Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,916 --> 00:01:58,720
Do you want to
get boiled and die,
2
00:01:58,753 --> 00:02:00,454
or give us your life force?
3
00:02:04,291 --> 00:02:05,960
I don't like either option.
4
00:03:17,832 --> 00:03:21,135
You are a disease.
5
00:04:09,249 --> 00:04:12,319
The day came suddenly.
6
00:04:12,352 --> 00:04:16,023
In the year 2045, a
tsunami of meteorites
7
00:04:16,057 --> 00:04:20,695
swarmed Earth, killing
most lifeforms.
8
00:04:20,728 --> 00:04:23,965
Civilization came to an end.
9
00:04:23,998 --> 00:04:28,536
Countless meteorites fell from
the sky, all over the planet,
10
00:04:28,569 --> 00:04:33,040
each containing 100 to
1,000 times more destructive
11
00:04:33,074 --> 00:04:35,810
power than the atomic
bombs that were dropped
12
00:04:35,843 --> 00:04:39,213
on Hiroshima and Nagasaki.
13
00:04:39,247 --> 00:04:42,850
All the continents
sank under the sea.
14
00:04:42,884 --> 00:04:48,388
With 99.9% of the land
gone, Earth literally
15
00:04:48,421 --> 00:04:51,726
became a planet of water.
16
00:04:51,759 --> 00:04:56,496
There were a very small number
of survivors, about 7 million
17
00:04:56,531 --> 00:05:00,501
people, which was
1/1000 of the population
18
00:05:00,535 --> 00:05:02,435
prior to the catastrophe.
19
00:05:03,938 --> 00:05:05,840
The survivors from
around the world
20
00:05:05,873 --> 00:05:13,014
fought their way to a small
land mass in Asia, Tokyo, Japan.
21
00:05:13,047 --> 00:05:15,883
Miraculously, only a
small amount of meteorites
22
00:05:15,917 --> 00:05:18,820
landed in the Kanto Plain.
23
00:05:18,853 --> 00:05:22,924
The entire country of Japan
was destroyed, as were
24
00:05:22,957 --> 00:05:24,892
all the other countries.
25
00:05:24,926 --> 00:05:31,232
Tokyo became the only
livable island on Earth.
26
00:05:31,265 --> 00:05:33,534
Those who survived
the meteorites' hell
27
00:05:33,568 --> 00:05:36,170
storm in Tokyo,
and some survivors
28
00:05:36,204 --> 00:05:39,941
who were able to land on
Tokyo, killed each other
29
00:05:39,974 --> 00:05:43,578
for more food, more power.
30
00:05:43,611 --> 00:05:47,380
After 30 long years
of bloody civil war,
31
00:05:47,414 --> 00:05:51,686
a man by the name of Nobuhide
Fujinaga and his clan
32
00:05:51,719 --> 00:05:55,122
defeated all those
opposing his authority,
33
00:05:55,156 --> 00:05:58,593
and he became the
ruler of the new world.
34
00:05:58,626 --> 00:06:02,263
Modeled after the samurai
totalitarian Tokugawa
35
00:06:02,296 --> 00:06:07,434
shogunate government, Nobuhide
formed the Fujinaga shogunate
36
00:06:07,467 --> 00:06:14,208
and claimed the establishment
of a new country, Neo-Nippon.
37
00:06:14,242 --> 00:06:19,046
But for those who survived
the meteorites and civil war,
38
00:06:19,080 --> 00:06:21,749
their true enemy
wasn't a dystopian
39
00:06:21,782 --> 00:06:25,418
world run by a fascist shogun.
40
00:06:25,452 --> 00:06:27,989
It was Fujinaga
shogunate government's
41
00:06:28,022 --> 00:06:33,227
designated infectious
disease, Anoroc syndrome.
42
00:06:33,261 --> 00:06:35,428
The meteorites that
destroyed the Earth
43
00:06:35,462 --> 00:06:39,667
contained a mysterious
ray inside the rock.
44
00:06:39,700 --> 00:06:45,239
If a human being is exposed to
this ray, the cells in the body
45
00:06:45,273 --> 00:06:50,144
mutate and destroy themselves,
causing certain death.
46
00:06:50,177 --> 00:06:56,517
But in very rare cases, some
humans survive the exposure.
47
00:06:56,550 --> 00:07:00,755
Those who get exposed to
the space ray and survive
48
00:07:00,788 --> 00:07:05,927
undergo a metamorphosis into
horrific meteorite beasts.
49
00:07:05,960 --> 00:07:10,031
People call them Anoroc.
50
00:07:10,064 --> 00:07:14,502
Anoroc hunt and kill human
beings for their life force.
51
00:07:14,535 --> 00:07:18,471
Anoroc are the true
enemy of humankind.
52
00:07:18,506 --> 00:07:23,878
The name came from the
Siberian cosmologist, Dr. Suriv
53
00:07:23,911 --> 00:07:27,548
Anoroc, who first
warned humanity
54
00:07:27,581 --> 00:07:30,351
about the meteorite tsunami.
55
00:07:47,201 --> 00:07:48,736
Spare my wife.
56
00:07:48,769 --> 00:07:55,576
You can do whatever
you want with me.
57
00:07:55,609 --> 00:07:57,979
Spare my wife.
58
00:07:58,012 --> 00:08:01,882
You can do whatever
you want with me.
59
00:08:01,916 --> 00:08:03,818
I don't think so.
60
00:08:03,851 --> 00:08:07,121
There's no time for
tear jerking drama here.
61
00:08:07,154 --> 00:08:09,523
You can both go fuck
yourselves in hell!
62
00:08:18,733 --> 00:08:19,633
Ah!
No!
63
00:08:19,667 --> 00:08:20,234
No!
64
00:08:20,267 --> 00:08:21,235
No!
65
00:08:21,268 --> 00:08:22,103
No!
66
00:08:22,136 --> 00:08:22,903
Ah!
67
00:08:22,937 --> 00:08:23,504
No!
68
00:08:26,640 --> 00:08:27,241
Help!
69
00:08:31,212 --> 00:08:32,947
The meteorites rays
really have turned us
70
00:08:32,980 --> 00:08:36,350
into monsters, body and mind.
71
00:08:36,384 --> 00:08:37,885
Who are you?
72
00:08:37,918 --> 00:08:41,522
Lion-Girl, the last
defender of Ninkyo.
73
00:08:41,555 --> 00:08:44,892
Stand with the weak,
and fight the strong.
74
00:09:08,883 --> 00:09:11,619
They are in
a state of scanning.
75
00:09:11,652 --> 00:09:14,722
When two psychic powers
collide head to head,
76
00:09:14,755 --> 00:09:17,658
they create this
mind meld lockdown.
77
00:09:17,691 --> 00:09:20,127
When they are in this
state, one of them
78
00:09:20,161 --> 00:09:23,931
has to be killed in order for
the other to be set free again.
79
00:09:23,964 --> 00:09:30,104
This psychic duel to the
death is called "scanning."
80
00:09:30,137 --> 00:09:32,773
Why do you side with humans?
81
00:09:32,807 --> 00:09:34,442
You are Man-Anoroc.
82
00:09:34,475 --> 00:09:36,277
Man-Anoroc?
83
00:11:28,355 --> 00:11:29,823
Not good.
84
00:11:29,857 --> 00:11:30,824
Not good at all.
85
00:11:45,306 --> 00:11:46,941
Kumicho,
86
00:11:46,974 --> 00:11:48,342
You gotta stand.
87
00:11:48,375 --> 00:11:50,044
Botan, you gotta walk.
88
00:13:37,217 --> 00:13:38,787
Take off those
ridiculous masks.
89
00:13:41,021 --> 00:13:41,589
Oh.
90
00:13:48,462 --> 00:13:51,899
, we have
not determined the cause
91
00:13:51,932 --> 00:13:54,902
of death for these Anoroc.
92
00:13:54,935 --> 00:13:58,472
Therefore, us not wearing
the protective gears
93
00:13:58,506 --> 00:13:59,774
are not logical.
94
00:14:01,308 --> 00:14:02,109
Coward.
95
00:14:03,812 --> 00:14:04,813
What did you say, woman?
96
00:14:16,390 --> 00:14:16,990
Show me.
97
00:14:24,131 --> 00:14:25,432
Another Anoroc fight.
98
00:14:27,836 --> 00:14:28,770
I'm afraid not.
99
00:14:31,506 --> 00:14:35,876
According to the report, it
was a duel between the lion
100
00:14:35,909 --> 00:14:38,178
masked woman and this Anoroc.
101
00:14:40,180 --> 00:14:41,516
Lion masked woman, eh?
102
00:14:44,786 --> 00:14:47,221
I look forward to
meeting her soon.
103
00:15:09,009 --> 00:15:11,445
I don't
have to repeat myself right?
104
00:15:11,478 --> 00:15:14,616
When your manman glows
red, it is bad, Botan.
105
00:15:14,649 --> 00:15:15,517
Really bad.
106
00:15:15,550 --> 00:15:16,984
You know this.
107
00:15:17,017 --> 00:15:21,523
Purple means come
back to base, OK?
108
00:15:21,556 --> 00:15:24,224
It's just you out there
against those demons.
109
00:15:26,226 --> 00:15:28,863
We need members in
Hiiro Gumi again.
110
00:15:29,531 --> 00:15:33,000
But before the world
ended, we don't need
111
00:15:33,033 --> 00:15:36,236
too many, only a few good ones.
112
00:15:40,608 --> 00:15:43,511
Hey, what is Man-Anoroc?
113
00:16:33,928 --> 00:16:37,364
For Today's News,
this is Bob Asai.
114
00:16:37,397 --> 00:16:39,968
First and foremost, let's
hear from the greatest
115
00:16:40,000 --> 00:16:43,571
one, our beloved shogun,
Nobuhide, himself.
116
00:17:46,366 --> 00:17:48,970
Don't live long,
die while working.
117
00:17:49,003 --> 00:17:53,675
What wonderful words of wisdom
from our dear greatest leader.
118
00:17:53,708 --> 00:17:56,076
Now, the news.
119
00:17:56,109 --> 00:17:59,514
As part of the government's
Mars colonization program,
120
00:17:59,547 --> 00:18:03,116
the spaceship Archangeli
was launched last month.
121
00:18:03,150 --> 00:18:05,352
Today, we were
told that the ship
122
00:18:05,385 --> 00:18:08,121
has been sabotaged and
destroyed by the labor
123
00:18:08,155 --> 00:18:10,024
humanoids on board.
124
00:18:10,058 --> 00:18:14,062
We do have a report that the
terrorist labor humanoids
125
00:18:14,094 --> 00:18:16,296
who survived the
explosion are headed
126
00:18:16,330 --> 00:18:18,165
to Earth in the escape pod.
127
00:18:18,198 --> 00:18:20,434
But officials say
there is absolutely
128
00:18:20,467 --> 00:18:22,503
no chance they will
reach the Earth's
129
00:18:22,537 --> 00:18:25,006
atmosphere successfully.
130
00:18:25,039 --> 00:18:29,777
Here are photos of the terrorist
labor humanoid replica people.
131
00:18:29,811 --> 00:18:33,081
If you see anyone who
resembles these photos,
132
00:18:33,113 --> 00:18:36,450
you are required to report
immediately to a peace
133
00:18:36,483 --> 00:18:39,252
officer or police station.
134
00:18:39,286 --> 00:18:42,090
It is a capital
offense to be friends
135
00:18:42,122 --> 00:18:44,559
of replica people or Anoroc.
136
00:19:01,341 --> 00:19:03,477
A bit strange, isn't it?
137
00:19:03,511 --> 00:19:05,145
Know what I mean?
138
00:19:05,178 --> 00:19:07,849
How come she has to hide
her face with a mask?
139
00:19:07,882 --> 00:19:09,584
Know what I mean?
140
00:19:09,617 --> 00:19:11,052
I hate wearing masks.
141
00:19:11,085 --> 00:19:11,986
Fuck them!
142
00:19:12,020 --> 00:19:13,387
My body, my choice.
143
00:19:13,420 --> 00:19:13,955
Know what I mean?
144
00:19:16,524 --> 00:19:20,427
Don't live long,
die while working.
145
00:19:20,460 --> 00:19:23,765
Miss lion-- lioness--
146
00:19:23,798 --> 00:19:26,701
lion mask lady-- lion girl--
147
00:19:26,734 --> 00:19:28,670
I don't know what
everyone is calling her,
148
00:19:28,703 --> 00:19:30,370
but she's a real hero.
149
00:19:30,404 --> 00:19:32,073
She's not fake.
150
00:19:32,106 --> 00:19:34,642
She doesn't have another agenda.
151
00:19:34,676 --> 00:19:37,945
She just wants to help the
weak and the oppressed.
152
00:19:44,118 --> 00:19:45,218
It's ninkyo.
153
00:19:45,252 --> 00:19:47,421
The last defender of ninkyo.
154
00:19:50,158 --> 00:19:53,360
We've heard much speculation,
opinion, conspiracies,
155
00:19:53,393 --> 00:19:55,997
and fake news about
this shamelessly dressed
156
00:19:56,030 --> 00:19:58,265
female who wears a lion mask.
157
00:19:58,298 --> 00:20:00,467
The Fujinaga shogunate
has officially
158
00:20:00,500 --> 00:20:05,740
recognized her as a public
enemy, and named her Lion-Girl.
159
00:20:05,773 --> 00:20:09,276
Apparently, this outlaw has a
huge yakuza tattoo in the shape
160
00:20:09,309 --> 00:20:10,978
of Karajishi Botan.
161
00:20:11,012 --> 00:20:14,347
Karajishi is a lion that is
a Buddhist protection symbol.
162
00:20:14,381 --> 00:20:15,883
Ah, shit.
163
00:20:15,917 --> 00:20:16,884
King of beasts.
164
00:20:16,918 --> 00:20:17,819
Lion.
165
00:20:17,852 --> 00:20:19,120
She's a fugitive now.
166
00:21:12,439 --> 00:21:14,642
Hiiro Gumi headquarters,
how may I help you?
167
00:21:15,643 --> 00:21:16,944
We called yesterday.
168
00:21:17,945 --> 00:21:19,847
A consultation, please.
169
00:21:21,182 --> 00:21:22,850
Ken-san, we have clients.
170
00:21:25,620 --> 00:21:26,220
Swell.
171
00:21:28,823 --> 00:21:32,292
I heard Hiiro Gumi
stand with the weak,
172
00:21:32,325 --> 00:21:35,229
we need your protection.
173
00:21:35,630 --> 00:21:36,631
Please.
174
00:21:40,701 --> 00:21:43,805
I understand
completely what you need.
175
00:21:43,838 --> 00:21:45,873
You need protection
to get to Shimbashi.
176
00:21:45,907 --> 00:21:47,842
A very straightforward
commission.
177
00:21:47,875 --> 00:21:48,810
However--
178
00:21:48,843 --> 00:21:51,646
As you know, Shimbashi
is still an outland,
179
00:21:51,679 --> 00:21:53,247
we don't even have
any maps of the area
180
00:21:53,281 --> 00:21:54,682
since the meteorite hailstorm.
181
00:21:54,715 --> 00:21:57,218
And we do not recommend
entering the premises.
182
00:22:00,888 --> 00:22:02,190
That is correct.
183
00:22:02,223 --> 00:22:05,092
Plus there is speculation
that shogun task
184
00:22:05,126 --> 00:22:09,730
forces have secret
bases in Shimbashi,
185
00:22:09,764 --> 00:22:11,833
so it is a no go on Shimbashi.
186
00:22:13,868 --> 00:22:17,404
Anywhere else, yes,
we will take you guys.
187
00:22:18,405 --> 00:22:21,542
We have to reunite
with our family there.
188
00:22:21,576 --> 00:22:24,312
Please, this is
everything we have.
189
00:22:25,313 --> 00:22:27,882
We're willing to risk it all.
190
00:22:29,851 --> 00:22:33,888
If we don't make it,
we don't make it.
191
00:22:56,476 --> 00:22:57,477
Fine.
192
00:22:58,779 --> 00:23:00,147
All right.
193
00:23:00,181 --> 00:23:01,749
We will take you to Shimbashi.
194
00:23:09,422 --> 00:23:10,791
You can sleep here tonight.
195
00:23:11,792 --> 00:23:14,662
Sleep well, it's the
last time you will be
196
00:23:14,695 --> 00:23:16,864
sleeping indoors for a while.
197
00:23:19,000 --> 00:23:23,704
Call Marian Nagata.
198
00:23:24,705 --> 00:23:28,376
Ask him to drive
us to Shimbashi.
199
00:23:32,513 --> 00:23:33,547
Swell.
200
00:23:38,886 --> 00:23:40,221
What the fuck do you
think you're doing?
201
00:23:41,255 --> 00:23:44,191
I will talk to shogun
directly about this.
202
00:23:45,593 --> 00:23:49,230
My father knows a lot of
guys who he works with.
203
00:23:49,830 --> 00:23:52,767
That's right, we
will press charges.
204
00:23:53,768 --> 00:23:55,836
Help, someone help me!
205
00:23:57,238 --> 00:23:58,673
The three of you
are under suspicion
206
00:23:58,706 --> 00:24:02,475
for being a meteorite
ray affecting human,
207
00:24:02,510 --> 00:24:04,845
AKA, Man-Anoroc.
208
00:24:04,879 --> 00:24:08,683
If you confess
voluntarily, we will
209
00:24:08,716 --> 00:24:11,752
kill execute you right away.
210
00:24:11,786 --> 00:24:16,357
I promise, one stroke, no pain.
211
00:24:16,390 --> 00:24:18,025
You can't do this.
212
00:24:18,059 --> 00:24:26,367
But if we have to make you
talk, we most certainly will.
213
00:24:26,400 --> 00:24:28,468
What the
fuck is a Man-Anoroc?
214
00:24:28,502 --> 00:24:30,838
You can't do this.
215
00:24:30,871 --> 00:24:31,405
No.
216
00:24:31,439 --> 00:24:32,406
Let me go.
217
00:24:32,440 --> 00:24:33,541
Let me go.
218
00:24:33,574 --> 00:24:34,608
Please.
219
00:24:34,642 --> 00:24:36,377
This is pointless.
220
00:24:36,410 --> 00:24:38,713
Yoshi-Toshi, begin.
221
00:24:39,714 --> 00:24:42,416
As you wish, Oyakata-sama.
222
00:24:42,450 --> 00:24:43,351
No.
223
00:24:45,853 --> 00:24:46,954
No.
224
00:24:55,596 --> 00:24:58,566
I'm not a Man-Anoroc,
or whatever it is.
225
00:25:00,568 --> 00:25:01,135
No.
226
00:25:06,340 --> 00:25:06,974
No.
227
00:25:10,644 --> 00:25:13,114
Please, no.
228
00:25:13,147 --> 00:25:16,083
No, no!
229
00:25:53,320 --> 00:25:57,058
Well, can't win them all.
230
00:25:57,091 --> 00:25:58,527
Next.
231
00:25:58,559 --> 00:25:59,160
Wait.
232
00:26:01,996 --> 00:26:02,730
Fucking wait.
233
00:26:06,367 --> 00:26:08,469
I have money.
234
00:26:09,470 --> 00:26:11,972
My family can pay.
235
00:26:15,510 --> 00:26:19,514
Fuck, I am human.
236
00:26:19,548 --> 00:26:22,716
Now that's what
I'm talking about.
237
00:26:22,750 --> 00:26:23,818
The fuck?
238
00:26:23,851 --> 00:26:26,987
I fucking told you it wasn't me.
239
00:26:27,021 --> 00:26:28,557
Get me out of here.
240
00:26:28,589 --> 00:26:32,293
Get me off of this thing now.
241
00:26:32,326 --> 00:26:33,562
Silence that idiot.
242
00:26:49,043 --> 00:26:51,645
We are not Anoroc,
we are human.
243
00:26:51,679 --> 00:26:53,481
We think and we feel.
244
00:26:53,515 --> 00:26:55,883
We do not need to
consume human life force.
245
00:27:01,622 --> 00:27:05,560
From his extensive
training as samurai,
246
00:27:05,594 --> 00:27:12,399
the telekinesis of Man-Anoroc
did not work on Lord Kishi.
247
00:27:16,505 --> 00:27:19,440
Whatever you are,
you don't think
248
00:27:19,473 --> 00:27:25,146
we can let you roam freely with
this kind of monstrous power,
249
00:27:25,179 --> 00:27:25,846
do you?
250
00:27:46,934 --> 00:27:48,169
One out of three is not bad.
251
00:28:10,758 --> 00:28:13,227
Kill me.
252
00:28:13,260 --> 00:28:14,663
Kill me now.
253
00:28:18,499 --> 00:28:19,466
Kill me.
254
00:28:23,003 --> 00:28:25,139
Kill me now.
255
00:28:31,946 --> 00:28:33,814
I actually do
envy the vitality.
256
00:28:36,518 --> 00:28:40,454
Gumu, remove them as long as
her brain isn't destroyed.
257
00:28:43,592 --> 00:28:45,192
I do want that power.
258
00:28:45,226 --> 00:28:47,094
Kill me now.
259
00:28:47,127 --> 00:28:50,632
If I had immortality,
I would no longer have
260
00:28:50,665 --> 00:28:54,603
to serve Nobuhide Fujinaga.
261
00:28:54,636 --> 00:28:59,173
When you meet Buddha,
you'll kill Buddha.
262
00:28:59,206 --> 00:29:05,580
And when you meet
parents, you'll kill them.
263
00:29:11,352 --> 00:29:12,621
It's all for nothing.
264
00:29:39,547 --> 00:29:42,349
All right, here we are.
265
00:29:43,752 --> 00:29:47,689
We are taking Mr. Herbert
here and his daughter, Mayumi,
266
00:29:47,722 --> 00:29:49,290
to Shimbashi.
267
00:29:49,323 --> 00:29:52,694
They're reuniting with
their family members there.
268
00:29:52,727 --> 00:29:55,929
I, Ken Shishikura,
Hiiro Gumi's regent,
269
00:29:55,963 --> 00:29:57,965
will be in charge
of the mission.
270
00:29:57,998 --> 00:30:02,469
So anything I say, you follow.
271
00:30:02,504 --> 00:30:03,738
I'm Botan.
272
00:30:03,772 --> 00:30:07,575
I am Hiiro Gumi's
kumicho in training.
273
00:30:07,609 --> 00:30:09,577
I'll be in charge
of guarding Mayumi.
274
00:30:12,012 --> 00:30:13,814
What?
275
00:30:13,847 --> 00:30:16,785
So you really are the
kumicho of the clan?
276
00:30:20,487 --> 00:30:21,690
That is correct.
277
00:30:21,723 --> 00:30:23,924
She is their heir.
278
00:30:23,957 --> 00:30:26,695
Her father was our
former kumicho.
279
00:30:26,728 --> 00:30:29,798
But as she stated,
she is in training.
280
00:30:31,533 --> 00:30:34,902
Marian Nagata, freelance
driver and gunslinger.
281
00:30:34,935 --> 00:30:36,604
I'm new to the
area, but Hiiro Gumi
282
00:30:36,638 --> 00:30:38,506
has been really good to me.
283
00:30:39,106 --> 00:30:40,074
We will get you there.
284
00:31:10,270 --> 00:31:15,075
So you
asked Botan out, huh?
285
00:31:16,076 --> 00:31:20,280
Um, what now?
286
00:31:20,314 --> 00:31:22,684
You don't have to play dumb.
287
00:31:22,717 --> 00:31:23,618
I'm cool with it.
288
00:31:27,087 --> 00:31:27,856
So what did she say?
289
00:31:30,859 --> 00:31:32,893
She said no.
290
00:31:32,926 --> 00:31:34,261
Said she's so busy right now.
291
00:31:34,294 --> 00:31:37,532
Are you really
that busy, Ken-san?
292
00:31:37,565 --> 00:31:39,801
That's right.
293
00:31:39,834 --> 00:31:41,902
For sure, man.
294
00:31:41,935 --> 00:31:44,138
We are-- we're swamped.
295
00:31:46,140 --> 00:31:48,643
Had to turns some people away.
296
00:31:48,676 --> 00:31:50,177
No shit?
297
00:31:50,210 --> 00:31:54,749
Botan told me that this
gig came in yesterday.
298
00:32:03,558 --> 00:32:04,659
It's her chosen path.
299
00:32:08,162 --> 00:32:09,329
The duty of ninkyo.
300
00:32:12,700 --> 00:32:14,903
The Japanese code of chivalry.
301
00:32:31,051 --> 00:32:31,653
Here.
302
00:32:39,727 --> 00:32:41,563
What's this, dog shit?
303
00:32:41,596 --> 00:32:43,130
No, it's dried sweet potato.
304
00:32:43,163 --> 00:32:44,566
I actually made it.
305
00:32:46,568 --> 00:32:47,569
OK.
306
00:32:49,136 --> 00:32:50,103
Leave me alone.
307
00:33:08,255 --> 00:33:11,058
Dearest sworn brother,
308
00:33:11,091 --> 00:33:14,194
I hope this letter
finds you well.
309
00:33:14,228 --> 00:33:17,665
I need to ask you to
do something for me.
310
00:33:17,699 --> 00:33:19,767
Only you can.
311
00:33:19,801 --> 00:33:24,438
I apologize that I have
to ask you to travel far,
312
00:33:24,471 --> 00:33:26,774
but please hurry.
313
00:33:26,808 --> 00:33:28,710
It's urgent.
314
00:33:28,743 --> 00:33:30,477
Yagenta Hiiro.
315
00:33:36,316 --> 00:33:39,954
Kumicho, I am here
as you summoned.
316
00:33:39,988 --> 00:33:43,658
It has been a long time, sir.
317
00:33:43,691 --> 00:33:45,660
I know that.
318
00:33:46,661 --> 00:33:47,562
Thank you for coming.
319
00:34:19,226 --> 00:34:20,193
Sarah.
320
00:34:24,866 --> 00:34:31,573
Forgive me, I couldn't
protect your sister.
321
00:34:35,342 --> 00:34:36,844
The meteorite ray..
322
00:34:43,017 --> 00:34:43,885
Look.
323
00:34:46,219 --> 00:34:47,154
Oh, no.
324
00:34:53,327 --> 00:34:54,227
That's right.
325
00:34:58,866 --> 00:35:01,035
Due date was just
around the corner.
326
00:35:03,838 --> 00:35:05,073
She survived.
327
00:35:07,775 --> 00:35:13,280
Ken, it's your niece.
328
00:35:19,219 --> 00:35:21,756
I must commit hara-kiri.
329
00:35:21,789 --> 00:35:24,391
Ken, please assist.
330
00:35:27,194 --> 00:35:28,029
Kumicho, no.
331
00:35:30,098 --> 00:35:31,566
You have to live.
332
00:35:32,567 --> 00:35:33,568
You have to live for the baby.
333
00:35:35,703 --> 00:35:39,139
You don't have to kill yourself
to atone for Sarah's death.
334
00:35:42,944 --> 00:35:44,879
It ain't so, Ken.
335
00:35:45,880 --> 00:35:49,817
I was exposed to the
meteorite ray and dust.
336
00:35:50,818 --> 00:35:52,285
And I didn't die.
337
00:35:54,088 --> 00:35:55,288
You know what this means?
338
00:35:57,290 --> 00:35:58,926
I'm turning into Anoroc.
339
00:36:00,828 --> 00:36:02,329
I need to die a human.
340
00:36:16,243 --> 00:36:18,012
Two daggars of a Hiiro Gumi--
341
00:36:20,014 --> 00:36:21,582
family treasures.
342
00:36:22,583 --> 00:36:25,485
Now they belong to my Daughter.
343
00:36:49,811 --> 00:36:50,812
Brother
344
00:37:00,822 --> 00:37:06,293
We all know Anoroc
don't die unless their brain is
345
00:37:06,326 --> 00:37:08,495
completely destroyed.
346
00:37:08,863 --> 00:37:12,200
So the
needs to be dealt
347
00:37:12,232 --> 00:37:14,969
with in magnum, not just sword.
348
00:37:18,706 --> 00:37:20,842
Blow my head clean off.
349
00:37:21,843 --> 00:37:22,810
Got it?
350
00:37:42,063 --> 00:37:47,367
Botan shall be my
daughter's name.
351
00:37:47,400 --> 00:37:51,038
The 22nd kumicho of Hiiro Gumi
clan
352
00:37:52,707 --> 00:37:54,374
Hiiro Botan.
353
00:38:02,116 --> 00:38:04,417
OK,.
354
00:38:06,419 --> 00:38:10,158
I trust for you to love my
daughter as much as Sarah
355
00:38:10,191 --> 00:38:12,026
and I would.
356
00:38:24,605 --> 00:38:29,243
Yagenta..
Oyabun..
357
00:38:32,747 --> 00:38:40,453
If Botan is Man-Anoroc,
if she possesses
358
00:38:40,487 --> 00:38:47,295
power from the universe, let
her use it to save humanity.
359
00:38:50,231 --> 00:38:56,938
It's Hiiro Gumi's duty
to stand with the weak.
360
00:38:56,971 --> 00:38:58,673
Fight the strong.
361
00:40:05,306 --> 00:40:06,340
That meteorite got you, sis.
362
00:40:07,541 --> 00:40:08,709
Got you real good.
363
00:40:10,711 --> 00:40:12,213
I saved my death.
364
00:40:12,246 --> 00:40:13,446
I waited.
365
00:40:13,480 --> 00:40:15,549
I waited deceased, brother.
366
00:40:35,670 --> 00:40:36,237
Botan!
367
00:40:55,790 --> 00:41:01,696
Are you happy to be born
into this world, my child?
368
00:41:03,698 --> 00:41:05,633
There will be wars again.
369
00:41:06,634 --> 00:41:10,237
Maybe a pandemic before that.
370
00:41:11,238 --> 00:41:15,409
Famine, natural disasters--
371
00:41:18,946 --> 00:41:21,248
-everything will be gone.
372
00:41:21,949 --> 00:41:24,585
Nothing will be the same.
373
00:41:26,587 --> 00:41:32,727
To be alive is to be in hell.
374
00:41:33,728 --> 00:41:36,630
Death is true freedom.
375
00:41:38,632 --> 00:41:39,567
Heaven.
376
00:41:41,969 --> 00:41:47,208
Wouldn't it be easier
if you were just eaten?
377
00:41:48,175 --> 00:41:53,481
Don't you wish that you
had never been born at all?
378
00:42:10,398 --> 00:42:12,266
Man-Anoroc?
379
00:42:13,267 --> 00:42:14,101
Just maybe.
380
00:42:15,102 --> 00:42:19,640
Your ninkyo might
be our only hope.
381
00:42:57,178 --> 00:43:00,081
Botan Hiiro
and Ken Shishikura
382
00:43:00,114 --> 00:43:02,783
trained together
for over 20 years
383
00:43:02,817 --> 00:43:06,020
to achieve the highest
state of mental
384
00:43:06,053 --> 00:43:10,825
and physical enlightenment
in order to protect humanity.
385
00:43:15,229 --> 00:43:22,236
Kenjutsu, judo, karate,
aikido, and ninjutsu--
386
00:43:22,269 --> 00:43:25,906
Botan mastered all of the
Japanese martial arts,
387
00:43:25,940 --> 00:43:33,013
and other combat techniques from
past to present, East to West.
388
00:43:55,736 --> 00:43:59,773
Botan also needed to learn
how to control her powers.
389
00:44:06,881 --> 00:44:12,720
To do so, she had to faced
many obstacles and opponents.
390
00:44:12,753 --> 00:44:14,221
But that's a story
for another time.
391
00:44:23,397 --> 00:44:25,232
What is that?
392
00:44:25,799 --> 00:44:30,004
When you fight, you
must wear this mask.
393
00:44:30,505 --> 00:44:33,073
Your identity must
be kept secret.
394
00:44:33,642 --> 00:44:34,441
Why?
395
00:44:35,976 --> 00:44:40,381
Because there are people out
there who will want to control
396
00:44:40,414 --> 00:44:43,250
your power for their own gain.
397
00:44:43,284 --> 00:44:46,787
Your power belongs
to the people, Botan.
398
00:44:47,788 --> 00:44:51,992
It is a gift from
someone or something
399
00:44:52,026 --> 00:44:56,263
out there to help us survive
what is left of the world.
400
00:44:58,165 --> 00:44:59,200
For your protection.
401
00:45:03,605 --> 00:45:04,673
Try it on.
402
00:45:16,450 --> 00:45:17,718
How am I supposed
to move in this?
403
00:45:25,125 --> 00:45:26,528
OK, this is it.
404
00:45:49,316 --> 00:45:50,784
Help us!
405
00:45:50,818 --> 00:45:51,418
Someone, please!
406
00:46:11,740 --> 00:46:12,873
Wait here a sec.
407
00:46:13,874 --> 00:46:15,109
Number one or two?
408
00:46:15,577 --> 00:46:17,378
It's a possible three.
409
00:46:17,411 --> 00:46:18,713
Be right back.
410
00:46:38,065 --> 00:46:38,700
Aaron!
411
00:46:42,002 --> 00:46:42,570
Aaron!
412
00:46:46,407 --> 00:46:48,543
Oh, no.
413
00:46:48,576 --> 00:46:49,778
Help us!
414
00:46:49,810 --> 00:46:50,712
Someone, please!
415
00:47:00,421 --> 00:47:02,890
Please, I'm begging you.
416
00:47:02,923 --> 00:47:05,159
Don't let.
417
00:47:09,463 --> 00:47:11,465
Kill me.
418
00:47:11,498 --> 00:47:12,066
Now.
419
00:47:12,099 --> 00:47:13,300
No!
420
00:47:13,334 --> 00:47:16,738
No, no, you can't
kill him, please!
421
00:47:16,771 --> 00:47:19,173
You can't kill my Aaron.
422
00:47:19,574 --> 00:47:21,342
No, don't!
423
00:47:21,375 --> 00:47:23,243
You can't kill my Aaron.
424
00:47:23,277 --> 00:47:26,781
No, no, Aaron, live.
425
00:47:26,815 --> 00:47:28,583
Live even as an Anoroc.
426
00:47:28,616 --> 00:47:30,184
Please, you can't kill him.
427
00:48:20,234 --> 00:48:22,804
I fucking didn't want this.
428
00:48:22,837 --> 00:48:26,674
That's why I fucking told
you to fucking kill me.
429
00:48:29,744 --> 00:48:35,149
What are you supposed to do
anyway all by yourself, huh?
430
00:48:35,182 --> 00:48:36,150
Huh?
431
00:48:36,183 --> 00:48:41,623
Like some masked jump hero?
432
00:48:41,656 --> 00:48:42,990
You fail.
433
00:48:43,023 --> 00:48:44,958
Fuck you.
434
00:48:55,603 --> 00:49:01,041
Are you happy to be born
into this world, my child?
435
00:49:04,612 --> 00:49:09,551
To be alive is to be in hell.
436
00:49:12,986 --> 00:49:17,792
Don't you wish that you
had never been born at all?
437
00:49:29,904 --> 00:49:31,539
Come on, Lion-Girl,
get it together.
438
00:50:17,084 --> 00:50:18,285
What that guy said is true.
439
00:50:20,788 --> 00:50:22,189
What can I do alone?
440
00:50:25,125 --> 00:50:28,295
Someone out there right
now is turning into Anoroc,
441
00:50:28,328 --> 00:50:31,098
and someone is getting
their life force eaten.
442
00:50:34,969 --> 00:50:37,805
I can't protect humanity.
443
00:50:38,806 --> 00:50:41,174
Do I fight until I get killed?
444
00:50:42,175 --> 00:50:45,245
Another meteorite could come
tomorrow and wipe us all out.
445
00:50:45,279 --> 00:50:46,781
Everything's gone.
446
00:50:46,814 --> 00:50:50,985
Is there any meaning to
what I'm expected to do?
447
00:50:51,385 --> 00:50:53,588
This is the way of ninkyo.
448
00:50:56,356 --> 00:51:01,829
Stand with the weak
and fight the strong.
449
00:51:02,830 --> 00:51:04,464
That again?
450
00:51:05,465 --> 00:51:07,067
Well then I am the weak.
451
00:51:13,508 --> 00:51:14,141
Ah!
452
00:51:16,644 --> 00:51:19,313
Ken-san, I'm so sorry.
453
00:51:19,346 --> 00:51:23,250
What the-- you've got it.
454
00:51:23,283 --> 00:51:25,152
You've mastered force tornado.
455
00:51:28,022 --> 00:51:30,692
Don't forget that feeling.
456
00:51:31,693 --> 00:51:32,694
The anger is good.
457
00:51:35,730 --> 00:51:37,497
It can be used as a trigger.
458
00:51:39,499 --> 00:51:44,539
But you must control
it, or the anger
459
00:51:44,572 --> 00:51:50,344
will consume you if you let it.
460
00:51:53,447 --> 00:51:54,348
No.
461
00:51:54,381 --> 00:51:56,050
No.
462
00:51:56,084 --> 00:51:57,685
Ken-san.
463
00:51:57,719 --> 00:51:59,286
Ken-san!
464
00:52:06,360 --> 00:52:07,695
Yagenta Hiiro?
465
00:52:09,129 --> 00:52:10,732
Father?
466
00:52:14,569 --> 00:52:17,304
Botan, you are so grown up.
467
00:52:21,809 --> 00:52:23,243
Let's take care of Ken first.
468
00:52:47,568 --> 00:52:48,736
Father.
469
00:52:52,272 --> 00:52:53,306
I'm so sorry, Botan.
470
00:52:59,379 --> 00:53:01,415
I didn't want you to
be the last defender
471
00:53:01,448 --> 00:53:02,617
of ninkyo in the world.
472
00:53:05,452 --> 00:53:08,388
What happened to the world?
473
00:53:08,422 --> 00:53:10,591
No one saw the
meteorites coming?
474
00:53:12,593 --> 00:53:15,262
The days before meteorites
will never return?
475
00:53:17,264 --> 00:53:18,666
Is living hell?
476
00:53:19,667 --> 00:53:21,769
Is death the only true freedom?
477
00:53:28,042 --> 00:53:34,549
Botan, everything might
have a meaning or not.
478
00:53:35,550 --> 00:53:38,452
You may find a meaning
for everything,
479
00:53:38,485 --> 00:53:41,856
or see no meaning in anything.
480
00:53:42,857 --> 00:53:47,662
Whichever it is,
only you can decide.
481
00:53:48,663 --> 00:53:55,970
But remember this-- no matter
where you go, there you are.
482
00:54:01,743 --> 00:54:05,312
No matter where you
go, there you are.
483
00:54:11,185 --> 00:54:12,019
Father?
484
00:54:13,087 --> 00:54:18,659
No, sendai, kumicho
of Hiiro Gumi,
485
00:54:18,693 --> 00:54:21,863
teach me to control
my powers so that
486
00:54:21,896 --> 00:54:23,998
I may dedicate my life to
ninkyo.
487
00:55:53,254 --> 00:55:54,088
I am--
488
00:55:56,090 --> 00:55:57,925
I am indebted to you.
489
00:56:39,033 --> 00:56:41,736
No matter where you
go, there you are.
490
00:56:44,404 --> 00:56:45,006
Swell.
491
00:57:21,876 --> 00:57:23,344
I wanted
to go a bit further,
492
00:57:23,377 --> 00:57:24,912
but let's get some rest.
493
00:57:25,913 --> 00:57:28,215
Copy.
494
00:57:36,590 --> 00:57:40,628
If no one wants the
last bite, I will take it.
495
00:57:46,634 --> 00:57:47,268
Who's there?
496
00:57:48,602 --> 00:57:49,437
Don't move.
497
00:57:50,371 --> 00:57:50,972
Mayumi!
498
00:57:54,775 --> 00:57:57,611
We'll take this one,
that one, and the truck.
499
00:57:57,645 --> 00:58:00,247
But you can keep your
money, food, and lives.
500
00:58:00,281 --> 00:58:01,749
Deal?
501
00:58:01,782 --> 00:58:03,551
We just need some company.
502
00:58:03,584 --> 00:58:06,387
We've had no women for ages.
503
00:58:06,420 --> 00:58:08,522
We'll let them go
when we're done.
504
00:58:08,556 --> 00:58:09,724
Who knows?
505
00:58:09,757 --> 00:58:11,292
They might like
what we do to them.
506
00:58:11,325 --> 00:58:13,694
Huh?
507
00:58:13,728 --> 00:58:16,797
We will let you go.
508
00:58:16,831 --> 00:58:19,367
Just leave.
509
00:58:19,400 --> 00:58:23,604
Let her go now,
for your own sakes.
510
00:58:29,844 --> 00:58:30,678
Mayumi!
511
00:58:42,757 --> 00:58:43,691
Man-Anoroc.
512
00:58:56,370 --> 00:59:00,007
We need to rendezvous with
Ogi Agan, the leader of Sennin
513
00:59:00,041 --> 00:59:02,543
at SL Plaza and Shimbashi.
514
00:59:03,344 --> 00:59:05,846
This tracker beacon
will lead us to Agan.
515
00:59:07,848 --> 00:59:09,116
Ogi Agan?
516
00:59:09,617 --> 00:59:10,718
Sennin
517
00:59:12,486 --> 00:59:15,356
Sennin is a commune
run by the Man-Anoroc
518
00:59:15,389 --> 00:59:16,824
to protect themselves
from the shogunate
519
00:59:16,857 --> 00:59:18,325
and the hateful humans.
520
00:59:19,326 --> 00:59:21,128
Ogi Agan is their leader.
521
00:59:22,730 --> 00:59:23,330
Yes.
522
00:59:31,672 --> 00:59:34,608
Mayumi murdered
five people already.
523
00:59:34,642 --> 00:59:36,710
All self-defense, of course.
524
00:59:39,980 --> 00:59:41,882
But the shogunate
won't listen to that.
525
00:59:51,258 --> 00:59:52,359
Swell.
526
00:59:53,894 --> 00:59:56,363
We were accompanying the wanted.
527
00:59:57,765 --> 01:00:01,669
That is a capital offense
under Fujinaga shogunate law.
528
01:00:02,670 --> 01:00:04,872
Not wise to lie to
your bodyguards,
529
01:00:04,905 --> 01:00:06,207
don't you think, Herbert?
530
01:00:06,240 --> 01:00:07,374
I'm sorry.
531
01:00:08,909 --> 01:00:13,681
I promised my wife
before she died
532
01:00:13,714 --> 01:00:16,551
to protect Mayumi at all costs.
533
01:00:18,553 --> 01:00:21,822
We are Hiiro Gumi.
534
01:00:21,856 --> 01:00:26,026
We are not afraid of
Fujinaga or anyone.
535
01:00:26,060 --> 01:00:27,928
You should have been straight
with us from the start.
536
01:00:38,607 --> 01:00:39,406
That is all.
537
01:00:59,093 --> 01:01:04,365
Man-Anoroc are babies who
were infected while they
538
01:01:04,398 --> 01:01:06,100
were in their mothers wombs.
539
01:01:07,101 --> 01:01:10,905
Their minds and
souls remain human,
540
01:01:10,938 --> 01:01:13,040
but they possess
the invincibility
541
01:01:13,073 --> 01:01:15,610
and the psychic
ability of the Anoroc.
542
01:01:17,512 --> 01:01:22,149
So I'm Man-Anoroc.
543
01:01:22,183 --> 01:01:27,087
Yes, but regular Man-Anoroc
don't need their bodies to be
544
01:01:27,121 --> 01:01:29,757
heated the way that you do in
order to turn on their power,
545
01:01:29,790 --> 01:01:33,994
so you might be
slightly different.
546
01:01:34,995 --> 01:01:42,503
Either way, my sister
was infected while she
547
01:01:42,537 --> 01:01:44,338
was pregnant with you.
548
01:01:45,339 --> 01:01:46,541
That is why you have the power.
549
01:01:51,478 --> 01:01:54,148
So Mayumi and I are the same?
550
01:01:58,687 --> 01:02:03,357
Ogi Agan might just be the
person we've been looking for.
551
01:02:04,358 --> 01:02:08,862
If we can get all Sennin
members to join Hiiro Gumi,
552
01:02:08,896 --> 01:02:13,167
we can have our own
Man-Anoroc yakuza squad.
553
01:02:13,200 --> 01:02:15,670
You won't have to
fight alone anymore.
554
01:02:18,573 --> 01:02:21,008
But Ken-san, what if
they don't want to fight?
555
01:02:22,009 --> 01:02:23,143
What?
556
01:02:23,712 --> 01:02:26,413
It's ninkyo, kumicho.
557
01:02:27,147 --> 01:02:31,385
They are nearly invincible, and
they possess a psychic ability.
558
01:02:31,418 --> 01:02:34,154
If you don't use those gifts
for the good of humankind,
559
01:02:34,188 --> 01:02:35,923
what the hell do
you use them for?
560
01:02:37,958 --> 01:02:39,193
Think about it.
561
01:02:40,194 --> 01:02:43,230
If we have our own
Man-Anoroc squad,
562
01:02:43,264 --> 01:02:45,567
we can start clearing
out the meteorite debris
563
01:02:45,600 --> 01:02:47,736
because they don't get affected.
564
01:02:49,336 --> 01:02:51,405
We stop the infection.
565
01:02:52,406 --> 01:02:56,243
we stop people from
turning into Anoroc.
566
01:03:00,682 --> 01:03:01,348
I like that.
567
01:03:07,121 --> 01:03:07,921
Swell.
568
01:03:12,694 --> 01:03:17,197
Now go to sleep.
569
01:03:44,091 --> 01:03:47,161
Everything will be gone.
570
01:03:47,595 --> 01:03:52,567
Don't you wish that you
had never been born at all?
571
01:04:13,621 --> 01:04:15,289
You and
I are both..
572
01:04:52,326 --> 01:04:55,462
Hey perv, trying
to catch a peep?
573
01:04:56,463 --> 01:04:58,232
Sorry, I had no
idea you were here.
574
01:05:13,046 --> 01:05:13,848
What is it, whiskey?
575
01:05:13,882 --> 01:05:14,549
Water.
576
01:05:14,582 --> 01:05:15,683
I can't drink.
577
01:05:29,597 --> 01:05:31,699
Why are you a yakuza?
578
01:05:33,568 --> 01:05:35,904
Family business, I guess.
579
01:05:35,936 --> 01:05:38,238
People need help
from time to time.
580
01:05:38,272 --> 01:05:40,875
You can run away from the
family business if you want.
581
01:05:42,109 --> 01:05:43,076
What would that do?
582
01:05:44,077 --> 01:05:46,714
Running away never
changes anything.
583
01:05:47,948 --> 01:05:49,049
Why?
584
01:05:49,082 --> 01:05:54,354
Because no matter where
you go, there you are.
585
01:05:54,388 --> 01:05:55,824
My father told me that.
586
01:05:55,857 --> 01:05:56,791
What does that mean?
587
01:05:59,761 --> 01:06:02,329
No matter what you do, you
can't run away from yourself,
588
01:06:02,362 --> 01:06:02,931
I guess.
589
01:06:05,700 --> 01:06:07,769
I see.
590
01:06:07,802 --> 01:06:09,303
So you're not free.
591
01:06:11,739 --> 01:06:13,240
No humans are free.
592
01:06:42,904 --> 01:06:45,305
I want to kiss
you, so I kissed you.
593
01:06:45,339 --> 01:06:46,574
I'm free.
594
01:06:53,013 --> 01:06:57,719
Botan, don't you think
Marian is a feminine name?
595
01:06:57,752 --> 01:06:59,954
Not really.
596
01:07:00,254 --> 01:07:02,289
Well, I think so.
597
01:07:02,322 --> 01:07:04,424
That's why I want
a more macho name.
598
01:07:04,458 --> 01:07:07,595
So I want you to call
me by my new nickname.
599
01:07:09,029 --> 01:07:11,766
You know, the whole
concept of feminine versus
600
01:07:11,799 --> 01:07:14,067
manly is completely obsolete.
601
01:07:14,101 --> 01:07:17,939
But what's the nickname?
602
01:07:17,972 --> 01:07:18,640
Anaconda.
603
01:07:22,376 --> 01:07:23,443
Ken-san!
604
01:07:26,446 --> 01:07:28,482
Get ready, young lovers.
605
01:07:28,516 --> 01:07:30,183
We have a package to deliver.
606
01:07:33,788 --> 01:07:35,455
We have a package to deliver.
607
01:07:35,489 --> 01:07:37,190
I can't believe he heard that.
608
01:07:37,391 --> 01:07:38,358
Let's go.
609
01:07:54,676 --> 01:07:57,477
Don't live long,
die while working.
610
01:07:58,478 --> 01:08:01,481
For Today's News,
this is Bob Asai.
611
01:08:02,082 --> 01:08:04,451
The shogunate
previously has denied
612
01:08:04,484 --> 01:08:06,821
the existence of
meteorite ray affected
613
01:08:06,854 --> 01:08:09,791
humans, AKA, Man-Anoroc.
614
01:08:09,824 --> 01:08:13,027
But today, the shogunate
released an official statement
615
01:08:13,061 --> 01:08:18,231
to recognize Man-Anoroc's
existence and their threat.
616
01:08:18,265 --> 01:08:22,670
As of today, all Man-Anoroc
are ordered to turn themselves
617
01:08:22,704 --> 01:08:25,873
in to the Bureau of
Fujinaga Shogunate Official
618
01:08:25,907 --> 01:08:28,108
Meteorite Monster Slayers.
619
01:08:28,141 --> 01:08:30,812
They will all be
registered and relocated
620
01:08:30,845 --> 01:08:35,049
to internment camps for
surveillance and observation.
621
01:08:35,215 --> 01:08:38,251
Failure to register is
punishable by death.
622
01:08:38,753 --> 01:08:41,355
Also, anyone who
aids in the escape
623
01:08:41,388 --> 01:08:43,791
or provides shelter
to Man-Anoroc
624
01:08:43,825 --> 01:08:47,061
will also be charged
with the death penalty.
625
01:08:47,695 --> 01:08:52,934
Consequently, the shogunate has
categorized the Man-Anoroc cult
626
01:08:52,967 --> 01:08:56,203
group, Sennin, as
domestic terrorists,
627
01:08:56,236 --> 01:08:59,807
and their leader, Ogi
Agan, a public enemy.
628
01:08:59,841 --> 01:09:02,275
Here is Ogi Agan's kyojo.
629
01:09:05,046 --> 01:09:09,117
Next news-- late last night,
we have lost communication
630
01:09:09,149 --> 01:09:12,053
with two patrolling
Onmitsu secret police
631
01:09:12,086 --> 01:09:15,322
officers assigned to
the former Imperial
632
01:09:15,355 --> 01:09:18,225
Hotel area of Chiyoda sector.
633
01:09:18,258 --> 01:09:20,561
Meteorite monster
slayer, Lord Kishi,
634
01:09:20,595 --> 01:09:22,597
will be leading the
search and rescue mission,
635
01:09:22,630 --> 01:09:25,733
and promises to slay
anyone who is suspicious
636
01:09:25,767 --> 01:09:28,569
and get to the
truth very quickly.
637
01:09:28,603 --> 01:09:30,203
Bansai, Lord Kishi.
638
01:09:30,237 --> 01:09:32,205
Bansai, Fujinaga shogunate.
639
01:09:32,239 --> 01:09:34,942
Don't live long,
die while working.
640
01:09:40,148 --> 01:09:40,782
Swell.
641
01:09:42,784 --> 01:09:43,651
What's up?
642
01:09:44,652 --> 01:09:47,722
Ogi Agan is now
a public enemy.
643
01:09:47,755 --> 01:09:49,189
And guess what?
644
01:09:49,824 --> 01:09:52,560
Those two ass wipes
from last night,
645
01:09:52,593 --> 01:09:54,662
they were government Onmitsu.
646
01:09:55,663 --> 01:09:57,330
The dogs of shogun.
647
01:09:57,364 --> 01:09:58,132
Figures.
648
01:09:59,133 --> 01:10:00,134
Well, that's not good for us.
649
01:10:00,168 --> 01:10:01,569
So they'll have checkpoints up.
650
01:10:02,937 --> 01:10:05,840
We're going to have
to take a big detour.
651
01:10:05,873 --> 01:10:08,009
I don't like it, but we have to.
652
01:10:09,010 --> 01:10:10,645
Let's get some water first.
653
01:10:12,647 --> 01:10:16,517
Our cargo won't make
it without some agua.
654
01:10:18,519 --> 01:10:20,988
Do you know a seller nearby?
655
01:10:21,022 --> 01:10:21,889
Let's see.
656
01:10:21,923 --> 01:10:24,625
If we go through Ginza--
657
01:10:24,659 --> 01:10:27,028
yes, an illegal water dealer.
658
01:10:28,029 --> 01:10:29,597
I've heard about him.
659
01:10:29,630 --> 01:10:31,999
I've never really dealt
with him yet, though.
660
01:10:33,000 --> 01:10:34,367
He'll have to do.
661
01:10:34,736 --> 01:10:36,571
Call him.
662
01:10:36,604 --> 01:10:39,807
Hey Keiko, call
Nagaki Jun on cell.
663
01:10:39,841 --> 01:10:41,876
Calling
Nagaki Jun on cell.
664
01:11:19,580 --> 01:11:21,149
10
for a gallon.
665
01:11:22,150 --> 01:11:24,986
Take it or leave it.
666
01:11:25,953 --> 01:11:29,190
I have very beautiful water, OK?
667
01:11:30,357 --> 01:11:33,360
Listen, Nagaki, I was hoping
for more like five a gallon.
668
01:11:39,100 --> 01:11:40,635
Five?
669
01:11:40,668 --> 01:11:42,537
Five it is.
670
01:11:42,570 --> 01:11:44,272
Get it from the trunk.
671
01:11:51,646 --> 01:11:52,947
Something's off.
672
01:11:53,948 --> 01:11:55,883
I have a bad
feeling about this.
673
01:12:00,288 --> 01:12:05,893
Hey, I'm sorry about the
sweet potato thing earlier.
674
01:12:05,927 --> 01:12:07,261
I know I shouldn't
have waste it.
675
01:12:09,396 --> 01:12:10,231
It's OK.
676
01:12:10,264 --> 01:12:12,533
Just maybe try it next time?
677
01:12:14,702 --> 01:12:15,468
Yeah.
678
01:12:21,474 --> 01:12:22,510
Freeze.
679
01:12:22,543 --> 01:12:24,779
You are under arrest for
the suspicion of murdering
680
01:12:24,812 --> 01:12:26,280
shogunate officers.
681
01:12:27,815 --> 01:12:29,116
Be obedient.
682
01:12:29,150 --> 01:12:30,785
Surrender to the shogun.
683
01:12:34,255 --> 01:12:35,923
Get rid of the
water thief first.
684
01:12:38,726 --> 01:12:40,427
What the fuck?
685
01:12:40,460 --> 01:12:45,933
We get the suspect and
I walk free, remember?
686
01:12:48,769 --> 01:12:51,239
Come, Mr. Nagaki,
we've known about
687
01:12:51,272 --> 01:12:54,275
your anti-shogunate activities
for quite some time now.
688
01:13:00,081 --> 01:13:01,215
Wait, wait, wait, wait.
689
01:13:01,249 --> 01:13:02,783
Wait, wait, wait, wait.
690
01:13:02,817 --> 01:13:05,219
Wait, wait, we had this idea.
691
01:13:13,828 --> 01:13:15,062
Ken-san, drive away.
692
01:13:15,096 --> 01:13:16,429
Go now.
693
01:13:18,299 --> 01:13:19,133
Marian.
694
01:13:27,508 --> 01:13:28,743
All right.
695
01:13:28,776 --> 01:13:31,846
All of you, out of the truck
and line up, or this fuck
696
01:13:31,879 --> 01:13:33,180
face tough guy gets it.
697
01:13:49,997 --> 01:13:51,766
Three of the shogun's
finest officers
698
01:13:51,799 --> 01:13:53,367
were murdered last night.
699
01:13:54,635 --> 01:13:57,371
They were killed by the
force power of a Man-Anoroc.
700
01:13:58,072 --> 01:13:59,640
Methuselah beam.
701
01:14:00,641 --> 01:14:03,144
Tell me which of you
possesses this power.
702
01:14:03,177 --> 01:14:09,717
Or one by one, you will die
right here and right now.
703
01:14:13,821 --> 01:14:14,689
I do.
704
01:14:16,691 --> 01:14:18,526
I have Methusula beam.
705
01:14:18,993 --> 01:14:21,262
So kill me and leave them alone.
706
01:14:33,174 --> 01:14:34,642
Die, fatso.
707
01:14:34,675 --> 01:14:35,676
Dad!
708
01:14:44,051 --> 01:14:46,387
Dad, no.
709
01:14:46,420 --> 01:14:50,591
No, no, no.
710
01:14:50,624 --> 01:14:52,760
No, dad.
711
01:14:52,793 --> 01:14:53,694
Dad!
712
01:14:53,728 --> 01:14:59,400
Please take Mayumi too.
713
01:15:06,240 --> 01:15:07,675
Dad.
714
01:15:07,708 --> 01:15:09,977
I'll take care of that.
715
01:15:10,978 --> 01:15:12,279
I'm sorry.
716
01:15:15,249 --> 01:15:18,886
Please forgive me.
717
01:15:20,087 --> 01:15:21,889
Mayumi..
718
01:15:23,891 --> 01:15:27,294
Honey, I love you..
719
01:15:29,463 --> 01:15:33,167
forever and ever.
720
01:15:35,169 --> 01:15:36,303
No!
721
01:15:36,337 --> 01:15:39,040
Dad, please don't go.
722
01:15:39,073 --> 01:15:40,041
Please don't leave me.
723
01:15:40,074 --> 01:15:41,909
Don't leave me!
724
01:15:43,512 --> 01:15:45,112
No, come back!
725
01:15:45,146 --> 01:15:46,580
Come back!
726
01:15:46,614 --> 01:15:47,581
No!
727
01:15:47,615 --> 01:15:48,182
No!
728
01:15:55,589 --> 01:15:58,692
Is that how you look at
an officer of the shogunate?
729
01:16:18,379 --> 01:16:19,346
Hold your fire.
730
01:16:23,884 --> 01:16:26,153
So you're the one that
possesses the Methuselah beam.
731
01:16:32,527 --> 01:16:34,962
You killed my pretty Gin-Chiyo.
732
01:16:36,565 --> 01:16:37,731
I like that.
733
01:16:38,399 --> 01:16:40,301
I want your power.
734
01:16:40,334 --> 01:16:41,769
You die.
735
01:16:41,802 --> 01:16:43,370
You all die.
736
01:17:17,171 --> 01:17:19,874
This Man-Anoroc we're
looking for appears to be
737
01:17:19,907 --> 01:17:21,342
about your same age and size.
738
01:17:29,116 --> 01:17:29,783
Take off your shirt.
739
01:17:32,587 --> 01:17:35,590
Apparently they have a large
tattoo on their back as well.
740
01:17:36,123 --> 01:17:37,526
Fuck you.
741
01:18:11,091 --> 01:18:11,825
Fine.
742
01:18:12,826 --> 01:18:14,261
OK, I'll take my shirt off.
743
01:18:28,475 --> 01:18:29,843
Curious.
744
01:18:29,877 --> 01:18:31,178
I see no tattoo.
745
01:18:33,781 --> 01:18:37,818
To be safe, we'll take you in
for some further questioning.
746
01:18:39,820 --> 01:18:40,854
Arrest them.
747
01:18:41,623 --> 01:18:43,757
Take them back to the
Anoroc slayer squad base.
748
01:18:43,791 --> 01:18:44,491
Ha.
749
01:18:59,773 --> 01:19:00,975
You're going to
have a lot of fun.
750
01:19:51,925 --> 01:19:56,830
I haven't seen the
ocean, like, ever.
751
01:19:56,864 --> 01:19:58,799
I mean, isn't our
planet supposed
752
01:19:58,832 --> 01:20:00,669
to be nothing but ocean now?
753
01:20:02,102 --> 01:20:03,170
You'll see it.
754
01:20:04,038 --> 01:20:06,741
We can go as soon as we
get out of this mess.
755
01:20:09,343 --> 01:20:11,579
Hey, Mayumi, we're
all dehydrated.
756
01:20:11,613 --> 01:20:13,380
Maybe we can talk when
we have some water?
757
01:20:18,085 --> 01:20:19,386
Beautiful, aren't they?
758
01:20:24,391 --> 01:20:26,795
They were a gift to my
mother from my father.
759
01:20:31,566 --> 01:20:32,801
And now they're gone.
760
01:20:37,137 --> 01:20:38,606
And I'm all alone.
761
01:20:44,078 --> 01:20:45,613
I don't know what to do.
762
01:20:48,248 --> 01:20:49,617
I'm all alone.
763
01:20:54,723 --> 01:20:56,223
My parents are gone too.
764
01:20:57,157 --> 01:20:59,293
I don't have anyone either.
765
01:21:05,065 --> 01:21:07,702
Botan, you're not alone.
766
01:21:07,736 --> 01:21:08,969
You have Ken-san.
767
01:21:09,970 --> 01:21:11,305
He's like a father to you.
768
01:21:14,108 --> 01:21:16,678
-Sorry
And Mayumi, you don't
have to be alone either.
769
01:21:17,679 --> 01:21:19,781
If you want, you
can be my daughter.
770
01:21:20,981 --> 01:21:22,249
I mean, sister.
771
01:21:24,519 --> 01:21:27,921
I know I'm not Man-Anoroc, but
I want to join Sennin with you.
772
01:21:35,530 --> 01:21:36,263
Deal.
773
01:21:38,666 --> 01:21:39,667
Let's go together.
774
01:21:41,669 --> 01:21:45,406
But I have to get to know
you better before I can
775
01:21:45,439 --> 01:21:47,542
take you on as my big brother.
776
01:22:35,924 --> 01:22:38,526
The little bitch
comes with me to cell block D.
777
01:22:52,039 --> 01:22:53,340
Walk on.
778
01:22:53,708 --> 01:22:54,709
Mayumi!
779
01:22:55,710 --> 01:22:57,211
Wait for me, I'll find you.
780
01:22:57,244 --> 01:22:58,345
Silence!
781
01:23:00,715 --> 01:23:01,649
Enough!
782
01:23:01,683 --> 01:23:03,885
Nobody fuckin' moves!
783
01:23:19,734 --> 01:23:20,367
Ken-san.
784
01:23:20,400 --> 01:23:21,168
Yeah?
785
01:23:21,201 --> 01:23:21,936
Use the new thing.
786
01:23:21,970 --> 01:23:23,538
What shit, right?
787
01:23:23,571 --> 01:23:26,440
Marian, you can
keep a secret, yes?
788
01:23:26,473 --> 01:23:27,374
What?
789
01:23:29,711 --> 01:23:32,947
Botan, we haven't
tested this yet.
790
01:23:32,981 --> 01:23:34,582
This shit is going to hurt.
791
01:23:36,584 --> 01:23:37,552
I don't care.
792
01:23:37,585 --> 01:23:38,520
Just do it.
793
01:23:38,553 --> 01:23:39,219
Get behind me.
794
01:24:20,494 --> 01:24:21,563
What?
795
01:24:21,596 --> 01:24:23,096
You're Lion-Girl?
796
01:24:23,130 --> 01:24:24,666
God damn, Marian.
797
01:24:24,699 --> 01:24:26,333
Secret.
798
01:24:26,366 --> 01:24:28,235
Botan.
799
01:24:37,344 --> 01:24:39,781
Lion-Girl, go find Mayumi.
800
01:24:39,814 --> 01:24:42,016
You go get our weapons.
801
01:24:42,349 --> 01:24:45,218
I'll deal with the frizzy
haired dominatrix bitch.
802
01:24:45,887 --> 01:24:47,454
Here she comes now.
803
01:24:48,221 --> 01:24:49,991
What is going on here!
804
01:25:22,890 --> 01:25:24,058
Ken-san!
805
01:25:25,359 --> 01:25:26,360
Ken-san.
806
01:25:35,870 --> 01:25:37,572
God damn, that was fast.
807
01:25:37,605 --> 01:25:38,773
Good work.
808
01:25:38,806 --> 01:25:41,509
Let's roll, Anaconda.
809
01:25:56,356 --> 01:25:58,693
Release my new
toys from sector G.
810
01:25:59,694 --> 01:26:01,361
Let's see how these
born again Lion-Girl
811
01:26:01,395 --> 01:26:03,097
sympathizers deal with it.
812
01:26:06,801 --> 01:26:07,769
As you wish.
813
01:26:25,620 --> 01:26:28,122
A hell created by human hands.
814
01:26:28,790 --> 01:26:30,958
To escape their
fear of Anoroc.
815
01:26:32,660 --> 01:26:36,463
They're trying to become the
ones who cause fear instead.
816
01:26:41,636 --> 01:26:42,570
Take cover.
817
01:27:11,132 --> 01:27:12,567
Forgive my wife.
818
01:27:12,600 --> 01:27:16,671
You can do whatever
you want with me.
819
01:27:18,673 --> 01:27:20,975
I'm sorry, my
brother and sister.
820
01:27:21,976 --> 01:27:24,011
Let us put you out
of your miseries.
821
01:27:26,814 --> 01:27:30,118
Rest in peace, old timers.
822
01:27:56,144 --> 01:27:58,311
Kill me.
823
01:27:58,345 --> 01:28:00,480
Kill me.
824
01:28:00,515 --> 01:28:04,852
I beg you to end this.
825
01:28:06,154 --> 01:28:07,655
In the name of justice.
826
01:28:09,924 --> 01:28:12,059
Humans can be so cruel.
827
01:28:18,065 --> 01:28:19,534
I'll come back for you.
828
01:28:29,010 --> 01:28:31,212
What took you so long?
829
01:28:31,245 --> 01:28:34,347
Like a moth flying
into the flame.
830
01:28:34,381 --> 01:28:37,218
The outlaw, Lion-Girl.
831
01:28:37,251 --> 01:28:40,453
Kishi, where is Mayumi?
832
01:28:41,956 --> 01:28:43,558
Mayumi, I'm here.
833
01:28:43,591 --> 01:28:45,793
No, who are you?
834
01:28:46,359 --> 01:28:48,361
Me, Botan.
835
01:28:48,395 --> 01:28:50,397
I'm here.
836
01:28:50,565 --> 01:28:52,099
Too late.
837
01:28:52,600 --> 01:28:53,835
You're too late, Botan.
838
01:28:53,868 --> 01:28:56,270
I'm.. dead.
839
01:29:01,809 --> 01:29:02,677
What?
840
01:29:07,915 --> 01:29:10,718
Botan, kill me now.
841
01:29:13,020 --> 01:29:15,122
I just want to go with my dad.
842
01:29:15,723 --> 01:29:16,557
Please.
843
01:29:22,330 --> 01:29:23,297
Mayumi.
844
01:29:30,771 --> 01:29:32,640
Please forgive me.
845
01:30:04,772 --> 01:30:06,473
I knew it was you.
846
01:30:11,178 --> 01:30:13,114
I knew you were Lion-Girl.
847
01:30:13,681 --> 01:30:15,783
You had Lion-Girl's nasty ass.
848
01:30:27,995 --> 01:30:30,798
So the tattoos only come out
when you're battle ready.
849
01:30:34,068 --> 01:30:34,669
Wow.
850
01:30:45,079 --> 01:30:50,351
Kishi, I have never
hated a dog of shogun more.
851
01:30:53,654 --> 01:30:55,323
Hate me.
852
01:30:55,356 --> 01:30:58,793
Hate me and hate me more.
853
01:30:59,492 --> 01:31:03,531
To a samurai, hatred
is a badge of pride.
854
01:31:07,768 --> 01:31:11,504
Only the strong ones
are actually hated.
855
01:31:22,883 --> 01:31:24,085
Question.
856
01:31:24,118 --> 01:31:25,086
How fast--
857
01:31:27,755 --> 01:31:28,923
--are you?
858
01:31:31,926 --> 01:31:33,361
Couldn't even dodge that.
859
01:31:34,328 --> 01:31:36,263
I'm disappointed.
860
01:31:37,264 --> 01:31:39,400
It's not that I can't.
861
01:31:39,433 --> 01:31:41,535
I just didn't.
862
01:31:41,569 --> 01:31:45,039
I owe it to Mayumi to experience
a fraction of the pain
863
01:31:45,072 --> 01:31:46,574
that she endured.
864
01:31:46,941 --> 01:31:48,809
I will never forgive myself.
865
01:31:52,713 --> 01:31:54,548
How arrogant.
866
01:31:55,516 --> 01:31:58,085
You'll soon regret
your sentimentalism.
867
01:32:07,495 --> 01:32:08,662
What?
868
01:32:09,663 --> 01:32:14,935
AALB-- anti Anoroc
liquid bullet.
869
01:32:14,969 --> 01:32:18,105
The meteorite fragments are
filled full of the fluid.
870
01:32:18,606 --> 01:32:21,575
It'll kill a man, but
it'll make an Anoroc
871
01:32:21,609 --> 01:32:26,347
or Man-Anoroc powerless.
872
01:32:38,659 --> 01:32:45,099
So let me introduce
my more than capable
873
01:32:45,132 --> 01:32:48,803
Anoroc servant, Devil Gemini.
874
01:32:50,371 --> 01:32:54,408
This illustrious creature
has a unique ability
875
01:32:54,442 --> 01:32:58,612
to transfer the psychic
power of an Anoroc to anyone
876
01:32:58,646 --> 01:33:00,014
they choose.
877
01:33:00,815 --> 01:33:04,952
Devil Gemini will be the
harbinger of a new age.
878
01:33:07,021 --> 01:33:09,857
You may begin, my beauty.
879
01:33:09,890 --> 01:33:12,259
As you wish, my lord.
880
01:33:12,293 --> 01:33:16,130
You, sir, will be more
powerful than anyone
881
01:33:16,163 --> 01:33:18,032
in Neo Nippon.
882
01:33:19,033 --> 01:33:22,436
Yoshi-Toshi, takes the
prisoner to the chair.
883
01:33:22,470 --> 01:33:24,972
And makes sure she watches.
884
01:33:25,339 --> 01:33:26,073
Ha.
885
01:33:51,866 --> 01:33:56,637
Devil Gemini,
now I command you--
886
01:33:56,670 --> 01:34:00,207
transfer that
Man-Anoroc's power to me.
887
01:35:48,182 --> 01:35:49,116
Yes.
888
01:35:49,149 --> 01:35:49,917
Yes.
889
01:35:49,950 --> 01:35:51,686
Yes, Devil Gemini.
890
01:35:51,720 --> 01:35:56,357
I can feel the power now, and
its space flowing into me.
891
01:35:56,390 --> 01:35:57,626
Oh, yes.
892
01:35:59,793 --> 01:36:04,331
Humans are a disease on
this Earth, don't you know?
893
01:36:04,365 --> 01:36:10,037
A virus, cancer,
that's what we are.
894
01:36:10,070 --> 01:36:13,774
We grow in number,
damage the planet,
895
01:36:13,807 --> 01:36:18,012
destroy the sea, land, sky.
896
01:36:18,045 --> 01:36:21,015
And what does the Earth do?
897
01:36:21,048 --> 01:36:26,153
Give us earthquakes,
tsunamis, hurricanes,
898
01:36:26,186 --> 01:36:31,058
volcanoes, AIDS, SARS,
corona, and shit in defense?
899
01:36:31,091 --> 01:36:32,393
It's self defense.
900
01:36:37,264 --> 01:36:39,833
The Earth wants
to get rid of us.
901
01:36:39,867 --> 01:36:41,368
It doesn't need us.
902
01:36:41,402 --> 01:36:43,672
It wants us gone.
903
01:36:43,705 --> 01:36:45,674
We all need to die.
904
01:36:45,707 --> 01:36:47,975
We need to go.
905
01:36:48,008 --> 01:36:51,879
Humans need to be extinct.
906
01:37:15,135 --> 01:37:18,939
Mother, I will
fulfill your wish.
907
01:37:19,940 --> 01:37:24,244
Humans will go extinct.
908
01:37:24,445 --> 01:37:28,817
You hated this world from
the depth of your soul.
909
01:37:30,951 --> 01:37:37,124
Humans are self centered,
cruel, merciless.
910
01:37:40,394 --> 01:37:45,099
I will kill everyone.
911
01:37:45,132 --> 01:37:48,102
I will destroy the shogunate.
912
01:37:48,135 --> 01:37:51,539
I will kill Nobuhide Fujinaga.
913
01:37:51,573 --> 01:37:57,512
I will end all of
humanity with my power.
914
01:38:00,414 --> 01:38:01,014
What the--
915
01:38:04,819 --> 01:38:05,754
Enough, Kishi.
916
01:38:08,623 --> 01:38:11,458
This go on any further.
917
01:38:11,492 --> 01:38:16,930
You betrayed Bushido,
disgraced the shogun.
918
01:38:16,964 --> 01:38:20,635
You will answer to justice.
919
01:38:20,668 --> 01:38:23,337
Well said, Yoshi-Toshi.
920
01:38:23,370 --> 01:38:27,609
That is why you're
my second in command.
921
01:38:27,642 --> 01:38:31,478
But you are still unenlightened.
922
01:38:31,513 --> 01:38:36,651
My mission is vastly larger than
any leader of the free world,
923
01:38:36,684 --> 01:38:40,522
any shogun, or any mortal.
924
01:38:40,555 --> 01:38:44,291
I am one with mother Earth.
925
01:38:44,324 --> 01:38:47,161
I'm acting on her behalf.
926
01:38:47,194 --> 01:38:51,999
Humanity extinction is
the wish of the planet
927
01:38:52,032 --> 01:38:53,668
and the entire universe.
928
01:39:27,802 --> 01:39:28,736
Botan!
929
01:39:40,582 --> 01:39:41,549
Marian.
930
01:40:59,794 --> 01:41:01,029
You're a replica people.
931
01:41:03,130 --> 01:41:03,965
Yes.
932
01:41:06,266 --> 01:41:07,936
I didn't want to die on Mars.
933
01:41:10,504 --> 01:41:15,442
I just wanted to know
what it is to be free.
934
01:41:28,556 --> 01:41:32,860
Don't be sad, my
beautiful Yoshi-Toshi.
935
01:41:33,293 --> 01:41:35,663
I'll be joining you soon enough.
936
01:41:47,875 --> 01:41:53,014
You see, you women just
don't know when to quit.
937
01:41:54,015 --> 01:41:59,654
No worse, you won't survive
the second shot of AALB.
938
01:42:09,496 --> 01:42:11,065
Oh, no.
939
01:42:11,431 --> 01:42:13,701
When her manman stops
flashing, Botan dies.
940
01:42:17,437 --> 01:42:20,875
Ken-san, take the monster.
941
01:42:20,908 --> 01:42:23,143
Botan needs heat, yes?
942
01:42:23,176 --> 01:42:24,012
The hotter, the better.
943
01:42:28,549 --> 01:42:29,651
Thank you.
944
01:42:30,685 --> 01:42:31,519
Whatever you're thinking.
945
01:42:42,396 --> 01:42:45,700
Let her test my
invulnerability, but shit,
946
01:42:46,701 --> 01:42:48,569
I didn't know it
would hurt so bad.
947
01:42:54,441 --> 01:42:57,277
Yakuza will never
beat a samurai.
948
01:42:57,310 --> 01:42:59,312
Motherfucker, you're
nothing but armor.
949
01:43:11,893 --> 01:43:16,463
Lion-Girl, may my golden gun
put you out of your misery.
950
01:43:32,080 --> 01:43:33,147
Hold on tight.
951
01:44:06,514 --> 01:44:09,817
Kishi, I deal with you.
952
01:44:10,383 --> 01:44:13,253
Let me explain
how the miracle happened
953
01:44:13,286 --> 01:44:17,992
and Lion-Girl evolved into
her strongest form yet.
954
01:44:18,025 --> 01:44:21,162
Now let's take a look
at the explosion again.
955
01:44:21,195 --> 01:44:24,832
This time, not what
we saw, but how Botan
956
01:44:24,866 --> 01:44:27,602
and Marian experienced it.
957
01:44:27,635 --> 01:44:31,271
The nuclear explosion
caused a dimensional warp
958
01:44:31,304 --> 01:44:33,207
for Botan and Marian.
959
01:44:33,241 --> 01:44:39,947
One moment became forever,
and forever became one moment.
960
01:44:42,917 --> 01:44:43,785
What's happening?
961
01:44:44,819 --> 01:44:45,987
Where are we?
962
01:44:47,989 --> 01:44:49,891
The gates of heaven, perhaps?
963
01:44:51,491 --> 01:44:54,662
Nowhere and everywhere.
964
01:44:56,197 --> 01:45:00,168
But since I can't go to heaven,
we have to say goodbye here.
965
01:45:06,774 --> 01:45:08,576
I saw you on Bob Asai.
966
01:45:09,577 --> 01:45:11,546
I know you escaped
from Archangeli.
967
01:45:11,579 --> 01:45:14,381
--when you
walk into the room.
968
01:45:14,414 --> 01:45:17,652
You are required to report
immediately to a peace
969
01:45:17,685 --> 01:45:20,588
officer or police station.
970
01:45:20,621 --> 01:45:24,424
It is a capital offense to
be friends of replica people.
971
01:45:24,457 --> 01:45:28,162
No matter how I
fight, fate was sealed today.
972
01:45:28,196 --> 01:45:29,764
And what's it gonna--
973
01:45:29,797 --> 01:45:33,701
I'm sorry I'm not human.
974
01:45:34,702 --> 01:45:36,671
Why are you apologizing?
975
01:45:36,704 --> 01:45:38,505
I'm not human either.
976
01:45:38,539 --> 01:45:43,544
All I know wants
me to bring you closer.
977
01:45:46,647 --> 01:45:50,017
I wanted to be human.
978
01:45:50,051 --> 01:45:52,385
You're
more human than anybody I know.
979
01:45:55,223 --> 01:45:59,126
For you, I have
980
01:45:59,160 --> 01:46:03,396
feelings for the first time.
981
01:46:03,430 --> 01:46:04,932
I wanted to protect you.
982
01:46:05,933 --> 01:46:07,001
Is this ninkyo?
983
01:46:09,003 --> 01:46:12,372
No, it's not ninkyo.
984
01:46:13,406 --> 01:46:14,275
It's love.
985
01:46:17,745 --> 01:46:23,150
Take me over
one kiss at a time.
986
01:46:23,184 --> 01:46:24,952
Don't disclose the end.
987
01:46:24,986 --> 01:46:28,055
Make it more the crime.
988
01:46:28,089 --> 01:46:29,824
Can't stop shaking.
989
01:46:29,857 --> 01:46:31,659
Thank you, Botan.
990
01:46:32,660 --> 01:46:34,262
I'm free.
991
01:46:34,295 --> 01:46:37,231
I only ask you,
please, to never let me win.
992
01:46:37,265 --> 01:46:41,903
And what's it's gonna take?
993
01:46:41,936 --> 01:46:45,973
And when's it gonna break?
994
01:46:46,007 --> 01:46:52,179
So tell me, why my heart
wants to bring you closer?
995
01:46:57,518 --> 01:47:01,355
Every time, every
time I dream of you--
996
01:47:01,389 --> 01:47:06,594
Botan, be true to your heart.
997
01:47:35,056 --> 01:47:37,457
Arigato, Marian.
998
01:47:38,326 --> 01:47:41,963
Because of you, I know this now.
999
01:47:42,997 --> 01:47:46,901
Because we love, we carry on.
1000
01:47:47,668 --> 01:47:53,741
Even if the world ends tomorrow,
we can live today for love.
1001
01:47:58,045 --> 01:48:00,314
The world is full of
assholes who should
1002
01:48:00,348 --> 01:48:03,017
not be in power, just like you.
1003
01:48:06,120 --> 01:48:07,855
Time to take it away.
1004
01:48:09,290 --> 01:48:11,592
Die, Lion-Girl.
1005
01:48:28,542 --> 01:48:31,078
And this is for Marian.
1006
01:48:33,814 --> 01:48:35,149
This is for Mayumi.
1007
01:48:49,463 --> 01:48:50,731
Ken-san!
1008
01:48:50,765 --> 01:48:51,699
What are you doing?
1009
01:48:56,103 --> 01:48:57,905
Don't move.
1010
01:49:05,012 --> 01:49:07,748
Meteorite isn't a
threat to Earth.
1011
01:49:07,782 --> 01:49:10,017
We're already
infected and immune.
1012
01:49:12,686 --> 01:49:14,088
What about him?
1013
01:49:17,391 --> 01:49:20,461
He'll either die or
become Anoroc, right?
1014
01:49:20,494 --> 01:49:22,496
No, stop.
1015
01:49:22,531 --> 01:49:24,331
Surrender.
1016
01:49:25,132 --> 01:49:29,136
Kneel before me and swear
your allegiance to me,
1017
01:49:30,638 --> 01:49:33,741
and I will spare
this man's life.
1018
01:49:33,774 --> 01:49:37,011
You will use your power for me.
1019
01:49:37,445 --> 01:49:40,848
Botan, don't you
believe this Anoroc fuck.
1020
01:49:40,881 --> 01:49:43,317
Once you surrender, he's
going to kill us both.
1021
01:49:43,350 --> 01:49:44,752
Don't you worry about me.
1022
01:49:44,785 --> 01:49:46,120
Kill him.
1023
01:49:46,153 --> 01:49:46,821
Now.
1024
01:49:49,957 --> 01:49:52,827
I said surrender,
or it's not going
1025
01:49:52,860 --> 01:49:56,297
to be pretty for this man.
1026
01:50:01,035 --> 01:50:02,503
Stop.
1027
01:50:03,504 --> 01:50:06,207
I give up.
1028
01:50:06,240 --> 01:50:08,543
Just please spare him.
1029
01:50:09,477 --> 01:50:11,045
Botan, what are you doing?
1030
01:50:11,078 --> 01:50:12,746
No, stop!
1031
01:50:12,780 --> 01:50:14,549
God damn it, Botan.
1032
01:50:23,958 --> 01:50:24,992
Oyabun!
1033
01:50:31,265 --> 01:50:32,900
Swell.
1034
01:50:33,901 --> 01:50:36,504
No!
1035
01:50:37,271 --> 01:50:41,709
Botan, you have
to finish him off.
1036
01:50:41,742 --> 01:50:44,879
I will not let you
surrender on my behalf.
1037
01:50:46,113 --> 01:50:50,784
Ninkyo is to never give up.
1038
01:50:51,485 --> 01:50:53,787
Stop with the
fucking soap opera.
1039
01:50:58,627 --> 01:51:01,061
Methuselah beam!
1040
01:51:01,095 --> 01:51:03,030
Force tornado!
1041
01:51:57,251 --> 01:52:00,487
,,
their gardners,
1042
01:52:00,522 --> 01:52:03,057
shoguns and the assassins,
and they're going
1043
01:52:03,090 --> 01:52:05,960
to be here any minute.
1044
01:52:05,993 --> 01:52:11,432
So either way, even if you
defeat me, you die too.
1045
01:52:14,368 --> 01:52:18,973
All of your effort, all of your
pain, all of your suffering,
1046
01:52:19,006 --> 01:52:20,241
it's for what?
1047
01:52:20,274 --> 01:52:23,110
For what?
1048
01:52:23,143 --> 01:52:24,478
Nothing.
1049
01:52:24,512 --> 01:52:26,548
It's all for nothing.
1050
01:52:29,316 --> 01:52:33,320
Don't you wish you had
never been born at all?
1051
01:52:33,887 --> 01:52:37,758
Maybe you do, but I don't.
1052
01:52:37,791 --> 01:52:39,527
I love my life.
1053
01:52:47,167 --> 01:52:48,637
I love you.
1054
01:53:10,357 --> 01:53:11,258
Ken-san.
1055
01:53:21,368 --> 01:53:22,469
You know what
you have to to do.
1056
01:53:22,503 --> 01:53:23,672
No.
1057
01:53:23,705 --> 01:53:31,211
Kumicho, you must carry on.
1058
01:53:31,245 --> 01:53:31,845
No.
1059
01:53:37,418 --> 01:53:47,161
Botan, I love
you as my daughter.
1060
01:53:54,468 --> 01:53:57,772
Mayumi, lend me your power.
1061
01:54:04,478 --> 01:54:07,147
I need you.
1062
01:54:07,181 --> 01:54:07,881
Don't leave me.
1063
01:54:35,242 --> 01:54:36,644
Otou-san.
1064
01:54:58,165 --> 01:54:59,066
Botan.
1065
01:54:59,099 --> 01:55:00,602
Otou-san.
1066
01:55:01,603 --> 01:55:05,640
Botan, you are our hope.
1067
01:55:05,673 --> 01:55:08,442
You can reverse the spin
of the Methusula beam
1068
01:55:08,475 --> 01:55:10,978
with Force Tornado.
1069
01:55:11,011 --> 01:55:15,449
Instead of rapid aging,
you can restore the damage
1070
01:55:15,482 --> 01:55:18,686
from the meteorites
on human cells.
1071
01:55:20,120 --> 01:55:25,794
You just became the cure
for Anoroc syndrome.
1072
01:55:30,364 --> 01:55:32,232
A cure?
1073
01:55:32,266 --> 01:55:33,300
Me?
1074
01:55:53,086 --> 01:55:54,021
The gardeners.
1075
01:55:55,022 --> 01:55:56,558
How many do you think?
1076
01:55:57,559 --> 01:55:58,726
20 or 30.
1077
01:56:01,028 --> 01:56:02,396
It doesn't matter.
1078
01:56:03,096 --> 01:56:06,266
You're too important to
be dealing with this shit.
1079
01:56:07,267 --> 01:56:08,536
You're the cure.
1080
01:56:09,938 --> 01:56:12,574
You must go on.
1081
01:56:13,575 --> 01:56:15,610
I'll take care of them.
1082
01:56:16,611 --> 01:56:18,546
Even though I'm
calling you Otou-san,
1083
01:56:19,246 --> 01:56:22,015
remember, I am the kumicho.
1084
01:56:23,852 --> 01:56:25,219
Ready to deploy.
1085
01:56:44,706 --> 01:56:45,940
What the hell?
1086
01:57:02,089 --> 01:57:03,591
Is that Sarah?
1087
01:57:05,994 --> 01:57:06,794
Whoa.
1088
01:57:15,770 --> 01:57:18,171
We're here for
Mayumi and her father.
1089
01:57:22,677 --> 01:57:23,611
Ogi Agan.
1090
01:57:26,246 --> 01:57:31,786
Yes, Mayumi and
Herbert didn't make it.
1091
01:57:36,490 --> 01:57:37,825
Wait a minute. Hold up.
1092
01:57:40,028 --> 01:57:43,631
You were too late for them,
but you are not too late to be
1093
01:57:43,665 --> 01:57:45,833
the saviors of humanity.
1094
01:57:47,035 --> 01:57:48,836
Humans are selfish.
1095
01:57:49,537 --> 01:57:51,839
They only think of themselves.
1096
01:57:52,239 --> 01:57:57,712
They can't accept differences,
the diversity of life.
1097
01:57:58,713 --> 01:58:00,147
We're done with them.
1098
01:58:00,949 --> 01:58:05,452
What if I told you that
you were looking at the cure
1099
01:58:05,485 --> 01:58:06,888
for Anoroc syndrome?
1100
01:58:29,544 --> 01:58:31,512
You are a disease.
1101
01:58:56,236 --> 01:58:58,906
Hiiro Gumi at your service.
1102
01:58:58,940 --> 01:59:00,541
She is the cure.
1103
01:59:03,044 --> 01:59:04,078
Swell.
1104
01:59:35,475 --> 01:59:40,380
Should've known better
when you walked into the room.
1105
01:59:40,414 --> 01:59:45,419
Time was slowing down,
eyes are fixed on you.
1106
01:59:45,452 --> 01:59:49,757
Dressed in leather,
time to kill the prey.
1107
01:59:49,791 --> 01:59:54,095
No matter how I fight,
fate was sealed today.
1108
01:59:54,128 --> 01:59:59,033
And what's it gonna take?
1109
01:59:59,067 --> 02:00:04,304
And when's it gonna break?
1110
02:00:04,337 --> 02:00:09,309
What I know wants
to bring me closer.
1111
02:00:14,649 --> 02:00:19,620
Every time, every
time I dream of you,
1112
02:00:19,654 --> 02:00:24,592
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1113
02:00:24,625 --> 02:00:29,429
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1114
02:00:29,463 --> 02:00:33,835
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1115
02:00:44,011 --> 02:00:49,050
Take me over, one
kiss at a time.
1116
02:00:49,083 --> 02:00:53,921
Don't disclose the end,
make it more the crime.
1117
02:00:53,955 --> 02:00:55,623
Can't stop shaking.
1118
02:00:55,656 --> 02:00:58,760
Touch of heat, it's sin.
1119
02:00:58,793 --> 02:01:02,663
I only ask you, please,
don't ever let me win.
1120
02:01:02,697 --> 02:01:07,467
And what's it gonna take?
1121
02:01:07,501 --> 02:01:11,873
And when's it gonna break?
1122
02:01:11,906 --> 02:01:17,879
So tell me why my heart
wants to bring you closer.
1123
02:01:23,184 --> 02:01:28,156
Every time, every
time I dream of you,
1124
02:01:28,189 --> 02:01:33,127
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1125
02:01:33,161 --> 02:01:38,065
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1126
02:01:38,099 --> 02:01:42,603
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1127
02:01:49,577 --> 02:01:52,079
Coming closer in pale blue.
1128
02:02:13,267 --> 02:02:15,102
No matter where you
go,
1129
02:02:16,270 --> 02:02:17,271
there you are.
76672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.