All language subtitles for Mean.Dreams.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,946 --> 00:01:26,946 WWW.TITLOVI.COM 2 00:01:29,946 --> 00:01:35,557 BAD DREAMS 3 00:02:02,890 --> 00:02:06,844 HEY, GUY. 4 00:02:07,067 --> 00:02:09,161 BOY, WHERE DID YOU COME FROM? 5 00:02:10,630 --> 00:02:16,082 BLAZE! BLAZE! 6 00:02:24,311 --> 00:02:27,045 THERE YOU ARE. COME. 7 00:02:28,348 --> 00:02:32,210 HELLO. - HI. 8 00:02:32,252 --> 00:02:38,397 THANK YOU FOR FINDING IT. - NO, HE FOUND ME. 9 00:02:40,426 --> 00:02:44,710 WE JUST MOVED IN. I'M GOING BACK. 10 00:02:47,313 --> 00:02:49,313 WELCOME. 11 00:02:54,340 --> 00:02:59,940 IS THIS YOURS? -YES. IT'S MINE. 12 00:03:02,315 --> 00:03:04,716 I GUESS WE ARE NEIGHBORS THEN. 13 00:03:10,790 --> 00:03:15,494 GOOD. WE HAVE TO GO HOME NOW. COME BLAZE. 14 00:03:16,496 --> 00:03:22,178 HEY, I'M JONAS FORD. 15 00:03:22,182 --> 00:03:24,682 I'M CASEY CARAWAY. 16 00:03:53,711 --> 00:04:00,045 WHERE DID YOU GO? - I FOUND IT THE SNAKE IN THE STABLE. I TOOK HER TO THE FOREST. 17 00:04:00,545 --> 00:04:05,902 I WILL DO THIS. NON-RETURN VALVE LEAKS, WE HAVE TO USE PIPES FROM THE KITCHEN. 18 00:04:05,937 --> 00:04:11,260 MOM WILL NOT LIKE THAT. -MAYBE SHE WOULD LIKE TO SMOKE LESS. 19 00:04:11,295 --> 00:04:15,854 HEY, SHUT OFF THAT WATER AND RELEASE THE PRESSURE. 20 00:04:15,856 --> 00:04:22,336 JONAS, WHEN BRING THE SNAKE BACK, KILL IT. 21 00:05:01,734 --> 00:05:02,834 HEY, GUY. 22 00:05:06,673 --> 00:05:11,228 MORNING. -MORNING. - DID YOU SLEEP WELL? 23 00:05:11,263 --> 00:05:14,249 THAT. - DO I SMELL THAT COFFEE? -THAT. 24 00:05:14,284 --> 00:05:17,236 YOU ALSO HAVE SOMETHING DOUBLE. 25 00:05:18,488 --> 00:05:20,919 BUT THERE IS NOTHING TO PUT ON IT. 26 00:05:21,422 --> 00:05:25,957 I WILL LEAVE YOU MONEY. WHY WOULDN'T YOU LEAVE? TO TOWN AND TOOK SOME THINGS FROM US. 27 00:05:25,959 --> 00:05:29,491 WHAT DO YOU THINK? -OF COURSE. 28 00:05:33,801 --> 00:05:39,342 HERE YOU ARE. - YOU HAVE NO EQUAL, GIRL. 29 00:05:50,783 --> 00:05:56,372 ARE YOU NERVOUS? - WHY NERVOUS? 30 00:05:56,623 --> 00:05:59,825 NEW STATION, NEW TOWN. 31 00:05:59,827 --> 00:06:05,053 CATCHING NEGATIVES IS A TRADE YOUR DAD'S. HE CAN DO IT ANYWHERE. 32 00:06:05,088 --> 00:06:08,388 WHY, DO I LOOK NERVOUS? 33 00:06:10,970 --> 00:06:15,621 COME. COME ON. 34 00:06:15,675 --> 00:06:17,752 COME. 35 00:06:20,380 --> 00:06:21,813 GIVE ME YOUR HAND. 36 00:06:26,552 --> 00:06:32,578 FEEL IT? YOU CAN'T BE MORE CALM THAN THAT 37 00:06:39,565 --> 00:06:44,065 CASEY. I'M SORRY ABOUT MOVING. 38 00:06:44,104 --> 00:06:47,739 I AM PROUD OF YOU WHY YOU BEARED IT SO WELL. 39 00:06:47,741 --> 00:06:53,864 I WILL TRY TO GET OUT OF HERE AS SOON AS POSSIBLE. AND BEFORE YOU KNOW IT. 40 00:07:45,065 --> 00:07:47,340 BLAZE, COME. 41 00:08:25,352 --> 00:08:30,884 HELLO SIR. MY NAME IS CASEY CARAWAY. 42 00:08:31,077 --> 00:08:37,182 DAD AND I JUST DID MOVED INTO A HOUSE DOWN THE ROAD. 43 00:08:37,184 --> 00:08:42,554 I MET YOUR SON JONAS THIS MORNING. 44 00:08:43,627 --> 00:08:48,627 IS IT PERHAPS AT HOME? - WHAT BUSINESS DO YOU HAVE WITH HIM? 45 00:08:48,695 --> 00:08:52,104 IT'S NOT A JOB. I WAS JUST THINKING OF GOING TO TOWN. 46 00:08:52,411 --> 00:08:59,321 NO, NO JONAS CAN'T GO TO TOWN. THEY CAN'T SHOW YOU ANYTHING. 47 00:08:59,706 --> 00:09:01,740 SO YOU WILL HAVE TO BE ALONE. 48 00:09:01,742 --> 00:09:06,878 I THOUGHT I COULD GET TO KNOW HIM A LITTLE BETTER. 49 00:10:06,442 --> 00:10:12,507 HEY COWBOY. I WAS LOOKING FOR YOU. - I KNOW. 50 00:10:13,980 --> 00:10:18,464 YOUR MOM... - YES, SHE... 51 00:10:18,953 --> 00:10:23,585 ..SOMETIMES IT LOOKS, SAD. 52 00:10:23,656 --> 00:10:29,018 WILL YOU HAVE PROBLEMS? -I DO NOT CARE. 53 00:10:29,695 --> 00:10:35,559 WHERE ARE YOU GOING? -NOWHERE IN PARTICULAR. 54 00:10:35,902 --> 00:10:40,164 WANT TO JOIN? -THAT. 55 00:10:45,345 --> 00:10:48,506 BLAZE, COME. 56 00:11:04,297 --> 00:11:08,845 SO WHAT'S THE SCHOOL LIKE HERE? I START ON MONDAY. 57 00:11:08,934 --> 00:11:12,036 SHE IS GOOD. BUT I'M NOT GOING ANYMORE. 58 00:11:12,172 --> 00:11:15,777 REALLY? -THAT. 59 00:11:15,876 --> 00:11:21,673 AND YOUR PARENTS AGREE WITH THAT? - I HOPE IT WAS THEIR IDEA. 60 00:11:21,714 --> 00:11:24,315 AND I HOPED THAT I WOULD HAVE SOMEONE TO CHEAT WITH. 61 00:11:24,317 --> 00:11:28,512 IN THAT CASE YOU PROBABLY NEED A SERVICE. 62 00:11:31,223 --> 00:11:35,068 AND YOUR FAMILY? WHY DID YOU MOVE HERE? 63 00:11:35,095 --> 00:11:39,499 MY DAD IS ACTUALLY GROWED UP IN THE NEIGHBORING DISTRICT. 64 00:11:40,937 --> 00:11:43,368 HE SAYS THEY SHOULD THEY GO A LOT AND GET HOT BECAUSE 65 00:11:43,370 --> 00:11:47,346 THERE IS A LOT OF DIRT SHOPS THAT PASS THROUGH THE CITY. 66 00:11:48,374 --> 00:11:53,482 And your mom? DO THEY AGREE WITH THE MOVE? 67 00:11:54,346 --> 00:11:59,594 MY MOM IS DEAD. EVEN WHEN I WAS A BABY. 68 00:12:00,020 --> 00:12:01,855 CANCER. 69 00:12:04,390 --> 00:12:05,924 SORRY. 70 00:12:07,615 --> 00:12:10,830 YOU CAN NOT MISSING WHAT YOU NEVER HAD. 71 00:12:21,541 --> 00:12:25,485 DOES THIS SMELL GOOD? -THAT. 72 00:12:36,857 --> 00:12:43,189 THERE YOU ARE GIRL. I WAS A LITTLE WORRIED ABOUT YOU. 73 00:12:43,463 --> 00:12:47,155 HI DAD. THIS IS OUR NEIGHBOR JONAS. 74 00:12:47,300 --> 00:12:48,433 Mr. CARAWAY. 75 00:12:51,270 --> 00:12:55,533 SO IT'S YOUR OLD BACKPACK DOWN THE ROAD? -YES SIR. 76 00:12:55,776 --> 00:13:00,953 THERE'S NOT MUCH BACKPACKS HERE TO LAST. 77 00:13:01,014 --> 00:13:04,312 IT IS WORTH ADMIRATION. IT IS NOT EASY TO LIVE THERE. 78 00:13:04,384 --> 00:13:08,240 Oh no. IT'S NOT THAT BAD, SIR. 79 00:13:08,321 --> 00:13:13,830 I HOPE YOU ARE HUNGRY. I HAVE SOME STEAKS. 80 00:13:13,974 --> 00:13:16,474 GOOD GIRL. I'LL TAKE THE BAG. 81 00:13:16,563 --> 00:13:19,898 I WILL MAKE A CIRCLE AND LIGHT UP THE GRILL. 82 00:13:20,432 --> 00:13:27,309 I GUESS YOUR MOM STORED IT FOR YOU HAVE A NICE EVENING, RIGHT? -YES SIR. 83 00:13:28,574 --> 00:13:30,770 CALL ME WAYNE. 84 00:13:32,545 --> 00:13:35,980 CASEY, COME IN QUICK. -THAT. 85 00:13:41,287 --> 00:13:42,921 COME, BLAZE. 86 00:13:48,093 --> 00:13:52,971 THANK YOU FOR SHOWING ME AROUND. -THAT. 87 00:13:52,999 --> 00:13:58,980 SORRY IF I SPOILED YOUR PLANS. - NO, YOU DID NOT BREAK ANYTHING. 88 00:13:59,528 --> 00:14:01,414 GOOD. 89 00:14:27,967 --> 00:14:33,635 HEY WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? - I WAS SHOWING CASEY AROUND TOWN. 90 00:14:33,980 --> 00:14:40,142 THAT'S WHAT THE NEIGHBORS DO, RIGHT? - YOU CAN'T JUST LEAVE WITHOUT ANSWING. 91 00:14:40,177 --> 00:14:42,897 I WOULDN'T HAVE TO MOM DID NOT SLAM THE DOOR IN HER FACE. 92 00:14:43,049 --> 00:14:45,884 HEY, SON YOU LEFT ME TODAY. 93 00:14:45,886 --> 00:14:49,340 I'M WAY BEHIND BECAUSE OF YOUR SELFISHNESS. -DAD. 94 00:14:49,389 --> 00:14:53,391 I'M NOT SELFISH. I WORK HARD LIKE ANY PAID SERVANT ON A BACKPACK 95 00:14:53,393 --> 00:14:56,605 AND I AM NOT SORRY AND I AM NOT ASKING FOR ANYTHING. 96 00:14:59,456 --> 00:15:02,518 I'M SORRY I LEFT. 97 00:15:02,553 --> 00:15:07,857 I WILL CUT THE WOOD THAT I COLLECTED THIS MORNING AND TAKE CARE OF THE PASTURE AS PLANNED. 98 00:15:13,112 --> 00:15:15,582 JONAS? 99 00:15:18,343 --> 00:15:21,912 FORGET THE PASTURE. IT WILL BE THERE TOMORROW TOO. 100 00:15:22,121 --> 00:15:25,793 I KNOW. BUT I HAVE PLANS FOR TOMORROW. 101 00:16:52,779 --> 00:16:58,956 DID YOU KNOW THAT PEOPLE CAN SEE FIVE KM ON THE PLAIN? - FAR AWAY. 102 00:17:00,352 --> 00:17:02,429 NOT FAR ENOUGH. 103 00:17:07,270 --> 00:17:11,181 IT HAS ALWAYS BEEN MY DREAM SEE THE OCEAN ONE DAY. 104 00:17:31,467 --> 00:17:35,720 MY MOM KNEW SAY HOW BEAUTIFUL IT IS ON THE COAST. 105 00:17:35,722 --> 00:17:39,341 SHE WOULD SAY HOW SHE FEELS TRAPPED ON LAND. 106 00:17:42,661 --> 00:17:45,380 SHE TOLD ME HOW THE OCEAN IS FREEDOM. 107 00:17:53,506 --> 00:17:56,842 YOU SAID YOU DID MOM DIED WHEN YOU WERE A BABY. 108 00:17:58,310 --> 00:18:03,396 THAT WAS A LIE. -WHY? 109 00:18:05,517 --> 00:18:11,289 I THINK IT'S TOO MUCH A PAINFUL MEMORY OF HER. 110 00:18:14,126 --> 00:18:20,201 SO... GUYS, ARE YOU LYING A LOT? 111 00:18:22,241 --> 00:18:24,241 ALL THE TIME. 112 00:18:33,145 --> 00:18:38,319 YOU DON'T THINK ABOUT... GOD OR... 113 00:18:40,152 --> 00:18:43,588 I THINK GOD IS A LIAR TOO. 114 00:18:43,766 --> 00:18:49,580 THAT'S JUST HOW SOMEONE PUT IT UP WOULD KEEP PEOPLE FROM BAD FEELINGS. 115 00:18:50,596 --> 00:18:54,056 LIKE SANTA CLAUS FOR ADULTS. 116 00:19:03,475 --> 00:19:09,347 BUT, WE ARE WITH YOU NO LIES NEEDED. NOT ANYMORE. 117 00:19:10,616 --> 00:19:14,199 ASK ME ANYTHING AND I WILL TELL YOU THE TRUTH. 118 00:19:19,925 --> 00:19:21,425 WELL, THIS ONE... 119 00:19:24,247 --> 00:19:27,261 ..WANT TO BE MY GIRLFRIEND? 120 00:19:30,747 --> 00:19:32,203 I WILL. 121 00:19:51,456 --> 00:19:54,765 HEY, I HAVE SOMETHING FOR YOU. 122 00:19:56,495 --> 00:19:59,755 I HAVE TWO, THE SECOND ONE IS IN MY HOUSE. 123 00:20:01,400 --> 00:20:06,161 NOW IF WE HAVE TO WE CAN TALK TO EACH OTHER. 124 00:20:07,410 --> 00:20:11,066 I LIKE IT. -GOOD. 125 00:20:11,519 --> 00:20:14,625 I THOUGHT MAYBE TOMORROW... - SHE'S BUSY. 126 00:20:19,448 --> 00:20:23,805 WHY ARE YOU HIDING DAD? - I'M NOT HIDING, I'M WAITING. 127 00:20:23,871 --> 00:20:26,791 IT'S MY FAULT I'M LATE, MR. I KEPT HER... 128 00:20:26,793 --> 00:20:30,793 GO HOME. NOW IT IS MY TIME WITH MY DAUGHTER. 129 00:20:37,369 --> 00:20:42,589 I THINK I WILL PROBABLY COME TOMORROW. - DO YOU HAVE SHIT IN YOUR EARS, GUY? 130 00:20:45,344 --> 00:20:47,066 COME BLAZE. 131 00:21:12,404 --> 00:21:15,873 I WOULD LIKE TO CELEBRATE TONIGHT WITH MY GIRLFRIEND. 132 00:21:15,875 --> 00:21:20,076 I MADE SPAGHETTI BOLOGNESE. THE WAY YOU LIKE IT. 133 00:21:20,111 --> 00:21:24,277 I AM NOT HUNGRY. - THEN IT'S A GOOD THING THAT I THROWN THEM AWAY. 134 00:21:27,519 --> 00:21:30,469 I WOULDN'T GET TOO ATTACHED TO THAT BOY. 135 00:21:30,969 --> 00:21:34,719 LET'S DROP THIS SHIT EARLIER THAN I THOUGHT. 136 00:21:34,754 --> 00:21:38,469 THIS IS BAD. BECAUSE I'M STARTING TO LIKE IT HERE. 137 00:21:38,563 --> 00:21:43,093 STOP. COME DOWN. 138 00:22:01,987 --> 00:22:08,806 YOU LOOK LIKE HER. YOU TALK LIKE HER. 139 00:22:11,663 --> 00:22:13,450 LOOK AT ME. 140 00:22:18,937 --> 00:22:25,371 DON'T BE LIKE HER. YOU ARE MY BLOOD. YOU ARE CARAWAY. 141 00:22:29,815 --> 00:22:32,895 NOW YOU AND I ARE CASEY. 142 00:22:35,993 --> 00:22:42,287 SAY THAT. - NOW IT'S YOU AND ME. 143 00:22:51,781 --> 00:22:56,144 HANG ON. I SAID DAMN IT, WAIT! 144 00:23:09,503 --> 00:23:13,247 YOU WANT LUGGAGE S MY DAUGHTER? DO YOU WANT THAT? 145 00:23:16,146 --> 00:23:20,124 COME, YOU WILL HUNT APPLES. HAVE YOU DONE THAT BEFORE? 146 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 DAD, STOP! 147 00:23:22,702 --> 00:23:24,969 DAD, STOP PLEASE! 148 00:23:26,805 --> 00:23:31,221 STOP! DAD STOP! 149 00:23:34,880 --> 00:23:37,681 DAD PLEASE STOP, THAT'S ENOUGH! 150 00:23:38,183 --> 00:23:40,017 THAT'S ENOUGH! 151 00:23:40,313 --> 00:23:43,587 NOT ENOUGH YET! -STOP! STOP! 152 00:23:46,024 --> 00:23:49,877 THAT'S YOU AND I, DAD! YOU AND ME! 153 00:23:50,129 --> 00:23:52,129 DAD, PLEASE STOP! 154 00:24:01,941 --> 00:24:08,879 NEXT TIME I SEE YOU NEAR MY HOME, NEAR MY DAUGHTER, 155 00:24:08,881 --> 00:24:10,948 I WILL BE VERY HAPPY TO DROWN YOU. 156 00:24:20,725 --> 00:24:26,179 CASEY, GET IN THE HOUSE! I SAID YOU WERE GOING INTO THE HOUSE! 157 00:25:02,701 --> 00:25:05,308 JONAS? JONAS, ARE YOU THERE? 158 00:25:05,933 --> 00:25:07,905 YES, I AM HERE. 159 00:25:07,907 --> 00:25:12,743 ARE YOU OK? -THAT. I'M FINE. AND YOU? 160 00:25:13,012 --> 00:25:17,389 I AM VERY SORRY. - It's not your fault. 161 00:25:18,783 --> 00:25:23,561 SHOULDN'T BE THERE WITH HIM. THIS IS NOT RIGHT. 162 00:25:24,570 --> 00:25:26,709 NO, JONAS. 163 00:25:26,868 --> 00:25:32,889 YOU DON'T UNDERSTAND, MY DAD. 164 00:25:32,931 --> 00:25:38,072 I'M NOT AFRAID OF HIM. -YOU SHOULD. 165 00:25:57,022 --> 00:26:01,640 I DID NOT SEE YOU INSIDE MR FORD. YOU MISSED A BEAUTIFUL SERMON. 166 00:26:02,140 --> 00:26:06,319 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING FROM YOUR OFFICERS, SIR. -THAT. 167 00:26:06,394 --> 00:26:10,041 ABOUT MR CARAWAY. - WELL, GO THEN. 168 00:26:10,802 --> 00:26:13,103 NOT GOOD, SIR. 169 00:26:15,273 --> 00:26:20,684 IT WILL NEED SOMETHING MORE THAN THAT. HOW IS IT NOT GOOD? 170 00:26:21,046 --> 00:26:24,112 HOW DOES HE TREAT HER DAUGHTER. 171 00:26:25,684 --> 00:26:29,439 THE TWO OF YOU GOT VERY CLOSE, AM I RIGHT? 172 00:26:30,723 --> 00:26:37,073 THAT. - AND YOUR OBJECTION, THERE ARE NONE DO YOU SPEND DAY AND NIGHT WITH HER? 173 00:26:37,363 --> 00:26:41,829 NOT. - BUT HE SAID AN OBJECTION TO THAT? 174 00:26:50,175 --> 00:26:57,154 I SAW HE BEAT HER. AND THEN HE TRIED TO DROWN ME. 175 00:26:58,049 --> 00:27:00,784 THAT DOESN'T SOUND QUITE RIGHT. 176 00:27:02,020 --> 00:27:05,356 BUT, WHAT CONFUSES ME THERE 177 00:27:05,358 --> 00:27:09,026 IS THAT THEY ARE CHILDREN A PRODUCT OF HIS PARENTS. 178 00:27:09,028 --> 00:27:14,320 AND CASEY IS THE CUTEST, HAPPIEST THE GIRL THESE FATHERS SAW. 179 00:27:14,800 --> 00:27:18,736 AND HOW HER MOMS HAS NOT BEEN FOR A WHILE. 180 00:27:18,738 --> 00:27:23,830 I GIVE ACKNOWLEDGMENT TO SERGEANT CARAWAY WHAT HAS THAT YOUNG LADY BECOME. 181 00:27:24,109 --> 00:27:29,189 AND AS REGARDS HITTING AND DROWNING, I WILL LOOK AT IT, BECAUSE IT'S MY JOB, 182 00:27:29,248 --> 00:27:34,685 BUT I WILL TELL YOU THIS; YOU ARE NOT CASEY'S FAMILY. 183 00:27:34,687 --> 00:27:38,010 YOU CAN SHARE AND SPIT SECRETS, BUT YOU TWO DO NOT SHARE BLOOD. 184 00:27:38,124 --> 00:27:42,993 AND THE ONLY BUSINESS YOU HAVE WITH HER IS, THE WAY HER FATHER WANTS. 185 00:27:46,798 --> 00:27:48,098 NOW YOU CAN GO. 186 00:28:17,862 --> 00:28:21,165 HEY DAMN GUYS. 187 00:28:21,167 --> 00:28:27,617 I WAS UNSURE ABOUT YOU, BUT NOW IT'S OFFICIAL. I LIKE YOU. 188 00:28:28,873 --> 00:28:33,916 WE GOT A PRETTY GOOD ONE A COUPLE BECAUSE THEY HAVEN'T WALKED YET. 189 00:28:34,279 --> 00:28:40,845 I WILL REPEAT WHAT I SAID, GET LOST FROM MY PROPERTY. YOU ARE NOT WELCOME. 190 00:28:43,221 --> 00:28:46,761 YOU ARE A BAD MAN. -OH, IS IT REALLY SO? 191 00:28:46,959 --> 00:28:49,760 WHO DO YOU THINK HE IS? GOOD MAN, YOUR DAD? 192 00:28:49,762 --> 00:28:54,551 SOME HARD THUG WHO HAS A FAMILY KEEP IT LOCKED ON BACKPACK LIKE IN THE GRAVE. 193 00:28:54,900 --> 00:29:01,592 HE DOESN'T BEAT US. HE NEVER TOUCHED US. 194 00:29:01,873 --> 00:29:07,372 THAT'S BECAUSE HE'S A COWARD. -You don't know anything about him. 195 00:29:07,446 --> 00:29:10,481 YOU ARE WRONG, SON. 196 00:29:10,483 --> 00:29:16,754 YOU SEE, THERE ARE TWO TYPES OF PEOPLE IN THIS WORLD, 197 00:29:16,756 --> 00:29:19,289 YOUR DAD AND ME. 198 00:29:19,291 --> 00:29:24,027 NOW, HOW DO I DO IT I SEE, YOU HAVE TWO OPTIONS. 199 00:29:24,029 --> 00:29:29,944 AND WHAT IT DOES NOT INCLUDE FRIENDSHIP WITH MY GIRLFRIEND. 200 00:29:30,001 --> 00:29:36,746 OPTION NO. 1; LET'S BE CIVILIZED AS ALL NEIGHBORS SHOULD BE. 201 00:29:37,009 --> 00:29:42,146 SEE YOU IN THE CITY, WE NOD, WE SEND A SMILE, 202 00:29:42,148 --> 00:29:44,348 AND EVERYONE GOES TO HIS OWN SIDE. 203 00:29:44,350 --> 00:29:51,088 OPTION NO. 2; I WILL CONVERT THE LIFE OF YOUR FAMILY IN REAL HELL. 204 00:29:51,090 --> 00:29:53,557 ONE SMALL PHONE I WILL HAVE A CALL FOR VIOLATION OF REGULATIONS 205 00:29:53,559 --> 00:30:00,261 OF THE LAND INSPECTOR WHO WILL SQUEEZE YOUR FATHER'S ASS CAN'T EVEN SHIT. 206 00:30:02,367 --> 00:30:06,236 HE COMES HERE ALL THE TIME AND DOES WHAT YOU DO 207 00:30:06,238 --> 00:30:12,767 AND I WILL KNOW WHICH OPTION YOU HAVE CHOSE FOR HIMSELF. AND HIS FAMILY. 208 00:30:38,603 --> 00:30:44,206 DAD. -THAT. 209 00:30:48,413 --> 00:30:54,010 DON'T SHUT ME OFF. -DAMN ELBERT I'M IN THE MIDDLE WITH THIS. 210 00:30:54,253 --> 00:30:58,473 YOU ARE ALWAYS IN THE MIDDLE. -DAD. -WHAT IS IT!? 211 00:30:58,556 --> 00:31:00,290 CAN I TALK TO YOU? 212 00:31:05,496 --> 00:31:07,030 VERANDA. 213 00:31:20,278 --> 00:31:26,261 THEREFORE? -THIS IS MR CARAWAY. 214 00:31:27,186 --> 00:31:31,365 CASEY'S DAD. - WHAT ABOUT HIM? 215 00:31:33,291 --> 00:31:35,192 I SAW HIM HIT CASEY. 216 00:31:36,361 --> 00:31:41,783 AND WHEN I TRIED TO PROTECT HER HE DREW ME OUT AND TRIED TO DROWN ME. 217 00:31:44,636 --> 00:31:49,486 WHAT DO YOU MEAN? WHEN DID YOU TRY TO PROTECT HER? 218 00:31:49,521 --> 00:31:54,337 I RAN INTO THE HOUSE, I TRIED TO PROTECT HER. 219 00:31:54,613 --> 00:32:00,330 WELL, THAT WAS PRETTY STUPID, WASN'T IT? -WHAT ELSE COULD I DO? 220 00:32:00,430 --> 00:32:03,333 LET HIM BEAT HER? - HE IS THE LEGAL GUARDIAN. 221 00:32:03,825 --> 00:32:08,153 I'M NOT SAYING THAT'S WHY HE'S A SAINT, BUT IT IS NOT FOR US TO JUDGE. 222 00:32:08,327 --> 00:32:13,261 YOU HAVE TO BE SMART IN LIFE, SON. THINK BEFORE ACTION. 223 00:32:13,296 --> 00:32:16,745 YOU CAN'T RACE A MAN INTO THE HOUSE UNINVITED AND ATTACK HIM. 224 00:32:17,245 --> 00:32:18,915 AND TO THAT POLICE OFFICER. 225 00:32:19,001 --> 00:32:22,328 DO YOU HAVE ANY IDEA COFFEE SHIT THAT MAN CAN CREATE THIS FAMILY! 226 00:32:22,363 --> 00:32:25,791 SHE NEEDED HELP. DAD. 227 00:32:26,477 --> 00:32:30,086 I HAVE TO DO SOMETHING. -BUT WHY? 228 00:32:30,616 --> 00:32:36,877 IT CAN ONLY HAPPEN TO LOCK ME UP WITH A TRIAL DATE. 229 00:32:41,070 --> 00:32:44,871 YOU ARE A COWARD. -THAT. 230 00:32:45,531 --> 00:32:52,208 YOU KNOW, YOU AND YOUR MOM, YOU SHOULD TRAVEL SOMEWHERE A BIT. 231 00:32:52,337 --> 00:32:55,513 BECAUSE THIS WORLD WILL EAT YOU WHOLE. 232 00:32:56,240 --> 00:33:01,144 AND SOMETHING ELSE, ARE YOU TALKING? EVER HAPPENS LIKE THIS WITH ME... 233 00:34:02,640 --> 00:34:08,220 CAN YOU HEAR CASEY? - ARE YOU THERE? 234 00:34:22,761 --> 00:34:25,735 CASEY? 235 00:34:30,477 --> 00:34:32,552 CASEEY, ARE YOU THERE? 236 00:34:41,279 --> 00:34:42,759 CASEY? 237 00:34:58,196 --> 00:35:00,597 I KNOW VERY WELL THAT YOU ARE AWAKE. 238 00:35:09,273 --> 00:35:10,307 Casey? 239 00:36:01,585 --> 00:36:04,040 EVIDENCE 240 00:36:27,419 --> 00:36:29,186 CRAP! 241 00:39:51,889 --> 00:39:55,239 HEY. GOOD EVENING. 242 00:39:55,493 --> 00:39:58,771 WAS IT EASY TO FIND? 243 00:40:02,645 --> 00:40:07,745 JUST GET IT OVER. - I'M IN A HURRY. WE ARE HERE. 244 00:40:07,938 --> 00:40:09,773 WE HAVE JUST ARRIVED. 245 00:40:09,775 --> 00:40:15,812 DROP YOUR BAG BETWEEN US AND I WILL THROW MINE OVER. 246 00:40:19,491 --> 00:40:22,400 THERE, YES. 247 00:43:48,727 --> 00:43:50,835 FUCK YOU!! 248 00:43:57,268 --> 00:43:59,869 SOMETHING HAS BEEN TAKEN FROM MINE TRUCK WHILE I WAS HERE. 249 00:43:59,871 --> 00:44:04,169 THIS IS THE ONLY PLACE WHERE IT COULD HAVE HAPPENED. SPEAK! 250 00:44:05,175 --> 00:44:06,709 THERE WAS A BOY. 251 00:44:06,711 --> 00:44:08,828 BOY? - I SAW A BOY. 252 00:44:08,880 --> 00:44:14,820 HE WAS, HIDING OUTSIDE. HE HAD A BAG WITH HIS ROOM. 253 00:45:45,043 --> 00:45:50,808 Casey! Casey! 254 00:45:51,782 --> 00:45:57,908 CASEY! CASEY! COME BACK! 255 00:46:13,905 --> 00:46:15,271 WHAT'S IN THE BAG? 256 00:46:26,817 --> 00:46:28,851 YOU TOOK THIS FROM MY DAD? 257 00:46:33,323 --> 00:46:39,040 WHO DID HE TAKE IT TO? -I DO NOT KNOW. BUT HE KILLED FOR IT. 258 00:46:40,464 --> 00:46:44,014 WHAT DO YOU MEAN? - THIS HOME IS NOT SAFE FOR YOU. 259 00:46:44,301 --> 00:46:48,542 WE HAVE TO GET OUT OF THERE. AND WITH THIS MONEY WE CAN DO THAT. 260 00:46:48,940 --> 00:46:50,907 WHERE ARE WE GOING? 261 00:46:52,343 --> 00:46:55,144 JONAS, ARE YOU THERE? 262 00:47:04,888 --> 00:47:07,056 YOU CAN STILL GET OUT OF THIS, SON. 263 00:47:07,058 --> 00:47:09,058 I WILL MAKE A DEAL WITH YOU. 264 00:47:09,060 --> 00:47:15,868 BRING ME THE DAUGHTER AND THE BAG AND GET A BIT FOR ME IT'S DONE. NO DAMAGE, NO VIOLATION. 265 00:47:20,037 --> 00:47:25,541 BUT JONAS, IF YOU DON'T GIVE BACK WHAT IS MINE, 266 00:47:25,543 --> 00:47:27,910 IF YOU FORCE ME TO HUNT YOU, 267 00:47:27,912 --> 00:47:32,882 THAT WILL MEAN THAT YOU WANT TO TO DROWN YOUR ASS. 268 00:47:41,458 --> 00:47:42,992 FUCK YOU!! 269 00:49:06,244 --> 00:49:10,892 JONAS? -THAT. 270 00:49:12,616 --> 00:49:17,434 ARE YOU PRAYING? -NOT. 271 00:49:20,190 --> 00:49:22,391 NOW MAY BE A GOOD TIME. 272 00:50:01,265 --> 00:50:03,626 COME ON JONAS, HURRY UP. 273 00:50:06,203 --> 00:50:12,463 LET'S GO. COME ON, JONAS. 274 00:50:23,621 --> 00:50:26,558 BLAZE. BLAZE, COME BACK. 275 00:50:51,282 --> 00:50:53,239 SABBATH SCHOOL 276 00:50:53,750 --> 00:50:57,319 THE BEST PLACE FOR A SUNDAY MORNING. 277 00:51:03,903 --> 00:51:06,587 ALRIGHT. I LOST I COUNTED TWICE. 278 00:51:06,831 --> 00:51:11,600 BUT I THINK THERE IS SOMEWHERE AROUND 430,000. 279 00:51:13,236 --> 00:51:16,072 I HAVE ALMOST 550,000 280 00:51:16,840 --> 00:51:19,675 MEANS 980,000 TOTAL. 281 00:51:20,210 --> 00:51:25,453 THAT'S ALMOST $1,000,000. - DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 282 00:51:25,516 --> 00:51:28,706 IT MEANS WE ARE RICH. - NO, JONAS. IT IS NOT OUR MONEY. 283 00:51:28,832 --> 00:51:31,087 IT'S NOT GOOD, BUT IT'S NOT YOUR DAD'S either. 284 00:51:31,089 --> 00:51:37,081 I STOLE IT FROM HIM AS IS HE IS ONE OF THEM, SO WE HAVE THE RIGHT AS HIS. 285 00:51:39,096 --> 00:51:43,299 WE DESERVE IT BECAUSE WE ARE GOOD. 286 00:51:47,771 --> 00:51:49,720 THAT'S ONLY HALF. 287 00:51:49,874 --> 00:51:54,877 IF WE NEED MORE WE WILL GET THE MONEY BACK AND DIG IT UP. 288 00:51:54,879 --> 00:51:58,869 SO, WHERE DO YOU WANT TO GO? - TO THE OCEAN. 289 00:53:15,860 --> 00:53:20,781 CAN I HELP YOU? - I WANT A GUN. 290 00:53:21,298 --> 00:53:25,661 AND I WANT TO RETIRE. BUT I AM NOT OLD ENOUGH. 291 00:53:27,604 --> 00:53:29,405 MAYBE I CAN HELP WITH THAT. 292 00:53:33,543 --> 00:53:38,128 WHERE DID YOU GET THAT? - IS IT IMPORTANT? 293 00:53:59,736 --> 00:54:02,700 ACTION COLT. THIRTY EIGHT. 294 00:54:02,974 --> 00:54:09,926 IT'S AN ANTIQUE. -WHAT'S WRONG WITH THIS? 295 00:54:10,514 --> 00:54:16,541 THEY ARE ENROLLED. THIS ONE IS NOT. 296 00:54:19,322 --> 00:54:22,677 IS IT WORKING? - IT WORKS. 297 00:54:24,661 --> 00:54:28,048 I'LL TAKE IT. AND SOME BULLETS. 298 00:54:28,432 --> 00:54:32,512 WHAT THE HELL ARE YOU GOING TO DO? - PROTECT YOUR FAMILY. 299 00:54:35,772 --> 00:54:37,039 ALL THAT. 300 00:54:38,808 --> 00:54:42,678 YOU GET THE OTHER HALF WHEN YOU SHOW ME HOW TO USE IT. 301 00:55:34,534 --> 00:55:36,498 IT WILL NOT BE LONG. 302 00:55:46,109 --> 00:55:51,628 THIS IS NOT BAD NOW, JONAS? STOP BRUNETTE. 303 00:55:54,484 --> 00:55:59,340 HE IS EVIL AS HELL. IS NOT IT? 304 00:56:03,126 --> 00:56:05,928 HE NEVER TOUCHED ME. 305 00:56:13,002 --> 00:56:14,737 BUT MY MOM. 306 00:56:16,973 --> 00:56:20,442 HE DIDN'T WORRY TOO MUCH WHEN HE BEAT HER. 307 00:56:23,880 --> 00:56:26,415 HE WOULD SAY HE CAN BEAR IT. 308 00:56:32,021 --> 00:56:38,716 I TRIED TO PERSUADE HER TO RUN AWAY WITH ME. 309 00:56:40,630 --> 00:56:43,036 SHE DIDN'T WANT TO LEAVE HIM. 310 00:56:46,069 --> 00:56:51,774 HE CAME THAT WAY TO CONNECT US. 311 00:56:53,510 --> 00:56:56,578 ME AND MOM WERE AT THE CINEMA. 312 00:56:58,748 --> 00:57:01,683 HE WAS DRUNK. 313 00:57:04,788 --> 00:57:09,525 THAT'S WHY HE IS SHE CRITICIZED AND STARTED SHOUTING. 314 00:57:13,730 --> 00:57:22,204 HE LOST CONTROL AND THE CAR CRASHED. 315 00:57:30,772 --> 00:57:33,158 I WATCHED HER DIE. 316 00:57:38,488 --> 00:57:42,656 AND THEN THE POLICE CAME. 317 00:57:43,820 --> 00:57:47,320 BUT THEY WERE HIS FRIENDS. 318 00:57:49,532 --> 00:57:53,242 THAT'S HOW THEY ARRANGED FOR HIM NOTHING BAD HAPPENED. 319 00:57:57,574 --> 00:58:00,886 AFTER THAT, I GUESS. 320 00:58:02,879 --> 00:58:06,881 I guess I am SHE WAS THE ONLY ONE HE WAS ANGRY AT. 321 00:58:17,827 --> 00:58:19,094 HE IS... 322 00:58:19,898 --> 00:58:26,869 EVEN THE DAY AFTER THAT, I GUESS HE WAS ASHAMED, SO HE BUY ME GIFTS. 323 00:58:30,540 --> 00:58:35,231 A DRESS, SOME SHOES, A DOG. 324 00:58:38,581 --> 00:58:45,087 AND EVERY TIME HE PROMISED THAT HE WILL NOT LOSE CONTROL. 325 00:58:48,706 --> 00:58:54,374 BUT HE IS A LIAR. JUST LIKE ME. -NOT. 326 00:58:54,532 --> 00:58:58,735 GOD MADE A MISTAKE WHEN HE GAVE YOU TO HIM. 327 00:59:00,003 --> 00:59:05,459 YOU ARE GOOD. THERE IS SOMETHING YOU CAN BELIEVE IN. 328 00:59:06,910 --> 00:59:10,679 SOMETHING ELSE YOU CAN BELIEVE, 329 00:59:10,681 --> 00:59:14,182 YOU WILL NEVER SEE HIM AGAIN. 330 01:00:44,375 --> 01:00:45,807 COME. 331 01:01:12,002 --> 01:01:13,201 WE ARE THAT CLEAN. 332 01:01:34,125 --> 01:01:37,528 I'M ALMOST USED TO YOUR SMELL. 333 01:01:37,860 --> 01:01:41,882 I THOUGHT YOU WERE THE ONE WHICH SMELLED BAD. HEY. 334 01:01:41,964 --> 01:01:43,358 YOU ARE ICE. -REALLY? 335 01:01:43,834 --> 01:01:47,834 WHAT DO YOU SAY TO THIS? -YES, THAT IS EVEN WORSE. 336 01:02:00,016 --> 01:02:03,789 IS THIS BETTER THAN A TARPA? -THAT. 337 01:02:10,226 --> 01:02:12,994 JONAS, HAVE YOU EVER KISSED A GIRL? 338 01:02:52,054 --> 01:02:53,952 BLAZE! 339 01:02:58,096 --> 01:03:03,659 WHAT'S OUT THERE? -I DO NOT SEE ANYTHING. 340 01:03:03,980 --> 01:03:05,814 SILENT BLAZES. 341 01:03:06,916 --> 01:03:09,095 I DON'T KNOW WHAT IS WRONG WITH HIM. 342 01:03:33,210 --> 01:03:36,144 WE HAVE TO GO, CASEY. NOW CASEY. 343 01:04:26,163 --> 01:04:32,586 THE LAST TIME YOU GOT INTO THE NECIES THE VEHICLE HAS BEEN THOSE TROUBLE, MR FORD. 344 01:04:33,036 --> 01:04:36,095 GIVE ME YOUR GUN. - I DON'T CARRY A WEAPON. 345 01:04:40,911 --> 01:04:42,911 SLOWLY. 346 01:04:48,900 --> 01:04:51,447 PUT YOUR HANDS ON THE WHEEL. 347 01:04:55,024 --> 01:04:56,591 HOW DID YOU FIND US? 348 01:04:57,326 --> 01:05:00,929 I RECEIVED THE REPORT FROM THE OWNER OF A Pawn Shop IN THE CITY. 349 01:05:00,931 --> 01:05:04,065 HE SAID THAT HIS YOUNG GUY TRYING TO SELL AN OLD GUN. 350 01:05:04,067 --> 01:05:07,269 HE SAID THE GUY WAS WITH WITH A BEAUTIFUL YOUNG BLONDE AND A DOG. 351 01:05:07,271 --> 01:05:10,272 THAT CAUGHT MY ATTENTION, AND THE REST IS NOT DIFFICULT TO CONCLUDE. 352 01:05:10,274 --> 01:05:15,093 THE MOTEL WAS IRRESSIBLE AFTER SUCH A STORM. 353 01:05:15,657 --> 01:05:21,731 DID YOU HAVE FUN SPENDING US MONEY? - IT'S NOT YOUR MONEY. DRIVE. 354 01:05:38,602 --> 01:05:42,872 YOU TOOK THAT POOR GIRL AWAY TO DEATH, YOU KNOW THAT? - I SAVED HER. 355 01:05:42,973 --> 01:05:44,639 YOU'RE UP TO YOUR THROAT IN SHIT, SON. 356 01:05:44,641 --> 01:05:47,442 THE LONGER YOU STAY IN THIS IT WILL ONLY GET WORSE. 357 01:05:47,444 --> 01:05:52,394 SO PUT DOWN THE GUN AND GO FOR IT CASEY AND THE MONEY AND WE'LL BE OVER WITH IT. 358 01:05:52,894 --> 01:05:56,935 THE MONEY IS GONE. ROBBED WE'RE A BREAKTHROUGH IN CROW LAKE. 359 01:05:57,154 --> 01:06:00,462 YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT? - BELIEVE WHAT YOU WANT, JUST DRIVE. 360 01:06:00,497 --> 01:06:04,526 WHAT'S UP WITH YOU, WHAT DO YOU THINK WILL YOU GET OUT OF THIS? 361 01:06:04,528 --> 01:06:07,698 WE WILL SUCCEED. WE DESERVE IT. 362 01:06:08,198 --> 01:06:14,152 I'M SORRY, MR. FORD, BUT CREDIT IT IS NOT IMPORTANT IN THIS WORLD. 363 01:06:14,394 --> 01:06:18,039 IT'S SURE IT'S THE TWO OF YOU THEY LEFT A BEAUTIFUL TRACE BEHIND THEM. 364 01:06:18,041 --> 01:06:22,310 SLOW DOWN. - COUPLE RUN AWAY WITH STUPID DOG, 365 01:06:22,312 --> 01:06:25,706 IT'S AN IMAGE THAT REMAINS IN THE MIND PEOPLE. - I SAID SLOW DOWN. 366 01:06:26,149 --> 01:06:31,553 WHEN YOU STEAL A MAN HE WILL NOT STOP LOOKING FOR YOU. 367 01:06:31,555 --> 01:06:37,850 IT WILL NOT JUST STOP ONE DAY. GOD FORGIVES SO WE DON'T HAVE TO. 368 01:06:49,205 --> 01:06:55,071 LOOK AT WHAT YOU FORCED ONE TO DO THE OLD MAN. YOU SHOULD BE ASHAMED. 369 01:07:04,177 --> 01:07:06,454 GIVE ME YOUR WALLET AND PHONE. 370 01:07:10,426 --> 01:07:14,851 SON, YOU SHOULD WRAP IT UP. - DO YOU HAVE SHIT IN YOUR MOUTH!? 371 01:07:24,574 --> 01:07:26,679 AND YOUR HAT. 372 01:07:30,216 --> 01:07:33,081 JONAS, YOU THINK I'M A BAD MAN? 373 01:07:33,549 --> 01:07:38,609 I AM THE TOOTH FAIRY IN COMPARISON WITH WHAT'S COMING. - I'M NOT AFRAID OF HIM. 374 01:08:07,684 --> 01:08:12,131 Casey! -JONAS! 375 01:08:12,622 --> 01:08:15,750 WHAT HAPPENED? WHAT HAPPENED? 376 01:08:15,792 --> 01:08:19,199 HOW DOES IT LOOK? -BAD. 377 01:08:19,563 --> 01:08:23,012 HE WOULD HAVE TO GO TO THE HOSPITAL. - NO, NOT TO THE HOSPITAL. 378 01:08:23,500 --> 01:08:25,821 HE WILL BE WAITING FOR US THERE. 379 01:08:37,447 --> 01:08:40,675 HOLD THIS! PUT THIS ON! 380 01:08:46,689 --> 01:08:48,356 I NEED SOME THINGS. 381 01:08:48,358 --> 01:08:52,495 NOTHING IS ALLOWED HERE SOLD WITHOUT A PARENT OR PRESCRIPTION. 382 01:08:52,562 --> 01:08:56,197 I NEED SOMETHING FOR DISINFECTION AND PAIN RELIEF. 383 01:08:56,199 --> 01:08:59,798 IS SOMEONE CLOSE TO YOU INJURED? 384 01:09:00,298 --> 01:09:04,531 HERE, TAKE IT. JUST GIVE ME WHAT I NEED. PLEASE. 385 01:09:04,741 --> 01:09:11,209 MY FRIEND IS BLEEDING REALLY A LOT. - THEN IT IS BETTER TO GO TO THE HOSPITAL. 386 01:09:11,244 --> 01:09:17,052 WE CAN NOT! - I WANT TO HELP, BUT I CAN'T GIVE WHAT YOU ARE LOOKING FOR. 387 01:09:17,487 --> 01:09:23,745 I'm not looking. -DO NOT. 388 01:09:32,369 --> 01:09:38,536 JONAS, COME, HELP ME. SORRY. 389 01:09:38,874 --> 01:09:42,565 HOLD ON TO ME. 390 01:09:55,825 --> 01:09:56,925 KEEP PRESSING! 391 01:10:09,773 --> 01:10:11,971 GOOD GOOD. 392 01:10:13,676 --> 01:10:17,963 OPEN YOUR MOUTH. SWALLOW THAT. 393 01:10:31,228 --> 01:10:33,795 YOU HAVE TO KEEP CALM, OKAY. 394 01:10:39,269 --> 01:10:41,549 I'M SORRY, I'M SORRY. 395 01:10:41,571 --> 01:10:45,559 PLEASE, YOU NEED TO CALM DOWN. STOP MOVING. 396 01:10:46,809 --> 01:10:48,243 YOU ARE GOING FINE. 397 01:10:55,986 --> 01:11:00,599 I'M SORRY, I'M SORRY! 398 01:12:03,585 --> 01:12:04,919 HEY COWBOY. 399 01:12:06,355 --> 01:12:11,137 HOW ARE YOU FEELING? - YOU SAVED ME. 400 01:12:15,397 --> 01:12:21,566 WHAT DO YOU THINK? IT'S NOT THE OCEAN. BUT IT IS OURS. 401 01:12:25,574 --> 01:12:31,430 WE HAVE TO THINK ABOUT SOME THINGS. - I KNOW. 402 01:12:33,849 --> 01:12:40,492 WE HAVE TO FIND IT WAY TO GET OUT OF HERE QUICKLY. 403 01:12:40,889 --> 01:12:44,325 IT WILL BE DIFFICULT WITH BLAZ. 404 01:12:57,840 --> 01:13:00,527 ARE YOU LOOKING FOR A GUN? -THAT. 405 01:13:02,544 --> 01:13:09,456 DISAPPEARED. WHAT? - I GOT RID OF IT THIS MORNING. 406 01:13:09,901 --> 01:13:13,280 WHILE YOU WERE UNCONSCIOUS. -CASEY, WHY DID YOU DO THAT? 407 01:13:13,780 --> 01:13:16,391 BECAUSE IT SCARED ME. -WHAT SHOULD WE DO NOW WITHOUT HIM 408 01:13:16,426 --> 01:13:23,315 THAT GUN KEPT US SAFE. - I DON'T WANT US TO BE LIKE THAT. 409 01:13:23,350 --> 01:13:27,192 WHAT KIND OF IT? - THOSE WHO THEY USE WEAPONS TO GET WHAT THEY WANT. 410 01:13:27,227 --> 01:13:31,496 I DON'T WANT TO either. BUT WE HAVE TO BE REALISTIC ABOUT IT. 411 01:13:31,531 --> 01:13:35,765 THE QUESTION IS TIME WHEN SOMEONE SEES US FROM THE BLAZE AND UNDERSTANDS. 412 01:13:35,779 --> 01:13:40,529 THEY WILL CATCH US AGAIN, AND THEN WE MUST BE READY FOR THAT. 413 01:13:40,691 --> 01:13:46,780 CASEY. WHERE IS? -I WILL NOT SAY. 414 01:13:47,189 --> 01:13:54,004 WE NEED HIM, CASEY. THAT'S ONLY IF YOU SOMEONE STRONGER THAN ME TRIED TO HURT. 415 01:13:54,039 --> 01:13:57,510 NO ONE IS STRONGER THAN YOU, JONAS. 416 01:15:07,704 --> 01:15:13,154 GREETING. - HELLO, SIR. 417 01:15:13,842 --> 01:15:15,676 HOW MAY I HELP YOU? 418 01:15:22,284 --> 01:15:26,678 WHERE DID YOU GO? WHERE IS BLAZE? -DISAPPEARED! 419 01:15:26,890 --> 01:15:30,379 I JUST GOT RID OF IT, AS YOU WANTED. - CASEY! 420 01:15:30,879 --> 01:15:32,994 HE WAS MY ONLY FRIEND BEFORE YOU. 421 01:15:32,996 --> 01:15:37,216 AND I LEFT HIM TO PROTECT YOU! - PROTECT ME? 422 01:15:37,251 --> 01:15:40,376 WHAT ARE YOU SAYING? IT WAS ALL TO PROTECT YOU. 423 01:15:40,703 --> 01:15:43,872 THAT IS THE REASON FOR MY PLAN. - WHAT PLAN? 424 01:15:43,907 --> 01:15:47,440 YOU DID NOT HAVE ANY PLAN! YOU COULD BARELY THINK! 425 01:15:47,475 --> 01:15:50,973 THERE WAS NO TIME. I HAD TO REMOVE YOU FROM THE HOUSE. 426 01:15:51,008 --> 01:15:54,815 WHY DID YOU NOT LEAVE ME? WHERE WAS I? 427 01:15:54,817 --> 01:15:59,608 YOU STOLE THE MONEY. YOU HAD TO RUN AWAY. NOT ME, NOT BLAZE! 428 01:16:00,108 --> 01:16:04,790 THEN WHY ARE YOU STILL HERE? WHY DID YOU COME BACK? 429 01:16:04,894 --> 01:16:11,611 BECAUSE YOU DID NOT LEAVE ME, AND HE CAME AFTER YOU. 430 01:16:11,700 --> 01:16:15,737 THAT'S WHY I LEFT. TO GET YOU OUT OF THERE. 431 01:16:15,772 --> 01:16:19,774 TO PROTECT YOU. AND I STILL DO THAT. 432 01:16:19,875 --> 01:16:26,556 IF MY DAD FINDS US, HE WILL BEAT US I'LL BOTH GET TO DEATH, BUT YOU... 433 01:16:28,584 --> 01:16:30,932 HE WILL SURELY KILL. 434 01:16:34,356 --> 01:16:38,882 LET'S GO GET BLAZE. -IT'S OVER. 435 01:16:39,895 --> 01:16:42,973 LET'S PACK. WE ARE ALREADY LATE ANYWAY. 436 01:16:51,140 --> 01:16:57,984 DO YOU HATE ME? -NOT. I LOVE YOU. 437 01:17:02,017 --> 01:17:05,186 I LOVE YOU TOO. 438 01:17:11,164 --> 01:17:13,616 CAN YOU WAIT A BIT? 439 01:17:49,365 --> 01:17:50,907 HELLO? 440 01:17:56,498 --> 01:17:58,421 HELLO? 441 01:17:59,675 --> 01:18:01,989 JONAS? 442 01:18:02,177 --> 01:18:04,736 SON? IS THAT YOU? 443 01:18:05,080 --> 01:18:09,394 DAD. -JONAS? 444 01:18:09,818 --> 01:18:13,567 THANK GOD. ARE YOU OK? 445 01:18:13,822 --> 01:18:17,772 THAT. I'M FINE. 446 01:18:17,893 --> 01:18:19,694 WHERE ARE YOU? 447 01:18:25,267 --> 01:18:29,970 NO MATTER WHAT WE DID WHY DID YOU LEAVE US, I... 448 01:18:29,972 --> 01:18:36,577 YOU DID NOTHING. CASEY'S DAD IS LOOKING FOR US. 449 01:18:38,046 --> 01:18:44,447 HE'S DANGEROUS, DAD. HE IS A THIEF AND A MURDERER. 450 01:18:45,153 --> 01:18:46,682 SAME AND SERIFS. 451 01:18:46,699 --> 01:18:51,054 COME HOME. YOU WILL BE SAFE HERE. - CASEY WILL NOT. 452 01:18:51,394 --> 01:18:55,272 THEY WILL COME FOR US, DELIVERY IT WILL AND WE CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 453 01:18:55,307 --> 01:18:59,150 OK, WE WILL GO TO THE POLICE AND TELL THEM WHAT YOU SAID. 454 01:18:59,529 --> 01:19:02,939 DAD, THEY ARE THE POLICE. 455 01:19:03,505 --> 01:19:05,806 MY WORD WILL NOT NOTHING TO MEANING AGAINST THEM. 456 01:19:06,466 --> 01:19:13,176 SON, LISTEN TO ME... -SAY YES TO MOM I LOVE HER AND I WILL BE HOME SOON. 457 01:19:17,886 --> 01:19:22,962 I SENT YOU SOMETHING BY POST. -JONAS, DON'T STOP YET. 458 01:19:22,997 --> 01:19:25,650 THERE IS MORE MONEY. -JONAS! 459 01:21:08,024 --> 01:21:12,024 I'M SORRY LADIES AND GENTLEMEN IT LOOKS LIKE WE WILL HAVE TO STOP. 460 01:21:31,616 --> 01:21:34,097 OH MY GOD, JONAS. 461 01:21:37,048 --> 01:21:38,904 TAKE A BAG AND BE READY. 462 01:21:46,334 --> 01:21:49,108 MR. - SON, I WILL ASK YOU AGAIN TONIGHT. 463 01:21:49,438 --> 01:21:53,581 SIR I HAVE A LOT OF MONEY! I WILL PAY YOU, JUST DON'T OPEN IT! 464 01:21:54,076 --> 01:21:55,676 SON! 465 01:21:56,645 --> 01:22:00,001 GOOD DAY POLICE! - HI, GUYS. 466 01:22:00,449 --> 01:22:05,272 I'M SO GLAD TO SEE YOU. -GET OFF THE BUS, MR FORD. 467 01:22:20,636 --> 01:22:27,471 THERE IS MY ANGEL. EVERYTHING IS FINE PEOPLE. POLICE MATTER. 468 01:22:32,415 --> 01:22:37,390 CASEY. CASEY Let's go. 469 01:22:41,690 --> 01:22:47,114 DAMN YOU GIRL. - DON'T LET HIM TAKE US AWAY! 470 01:22:47,149 --> 01:22:50,927 NOT. - CASEY. IT'S TIME TO GO HOME, BABY. 471 01:23:05,876 --> 01:23:07,876 THAT WOULD BE ALL. 472 01:23:23,132 --> 01:23:25,924 WHERE IS THE REST? - I TOLD THE SERIF. 473 01:23:26,402 --> 01:23:30,216 WE WERE ROBBED. THAT'S ALL THAT'S LEFT. 474 01:23:32,073 --> 01:23:34,963 CASEY. I WANT THE TRUTH. 475 01:23:37,245 --> 01:23:42,667 IMMEDIATELY. -OK, WE BURIED HIM! 476 01:23:43,586 --> 01:23:48,291 THAT'S A BIT CLEAR. - BACK TO THE NORTH. 477 01:23:48,656 --> 01:23:51,592 JUST IN CASE, WE WANTED TO COME BACK. 478 01:23:57,098 --> 01:23:59,124 PICK UP YOUR ASS. 479 01:24:00,660 --> 01:24:02,660 GET BACK IN THE CAR. 480 01:24:30,467 --> 01:24:36,799 YOU ARE GOOD. THE DAUGHTER DID THE ONE HE LOVES MOST IN THE WORLD. 481 01:24:37,239 --> 01:24:41,041 JUST TO SAVE YOU. - PRETTY COLD, MR FORD. 482 01:24:41,510 --> 01:24:44,344 IT'S RIDICULOUS THAT YOU GET CAUGHT BECAUSE OF THE DOG. 483 01:24:44,346 --> 01:24:46,547 I GOT AN INVITATION FROM THE VET IN HODGEVILLE. 484 01:24:46,549 --> 01:24:48,549 SOMEBODY BROUGHT HIM YES CHECK HIS IDENTIFICATION. 485 01:24:48,551 --> 01:24:53,584 HE HAD A MICROCHIP BEHIND EAR. WHEN THEY ARE SCANNING IT GOT OUR DATA 486 01:24:53,630 --> 01:24:57,825 WE ASSUMED THAT YOU ARE THEY LEFT THE DOG AND WENT ON THE BUS. 487 01:24:58,626 --> 01:25:01,456 BLAZE IS OUR DOG, CASEY. 488 01:25:06,501 --> 01:25:10,170 IT'S NOT ALL LIKE THAT SIMPLE WHEN YOU'RE A KID. 489 01:25:11,406 --> 01:25:17,327 THE WORLD IS EVIL, THE ANGELS HAVE LEFT US. YOU HAVE TO FIGHT FOR WHAT IS YOURS. 490 01:25:17,827 --> 01:25:23,153 HOWEVER YOU KNOW. - YOU WOULDN'T EVEN KNOW FOR THE ANGEL THAT YOU ARE NOT ALONE TUKI. 491 01:25:24,152 --> 01:25:28,954 THAT'S WHAT YOU DO, RIGHT? DOZEN ANGELS? 492 01:25:34,729 --> 01:25:37,701 HOW ARE WE WITH FUEL? - IT'S NOT IN RED YET. 493 01:25:38,200 --> 01:25:42,424 STOP AT THE NEXT EXIT ANYWAY. THE CHILDREN ARE PROBABLY HUNGRY. 494 01:25:50,311 --> 01:25:56,103 WHY WOULDN'T HE LET ME? THIS NEEDS TWO HANDS TO EAT. 495 01:25:56,317 --> 01:25:58,385 IF YOU INSIST. 496 01:26:44,832 --> 01:26:46,300 WHAT HAPPENED? 497 01:27:01,450 --> 01:27:04,632 JONAS. -IT IS FINE. 498 01:27:04,652 --> 01:27:07,921 A FEW TABLETS VALIUM HAS NEVER HURT ANYONE. 499 01:27:07,923 --> 01:27:12,585 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? -THIS IS THE FARTHEST I'M GOING. 500 01:27:12,795 --> 01:27:16,918 I TAKE MY HALF OF THE MONEY. YOUR HALF IS YOUR PROBLEM. 501 01:27:17,366 --> 01:27:20,031 YOUR MISTAKE. I'M DONE WITH THIS NONSENSE. 502 01:27:20,369 --> 01:27:24,593 FUCK YOU! - SWEET DREAM, DEAR. 503 01:27:24,773 --> 01:27:26,740 AT LEAST YOU DESERVE THAT. 504 01:27:51,933 --> 01:27:55,369 YOU REALLY SCREWED ME WITH THIS WAYNE. 505 01:29:25,894 --> 01:29:29,985 CURSE! FUCK YOU! 506 01:29:52,988 --> 01:29:56,902 HOW FAR IS IT, CASEY? 507 01:29:59,404 --> 01:30:05,881 CASEY. -80 KM. MAYBE LESS. 508 01:30:47,943 --> 01:30:54,120 FORWARD, ON THE OTHER SIDE OF THE CLEARANCE. - I HOPE FOR YOUR SAKE THAT YOU ARE SAFE. 509 01:31:02,457 --> 01:31:06,092 COME GUY. TO GO! 510 01:31:19,006 --> 01:31:22,488 CASEY, CASEY. 511 01:31:23,578 --> 01:31:28,989 CASEY, WHAT ARE YOU DOING? PLEASE, CASEY. 512 01:31:33,889 --> 01:31:37,550 LET'S GO, GIRLS. LET'S FIX IT. 513 01:31:37,559 --> 01:31:43,885 Casey! Casey! 514 01:31:51,772 --> 01:31:54,741 EVERYTHING YOU SHOULD HAVE DONE IS THAT YOU MIND YOUR BUSINESS. 515 01:32:02,851 --> 01:32:04,642 LET'S GO. 516 01:32:08,823 --> 01:32:13,032 Casey! Casey! 517 01:32:15,263 --> 01:32:20,803 Casey! Casey! 518 01:32:48,897 --> 01:32:53,192 IT'S HERE SOMEWHERE. - THEN WHAT ARE YOU WAITING FOR? 519 01:32:54,950 --> 01:32:57,307 I WILL TRY HERE. 520 01:33:44,872 --> 01:33:50,922 NO REST. HEY. 521 01:33:52,293 --> 01:33:56,520 HEY GIRLS! - I WILL KILL YOU BEFORE YOU KILL HIM. 522 01:33:56,632 --> 01:33:58,765 NO ONE WILL KILL ANYONE. 523 01:34:00,368 --> 01:34:03,923 PUT DOWN THE REVOLVER AND LET'S TALK, CASEY. -OVERWHELM! 524 01:34:04,973 --> 01:34:07,213 CASEY, YOU SCARED ME. 525 01:34:07,408 --> 01:34:12,054 OK, I ADMIT IT. I WAS BAD TO YOU. 526 01:34:12,147 --> 01:34:15,113 I LOST MY HEART, I LOST MY WAY. 527 01:34:15,182 --> 01:34:18,785 BUT I SWEAR ON MY SOUL AND BY MOTHER'S GRAVE, I WILL LET HIM GO. 528 01:34:18,787 --> 01:34:20,353 I DO NOT BELIEVE YOU. 529 01:34:22,023 --> 01:34:25,358 YOU KNOW WHAT WILL HAPPEN IF YOU PULL THE TRIGGER, RIGHT? 530 01:34:25,360 --> 01:34:29,079 YOU WILL BE ALONE. I KNOW YOU ARE WITH JONAS NOW. 531 01:34:29,097 --> 01:34:32,732 BUT IT WILL SOON THEY WILL BE TIRED AND WANT TO GO HOME. 532 01:34:32,967 --> 01:34:39,323 YOU'LL SEE. ONE WILL DAYS TO HAPPEN. I GUARANTEE YOU. 533 01:34:39,358 --> 01:34:43,364 CASEY YOU ARE MY ANGEL. GIRLS PLEASE. 534 01:34:44,445 --> 01:34:51,009 YOU AND ME, RIGHT? SAY THAT. - SHUT UP. 535 01:34:52,287 --> 01:34:54,521 YOU AND... 536 01:36:47,900 --> 01:36:50,092 I'M SORRY. 537 01:38:15,054 --> 01:38:21,970 TRANSLATION: - EUGENA. 538 01:38:24,970 --> 01:38:28,970 DOWNLOADED FROM WWW.TITLOVI.COM 40123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.