All language subtitles for Melrose Place - 1x31 - State of Need.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,447 --> 00:02:09,119 We survived. 2 00:02:09,287 --> 00:02:11,005 The drive or the weekend? 3 00:02:11,167 --> 00:02:14,364 The drive, the weekend, both were incredible. 4 00:02:17,687 --> 00:02:20,645 - Somebody's going to see us. - So? 5 00:02:23,207 --> 00:02:26,005 Well, you made it back in one piece. Good timing too. 6 00:02:26,167 --> 00:02:28,601 I've got to get this bike back to the shop. 7 00:02:28,767 --> 00:02:32,919 - You gonna ask how the weekend went? - It's pretty obvious. 8 00:02:35,647 --> 00:02:37,080 See ya. 9 00:02:50,807 --> 00:02:54,243 - I don't know if I can do this. - Why not? You got sore lips? 10 00:02:54,407 --> 00:02:58,116 No, this... this... 11 00:02:58,287 --> 00:03:01,484 This just going on like nothing's changed. 12 00:03:01,647 --> 00:03:04,366 But something has changed, Billy. 13 00:03:06,127 --> 00:03:08,960 - We made love. - We sure did. 14 00:03:09,127 --> 00:03:12,961 - And that doesn't worry you? - Well, I'm too happy to be worried. 15 00:03:13,847 --> 00:03:16,315 But there is a practical side. 16 00:03:16,487 --> 00:03:20,321 I mean, now that we're back in the apartment, I just... 17 00:03:20,487 --> 00:03:24,400 I don't know, I feel like we're moving too fast. 18 00:03:27,967 --> 00:03:30,800 We'll take it slow. We'll be discreet. 19 00:03:30,967 --> 00:03:33,845 We won't tell anybody until we're ready, OK? 20 00:03:34,007 --> 00:03:36,157 - I like this. - What? 21 00:03:36,327 --> 00:03:39,239 This take-charge thing. 22 00:03:39,407 --> 00:03:41,398 That's me, take-charge kinda guy. 23 00:03:46,807 --> 00:03:49,526 Work. I'm late. 24 00:03:57,527 --> 00:04:02,476 Dr Henisch, 4376. Dr Henisch, 4376. 25 00:04:03,207 --> 00:04:06,677 They expect long hours, but I think there's a rule 26 00:04:06,847 --> 00:04:08,997 about actually living at the hospital. 27 00:04:09,167 --> 00:04:12,955 - What time is it? - Little after 9.00. 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,038 Levin in 15 minutes. 29 00:04:15,967 --> 00:04:20,563 Nurse Taylor, to ER 2, stat. Nurse Taylor, to ER 2, stat. 30 00:04:22,287 --> 00:04:24,403 You can't leave this unresolved. 31 00:04:24,567 --> 00:04:27,035 You've got to go home, talk to Jane, have it out. 32 00:04:27,207 --> 00:04:31,405 Do whatever. But hiding out at the hospital, that's crazy. 33 00:04:31,567 --> 00:04:33,523 Well, at least I'm not drinking. 34 00:04:33,687 --> 00:04:36,804 Some guys, their wives walk in on them and another woman, 35 00:04:36,967 --> 00:04:39,276 and they go on a bender. 36 00:04:40,127 --> 00:04:43,597 Me? I sign up for extra ER hours. 37 00:04:44,487 --> 00:04:47,081 That's a whole different kind of masochism. 38 00:04:47,247 --> 00:04:49,761 OK, fine. 39 00:04:50,287 --> 00:04:51,322 What about us? 40 00:04:52,847 --> 00:04:56,681 Maybe we should talk about what we're gonna do. 41 00:04:56,847 --> 00:04:59,964 I think we're going to observe a valve replacement. 42 00:05:01,687 --> 00:05:04,804 A 42-year-old smoker with a bad ticker. 43 00:05:06,647 --> 00:05:09,878 - That supposed to be funny? - I'm too tired to make decisions. 44 00:05:10,047 --> 00:05:14,598 Dr Mancini, first-floor nurses' station. Dr Mancini, first-floor nurses' station. 45 00:05:14,767 --> 00:05:16,359 Go ahead, I'll catch up. 46 00:05:18,567 --> 00:05:21,286 Hi, Helen, did you have something for me? 47 00:05:21,447 --> 00:05:22,766 Thank you. 48 00:05:30,047 --> 00:05:32,766 Hey, why didn't you just come in? 49 00:05:32,927 --> 00:05:35,487 All this business with the nurses paging me... 50 00:05:35,647 --> 00:05:38,400 I didn't want anyone to see the bags. 51 00:05:38,567 --> 00:05:42,685 Besides, the hospital's lost its lustre now that I find out it was your excuse. 52 00:05:42,847 --> 00:05:44,678 Late nights, emergencies... 53 00:05:44,847 --> 00:05:47,919 Being an intern really is the perfect cover, isn't it? 54 00:05:50,367 --> 00:05:52,164 You can pick the rest up next week, 55 00:05:52,327 --> 00:05:55,205 whenever I'm at work or not there. We'll arrange a day. 56 00:05:55,367 --> 00:05:58,245 Look, Jane, I really think we should talk about this. 57 00:05:58,407 --> 00:06:00,762 - It's a little late, isn't it? - No. 58 00:06:00,927 --> 00:06:03,521 - I don't think it is. - I do. I think it's a lot late. 59 00:06:03,687 --> 00:06:05,837 - I know you're hurt... - Don't touch me. 60 00:06:06,007 --> 00:06:08,441 Don't come near me ever again. 61 00:06:22,407 --> 00:06:25,205 I can't believe I've gone this long without sleep. 62 00:06:25,367 --> 00:06:28,598 Twenty-eight hours, 28 rolls of film. 63 00:06:28,767 --> 00:06:30,837 - You have a pool. - Yeah, I have a pool. 64 00:06:31,007 --> 00:06:32,963 - Let's swim. - No, I don't think so. 65 00:06:33,127 --> 00:06:35,402 - A shower, maybe. - What're you doing? 66 00:06:35,567 --> 00:06:37,842 Just a quick dip, wash off the dust. 67 00:06:38,007 --> 00:06:39,998 No! Stop it, Karen, no! 68 00:06:45,607 --> 00:06:48,201 Jake, I figured you were at the shop. 69 00:06:48,367 --> 00:06:50,039 I was home for lunch. 70 00:06:51,367 --> 00:06:53,642 You're not still mad, are you? 71 00:06:53,807 --> 00:06:58,483 Well, I was, but now I'm getting over it. 72 00:06:58,647 --> 00:07:01,764 - OK, OK. - OK? 73 00:07:01,927 --> 00:07:03,565 Look, I am so glad to be back. 74 00:07:03,727 --> 00:07:06,116 It's been non-stop madness since I left. 75 00:07:06,287 --> 00:07:08,403 Hey, hunk. Come on in. 76 00:07:09,327 --> 00:07:11,522 They had me in this helicopter all day. 77 00:07:11,687 --> 00:07:15,043 It was night, so I'm shooting ASA 1000, pushed to the max 78 00:07:15,207 --> 00:07:18,244 so I can get the Golden Gate in the background. 79 00:07:18,407 --> 00:07:20,967 Yeah, right. So, what's for lunch? 80 00:07:21,127 --> 00:07:24,039 I dunno. We'll throw something together. 81 00:07:25,927 --> 00:07:27,565 I like the sound of that. 82 00:07:27,727 --> 00:07:31,037 Careful, you two, you're getting me all hot and bothered. 83 00:07:31,727 --> 00:07:34,878 Here, the keys to my place. You can change afterwards. 84 00:07:35,047 --> 00:07:37,163 Great shoot. See you tomorrow. 85 00:07:49,807 --> 00:07:52,560 - I covered for you on your 10.00am. - Thanks. 86 00:07:52,727 --> 00:07:55,480 I saved a seat for you on the bus. What happened? 87 00:07:55,647 --> 00:07:58,286 I came home with Billy. This morning. 88 00:07:58,447 --> 00:08:00,881 I ended up getting that note, after all. 89 00:08:01,567 --> 00:08:03,205 I see. 90 00:08:04,287 --> 00:08:07,518 - I guess an apology's in order. - That's all right. 91 00:08:07,687 --> 00:08:10,520 But I want you to know, I was only thinking of you. 92 00:08:10,687 --> 00:08:14,475 Last time someone snuck a boyfriend into a retreat Lucy went ballistic. 93 00:08:14,647 --> 00:08:16,956 It's OK, really. It worked out. 94 00:08:17,127 --> 00:08:19,721 Yeah, I guess so. 95 00:08:22,487 --> 00:08:26,275 I left a message on your machine. I really need to talk to Billy. 96 00:08:26,447 --> 00:08:29,837 Well, I'm sure he'll get back to you, eventually. 97 00:08:30,007 --> 00:08:33,079 Lucy wanted more details on the Bristle Lip Balm account. 98 00:08:33,247 --> 00:08:36,444 I called the lab and they're sending over product reports. 99 00:08:36,607 --> 00:08:37,960 Excuse me. 100 00:08:39,407 --> 00:08:40,522 Sure. 101 00:08:49,127 --> 00:08:52,005 - Jane, hi. How's it going? - Fine. 102 00:08:53,447 --> 00:08:57,440 - Isn't that normally Michael's job? - Michael's gone, Alison. 103 00:08:57,607 --> 00:08:59,325 I threw him out. 104 00:08:59,487 --> 00:09:01,955 You were right. I caught him with Kimberly. 105 00:09:02,127 --> 00:09:03,355 He's having an affair. 106 00:09:03,527 --> 00:09:07,315 If you want some gratitude or thanks, I'm really not in the mood. 107 00:09:07,487 --> 00:09:09,921 Wait a second. Michael's having an affair? 108 00:09:10,087 --> 00:09:12,237 Yeah, he was. He probably still is. 109 00:09:13,687 --> 00:09:17,157 Any problems, complaints or repairs, you can bring them to me. 110 00:09:17,327 --> 00:09:19,921 Jane, I'm so sorry. I almost didn't tell you. 111 00:09:20,087 --> 00:09:22,885 It doesn't matter. It's over. I'm moving on. 112 00:09:23,047 --> 00:09:25,436 Look, I've been through this before. Lf... 113 00:09:25,607 --> 00:09:29,839 This? This exactly? I don't think so, Jo. 114 00:09:31,207 --> 00:09:33,562 Look, I'm fine. I'll be great. 115 00:09:50,367 --> 00:09:55,282 You missed your calling. Hallmark is always looking for new talent. 116 00:09:55,447 --> 00:09:59,326 You've been fact-checking two hours. How many facts could there be? 117 00:09:59,487 --> 00:10:01,398 Not many. That's what took so long. 118 00:10:01,567 --> 00:10:05,003 Where did you learn about journalism? Dateline? 119 00:10:05,167 --> 00:10:07,362 We'd have been sued if I let this through. 120 00:10:07,527 --> 00:10:10,121 - I'll fix it tomorrow. - Why, you got a hot date? 121 00:10:10,287 --> 00:10:13,677 - What makes you say that? - I think she just walked in. 122 00:10:13,847 --> 00:10:18,204 Hi, I'm Cameron, editor, publisher, multimillionaire. 123 00:10:18,367 --> 00:10:22,883 If you ever tire of him, I'm available. 124 00:10:29,367 --> 00:10:30,595 You were on the phone, 125 00:10:30,767 --> 00:10:34,680 but the receptionist said you'd be working late. 126 00:10:34,847 --> 00:10:38,476 I'm surprised you have the energy after such a wild weekend. 127 00:10:38,647 --> 00:10:41,719 - Actually, I was just leaving. - This won't take long. 128 00:10:41,887 --> 00:10:43,002 What? 129 00:10:43,167 --> 00:10:46,284 I pretty much got the impression from Alison 130 00:10:46,447 --> 00:10:50,201 that the two of you are together, and I think that's great, really. 131 00:10:50,367 --> 00:10:52,244 Amanda, what is this? 132 00:10:54,927 --> 00:10:57,122 Well, I thought you should know 133 00:10:57,287 --> 00:10:58,561 that... 134 00:11:01,087 --> 00:11:03,078 ...I missed my period. 135 00:11:03,247 --> 00:11:07,206 And I took one of those home tests. 136 00:11:07,367 --> 00:11:09,722 I still have to confirm it with my doctor, 137 00:11:09,887 --> 00:11:13,004 but I think I'm pregnant. 138 00:11:42,767 --> 00:11:43,961 Hi! 139 00:11:45,687 --> 00:11:48,485 - I almost started without you. - I had to work late. 140 00:11:48,647 --> 00:11:51,764 When Cameron drags his heels, he drags his heels. 141 00:11:51,927 --> 00:11:54,521 Things have been crazy around here. 142 00:11:54,687 --> 00:11:57,599 Are you ready for this? Michael moved out. 143 00:11:57,767 --> 00:12:00,042 Well, Jane kicked him out, actually. 144 00:12:00,207 --> 00:12:04,883 And now she's in this strange state of denial or something. 145 00:12:06,087 --> 00:12:09,159 - Are you joining me? - Yeah. 146 00:12:14,887 --> 00:12:16,081 Thanks. 147 00:12:16,247 --> 00:12:18,158 - Alison... - What? 148 00:12:20,287 --> 00:12:21,402 Billy, what is it? 149 00:12:21,567 --> 00:12:24,525 Amanda stopped by work just as I was leaving. 150 00:12:25,527 --> 00:12:28,166 And that's supposed to upset me? 151 00:12:28,327 --> 00:12:32,479 Look, not even a quiver of jealousy. I'm improving. 152 00:12:32,647 --> 00:12:36,606 That woman, she just does not know when to give up. 153 00:12:36,767 --> 00:12:40,965 We said we weren't gonna tell anyone about this weekend and what happened. 154 00:12:41,127 --> 00:12:45,040 And I didn't, but I did let her get an idea. 155 00:12:45,207 --> 00:12:47,562 "Alison, I saved a seat on the bus for you." 156 00:12:47,727 --> 00:12:49,001 She's pregnant. 157 00:12:52,887 --> 00:12:54,718 It's not completely for sure. 158 00:12:54,887 --> 00:12:57,401 She has to go to her doctor tomorrow. 159 00:13:00,807 --> 00:13:04,243 I mean, there's always a chance that she isn't. 160 00:13:05,207 --> 00:13:09,359 I just don't want to do anything or say anything until I know for sure. 161 00:13:12,007 --> 00:13:13,565 Come here. 162 00:13:13,727 --> 00:13:16,605 Oh, God, it just isn't fair. 163 00:14:04,207 --> 00:14:05,799 - Hi. - Hi. 164 00:14:09,527 --> 00:14:13,361 - You are a walking cliche, Mancini. - Is that right? 165 00:14:13,527 --> 00:14:17,236 Yes, holed up in this hotel room, wallowing in misery. 166 00:14:17,407 --> 00:14:21,764 I always thought self-flagellation was an Eastern ritual. 167 00:14:21,927 --> 00:14:26,045 If you're referring to the room, my options on dwellings are limited. 168 00:14:27,647 --> 00:14:29,239 Seriously, Michael, 169 00:14:29,407 --> 00:14:31,398 I hate seeing you like this. 170 00:14:31,567 --> 00:14:35,401 I hate seeing you hurting, especially knowing it was partly my fault. 171 00:14:35,567 --> 00:14:39,037 Guilt, a predominantly Western ritual. 172 00:14:39,207 --> 00:14:42,438 - Don't do this. - What? What am I doing? 173 00:14:44,447 --> 00:14:46,165 My marriage is destroyed. 174 00:14:46,327 --> 00:14:49,125 I can't just jump back in your arms, Kimberly. 175 00:14:50,007 --> 00:14:53,761 You said that the two were different, what we have 176 00:14:53,927 --> 00:14:57,397 - and what you have with her. - When she walked in on us, 177 00:14:57,567 --> 00:14:59,125 it made it the same thing. 178 00:14:59,287 --> 00:15:02,643 You know, like two trains colliding at an intersection. 179 00:15:02,807 --> 00:15:05,719 Listen, Kimberly, the truth is, 180 00:15:05,887 --> 00:15:09,163 if I have a chance to save my marriage, I can't keep seeing you. 181 00:15:09,327 --> 00:15:13,923 - I don't understand. - Obviously not. 182 00:15:14,087 --> 00:15:16,282 What is this, Michael? 183 00:15:16,447 --> 00:15:20,201 Some sort of compulsion to be needed? 184 00:15:20,367 --> 00:15:24,519 To make that conquest and then move on, move forward, move back, 185 00:15:24,687 --> 00:15:26,882 and screw the wreckage you leave behind? 186 00:15:27,047 --> 00:15:29,845 Did you need to be the centre of everyone's life? 187 00:15:30,007 --> 00:15:32,202 Jane's? Mine? 188 00:15:35,807 --> 00:15:37,160 I thought I knew you. 189 00:15:37,327 --> 00:15:40,603 Kimberly, you are completely out of line here. 190 00:15:40,767 --> 00:15:42,359 No, Michael, 191 00:15:42,527 --> 00:15:46,884 you are out of line if you think you can mess with my feelings. 192 00:15:47,047 --> 00:15:49,959 You obviously want me crying, begging. 193 00:15:50,127 --> 00:15:51,276 You know what? 194 00:15:51,447 --> 00:15:54,996 I was willing to be there for you, even shed a few tears. 195 00:15:55,167 --> 00:15:57,123 But I'll tell you something... 196 00:16:00,207 --> 00:16:02,163 ...I draw the line at groveling. 197 00:16:06,807 --> 00:16:08,525 You know what I think? 198 00:16:08,687 --> 00:16:13,363 I think you're threatened by me or anyone who's your equal. 199 00:16:13,527 --> 00:16:16,837 - It's all one big ego trip to you. - How about that? 200 00:16:17,007 --> 00:16:21,797 - You do know me. - Yes, and you're a bastard. 201 00:16:48,967 --> 00:16:50,366 Not a good idea, Michael. 202 00:16:50,527 --> 00:16:53,087 No. No, I'm not going inside. 203 00:16:54,367 --> 00:16:57,484 Alison, I screwed up, badly, about as badly as you can. 204 00:16:57,647 --> 00:17:00,719 I should've listened to you when you saw us together. 205 00:17:00,887 --> 00:17:03,924 - I wasn't thinking. - Have you told Jane any of this? 206 00:17:04,087 --> 00:17:05,759 I tried. 207 00:17:07,207 --> 00:17:10,517 Listen, Alison, I was thinking maybe you could talk to her. 208 00:17:10,687 --> 00:17:12,837 It's over between Kimberly and I. 209 00:17:13,007 --> 00:17:14,406 Really, it's over. 210 00:17:14,567 --> 00:17:16,444 Tell her I can't live without her. 211 00:17:18,007 --> 00:17:20,362 I love her, Alison. 212 00:17:20,527 --> 00:17:23,200 And we really had something special, 213 00:17:23,367 --> 00:17:26,006 and maybe I let my ego get in the way, 214 00:17:26,167 --> 00:17:28,158 and maybe I lost track. 215 00:17:29,487 --> 00:17:31,557 Anyway, I was stupid. 216 00:17:32,687 --> 00:17:35,485 I risked everything for a couple of hours of lust. 217 00:17:35,647 --> 00:17:38,400 But it woke me up. I know now what I want. 218 00:17:38,567 --> 00:17:41,400 What is it with guys and lust? 219 00:17:41,567 --> 00:17:44,479 All I want is the chance to talk to her. 220 00:17:46,207 --> 00:17:47,879 You could help me, Alison. 221 00:17:48,047 --> 00:17:49,878 She might listen to you. 222 00:17:50,687 --> 00:17:51,756 Please. 223 00:17:54,647 --> 00:17:55,796 All right. 224 00:17:55,967 --> 00:17:59,004 - When I get the chance. - Today, OK? 225 00:17:59,167 --> 00:18:00,486 I'll see. 226 00:18:09,487 --> 00:18:12,797 You make me look so incredibly good. 227 00:18:12,967 --> 00:18:16,801 Well, you know what they say, good subject, good photo. 228 00:18:16,967 --> 00:18:19,197 I never get tired of working with you, Jo. 229 00:18:19,367 --> 00:18:21,722 Usually I'm bored with a new photographer 230 00:18:21,887 --> 00:18:25,163 after the first shoot. Even the first hour of the first shoot. 231 00:18:25,327 --> 00:18:26,965 Maybe because you're a woman. 232 00:18:27,127 --> 00:18:30,756 Guy photographers, I feel they're doing more leering than working. 233 00:18:30,927 --> 00:18:33,521 Well, I'm really glad this all worked out. 234 00:18:35,247 --> 00:18:37,556 - You know, you could model. - Yeah, right. 235 00:18:37,727 --> 00:18:40,116 - No, I'm serious. - Stop it. 236 00:18:40,287 --> 00:18:43,518 I'm comfortable behind the lens. Stop it. 237 00:18:43,687 --> 00:18:46,201 - Beautiful. - Karen, stop it. Leave me alone. 238 00:18:49,567 --> 00:18:50,841 You're no fun. 239 00:18:51,007 --> 00:18:52,406 I'm just shy. 240 00:18:52,567 --> 00:18:54,717 I like that too. 241 00:18:54,887 --> 00:18:57,242 Tomorrow night I've got nothing to do. 242 00:18:57,407 --> 00:19:00,126 Let's leave the entourage and go out by ourselves. 243 00:19:00,287 --> 00:19:04,519 - Well, I promised dinner to Jake. - Even better. Bring him along. 244 00:19:05,407 --> 00:19:09,195 - He's not much of a dancer. - But he's so fun to look at. 245 00:19:11,287 --> 00:19:14,996 You've got to emphasize price. Price is everything in this market. 246 00:19:15,167 --> 00:19:18,921 I'll redo it, but I wish you two would get your signals straight. 247 00:19:19,087 --> 00:19:21,806 - Sorry. Our mistake. - It won't happen again. 248 00:19:21,967 --> 00:19:23,605 Yeah. 249 00:19:27,167 --> 00:19:30,364 - I'll assume Billy told you. - It's none of my business. 250 00:19:30,527 --> 00:19:32,279 The timing couldn't be worse. 251 00:19:32,447 --> 00:19:35,564 Amanda, there is no point in discussing this. 252 00:19:37,007 --> 00:19:40,363 I want you to know that this isn't something I planned or wanted. 253 00:19:40,527 --> 00:19:42,643 And I contemplated not telling Billy. 254 00:19:42,807 --> 00:19:44,877 I just felt this responsibility to. 255 00:19:45,047 --> 00:19:48,403 When something like this happens, you're in shock at first. 256 00:19:48,567 --> 00:19:51,525 I'm telling you, I don't want to know. 257 00:19:51,687 --> 00:19:54,918 This is between the two of you and has nothing to do with me. 258 00:19:55,087 --> 00:19:58,966 Fine. Just as long as you don't think this is some kind of trap. 259 00:19:59,687 --> 00:20:00,881 I never thought that. 260 00:20:05,967 --> 00:20:08,606 Billy, what're you doing here? 261 00:20:08,767 --> 00:20:10,883 - Going to the doctor with me. - Ready? 262 00:20:15,327 --> 00:20:17,397 Alison, if Lucy's looking for me, 263 00:20:17,567 --> 00:20:21,082 tell her I've taken the day off. Unspecified reason. 264 00:20:24,367 --> 00:20:26,961 - I'll see you back at the apartment. - Right. 265 00:20:33,767 --> 00:20:35,519 - Hi. - Hi. 266 00:20:35,687 --> 00:20:38,406 - You haven't been waiting long? - I was enjoying it. 267 00:20:38,567 --> 00:20:41,127 It's nice to get out from that drafting board. 268 00:20:41,287 --> 00:20:43,642 Terrible how work gets in the way of life. 269 00:20:43,807 --> 00:20:45,320 And vice versa. Thank you. 270 00:20:45,487 --> 00:20:47,478 Being alone has been good. 271 00:20:47,647 --> 00:20:50,320 With Michael out of the apartment, I can think. 272 00:20:50,487 --> 00:20:53,081 I'm beginning to realize all the mistakes I made. 273 00:20:53,247 --> 00:20:55,283 I barely knew him when he proposed. 274 00:20:55,447 --> 00:20:57,756 We got married so soon. We jumped into it... 275 00:20:57,927 --> 00:21:00,122 He wants to reconcile. 276 00:21:03,047 --> 00:21:04,685 He asked me to talk to you 277 00:21:04,847 --> 00:21:07,884 and to tell you that he's broken it off with Kimberly. 278 00:21:08,047 --> 00:21:11,756 That's why I asked you to lunch today. He wants me to set up a meeting. 279 00:21:12,807 --> 00:21:16,117 You must think it's a good idea to go through all this trouble. 280 00:21:16,287 --> 00:21:19,802 You know, Jane, I don't know what I think anymore. 281 00:21:20,567 --> 00:21:21,682 God. 282 00:21:21,847 --> 00:21:25,601 I'm just scared of having to go through this whole thing all over again. 283 00:21:36,927 --> 00:21:38,440 Hi. 284 00:21:38,607 --> 00:21:41,041 Thanks. I mean, for coming. 285 00:21:41,207 --> 00:21:43,846 - They've got our name. - Let's just walk. 286 00:21:44,007 --> 00:21:45,679 Oh, OK. 287 00:21:48,087 --> 00:21:50,282 I wasn't sure you were gonna show up. 288 00:21:52,247 --> 00:21:55,683 Look, I don't have a big speech prepared or anything. 289 00:21:55,847 --> 00:22:01,205 I just want to say, to tell you, I love you, 290 00:22:02,807 --> 00:22:04,320 and I miss you 291 00:22:04,487 --> 00:22:08,480 and what I did was the biggest mistake of my life. 292 00:22:08,647 --> 00:22:12,276 All I'm asking for is your forgiveness and another chance. 293 00:22:13,367 --> 00:22:15,358 Janey? Honey? 294 00:22:16,607 --> 00:22:20,316 All I know is I want to stop the pain. This awful feeling of failure. 295 00:22:20,487 --> 00:22:23,206 I think a lot of that is because we never talked. 296 00:22:23,367 --> 00:22:25,323 - I realize that. - So, what do we do? 297 00:22:25,487 --> 00:22:27,682 There's a marriage counselor. 298 00:22:27,847 --> 00:22:31,396 I called her because a friend at work thought I should. 299 00:22:31,567 --> 00:22:33,876 If you want, she's agreed to meet with us. 300 00:22:34,047 --> 00:22:37,676 Sure. Whatever it takes. 301 00:22:37,847 --> 00:22:39,246 I just... 302 00:22:40,887 --> 00:22:42,764 I really need your forgiveness. 303 00:22:43,367 --> 00:22:47,155 No matter what happens, I don't know if I'll ever be able to give you that. 304 00:23:05,527 --> 00:23:07,483 I've been looking everywhere. 305 00:23:07,647 --> 00:23:10,445 Have you? How nice. 306 00:23:11,167 --> 00:23:12,885 - That's a... - Martini. 307 00:23:14,367 --> 00:23:18,758 My mom drinks them on special occasions. They're great, except for the olives. 308 00:23:18,927 --> 00:23:20,758 Olives belong on pizza. 309 00:23:24,727 --> 00:23:27,639 I assume from the long face it's confirmed. 310 00:23:27,807 --> 00:23:29,604 Amanda's pregnant. 311 00:23:34,647 --> 00:23:36,365 Wait, wait, Alison. 312 00:23:36,527 --> 00:23:38,722 I am not in the mood for this. 313 00:23:38,887 --> 00:23:42,197 - You think this is something I want? - I don't know, is it? 314 00:23:42,367 --> 00:23:45,200 No. And no matter what's going on with Amanda, 315 00:23:45,367 --> 00:23:48,598 - this is a temporary problem. - Right, temporary. 316 00:23:48,767 --> 00:23:51,759 Until it needs braces or a college education. 317 00:23:51,927 --> 00:23:56,284 Let me ask you something, does Amanda want this baby? 318 00:23:56,447 --> 00:23:59,359 I just... I can't believe that she does. 319 00:23:59,767 --> 00:24:01,723 God, maybe it's not even your baby. 320 00:24:01,887 --> 00:24:04,276 - Come on. - All right. 321 00:24:04,447 --> 00:24:07,359 But if it is an unwanted pregnancy there are options. 322 00:24:07,527 --> 00:24:10,883 I'm aware of that, but that's her decision. 323 00:24:13,727 --> 00:24:16,719 - We were so close. - Alison. 324 00:24:28,407 --> 00:24:31,479 We're not the first couple this has ever happened to. 325 00:24:31,647 --> 00:24:35,322 At first it was hard to look at this logically, with a clear mind, 326 00:24:35,487 --> 00:24:39,196 but now that I've had some time to let it soak in, 327 00:24:40,407 --> 00:24:42,716 I realize it doesn't have to mean anything. 328 00:24:42,887 --> 00:24:44,479 It's not the end of the world. 329 00:24:44,647 --> 00:24:47,366 If you're talking about an abortion or adoption, 330 00:24:47,527 --> 00:24:50,519 those aren't options for me. I could never do either. 331 00:24:50,687 --> 00:24:54,236 And it's not some big moral thing. I just personally couldn't. 332 00:24:57,687 --> 00:24:59,359 This is my baby, right? 333 00:25:01,527 --> 00:25:03,643 - I don't believe this. - I had to ask. 334 00:25:03,807 --> 00:25:05,286 Yes, it's your baby. 335 00:25:05,447 --> 00:25:07,915 You can stop asking embarrassing questions 336 00:25:08,087 --> 00:25:10,476 because I'm not asking anything of you. 337 00:25:10,647 --> 00:25:13,764 I don't want you to feel obligated or sacrifice a thing. 338 00:25:13,927 --> 00:25:17,237 This is my responsibility. And I never thought otherwise. 339 00:25:17,407 --> 00:25:19,602 - So, what are you gonna do? - Manage. 340 00:25:19,767 --> 00:25:22,076 Like I always do. 341 00:25:22,247 --> 00:25:23,726 I'll be all right. 342 00:25:25,167 --> 00:25:28,523 My dad's bringing his boat down. I'll tell him what happened, 343 00:25:28,687 --> 00:25:32,760 which is the hardest part, because this doesn't fit into his plan for me. 344 00:25:32,927 --> 00:25:34,485 And it'll hurt him. 345 00:25:34,647 --> 00:25:37,241 - Hurting him hurts me. - Don't tell him yet. 346 00:25:37,407 --> 00:25:39,159 I have to. 347 00:25:39,327 --> 00:25:40,919 We share everything. 348 00:25:41,087 --> 00:25:42,805 So you're off the hook, Billy. 349 00:25:42,967 --> 00:25:46,277 You can go on with your life, with your romance with Alison. 350 00:25:46,447 --> 00:25:48,085 I'll be fine. 351 00:25:54,847 --> 00:25:57,361 I've been so angry. 352 00:25:57,527 --> 00:25:59,643 I can't talk to him. 353 00:25:59,807 --> 00:26:01,160 I can hardly look at him. 354 00:26:01,327 --> 00:26:03,124 Are you still angry? 355 00:26:05,287 --> 00:26:07,005 Numb is more like it. 356 00:26:12,847 --> 00:26:15,202 OK, this is a good start. 357 00:26:15,367 --> 00:26:18,677 I recommend twice-a-week visits, starting Thursday. 358 00:26:18,847 --> 00:26:21,998 As for your living arrangement, I think that's up to you. 359 00:26:22,167 --> 00:26:24,283 Lines of communication are important, 360 00:26:24,447 --> 00:26:27,917 and since there's no threat of violence, it might help. 361 00:26:28,087 --> 00:26:30,123 But it's really up to the two of you. 362 00:26:33,207 --> 00:26:34,526 - Thanks. - OK. 363 00:26:39,007 --> 00:26:41,282 - I like her. - Long drive twice a week. 364 00:26:41,447 --> 00:26:45,440 - If you don't want to do it... - I already told you, I'll do anything. 365 00:26:48,727 --> 00:26:52,481 Look, I'll let you move back in. We'll try it. 366 00:26:52,647 --> 00:26:54,444 In the living room on the couch 367 00:26:54,607 --> 00:26:58,395 with the agreement that if it doesn't work out and I'm uncomfortable, 368 00:26:58,567 --> 00:27:00,159 you'll move back out. 369 00:27:00,327 --> 00:27:03,080 I'll get my stuff, and I'll be home by dinnertime. 370 00:27:05,447 --> 00:27:06,926 I'll cook. 371 00:27:19,887 --> 00:27:22,117 You told me to. Jane told me to. 372 00:27:22,287 --> 00:27:25,723 Everyone, including my own inner whoever told me to do it. 373 00:27:25,887 --> 00:27:28,276 Take the plunge, Alison, go for it, and I did. 374 00:27:28,447 --> 00:27:30,324 And it was wonderful. 375 00:27:30,487 --> 00:27:33,126 Why don't you just admit it? You're in love. 376 00:27:33,287 --> 00:27:34,481 No. 377 00:27:35,567 --> 00:27:37,922 OK, maybe we were close. 378 00:27:38,767 --> 00:27:40,997 We were definitely on the right track. 379 00:27:41,167 --> 00:27:45,797 All I know is, it doesn't matter what we had or almost had. 380 00:27:45,967 --> 00:27:50,040 This thing, Amanda's pregnancy, 381 00:27:51,367 --> 00:27:54,484 is like a ten-foot wall. I don't know what to do. 382 00:27:55,527 --> 00:27:57,483 I sound like one of those soap queens. 383 00:27:57,647 --> 00:27:59,126 Look, 384 00:27:59,287 --> 00:28:03,121 right now you're jumping to all kinds of conclusions, OK? 385 00:28:03,287 --> 00:28:06,040 Billy's all over emotionally right now. 386 00:28:06,207 --> 00:28:09,563 It's this male thing, his paternal instincts and macho, 387 00:28:09,727 --> 00:28:12,958 all that male garbage. He's gonna get himself out of this one. 388 00:28:13,127 --> 00:28:15,561 He has before, right? 389 00:28:15,727 --> 00:28:19,242 Think of this as a test in the relationship. A pop quiz. 390 00:28:19,407 --> 00:28:22,604 It's only worth ten percent of the full grade. 391 00:28:22,767 --> 00:28:25,281 All right, so my metaphors are a little rusty. 392 00:28:25,447 --> 00:28:27,563 You get the idea. 393 00:28:28,807 --> 00:28:31,162 Wipe that expression off your face. 394 00:28:32,007 --> 00:28:34,840 I guess it's that three's a crowd thing. Hi, Alison. 395 00:28:35,007 --> 00:28:37,680 - Hi. - We're meeting Karen at the club later. 396 00:28:37,847 --> 00:28:42,318 - Jake is uncomfortable about it. - Can I help it if I want you to myself? 397 00:28:42,487 --> 00:28:45,320 Look, I'll see you guys later. Have a good time. 398 00:28:45,487 --> 00:28:48,797 - Alison, it's gonna be OK. - Thanks, Jo. Bye. 399 00:28:55,887 --> 00:28:58,037 - Hi. - Oh, there you are. 400 00:28:58,207 --> 00:29:01,882 - Going out? - Just going out for a little while. 401 00:29:02,047 --> 00:29:04,163 - I'll be back. - So... 402 00:29:05,807 --> 00:29:08,640 What's going on? I mean, 403 00:29:08,807 --> 00:29:11,560 - with Amanda and everything. - I'm working on it. 404 00:29:13,967 --> 00:29:15,764 I'll see you later. 405 00:29:41,887 --> 00:29:43,445 I think I'm going deaf. 406 00:29:43,607 --> 00:29:46,440 Just relax and have a good time. This place is great. 407 00:29:48,127 --> 00:29:51,278 - Come on, Jake, dance. - Yeah. 408 00:29:52,087 --> 00:29:54,396 Go, have fun. 409 00:30:25,287 --> 00:30:28,404 - Jo wouldn't mind. - I might. 410 00:30:29,247 --> 00:30:31,602 - OK? - OK. Whatever. 411 00:30:40,127 --> 00:30:43,278 - Come on, we're out of here. - We can't leave Karen. 412 00:30:43,447 --> 00:30:47,599 - She can't possibly drive home. - We'll call her a cab, all right? 413 00:30:47,767 --> 00:30:49,997 Come on, Jake. It's just getting good. 414 00:30:51,127 --> 00:30:54,483 They've got this video room that is gonna blow your mind. 415 00:30:54,647 --> 00:30:57,366 You're doing pretty well there yourself. 416 00:30:57,527 --> 00:31:00,758 Jakey doesn't approve. He thinks I'm drunk. 417 00:31:00,927 --> 00:31:03,805 - Jo, do you think I'm drunk? - Yeah, you have had a few. 418 00:31:03,967 --> 00:31:06,401 Know what? I think I'm gonna have a few more. 419 00:31:06,567 --> 00:31:09,127 - Another round over here. - I'll take her home 420 00:31:09,287 --> 00:31:12,165 - and I'll just call a cab. - Are you serious? 421 00:31:12,327 --> 00:31:16,036 - I'm not just gonna leave her here. - Go ahead, party pooper. 422 00:31:16,207 --> 00:31:20,280 We'll be fine. It was supposed to be girls' night out, anyway, right? 423 00:31:20,447 --> 00:31:22,881 Fine. I'm outta here. 424 00:31:23,967 --> 00:31:26,003 - See you at home, Jo. - Don't wait up. 425 00:31:30,607 --> 00:31:31,926 - Hi. - Billy. 426 00:31:32,087 --> 00:31:34,157 Hi, Mr Woodward. 427 00:31:35,807 --> 00:31:37,365 This is a surprise. 428 00:31:37,527 --> 00:31:40,485 How long's it been, Billy? Two, three months? 429 00:31:41,567 --> 00:31:43,797 - You're really hanging in there. - I try. 430 00:31:43,967 --> 00:31:46,117 It's good to see you still in the picture. 431 00:31:46,287 --> 00:31:49,757 - Are you joining us? - I'm not really sure. 432 00:31:49,927 --> 00:31:52,282 Could you excuse us just for a minute? 433 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 - So have you told him yet? - No. 434 00:31:59,127 --> 00:32:00,719 - Well, don't. - Billy... 435 00:32:00,887 --> 00:32:03,845 - I don't want anybody to know yet. - This isn't up to you. 436 00:32:04,007 --> 00:32:06,396 I thought I made myself clear earlier. 437 00:32:06,567 --> 00:32:08,444 Look, until I know where I stand, 438 00:32:08,607 --> 00:32:11,041 and I don't yet, I just want to keep it quiet. 439 00:32:13,327 --> 00:32:15,761 Fine, if that's what you want. 440 00:32:24,127 --> 00:32:26,561 - What a night. - God, I'm beat. 441 00:32:27,767 --> 00:32:29,837 This life is you, Jo. 442 00:32:30,007 --> 00:32:34,080 Not those four depressing walls with the matching boyfriend downstairs. 443 00:32:35,607 --> 00:32:38,041 It's not that bad. 444 00:32:38,207 --> 00:32:39,925 I see this, 445 00:32:40,087 --> 00:32:41,725 our friendship, 446 00:32:41,887 --> 00:32:44,879 I see it as the beginning of your new life. 447 00:32:46,247 --> 00:32:49,000 I was just kinda getting used to my other new life. 448 00:32:49,167 --> 00:32:50,680 You're an artist. 449 00:32:50,847 --> 00:32:53,156 You can't close down like that. 450 00:32:53,327 --> 00:32:56,444 I'm where I am because I'm willing to do anything once. 451 00:32:57,887 --> 00:33:01,516 No, you're where you are because you're incredibly beautiful. 452 00:33:02,287 --> 00:33:03,640 It hasn't hurt. 453 00:33:09,447 --> 00:33:11,961 I'm flattered. I really, really am. 454 00:33:13,807 --> 00:33:17,686 - But this just isn't me. - How do you know unless you try? 455 00:33:21,247 --> 00:33:23,761 I just know. I do. 456 00:33:24,927 --> 00:33:27,441 - I'm sorry, I thought maybe... - It's OK. 457 00:33:27,607 --> 00:33:30,075 It's OK, it's just... it's me. 458 00:33:31,207 --> 00:33:35,086 - I'm gonna go get us some coffee. - Whatever you want, Jo. 459 00:33:45,567 --> 00:33:49,401 They arrive like conquerors and leave like rats from a sinking ship. 460 00:33:49,567 --> 00:33:52,081 - Who are you talking about? - The Germans. 461 00:33:53,207 --> 00:33:54,845 You're still up. 462 00:33:57,127 --> 00:34:00,642 Why couldn't you tell me you were gonna go to her apartment? 463 00:34:01,767 --> 00:34:05,680 Because... I didn't want to hurt you. 464 00:34:06,727 --> 00:34:11,755 There's all these horrible, cynical things I was planning to say, 465 00:34:11,927 --> 00:34:15,806 about curtains for the nursery 466 00:34:15,967 --> 00:34:17,719 and cute little names. 467 00:34:17,887 --> 00:34:20,162 I felt obligated. Her dad came over. 468 00:34:20,327 --> 00:34:22,158 She didn't know what to tell him. 469 00:34:22,327 --> 00:34:25,956 - Did you ask his permission? - That's not what's going on. 470 00:34:26,767 --> 00:34:30,806 You feel obligated to her, fine. 471 00:34:30,967 --> 00:34:32,480 But what about me? 472 00:34:32,647 --> 00:34:35,719 What about what happened this weekend, 473 00:34:35,887 --> 00:34:38,924 - two days ago? - I'm trying to work it out. 474 00:34:39,087 --> 00:34:41,555 I gave everything to you! 475 00:34:41,727 --> 00:34:44,878 I risked every emotion I have, 476 00:34:45,047 --> 00:34:47,607 every feeling, every instinct. 477 00:34:48,647 --> 00:34:51,878 And I'll tell you something. It was worth it 478 00:34:52,047 --> 00:34:56,279 because we ended up with something great. 479 00:34:56,967 --> 00:34:59,720 Real passion. 480 00:35:00,687 --> 00:35:05,807 And a real connection that in this town, in this world, 481 00:35:05,967 --> 00:35:10,358 is impossible to find. Impossible! 482 00:35:16,207 --> 00:35:17,925 And all this time, 483 00:35:20,367 --> 00:35:22,039 since you found out, 484 00:35:25,087 --> 00:35:28,875 you never once asked me how I was feeling. 485 00:35:30,567 --> 00:35:33,001 Am I supposed to just sit here and wait? 486 00:35:33,167 --> 00:35:35,681 Because I can't do it, Billy. 487 00:35:35,847 --> 00:35:37,917 Am I supposed to by stand patiently... 488 00:35:38,087 --> 00:35:41,363 - Just stop it. ...while you figure it out? 489 00:35:42,847 --> 00:35:44,326 Listen to me. 490 00:35:45,527 --> 00:35:46,516 I... 491 00:35:48,727 --> 00:35:51,082 Can't you see that I hate myself for this? 492 00:35:51,247 --> 00:35:53,807 I mean, this whole pathetic mess. 493 00:35:53,967 --> 00:35:57,084 It doesn't have to change what's going on with you and me. 494 00:35:57,247 --> 00:35:59,397 I'm not going to lose you. 495 00:36:00,727 --> 00:36:02,558 It's too late, Billy. 496 00:36:03,807 --> 00:36:05,445 You already have. 497 00:36:16,767 --> 00:36:19,235 Well, Amanda says I'm off the hook, you know. 498 00:36:19,407 --> 00:36:21,238 I can just walk away. 499 00:36:21,407 --> 00:36:23,796 I know that's what Alison wants. 500 00:36:23,967 --> 00:36:26,720 And I have some serious feelings for her now so... 501 00:36:28,007 --> 00:36:29,759 I don't know. I'm just confused. 502 00:36:29,927 --> 00:36:31,758 I just don't know what to do. 503 00:36:31,927 --> 00:36:35,602 So you want to talk to me because I have a kid. 504 00:36:36,847 --> 00:36:39,884 I didn't have a choice. I didn't even know I had a kid. 505 00:36:40,047 --> 00:36:41,799 When I found out, it was too late. 506 00:36:41,967 --> 00:36:44,800 If you walk out of this now, that's it, man. 507 00:36:44,967 --> 00:36:47,640 You don't get a second chance. That kid is hers. 508 00:36:52,087 --> 00:36:53,202 - Hi. - Hi. 509 00:36:53,367 --> 00:36:54,925 I thought I'd go to the beach. 510 00:36:55,087 --> 00:36:58,966 It's a great day for it. You mind if I come along? 511 00:37:02,807 --> 00:37:06,004 If you rather I didn't, I understand. 512 00:37:06,767 --> 00:37:11,397 I thought it would be an opportunity to open the lines of communication. 513 00:37:11,567 --> 00:37:16,038 We're talking to other people, but until we start talking to each other... 514 00:37:16,207 --> 00:37:17,765 It's awkward, OK? 515 00:37:17,927 --> 00:37:20,441 I'm still dealing with you being here. 516 00:37:25,327 --> 00:37:27,124 I have to call in. 517 00:37:31,807 --> 00:37:33,559 This is Dr Mancini. 518 00:37:34,927 --> 00:37:37,395 I see. How soon? 519 00:37:37,567 --> 00:37:39,478 No, no. No problem. 520 00:37:42,647 --> 00:37:44,683 They want me to go in. 521 00:37:48,287 --> 00:37:49,515 You don't believe me? 522 00:37:50,287 --> 00:37:53,836 They're understaffed. Call them. Ask for the chief resident. 523 00:37:54,007 --> 00:37:57,397 - Go on, here's the phone. - Stop it. I'm not calling anyone. 524 00:37:57,567 --> 00:37:59,922 You don't believe that's where I'm going. 525 00:38:01,007 --> 00:38:03,601 God, Jane, are we in this bad of shape, 526 00:38:03,767 --> 00:38:06,884 that I can't go to the hospital? 527 00:38:07,047 --> 00:38:09,800 Go! You're wasting time. Leave. 528 00:38:11,367 --> 00:38:15,042 I... I'm really trying here. 529 00:38:15,207 --> 00:38:19,803 OK, I made a mistake. Fine, be mad. But you could at least make an effort. 530 00:38:19,967 --> 00:38:23,642 You are not gonna turn this around on me. I didn't do anything wrong. 531 00:38:23,807 --> 00:38:25,957 I have been the perfect little wife. 532 00:38:26,127 --> 00:38:27,958 Moving, supporting your career, 533 00:38:28,127 --> 00:38:31,244 tolerating your complaints about the hospital. 534 00:38:31,407 --> 00:38:33,796 You know, maybe we got married too young. 535 00:38:33,967 --> 00:38:36,242 Maybe that's what we did wrong. 536 00:38:36,407 --> 00:38:38,557 You didn't have to say yes. 537 00:38:38,727 --> 00:38:41,525 You're the one who screwed up, not me. So just go! 538 00:38:41,687 --> 00:38:44,247 Go to the hospital and leave me alone! 539 00:38:52,607 --> 00:38:54,916 - Mancini, what took so long? - Sorry. 540 00:38:55,087 --> 00:38:57,396 We're up to our necks in admissions here. 541 00:38:58,287 --> 00:39:01,962 Cubicle three, assist Dr Shaw. Now! 542 00:39:02,607 --> 00:39:05,963 Dr Hewitt to Cardiology. Dr Hewitt to Cardiology. 543 00:39:06,847 --> 00:39:09,600 I'll get that for you. Try the other elbow area. 544 00:39:16,327 --> 00:39:20,320 Dr Wilson, 3367. Dr Wilson, 3367. 545 00:39:23,607 --> 00:39:27,043 We're gonna let that set, then we'll send you back to X-ray. 546 00:39:48,727 --> 00:39:52,402 - I've missed you, Mancini. - I've missed you too. 547 00:39:55,207 --> 00:39:57,675 Doctors, let's go. We got a code blue, room six. 548 00:39:57,847 --> 00:39:59,724 Let's move it, please! 549 00:40:26,327 --> 00:40:27,965 Alison, in my arms 550 00:40:28,127 --> 00:40:31,961 Asleep on my shoulder Endless night and dreading morning 551 00:40:32,127 --> 00:40:36,040 Dreams that come true That really do come true 552 00:40:52,207 --> 00:40:53,526 - Hey. - Billy. 553 00:40:54,767 --> 00:40:57,122 - We're just going out. - Look, I know you said 554 00:40:57,287 --> 00:40:58,800 you can do this on your own... 555 00:40:58,967 --> 00:41:01,401 - I can. - I don't have to be responsible. 556 00:41:01,567 --> 00:41:04,001 - You don't. - Well, that's not the way I feel. 557 00:41:04,167 --> 00:41:06,237 Let's go, Amanda. 558 00:41:07,327 --> 00:41:10,876 I feel responsible, OK? So, I just want you to know 559 00:41:11,047 --> 00:41:14,403 that I'm gonna be there for you all the way through this thing, 560 00:41:14,567 --> 00:41:16,319 and that's why I came down here. 561 00:41:16,487 --> 00:41:18,955 I just wanted to tell you that so you'd know. 562 00:41:22,127 --> 00:41:23,446 Thank you. 563 00:41:24,287 --> 00:41:27,563 And other than that, I can't promise you anything. 564 00:41:27,727 --> 00:41:31,481 - You're here. That's all that matters. - Hey, you two, let's go. 565 00:41:32,207 --> 00:41:34,004 Come on. Come with us. 566 00:41:34,167 --> 00:41:36,362 Come on, come on. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.