:37,500
Or... there's my way.
217
00:13:37,534 --> 00:13:39,435
I want to do this right, Sidney.
218
00:13:39,469 --> 00:13:40,969
And what's right is exposing her.
219
00:13:41,004 --> 00:13:44,305
Sometimes doing a bad thing for
a good reason is okay, right?
220
00:13:44,340 --> 00:13:46,875
Yeah. I mean, maybe you're
doing something wrong,
221
00:13:46,910 --> 00:13:48,544
but if it's what's meant to be,
if it's what's right,
222
00:13:48,578 --> 00:13:50,311
does that really make you
a bad person?
223
00:13:52,048 --> 00:13:54,082
Exactly.
224
00:13:54,116 --> 00:13:57,019
Wow. You two are doing
a whole lot of rationalizing.
225
00:13:57,053 --> 00:13:59,620
But look what she's done to you,
226
00:13:59,655 --> 00:14:02,590
to me, to your son,
and it's not gonna stop,
227
00:14:02,624 --> 00:14:04,425
so whatever you do,
you gotta do something.
228
00:14:04,459 --> 00:14:06,661
Okay.
229
00:14:07,663 --> 00:14:10,531
Let's start by talking to her.
230
00:14:10,566 --> 00:14:12,733
And just what are you and the...
231
00:14:12,768 --> 00:14:15,269
Disgraced ex-reporter accusing me of?
232
00:14:15,303 --> 00:14:18,805
$50,000 was transferred out
of the city account by you.
233
00:14:18,839 --> 00:14:21,006
Well, as mayor, I'm involved
in many transactions.
234
00:14:21,041 --> 00:14:23,108
Check the public records
if you have questions.
235
00:14:23,142 --> 00:14:26,244
That's the thing. They're
missing from three weeks ago.
236
00:14:26,279 --> 00:14:27,680
You have any idea
what happened to them?
237
00:14:27,714 --> 00:14:30,315
Well, if they're missing,
I probably checked them out,
238
00:14:30,349 --> 00:14:32,651
as my job often requires me to do.
239
00:14:32,686 --> 00:14:34,720
And if they were checked out
three weeks ago,
240
00:14:34,754 --> 00:14:36,621
well, that means they burned...
241
00:14:36,655 --> 00:14:37,956
In a fire.
242
00:14:37,990 --> 00:14:41,158
In a fire, that if I recall,
got you elected sheriff.
243
00:14:41,193 --> 00:14:42,594
I have nothing to hide.
244
00:14:49,068 --> 00:14:51,268
Okay.
245
00:14:53,037 --> 00:14:56,172
There's nothing for us to do.
Let's go, Sidney.
246
00:14:56,207 --> 00:14:57,207
Emma.
247
00:14:57,241 --> 00:14:59,576
No, she's right.
We have nothing.
248
00:15:01,980 --> 00:15:04,081
That was your plan? I thought
you were gonna do something.
249
00:15:04,115 --> 00:15:07,117
I did. I planted a bug.
250
00:15:07,151 --> 00:15:10,152
You win, Sidney.
Let's do whatever it takes.
251
00:15:21,928 --> 00:15:26,364
You called for me, your majesty?
252
00:15:26,398 --> 00:15:30,969
I have reason to believe...
253
00:15:31,003 --> 00:15:35,092
My wife's heart belongs
to another man.
254
00:15:37,643 --> 00:15:40,722
Well, certainly, the Queen would
never stray, your majesty.
255
00:15:45,850 --> 00:15:50,220
And yet her diary suggests otherwise.
256
00:15:54,225 --> 00:15:56,959
Last night,
a man gave me a gift,
257
00:15:56,994 --> 00:15:59,729
and though it was
but a simple mirror,
258
00:15:59,763 --> 00:16:03,833
it awakened feelings in me
that I abandoned long ago.
259
00:16:03,867 --> 00:16:05,435
Hope for love
260
00:16:05,469 --> 00:16:08,071
and companionship,
261
00:16:08,105 --> 00:16:11,086
even though I am trapped
in my husband's court.
262
00:16:13,376 --> 00:16:15,344
Sadly, the diary does not name
263
00:16:15,378 --> 00:16:18,113
the man who gave her this mirror.
264
00:16:19,882 --> 00:16:22,251
I am not a fool.
265
00:16:22,285 --> 00:16:25,654
I realize that the Queen is unhappy
266
00:16:25,689 --> 00:16:28,623
and yearns for someone
267
00:16:28,657 --> 00:16:32,059
to love her in a way
that I never can.
268
00:16:32,094 --> 00:16:37,932
And yet I never imagined that
she would betray me like this.
269
00:16:39,468 --> 00:16:41,636
Well, certainly, the Queen
270
00:16:41,670 --> 00:16:44,871
would never act on these feelings.
271
00:16:44,905 --> 00:16:49,142
Love makes people do foolish things.
272
00:16:50,511 --> 00:16:55,249
And why have you called
upon me, your majesty?
273
00:16:55,283 --> 00:16:57,784
I need someone with your wits
274
00:16:57,818 --> 00:17:00,219
to learn the identity
275
00:17:00,254 --> 00:17:05,057
of the man who has stolen
my wife's heart.
276
00:17:05,091 --> 00:17:08,761
And what will you do to him
once I have found him?
277
00:17:08,795 --> 00:17:11,029
That is my concern, not yours.
278
00:17:13,933 --> 00:17:16,067
Now...
279
00:17:16,101 --> 00:17:18,403
Tell me, genie,
280
00:17:18,437 --> 00:17:20,272
can you find
281
00:17:20,306 --> 00:17:24,442
the man who gave the Queen
this mirror
282
00:17:24,477 --> 00:17:25,869
or not?
283
00:17:40,592 --> 00:17:42,159
Ms. Ginger,
I really don't have time
284
00:17:42,193 --> 00:17:44,662
for more complaints
about working conditions.
285
00:17:44,696 --> 00:17:47,497
The air temperature
is not one of my areas.
286
00:17:47,531 --> 00:17:48,864
Scintillating.
287
00:17:48,899 --> 00:17:50,032
Find anything good yet?
288
00:17:50,066 --> 00:17:51,301
Yeah, better than good.
289
00:17:51,335 --> 00:17:53,369
She made this call
a little over an hour ago.
290
00:17:53,404 --> 00:17:56,406
I'll meet you tonight
at access road 23
291
00:17:56,440 --> 00:17:57,873
with the rest of your payment.
292
00:17:57,908 --> 00:18:00,310
Yes, it will all be in cash.
293
00:18:00,344 --> 00:18:01,678
A-and I don't need to remind you
294
00:18:01,712 --> 00:18:04,313
that no one can know about this.
295
00:18:04,347 --> 00:18:06,715
Yes, I know it has to be tonight.
296
00:18:06,749 --> 00:18:07,783
Who's on the other end?
297
00:18:07,817 --> 00:18:09,217
You bugged the office, not the phone.
298
00:18:09,251 --> 00:18:10,952
Well, we're just gonna
have to find out. Yeah.
299
00:18:10,986 --> 00:18:13,121
A payoff in the woods.
That's promising.
300
00:18:13,155 --> 00:18:15,557
A payoff using stolen city funds.
301
00:18:15,591 --> 00:18:18,026
Let's go find out who she's meeting.
302
00:18:35,176 --> 00:18:37,276
Emma.
303
00:18:37,311 --> 00:18:38,611
It won't stop.
304
00:18:46,186 --> 00:18:47,186
Oh.
305
00:18:47,221 --> 00:18:48,421
You okay?
306
00:18:48,456 --> 00:18:50,357
Yeah. You?
307
00:18:50,391 --> 00:18:51,390
Yeah.
308
00:19:05,338 --> 00:19:07,172
We're gonna miss that handoff.
309
00:19:07,206 --> 00:19:09,340
Emma.
310
00:19:09,375 --> 00:19:10,975
What?
311
00:19:11,009 --> 00:19:12,309
You know that bug you planted?
312
00:19:12,344 --> 00:19:13,811
I think Regina found it.
313
00:19:13,846 --> 00:19:17,482
Someone's been tampering
with the brakes.
314
00:19:17,516 --> 00:19:18,983
She's on to us.
315
00:19:20,652 --> 00:19:23,453
- Wait!
- The bitch tried to have me killed. I'm finding her.
316
00:19:23,488 --> 00:19:25,789
Let's be cautious.
We need to think clearly.
317
00:19:25,823 --> 00:19:27,791
To hell with caution. I'm gonna
find out what she's doing
318
00:19:27,825 --> 00:19:29,025
and why she's out here.
319
00:19:29,059 --> 00:19:31,327
She was meeting me.
320
00:19:33,865 --> 00:19:35,465
What are you doing out here with her?
321
00:19:35,500 --> 00:19:37,567
Just a little business transaction.
322
00:19:37,602 --> 00:19:39,002
What's in the briefcase?
323
00:19:39,036 --> 00:19:41,704
Everything comes at a price.
324
00:19:41,738 --> 00:19:43,338
Land is no different.
325
00:19:43,373 --> 00:19:45,441
That's why you're meeting her
out here?
326
00:19:45,475 --> 00:19:46,909
Regina bought your land?
327
00:19:46,943 --> 00:19:49,478
The very ground you're standing on.
328
00:19:49,513 --> 00:19:51,680
- What does she want it for?
- You know, in business,
329
00:19:51,715 --> 00:19:55,750
I find it's best
not to ask too many questions.
330
00:19:55,785 --> 00:19:57,552
Hurts the bottom line.
331
00:19:57,586 --> 00:19:59,421
The question is, Emma,
332
00:19:59,455 --> 00:20:01,423
why are you standing out here
in the middle of the night
333
00:20:01,457 --> 00:20:03,190
with Mr. Glass?
334
00:20:03,225 --> 00:20:05,727
You don't know what Regina did to me.
335
00:20:05,761 --> 00:20:07,695
You don't know
what she did to her son.
336
00:20:07,730 --> 00:20:09,764
We can't just sit idly by.
337
00:20:09,799 --> 00:20:12,077
Of course you can.
338
00:20:13,535 --> 00:20:15,201
Be careful.
339
00:20:15,236 --> 00:20:19,773
Emotional entanglements can lead
us down very dangerous paths.
340
00:20:36,945 --> 00:20:39,980
I was beginning to worry
you wouldn't come.
341
00:20:40,014 --> 00:20:41,981
You were expecting the Queen?
342
00:20:42,015 --> 00:20:43,516
Who are you?
343
00:20:43,551 --> 00:20:45,051
What have you done with her?
344
00:20:45,086 --> 00:20:47,120
The King has locked her away
in her chambers.
345
00:20:47,154 --> 00:20:50,290
My daughter is a prisoner
in her own kingdom.
346
00:20:50,324 --> 00:20:53,793
You... are the Queen's father?
347
00:20:53,827 --> 00:20:56,028
Please, take this to her.
348
00:20:56,063 --> 00:20:58,897
The palace guards won't
allow me into her chambers.
349
00:20:58,931 --> 00:21:01,633
They know I'd die for her.
350
00:21:01,667 --> 00:21:03,034
But you...
351
00:21:03,069 --> 00:21:05,637
The King trusts you.
352
00:21:05,671 --> 00:21:08,540
He doesn't know that you have
my daughter's heart.
353
00:21:08,575 --> 00:21:10,642
The guards will allow you in.
354
00:21:10,676 --> 00:21:12,277
Give her this box.
355
00:21:12,312 --> 00:21:14,579
Wait. I don't understand.
What is in it?
356
00:21:14,613 --> 00:21:17,715
This is the only thing
that can free her
357
00:21:17,749 --> 00:21:19,850
from this wretched life.
358
00:21:19,884 --> 00:21:22,686
If you truly care for my daughter,
359
00:21:22,721 --> 00:21:25,923
I know you'll do whatever it takes
360
00:21:25,957 --> 00:21:27,992
to set her free.
361
00:21:49,579 --> 00:21:51,213
What are we doing here?
362
00:21:51,248 --> 00:21:53,382
We know she bought land
from Gold. We don't know why.
363
00:21:53,416 --> 00:21:55,117
I'm willing to bet
it's for personal reasons,
364
00:21:55,152 --> 00:21:56,852
but we have to know for sure.
We need documents
365
00:21:56,886 --> 00:21:58,720
that officially link her
to that land.
366
00:21:58,755 --> 00:22:00,922
So you want to break
into her office? It's locked,
367
00:22:00,957 --> 00:22:03,324
and she's got a state-of-the-art
security system and alarm.
368
00:22:03,359 --> 00:22:05,627
If we don't show this town
who Regina really is, who will?
369
00:22:05,661 --> 00:22:08,163
- Do you think you can crack her code?
- Yep.
370
00:22:09,198 --> 00:22:10,298
Emma!
371
00:22:10,332 --> 00:22:12,200
Who does the alarm system alert?
The police.
372
00:22:12,234 --> 00:22:13,868
I'm the police.
373
00:22:13,902 --> 00:22:15,403
Two minutes for her to get
a call from the alarm company.
374
00:22:15,437 --> 00:22:17,038
One minute to get her coat and keys.
375
00:22:17,072 --> 00:22:19,173
Three minutes to drive here.
We got maybe six minutes.
376
00:22:34,288 --> 00:22:35,954
I just uncovered every file
377
00:22:35,989 --> 00:22:39,024
that references the tract of land she bought from Gold.
378
00:22:41,795 --> 00:22:44,104
Nice.
379
00:22:48,335 --> 00:22:49,902
What the hell do these open?
380
00:22:49,936 --> 00:22:51,203
I don't know.
381
00:22:54,507 --> 00:22:56,308
What are you doing?
Looking for Henry's book.
382
00:22:56,342 --> 00:22:58,010
We didn't come here for Henry.
We came here for the files and--
383
00:22:58,044 --> 00:22:59,444
no, you didn't come here for Henry.
384
00:22:59,478 --> 00:23:00,846
Me? That's the only reason I'm here.
385
00:23:03,249 --> 00:23:05,050
Oh!
386
00:23:05,085 --> 00:23:07,284
What are you doing?
387
00:23:07,319 --> 00:23:09,386
Some kids broke in. I heard the alarm,
388
00:23:09,421 --> 00:23:12,456
so I'm checking it out
'cause... I'm sheriff.
389
00:23:12,490 --> 00:23:16,060
Well, that was
an awfully quick response time.
390
00:23:16,095 --> 00:23:18,562
You told me to do my job.
I'm doing it.
391
00:23:18,597 --> 00:23:20,631
And you brought him.
392
00:23:20,665 --> 00:23:23,867
Oh, well, he saw it while he was
on a walk, so he's a witness.
393
00:23:23,901 --> 00:23:24,935
Mm.
394
00:23:24,969 --> 00:23:26,903
And what did you see, Sidney?
395
00:23:26,938 --> 00:23:29,439
Some kids with a...
396
00:23:29,473 --> 00:23:30,506
Rock.
397
00:23:30,541 --> 00:23:31,674
A rock.
398
00:23:33,577 --> 00:23:34,644
Did they take anything?
399
00:23:34,678 --> 00:23:36,046
I don't know.
400
00:23:36,080 --> 00:23:38,413
I'd have to do a thorough,
sweep to, uh, find out.
401
00:23:38,448 --> 00:23:41,217
It appears to me
it's all just a prank.
402
00:23:41,251 --> 00:23:43,786
You sure you don't want me
to take the place apart?
403
00:23:43,820 --> 00:23:47,556
Sheriff, your services
are not wanted nor needed.
404
00:23:47,590 --> 00:23:51,593
Okay. Well,
you know where to find me.
405
00:24:10,746 --> 00:24:12,647
It's you.
406
00:24:12,681 --> 00:24:14,415
Oh.
407
00:24:20,889 --> 00:24:24,992
My love for you grows stronger
with every beat of my heart.
408
00:24:27,027 --> 00:24:29,496
But the King has read my diary,
409
00:24:29,530 --> 00:24:30,963
found my mirror.
410
00:24:30,998 --> 00:24:33,966
Soon he will discover
the truth about us.
411
00:24:34,001 --> 00:24:35,669
There is no escape.
412
00:24:35,703 --> 00:24:38,672
There is always an escape.
413
00:24:38,706 --> 00:24:41,441
Your father said what's in this box
414
00:24:41,475 --> 00:24:44,182
would give you your freedom.
415
00:24:50,249 --> 00:24:53,619
Yes, I believe it will.
416
00:25:05,897 --> 00:25:08,399
The Agrabahn viper--
417
00:25:08,434 --> 00:25:10,868
a snake so deadly
it can kill anything.
418
00:25:10,902 --> 00:25:13,538
With a single bite.
419
00:25:13,572 --> 00:25:16,673
This serpent is from my homeland.
420
00:25:16,708 --> 00:25:18,141
I know all too well of its poison,
421
00:25:18,175 --> 00:25:19,776
but why would you have it
brought here?
422
00:25:21,612 --> 00:25:25,482
There is no happiness
left for me in this life.
423
00:25:25,516 --> 00:25:27,751
One small bite...
424
00:25:27,785 --> 00:25:30,645
Then I shall be
free from this prison forever.
425
00:25:32,389 --> 00:25:36,759
I'm sorry we couldn't
be together, my love.
426
00:25:36,793 --> 00:25:39,962
Perhaps in another life,
427
00:25:39,996 --> 00:25:42,573
we will find each other again.
428
00:25:53,743 --> 00:25:57,746
There is another way.
429
00:25:57,780 --> 00:26:01,750
What if the King...
430
00:26:01,784 --> 00:26:03,761
Didn't live?
431
00:26:08,623 --> 00:26:10,624
You would do that for me?
432
00:26:10,658 --> 00:26:14,194
For you, I would do anything.
433
00:26:19,666 --> 00:26:22,268
I don't know what I'd do without you.
434
00:26:22,302 --> 00:26:24,970
You will never have to find out.
435
00:26:41,341 --> 00:26:43,743
What you working on?
436
00:26:43,778 --> 00:26:45,244
Uh, no time to talk.
437
00:26:45,279 --> 00:26:47,446
I gotta write it all down
before I forget.
438
00:26:47,480 --> 00:26:49,581
Yeah, I hate it when great ideas
slip away from me.
439
00:26:49,616 --> 00:26:50,849
They're not my ideas.
440
00:26:50,884 --> 00:26:53,752
They're stories
from a book that I lost.
441
00:26:53,787 --> 00:26:56,455
Must be a hell of a book.
442
00:26:56,489 --> 00:26:58,324
What's it about?
443
00:26:58,358 --> 00:27:00,592
Stuff.
444
00:27:00,627 --> 00:27:02,093
Sounds exciting.
445
00:27:02,128 --> 00:27:04,996
You seem awfully interested
in me and my book.
446
00:27:05,031 --> 00:27:06,798
Oh.
I'm just being neighborly.
447
00:27:06,832 --> 00:27:09,067
What are you doing in Storybrooke?
448
00:27:09,101 --> 00:27:10,402
I'm a writer.
449
00:27:10,436 --> 00:27:13,038
You can write anywhere.
What are you really doing here?
450
00:27:15,141 --> 00:27:16,808
Stuff.
451
00:27:18,676 --> 00:27:20,710
Good luck
with the stories.
452
00:27:25,350 --> 00:27:27,918
Blueprints, bank statements.
453
00:27:27,953 --> 00:27:30,321
What is she building out there?
454
00:27:30,355 --> 00:27:32,489
A mansion?
455
00:27:32,523 --> 00:27:33,923
Well, whatever it is,
it doesn't matter,
456
00:27:33,958 --> 00:27:36,459
because these escrow statements
have her name all over it.
457
00:27:36,493 --> 00:27:38,527
You were right. Personal use.
458
00:27:38,562 --> 00:27:40,129
She's done. We got her.
459
00:27:43,467 --> 00:27:44,800
What's wrong?
460
00:27:44,835 --> 00:27:46,769
Didn't you hear me?
461
00:27:46,803 --> 00:27:48,371
We stooped to her level.
462
00:27:48,405 --> 00:27:50,472
That's exactly what I promised
Henry I wouldn't do.
463
00:27:50,506 --> 00:27:52,341
Emma, we got her!
464
00:27:52,375 --> 00:27:53,976
It's fruit of the poisonous tree.
465
00:27:54,010 --> 00:27:55,410
Illegally obtained evidence.
466
00:27:55,445 --> 00:27:57,179
It'll get thrown out in court
in a heartbeat.
467
00:27:57,213 --> 00:27:59,047
No, we don't need her to go to jail.
468
00:27:59,082 --> 00:28:00,349
Then what are we doing here?
469
00:28:00,383 --> 00:28:03,818
What you wished for--
get everyone to she who she is.
470
00:28:03,853 --> 00:28:05,853
What she did to Henry
she does to everyone.
471
00:28:05,887 --> 00:28:07,821
She destroys what people love.
472
00:28:09,257 --> 00:28:12,059
Let me show you something.
473
00:28:24,238 --> 00:28:26,172
She made me follow you.
474
00:28:26,207 --> 00:28:28,541
She made me tell her everything.
475
00:28:28,575 --> 00:28:32,012
She knew about your secret place
weeks ago.
476
00:28:32,046 --> 00:28:33,380
She just waited to destroy it
477
00:28:33,414 --> 00:28:35,148
till it would hurt
you and Henry the most.
478
00:28:37,150 --> 00:28:39,385
It's all my fault.
479
00:28:43,056 --> 00:28:46,258
If you don't do this,
480
00:28:46,292 --> 00:28:47,993
I have to.
481
00:28:50,263 --> 00:28:51,796
Okay.
482
00:28:54,766 --> 00:28:57,935
This session of the Storybrooke
city council will come to order.
483
00:28:57,969 --> 00:28:59,270
We will begin by reading
484
00:28:59,304 --> 00:29:01,205
the minutes from our last meeting.
485
00:29:01,240 --> 00:29:03,274
Excuse me, um, madame mayor.
486
00:29:03,308 --> 00:29:05,276
I have something I'd like to bring
487
00:29:05,310 --> 00:29:06,777
to the council's attention.
488
00:29:06,811 --> 00:29:09,779
This is not an open forum, Sidney.
489
00:29:09,813 --> 00:29:12,215
And no one on this council's
interested in hearing
490
00:29:12,250 --> 00:29:14,751
the boozy complaints
of a disgraced reporter.
491
00:29:14,785 --> 00:29:16,019
Now sit down.
492
00:29:16,054 --> 00:29:17,521
He's not the only one
who has something to say.
493
00:29:17,555 --> 00:29:19,756
Ms. Swan,
494
00:29:19,790 --> 00:29:23,393
this meeting is to discuss
issues facing Storybrooke.
495
00:29:23,428 --> 00:29:25,194
Like the mayor stealing
thousands of dollars
496
00:29:25,228 --> 00:29:27,096
from the city to build herself
a second home?
497
00:29:34,604 --> 00:29:37,706
Ms. Swan, you will sit down
immediately, or so help me--
498
00:29:37,740 --> 00:29:39,108
What? You'll punish me?
499
00:29:39,142 --> 00:29:41,776
You'll bully me like
everyone else in this town?
500
00:29:41,810 --> 00:29:43,178
No.
501
00:29:43,212 --> 00:29:44,912
Not today.
502
00:29:44,947 --> 00:29:46,814
In my hand, I am holding documents
503
00:29:46,848 --> 00:29:49,984
proving that this woman, your mayor,
504
00:29:50,018 --> 00:29:51,352
stole funds from the city
505
00:29:51,387 --> 00:29:53,754
to build herself a lavish home
in the woods.
506
00:29:55,023 --> 00:29:57,024
And this disgraced reporter--
507
00:29:57,059 --> 00:29:59,426
you wanna know
why he was really fired?
508
00:29:59,461 --> 00:30:02,062
Because he stood up to her.
Because he questioned her.
509
00:30:02,097 --> 00:30:05,632
We all know what happens to
people who question the mayor.
510
00:30:07,135 --> 00:30:09,970
You claim that you act in
the best interest of all of us,
511
00:30:10,004 --> 00:30:12,272
but that isn't the truth, is it?
512
00:30:12,307 --> 00:30:14,773
The truth is you are a thug
that doesn't care about anyone
513
00:30:14,808 --> 00:30:16,709
or anything but yourself.
514
00:30:16,743 --> 00:30:19,078
That is who you really are,
515
00:30:19,113 --> 00:30:21,947
and it's time for the people
of Storybrooke to know that.
516
00:30:26,320 --> 00:30:29,422
You are right, Ms. Swan.
517
00:30:29,456 --> 00:30:30,923
I am building a house.
518
00:30:36,395 --> 00:30:38,296
A playhouse.
519
00:30:42,401 --> 00:30:44,837
The accusations are true.
520
00:30:44,871 --> 00:30:46,738
I did take city funds.
521
00:30:46,772 --> 00:30:50,108
I wanted to build a playground
so my son Henry--
522
00:30:50,142 --> 00:30:53,511
and all the children of Storybrooke--
523
00:30:53,545 --> 00:30:56,347
could have a special place to play...
524
00:30:56,381 --> 00:30:57,481
Safely.
525
00:30:59,051 --> 00:31:01,185
As for the sketch in your hands,
526
00:31:01,219 --> 00:31:04,154
it was inspired by a drawing I found
527
00:31:04,188 --> 00:31:07,124
in one of my son's books.
528
00:31:07,158 --> 00:31:11,028
So there you have it, Ms. Swan.
529
00:31:11,062 --> 00:31:15,431
You've exposed me
for who I really am.
530
00:31:15,466 --> 00:31:17,500
I hope you're satisfied.
531
00:31:50,732 --> 00:31:52,667
Forgive me.
532
00:32:52,291 --> 00:32:54,358
The pain will soon pass.
533
00:32:57,662 --> 00:33:01,565
You asked me to find the man who
gave the mirror to your Queen.
534
00:33:01,599 --> 00:33:03,133
I did.
535
00:33:03,167 --> 00:33:07,404
I am that man.
536
00:33:07,438 --> 00:33:09,038
You gave me my freedom.
537
00:33:09,073 --> 00:33:11,807
You gave me a chance to find love,
538
00:33:11,841 --> 00:33:14,343
and for that,
I'm forever in your debt,
539
00:33:14,378 --> 00:33:16,545
but just as you freed me,
540
00:33:16,580 --> 00:33:19,787
so must I now free your Queen.
541
00:33:20,917 --> 00:33:22,351
Forgive me.
542
00:33:30,125 --> 00:33:32,093
You were right.
543
00:33:34,062 --> 00:33:36,498
I never...
544
00:33:36,532 --> 00:33:39,801
Should have made a wish.
545
00:34:01,374 --> 00:34:03,142
Look at her.
546
00:34:03,176 --> 00:34:05,478
Queen of the castle.
547
00:34:05,512 --> 00:34:08,280
You know, what you did in there
was commendable, Ms. Swan,
548
00:34:08,315 --> 00:34:09,648
but if you really want
to bring her down,
549
00:34:09,682 --> 00:34:11,516
you're gonna need a strong ally.
550
00:34:11,551 --> 00:34:12,985
Like yourself?
551
00:34:13,019 --> 00:34:14,486
Thanks,
552
00:34:14,520 --> 00:34:16,388
but I'm still not interested.
553
00:34:16,423 --> 00:34:20,192
Oh, one can wish.
554
00:34:20,226 --> 00:34:24,363
Ms. Swan, a word?
555
00:34:24,397 --> 00:34:25,696
Alone.
556
00:34:29,601 --> 00:34:33,137
I don't know what you were
hoping to accomplish in there,
557
00:34:33,172 --> 00:34:36,040
but now I hope you'll go back
to your job,
558
00:34:36,075 --> 00:34:38,209
which is upholding the law,
559
00:34:38,243 --> 00:34:40,711
not breaking it.
560
00:34:40,745 --> 00:34:43,580
You don't think I know
you broke into my office?
561
00:34:43,614 --> 00:34:44,781
Don't pretend like
you're so innocent.
562
00:34:44,815 --> 00:34:46,883
I know you messed
with the brakes on my car.
563
00:34:46,917 --> 00:34:48,585
Your brakes?
564
00:34:48,619 --> 00:34:50,354
Are you delusional?
565
00:34:50,388 --> 00:34:53,723
Why would I kill you when you
just saw I had nothing to hide?
566
00:34:53,757 --> 00:34:55,525
Nothing I can prove.
567
00:34:55,559 --> 00:34:58,294
Well, until you have something
more substantial than disdain
568
00:34:58,328 --> 00:35:01,163
to throw my way,
569
00:35:01,198 --> 00:35:03,565
you're gonna stay away from me
570
00:35:03,600 --> 00:35:07,370
and more importantly, from Henry.
571
00:35:07,404 --> 00:35:08,504
But that's--
572
00:35:08,538 --> 00:35:10,406
not open for discussion.
573
00:35:10,440 --> 00:35:13,574
You've lost the high ground, sheriff.
574
00:35:13,609 --> 00:35:16,777
If I wanted to, there's
not a judge in the world
575
00:35:16,812 --> 00:35:19,680
that would deny me a restraining
order after what you've done.
576
00:35:21,350 --> 00:35:26,654
You don't get to see my son
unless I say so,
577
00:35:26,688 --> 00:35:29,789
and right now?
578
00:35:29,824 --> 00:35:32,692
I don't say so.
579
00:35:50,810 --> 00:35:53,612
Why are you so far away?
580
00:35:53,647 --> 00:35:55,348
Come out here.
581
00:35:55,382 --> 00:35:57,116
Sorry, kid. I can't today.
582
00:35:57,151 --> 00:36:00,420
You're undercover, aren't you,
for Operation Cobra?
583
00:36:00,454 --> 00:36:03,522
No, Henry, I'm not undercover.
584
00:36:03,556 --> 00:36:07,059
Your mom--she doesn't want us
seeing each other for a while.
585
00:36:07,093 --> 00:36:08,393
You don't have to listen to her.
586
00:36:08,428 --> 00:36:11,396
Actually, this time, I do.
587
00:36:11,431 --> 00:36:13,165
I screwed up, Henry.
588
00:36:13,199 --> 00:36:15,567
I got mad at your mom
about you and the book
589
00:36:15,601 --> 00:36:16,768
and everything and...
590
00:36:19,804 --> 00:36:22,606
Well, we're just gonna have
to be apart for a little while.
591
00:36:22,640 --> 00:36:24,308
I don't want to be apart.
592
00:36:24,342 --> 00:36:27,111
Neither do I,
but right now we have to.
593
00:36:27,145 --> 00:36:29,813
Don't worry.
I'll find a way back in.
594
00:36:29,847 --> 00:36:32,383
And hey, if it's out there, Henry,
595
00:36:32,417 --> 00:36:34,951
I will find your book.
596
00:36:34,985 --> 00:36:36,453
Good luck.
597
00:36:36,487 --> 00:36:39,422
It's probably gone, and it's
probably never coming back.
598
00:37:32,173 --> 00:37:34,508
Looks like we had the same idea.
599
00:37:34,542 --> 00:37:37,210
Well, if you can't beat her,
600
00:37:37,245 --> 00:37:38,778
drink.
601
00:37:44,351 --> 00:37:46,085
How did we not see this?
602
00:37:46,120 --> 00:37:49,022
We did. We saw it all,
right from the start.
603
00:37:49,056 --> 00:37:50,657
Just didn't want to look.
604
00:37:50,691 --> 00:37:53,425
Blinded by our anger,
605
00:37:53,460 --> 00:37:55,160
by everything.
606
00:37:56,228 --> 00:37:59,665
This time.
607
00:37:59,699 --> 00:38:02,868
But there are a lot more
skeletons in Regina's closet.
608
00:38:02,902 --> 00:38:05,871
And the good news?
609
00:38:05,905 --> 00:38:08,006
You got yourself an ally.
610
00:38:12,577 --> 00:38:14,979
We won't get fooled again.
611
00:38:19,151 --> 00:38:20,851
It is done.
612
00:38:20,886 --> 00:38:22,720
You are free, my love.
613
00:38:22,754 --> 00:38:25,989
We are free to be together at last.
614
00:38:26,991 --> 00:38:28,892
D-did you not hear me?
615
00:38:28,926 --> 00:38:31,494
Our days of imprisonment are over.
616
00:38:31,528 --> 00:38:33,396
You haven't heard the news.
617
00:38:35,566 --> 00:38:38,134
The palace guards found the snake.
618
00:38:38,169 --> 00:38:40,303
They know it's from your country.
619
00:38:40,337 --> 00:38:42,204
They know it was
you who killed the King.
620
00:38:44,207 --> 00:38:46,909
It's only a matter of time
before they catch you.
621
00:38:48,211 --> 00:38:50,278
You will be executed.
622
00:38:52,048 --> 00:38:54,282
I'm sorry...
623
00:38:55,952 --> 00:38:58,319
But we will never be together.
624
00:38:58,353 --> 00:38:59,721
Come.
625
00:38:59,755 --> 00:39:01,723
I've arranged for a boat
to provide you safe passage
626
00:39:01,757 --> 00:39:03,224
out of the kingdom.
627
00:39:03,258 --> 00:39:05,727
You must leave at once.
628
00:39:09,832 --> 00:39:12,867
The Agrabahn viper.
629
00:39:14,202 --> 00:39:17,670
Of all the snakes in all the world,
630
00:39:17,705 --> 00:39:20,140
that is what you chose.
631
00:39:24,378 --> 00:39:28,615
You wanted the murder
to be traced back to me.
632
00:39:28,649 --> 00:39:31,150
You...
633
00:39:31,184 --> 00:39:33,418
You fooled me.
634
00:39:33,453 --> 00:39:35,387
You never loved me.
635
00:39:38,191 --> 00:39:39,992
Loved you?
636
00:39:41,361 --> 00:39:46,998
I wanted the King killed,
and you killed him.
637
00:39:47,032 --> 00:39:49,768
You are no longer of any use to me.
638
00:39:49,802 --> 00:39:55,173
Be grateful
I'm offering you an escape.
639
00:39:55,207 --> 00:39:58,143
Now flee the kingdom
and never turn back.
640
00:40:00,345 --> 00:40:02,846
I can't live without you.
641
00:40:04,582 --> 00:40:06,150
I won't live without you.
642
00:40:06,184 --> 00:40:08,685
Did you not understand me?
643
00:40:08,719 --> 00:40:11,221
I don't love you.
644
00:40:11,256 --> 00:40:14,491
There is no way
we will ever be together.
645
00:40:16,694 --> 00:40:18,661
There is one way.
646
00:40:22,833 --> 00:40:26,335
There is still one wish remaining.
647
00:40:26,369 --> 00:40:28,604
I wish...
648
00:40:28,638 --> 00:40:30,873
To be with you forever,
649
00:40:30,908 --> 00:40:33,342
to look upon your face always,
650
00:40:33,376 --> 00:40:35,344
to never leave your side.
651
00:40:41,718 --> 00:40:44,152
No!
652
00:40:44,187 --> 00:40:45,854
No!
653
00:40:47,691 --> 00:40:51,859
No!
654
00:40:51,893 --> 00:40:55,530
It looks like you got your wish.
655
00:40:55,564 --> 00:40:58,098
You will be with me...
656
00:40:58,133 --> 00:41:00,901
Forever.
657
00:41:11,612 --> 00:41:13,813
Have a seat, Sidney.
658
00:41:31,364 --> 00:41:32,865
Well?
659
00:41:36,569 --> 00:41:39,238
You've got yourself an ally.
660
00:41:39,272 --> 00:41:40,973
We won't get fooled again.
661
00:41:42,976 --> 00:41:44,109
She bought it.
662
00:41:44,143 --> 00:41:45,476
All of it.
663
00:41:47,012 --> 00:41:49,080
Masterful job, Sidney,
664
00:41:49,114 --> 00:41:50,714
top to bottom.
665
00:41:50,749 --> 00:41:53,351
And cutting the brakes on her car?
666
00:41:53,385 --> 00:41:55,753
Inspired.
667
00:41:55,787 --> 00:41:57,755
I'm glad you approve.
668
00:41:57,789 --> 00:41:59,991
Now she trusts you.
669
00:42:00,025 --> 00:42:01,758
Now we can have some fun.
670
00:42:01,792 --> 00:42:03,726
Everything she does,
671
00:42:03,761 --> 00:42:05,862
everywhere she goes--
672
00:42:05,897 --> 00:42:07,497
you'll know about it.
673
00:42:07,531 --> 00:42:08,631
Oh.
674
00:42:13,704 --> 00:42:16,939
I don't know what I'd do
without you, Sidney.47588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.