All language subtitles for Lion-Girl.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,916 --> 00:01:58,720 Do you want to get boiled and die, 2 00:01:58,753 --> 00:02:00,454 or give us your life force? 3 00:02:04,291 --> 00:02:05,960 I don't like either option. 4 00:03:17,832 --> 00:03:21,135 You are a disease. 5 00:04:09,249 --> 00:04:12,319 The day came suddenly. 6 00:04:12,352 --> 00:04:16,023 In the year 2045, a tsunami of meteorites 7 00:04:16,057 --> 00:04:20,695 swarmed Earth, killing most lifeforms. 8 00:04:20,728 --> 00:04:23,965 Civilization came to an end. 9 00:04:23,998 --> 00:04:28,536 Countless meteorites fell from the sky, all over the planet, 10 00:04:28,569 --> 00:04:33,040 each containing 100 to 1,000 times more destructive 11 00:04:33,074 --> 00:04:35,810 power than the atomic bombs that were dropped 12 00:04:35,843 --> 00:04:39,213 on Hiroshima and Nagasaki. 13 00:04:39,247 --> 00:04:42,850 All the continents sank under the sea. 14 00:04:42,884 --> 00:04:48,388 With 99.9% of the land gone, Earth literally 15 00:04:48,421 --> 00:04:51,726 became a planet of water. 16 00:04:51,759 --> 00:04:56,496 There were a very small number of survivors, about 7 million 17 00:04:56,531 --> 00:05:00,501 people, which was 1/1000 of the population 18 00:05:00,535 --> 00:05:02,435 prior to the catastrophe. 19 00:05:03,938 --> 00:05:05,840 The survivors from around the world 20 00:05:05,873 --> 00:05:13,014 fought their way to a small land mass in Asia, Tokyo, Japan. 21 00:05:13,047 --> 00:05:15,883 Miraculously, only a small amount of meteorites 22 00:05:15,917 --> 00:05:18,820 landed in the Kanto Plain. 23 00:05:18,853 --> 00:05:22,924 The entire country of Japan was destroyed, as were 24 00:05:22,957 --> 00:05:24,892 all the other countries. 25 00:05:24,926 --> 00:05:31,232 Tokyo became the only livable island on Earth. 26 00:05:31,265 --> 00:05:33,534 Those who survived the meteorites' hell 27 00:05:33,568 --> 00:05:36,170 storm in Tokyo, and some survivors 28 00:05:36,204 --> 00:05:39,941 who were able to land on Tokyo, killed each other 29 00:05:39,974 --> 00:05:43,578 for more food, more power. 30 00:05:43,611 --> 00:05:47,380 After 30 long years of bloody civil war, 31 00:05:47,414 --> 00:05:51,686 a man by the name of Nobuhide Fujinaga and his clan 32 00:05:51,719 --> 00:05:55,122 defeated all those opposing his authority, 33 00:05:55,156 --> 00:05:58,593 and he became the ruler of the new world. 34 00:05:58,626 --> 00:06:02,263 Modeled after the samurai totalitarian Tokugawa 35 00:06:02,296 --> 00:06:07,434 shogunate government, Nobuhide formed the Fujinaga shogunate 36 00:06:07,467 --> 00:06:14,208 and claimed the establishment of a new country, Neo-Nippon. 37 00:06:14,242 --> 00:06:19,046 But for those who survived the meteorites and civil war, 38 00:06:19,080 --> 00:06:21,749 their true enemy wasn't a dystopian 39 00:06:21,782 --> 00:06:25,418 world run by a fascist shogun. 40 00:06:25,452 --> 00:06:27,989 It was Fujinaga shogunate government's 41 00:06:28,022 --> 00:06:33,227 designated infectious disease, Anoroc syndrome. 42 00:06:33,261 --> 00:06:35,428 The meteorites that destroyed the Earth 43 00:06:35,462 --> 00:06:39,667 contained a mysterious ray inside the rock. 44 00:06:39,700 --> 00:06:45,239 If a human being is exposed to this ray, the cells in the body 45 00:06:45,273 --> 00:06:50,144 mutate and destroy themselves, causing certain death. 46 00:06:50,177 --> 00:06:56,517 But in very rare cases, some humans survive the exposure. 47 00:06:56,550 --> 00:07:00,755 Those who get exposed to the space ray and survive 48 00:07:00,788 --> 00:07:05,927 undergo a metamorphosis into horrific meteorite beasts. 49 00:07:05,960 --> 00:07:10,031 People call them Anoroc. 50 00:07:10,064 --> 00:07:14,502 Anoroc hunt and kill human beings for their life force. 51 00:07:14,535 --> 00:07:18,471 Anoroc are the true enemy of humankind. 52 00:07:18,506 --> 00:07:23,878 The name came from the Siberian cosmologist, Dr. Suriv 53 00:07:23,911 --> 00:07:27,548 Anoroc, who first warned humanity 54 00:07:27,581 --> 00:07:30,351 about the meteorite tsunami. 55 00:07:47,201 --> 00:07:48,736 Spare my wife. 56 00:07:48,769 --> 00:07:55,576 You can do whatever you want with me. 57 00:07:55,609 --> 00:07:57,979 Spare my wife. 58 00:07:58,012 --> 00:08:01,882 You can do whatever you want with me. 59 00:08:01,916 --> 00:08:03,818 I don't think so. 60 00:08:03,851 --> 00:08:07,121 There's no time for tear jerking drama here. 61 00:08:07,154 --> 00:08:09,523 You can both go fuck yourselves in hell! 62 00:08:18,733 --> 00:08:19,633 Ah! No! 63 00:08:19,667 --> 00:08:20,234 No! 64 00:08:20,267 --> 00:08:21,235 No! 65 00:08:21,268 --> 00:08:22,103 No! 66 00:08:22,136 --> 00:08:22,903 Ah! 67 00:08:22,937 --> 00:08:23,504 No! 68 00:08:26,640 --> 00:08:27,241 Help! 69 00:08:31,212 --> 00:08:32,947 The meteorites rays really have turned us 70 00:08:32,980 --> 00:08:36,350 into monsters, body and mind. 71 00:08:36,384 --> 00:08:37,885 Who are you? 72 00:08:37,918 --> 00:08:41,522 Lion-Girl, the last defender of Ninkyo. 73 00:08:41,555 --> 00:08:44,892 Stand with the weak, and fight the strong. 74 00:09:08,883 --> 00:09:11,619 They are in a state of scanning. 75 00:09:11,652 --> 00:09:14,722 When two psychic powers collide head to head, 76 00:09:14,755 --> 00:09:17,658 they create this mind meld lockdown. 77 00:09:17,691 --> 00:09:20,127 When they are in this state, one of them 78 00:09:20,161 --> 00:09:23,931 has to be killed in order for the other to be set free again. 79 00:09:23,964 --> 00:09:30,104 This psychic duel to the death is called "scanning." 80 00:09:30,137 --> 00:09:32,773 Why do you side with humans? 81 00:09:32,807 --> 00:09:34,442 You are Man-Anoroc. 82 00:09:34,475 --> 00:09:36,277 Man-Anoroc? 83 00:11:28,355 --> 00:11:29,823 Not good. 84 00:11:29,857 --> 00:11:30,824 Not good at all. 85 00:11:45,306 --> 00:11:46,941 Kumicho, 86 00:11:46,974 --> 00:11:48,342 You gotta stand. 87 00:11:48,375 --> 00:11:50,044 Botan, you gotta walk. 88 00:13:37,217 --> 00:13:38,787 Take off those ridiculous masks. 89 00:13:41,021 --> 00:13:41,589 Oh. 90 00:13:48,462 --> 00:13:51,899 , we have not determined the cause 91 00:13:51,932 --> 00:13:54,902 of death for these Anoroc. 92 00:13:54,935 --> 00:13:58,472 Therefore, us not wearing the protective gears 93 00:13:58,506 --> 00:13:59,774 are not logical. 94 00:14:01,308 --> 00:14:02,109 Coward. 95 00:14:03,812 --> 00:14:04,813 What did you say, woman? 96 00:14:16,390 --> 00:14:16,990 Show me. 97 00:14:24,131 --> 00:14:25,432 Another Anoroc fight. 98 00:14:27,836 --> 00:14:28,770 I'm afraid not. 99 00:14:31,506 --> 00:14:35,876 According to the report, it was a duel between the lion 100 00:14:35,909 --> 00:14:38,178 masked woman and this Anoroc. 101 00:14:40,180 --> 00:14:41,516 Lion masked woman, eh? 102 00:14:44,786 --> 00:14:47,221 I look forward to meeting her soon. 103 00:15:09,009 --> 00:15:11,445 I don't have to repeat myself right? 104 00:15:11,478 --> 00:15:14,616 When your manman glows red, it is bad, Botan. 105 00:15:14,649 --> 00:15:15,517 Really bad. 106 00:15:15,550 --> 00:15:16,984 You know this. 107 00:15:17,017 --> 00:15:21,523 Purple means come back to base, OK? 108 00:15:21,556 --> 00:15:24,224 It's just you out there against those demons. 109 00:15:26,226 --> 00:15:28,863 We need members in Hiiro Gumi again. 110 00:15:29,531 --> 00:15:33,000 But before the world ended, we don't need 111 00:15:33,033 --> 00:15:36,236 too many, only a few good ones. 112 00:15:40,608 --> 00:15:43,511 Hey, what is Man-Anoroc? 113 00:16:33,928 --> 00:16:37,364 For Today's News, this is Bob Asai. 114 00:16:37,397 --> 00:16:39,968 First and foremost, let's hear from the greatest 115 00:16:40,000 --> 00:16:43,571 one, our beloved shogun, Nobuhide, himself. 116 00:17:46,366 --> 00:17:48,970 Don't live long, die while working. 117 00:17:49,003 --> 00:17:53,675 What wonderful words of wisdom from our dear greatest leader. 118 00:17:53,708 --> 00:17:56,076 Now, the news. 119 00:17:56,109 --> 00:17:59,514 As part of the government's Mars colonization program, 120 00:17:59,547 --> 00:18:03,116 the spaceship Archangeli was launched last month. 121 00:18:03,150 --> 00:18:05,352 Today, we were told that the ship 122 00:18:05,385 --> 00:18:08,121 has been sabotaged and destroyed by the labor 123 00:18:08,155 --> 00:18:10,024 humanoids on board. 124 00:18:10,058 --> 00:18:14,062 We do have a report that the terrorist labor humanoids 125 00:18:14,094 --> 00:18:16,296 who survived the explosion are headed 126 00:18:16,330 --> 00:18:18,165 to Earth in the escape pod. 127 00:18:18,198 --> 00:18:20,434 But officials say there is absolutely 128 00:18:20,467 --> 00:18:22,503 no chance they will reach the Earth's 129 00:18:22,537 --> 00:18:25,006 atmosphere successfully. 130 00:18:25,039 --> 00:18:29,777 Here are photos of the terrorist labor humanoid replica people. 131 00:18:29,811 --> 00:18:33,081 If you see anyone who resembles these photos, 132 00:18:33,113 --> 00:18:36,450 you are required to report immediately to a peace 133 00:18:36,483 --> 00:18:39,252 officer or police station. 134 00:18:39,286 --> 00:18:42,090 It is a capital offense to be friends 135 00:18:42,122 --> 00:18:44,559 of replica people or Anoroc. 136 00:19:01,341 --> 00:19:03,477 A bit strange, isn't it? 137 00:19:03,511 --> 00:19:05,145 Know what I mean? 138 00:19:05,178 --> 00:19:07,849 How come she has to hide her face with a mask? 139 00:19:07,882 --> 00:19:09,584 Know what I mean? 140 00:19:09,617 --> 00:19:11,052 I hate wearing masks. 141 00:19:11,085 --> 00:19:11,986 Fuck them! 142 00:19:12,020 --> 00:19:13,387 My body, my choice. 143 00:19:13,420 --> 00:19:13,955 Know what I mean? 144 00:19:16,524 --> 00:19:20,427 Don't live long, die while working. 145 00:19:20,460 --> 00:19:23,765 Miss lion-- lioness-- 146 00:19:23,798 --> 00:19:26,701 lion mask lady-- lion girl-- 147 00:19:26,734 --> 00:19:28,670 I don't know what everyone is calling her, 148 00:19:28,703 --> 00:19:30,370 but she's a real hero. 149 00:19:30,404 --> 00:19:32,073 She's not fake. 150 00:19:32,106 --> 00:19:34,642 She doesn't have another agenda. 151 00:19:34,676 --> 00:19:37,945 She just wants to help the weak and the oppressed. 152 00:19:44,118 --> 00:19:45,218 It's ninkyo. 153 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 The last defender of ninkyo. 154 00:19:50,158 --> 00:19:53,360 We've heard much speculation, opinion, conspiracies, 155 00:19:53,393 --> 00:19:55,997 and fake news about this shamelessly dressed 156 00:19:56,030 --> 00:19:58,265 female who wears a lion mask. 157 00:19:58,298 --> 00:20:00,467 The Fujinaga shogunate has officially 158 00:20:00,500 --> 00:20:05,740 recognized her as a public enemy, and named her Lion-Girl. 159 00:20:05,773 --> 00:20:09,276 Apparently, this outlaw has a huge yakuza tattoo in the shape 160 00:20:09,309 --> 00:20:10,978 of Karajishi Botan. 161 00:20:11,012 --> 00:20:14,347 Karajishi is a lion that is a Buddhist protection symbol. 162 00:20:14,381 --> 00:20:15,883 Ah, shit. 163 00:20:15,917 --> 00:20:16,884 King of beasts. 164 00:20:16,918 --> 00:20:17,819 Lion. 165 00:20:17,852 --> 00:20:19,120 She's a fugitive now. 166 00:21:12,439 --> 00:21:14,642 Hiiro Gumi headquarters, how may I help you? 167 00:21:15,643 --> 00:21:16,944 We called yesterday. 168 00:21:17,945 --> 00:21:19,847 A consultation, please. 169 00:21:21,182 --> 00:21:22,850 Ken-san, we have clients. 170 00:21:25,620 --> 00:21:26,220 Swell. 171 00:21:28,823 --> 00:21:32,292 I heard Hiiro Gumi stand with the weak, 172 00:21:32,325 --> 00:21:35,229 we need your protection. 173 00:21:35,630 --> 00:21:36,631 Please. 174 00:21:40,701 --> 00:21:43,805 I understand completely what you need. 175 00:21:43,838 --> 00:21:45,873 You need protection to get to Shimbashi. 176 00:21:45,907 --> 00:21:47,842 A very straightforward commission. 177 00:21:47,875 --> 00:21:48,810 However-- 178 00:21:48,843 --> 00:21:51,646 As you know, Shimbashi is still an outland, 179 00:21:51,679 --> 00:21:53,247 we don't even have any maps of the area 180 00:21:53,281 --> 00:21:54,682 since the meteorite hailstorm. 181 00:21:54,715 --> 00:21:57,218 And we do not recommend entering the premises. 182 00:22:00,888 --> 00:22:02,190 That is correct. 183 00:22:02,223 --> 00:22:05,092 Plus there is speculation that shogun task 184 00:22:05,126 --> 00:22:09,730 forces have secret bases in Shimbashi, 185 00:22:09,764 --> 00:22:11,833 so it is a no go on Shimbashi. 186 00:22:13,868 --> 00:22:17,404 Anywhere else, yes, we will take you guys. 187 00:22:18,405 --> 00:22:21,542 We have to reunite with our family there. 188 00:22:21,576 --> 00:22:24,312 Please, this is everything we have. 189 00:22:25,313 --> 00:22:27,882 We're willing to risk it all. 190 00:22:29,851 --> 00:22:33,888 If we don't make it, we don't make it. 191 00:22:56,476 --> 00:22:57,477 Fine. 192 00:22:58,779 --> 00:23:00,147 All right. 193 00:23:00,181 --> 00:23:01,749 We will take you to Shimbashi. 194 00:23:09,422 --> 00:23:10,791 You can sleep here tonight. 195 00:23:11,792 --> 00:23:14,662 Sleep well, it's the last time you will be 196 00:23:14,695 --> 00:23:16,864 sleeping indoors for a while. 197 00:23:19,000 --> 00:23:23,704 Call Marian Nagata. 198 00:23:24,705 --> 00:23:28,376 Ask him to drive us to Shimbashi. 199 00:23:32,513 --> 00:23:33,547 Swell. 200 00:23:38,886 --> 00:23:40,221 What the fuck do you think you're doing? 201 00:23:41,255 --> 00:23:44,191 I will talk to shogun directly about this. 202 00:23:45,593 --> 00:23:49,230 My father knows a lot of guys who he works with. 203 00:23:49,830 --> 00:23:52,767 That's right, we will press charges. 204 00:23:53,768 --> 00:23:55,836 Help, someone help me! 205 00:23:57,238 --> 00:23:58,673 The three of you are under suspicion 206 00:23:58,706 --> 00:24:02,475 for being a meteorite ray affecting human, 207 00:24:02,510 --> 00:24:04,845 AKA, Man-Anoroc. 208 00:24:04,879 --> 00:24:08,683 If you confess voluntarily, we will 209 00:24:08,716 --> 00:24:11,752 kill execute you right away. 210 00:24:11,786 --> 00:24:16,357 I promise, one stroke, no pain. 211 00:24:16,390 --> 00:24:18,025 You can't do this. 212 00:24:18,059 --> 00:24:26,367 But if we have to make you talk, we most certainly will. 213 00:24:26,400 --> 00:24:28,468 What the fuck is a Man-Anoroc? 214 00:24:28,502 --> 00:24:30,838 You can't do this. 215 00:24:30,871 --> 00:24:31,405 No. 216 00:24:31,439 --> 00:24:32,406 Let me go. 217 00:24:32,440 --> 00:24:33,541 Let me go. 218 00:24:33,574 --> 00:24:34,608 Please. 219 00:24:34,642 --> 00:24:36,377 This is pointless. 220 00:24:36,410 --> 00:24:38,713 Yoshi-Toshi, begin. 221 00:24:39,714 --> 00:24:42,416 As you wish, Oyakata-sama. 222 00:24:42,450 --> 00:24:43,351 No. 223 00:24:45,853 --> 00:24:46,954 No. 224 00:24:55,596 --> 00:24:58,566 I'm not a Man-Anoroc, or whatever it is. 225 00:25:00,568 --> 00:25:01,135 No. 226 00:25:06,340 --> 00:25:06,974 No. 227 00:25:10,644 --> 00:25:13,114 Please, no. 228 00:25:13,147 --> 00:25:16,083 No, no! 229 00:25:53,320 --> 00:25:57,058 Well, can't win them all. 230 00:25:57,091 --> 00:25:58,527 Next. 231 00:25:58,559 --> 00:25:59,160 Wait. 232 00:26:01,996 --> 00:26:02,730 Fucking wait. 233 00:26:06,367 --> 00:26:08,469 I have money. 234 00:26:09,470 --> 00:26:11,972 My family can pay. 235 00:26:15,510 --> 00:26:19,514 Fuck, I am human. 236 00:26:19,548 --> 00:26:22,716 Now that's what I'm talking about. 237 00:26:22,750 --> 00:26:23,818 The fuck? 238 00:26:23,851 --> 00:26:26,987 I fucking told you it wasn't me. 239 00:26:27,021 --> 00:26:28,557 Get me out of here. 240 00:26:28,589 --> 00:26:32,293 Get me off of this thing now. 241 00:26:32,326 --> 00:26:33,562 Silence that idiot. 242 00:26:49,043 --> 00:26:51,645 We are not Anoroc, we are human. 243 00:26:51,679 --> 00:26:53,481 We think and we feel. 244 00:26:53,515 --> 00:26:55,883 We do not need to consume human life force. 245 00:27:01,622 --> 00:27:05,560 From his extensive training as samurai, 246 00:27:05,594 --> 00:27:12,399 the telekinesis of Man-Anoroc did not work on Lord Kishi. 247 00:27:16,505 --> 00:27:19,440 Whatever you are, you don't think 248 00:27:19,473 --> 00:27:25,146 we can let you roam freely with this kind of monstrous power, 249 00:27:25,179 --> 00:27:25,846 do you? 250 00:27:46,934 --> 00:27:48,169 One out of three is not bad. 251 00:28:10,758 --> 00:28:13,227 Kill me. 252 00:28:13,260 --> 00:28:14,663 Kill me now. 253 00:28:18,499 --> 00:28:19,466 Kill me. 254 00:28:23,003 --> 00:28:25,139 Kill me now. 255 00:28:31,946 --> 00:28:33,814 I actually do envy the vitality. 256 00:28:36,518 --> 00:28:40,454 Gumu, remove them as long as her brain isn't destroyed. 257 00:28:43,592 --> 00:28:45,192 I do want that power. 258 00:28:45,226 --> 00:28:47,094 Kill me now. 259 00:28:47,127 --> 00:28:50,632 If I had immortality, I would no longer have 260 00:28:50,665 --> 00:28:54,603 to serve Nobuhide Fujinaga. 261 00:28:54,636 --> 00:28:59,173 When you meet Buddha, you'll kill Buddha. 262 00:28:59,206 --> 00:29:05,580 And when you meet parents, you'll kill them. 263 00:29:11,352 --> 00:29:12,621 It's all for nothing. 264 00:29:39,547 --> 00:29:42,349 All right, here we are. 265 00:29:43,752 --> 00:29:47,689 We are taking Mr. Herbert here and his daughter, Mayumi, 266 00:29:47,722 --> 00:29:49,290 to Shimbashi. 267 00:29:49,323 --> 00:29:52,694 They're reuniting with their family members there. 268 00:29:52,727 --> 00:29:55,929 I, Ken Shishikura, Hiiro Gumi's regent, 269 00:29:55,963 --> 00:29:57,965 will be in charge of the mission. 270 00:29:57,998 --> 00:30:02,469 So anything I say, you follow. 271 00:30:02,504 --> 00:30:03,738 I'm Botan. 272 00:30:03,772 --> 00:30:07,575 I am Hiiro Gumi's kumicho in training. 273 00:30:07,609 --> 00:30:09,577 I'll be in charge of guarding Mayumi. 274 00:30:12,012 --> 00:30:13,814 What? 275 00:30:13,847 --> 00:30:16,785 So you really are the kumicho of the clan? 276 00:30:20,487 --> 00:30:21,690 That is correct. 277 00:30:21,723 --> 00:30:23,924 She is their heir. 278 00:30:23,957 --> 00:30:26,695 Her father was our former kumicho. 279 00:30:26,728 --> 00:30:29,798 But as she stated, she is in training. 280 00:30:31,533 --> 00:30:34,902 Marian Nagata, freelance driver and gunslinger. 281 00:30:34,935 --> 00:30:36,604 I'm new to the area, but Hiiro Gumi 282 00:30:36,638 --> 00:30:38,506 has been really good to me. 283 00:30:39,106 --> 00:30:40,074 We will get you there. 284 00:31:10,270 --> 00:31:15,075 So you asked Botan out, huh? 285 00:31:16,076 --> 00:31:20,280 Um, what now? 286 00:31:20,314 --> 00:31:22,684 You don't have to play dumb. 287 00:31:22,717 --> 00:31:23,618 I'm cool with it. 288 00:31:27,087 --> 00:31:27,856 So what did she say? 289 00:31:30,859 --> 00:31:32,893 She said no. 290 00:31:32,926 --> 00:31:34,261 Said she's so busy right now. 291 00:31:34,294 --> 00:31:37,532 Are you really that busy, Ken-san? 292 00:31:37,565 --> 00:31:39,801 That's right. 293 00:31:39,834 --> 00:31:41,902 For sure, man. 294 00:31:41,935 --> 00:31:44,138 We are-- we're swamped. 295 00:31:46,140 --> 00:31:48,643 Had to turns some people away. 296 00:31:48,676 --> 00:31:50,177 No shit? 297 00:31:50,210 --> 00:31:54,749 Botan told me that this gig came in yesterday. 298 00:32:03,558 --> 00:32:04,659 It's her chosen path. 299 00:32:08,162 --> 00:32:09,329 The duty of ninkyo. 300 00:32:12,700 --> 00:32:14,903 The Japanese code of chivalry. 301 00:32:31,051 --> 00:32:31,653 Here. 302 00:32:39,727 --> 00:32:41,563 What's this, dog shit? 303 00:32:41,596 --> 00:32:43,130 No, it's dried sweet potato. 304 00:32:43,163 --> 00:32:44,566 I actually made it. 305 00:32:46,568 --> 00:32:47,569 OK. 306 00:32:49,136 --> 00:32:50,103 Leave me alone. 307 00:33:08,255 --> 00:33:11,058 Dearest sworn brother, 308 00:33:11,091 --> 00:33:14,194 I hope this letter finds you well. 309 00:33:14,228 --> 00:33:17,665 I need to ask you to do something for me. 310 00:33:17,699 --> 00:33:19,767 Only you can. 311 00:33:19,801 --> 00:33:24,438 I apologize that I have to ask you to travel far, 312 00:33:24,471 --> 00:33:26,774 but please hurry. 313 00:33:26,808 --> 00:33:28,710 It's urgent. 314 00:33:28,743 --> 00:33:30,477 Yagenta Hiiro. 315 00:33:36,316 --> 00:33:39,954 Kumicho, I am here as you summoned. 316 00:33:39,988 --> 00:33:43,658 It has been a long time, sir. 317 00:33:43,691 --> 00:33:45,660 I know that. 318 00:33:46,661 --> 00:33:47,562 Thank you for coming. 319 00:34:19,226 --> 00:34:20,193 Sarah. 320 00:34:24,866 --> 00:34:31,573 Forgive me, I couldn't protect your sister. 321 00:34:35,342 --> 00:34:36,844 The meteorite ray.. 322 00:34:43,017 --> 00:34:43,885 Look. 323 00:34:46,219 --> 00:34:47,154 Oh, no. 324 00:34:53,327 --> 00:34:54,227 That's right. 325 00:34:58,866 --> 00:35:01,035 Due date was just around the corner. 326 00:35:03,838 --> 00:35:05,073 She survived. 327 00:35:07,775 --> 00:35:13,280 Ken, it's your niece. 328 00:35:19,219 --> 00:35:21,756 I must commit hara-kiri. 329 00:35:21,789 --> 00:35:24,391 Ken, please assist. 330 00:35:27,194 --> 00:35:28,029 Kumicho, no. 331 00:35:30,098 --> 00:35:31,566 You have to live. 332 00:35:32,567 --> 00:35:33,568 You have to live for the baby. 333 00:35:35,703 --> 00:35:39,139 You don't have to kill yourself to atone for Sarah's death. 334 00:35:42,944 --> 00:35:44,879 It ain't so, Ken. 335 00:35:45,880 --> 00:35:49,817 I was exposed to the meteorite ray and dust. 336 00:35:50,818 --> 00:35:52,285 And I didn't die. 337 00:35:54,088 --> 00:35:55,288 You know what this means? 338 00:35:57,290 --> 00:35:58,926 I'm turning into Anoroc. 339 00:36:00,828 --> 00:36:02,329 I need to die a human. 340 00:36:16,243 --> 00:36:18,012 Two daggars of a Hiiro Gumi-- 341 00:36:20,014 --> 00:36:21,582 family treasures. 342 00:36:22,583 --> 00:36:25,485 Now they belong to my Daughter. 343 00:36:49,811 --> 00:36:50,812 Brother 344 00:37:00,822 --> 00:37:06,293 We all know Anoroc don't die unless their brain is 345 00:37:06,326 --> 00:37:08,495 completely destroyed. 346 00:37:08,863 --> 00:37:12,200 So the needs to be dealt 347 00:37:12,232 --> 00:37:14,969 with in magnum, not just sword. 348 00:37:18,706 --> 00:37:20,842 Blow my head clean off. 349 00:37:21,843 --> 00:37:22,810 Got it? 350 00:37:42,063 --> 00:37:47,367 Botan shall be my daughter's name. 351 00:37:47,400 --> 00:37:51,038 The 22nd kumicho of Hiiro Gumi clan 352 00:37:52,707 --> 00:37:54,374 Hiiro Botan. 353 00:38:02,116 --> 00:38:04,417 OK,. 354 00:38:06,419 --> 00:38:10,158 I trust for you to love my daughter as much as Sarah 355 00:38:10,191 --> 00:38:12,026 and I would. 356 00:38:24,605 --> 00:38:29,243 Yagenta.. Oyabun.. 357 00:38:32,747 --> 00:38:40,453 If Botan is Man-Anoroc, if she possesses 358 00:38:40,487 --> 00:38:47,295 power from the universe, let her use it to save humanity. 359 00:38:50,231 --> 00:38:56,938 It's Hiiro Gumi's duty to stand with the weak. 360 00:38:56,971 --> 00:38:58,673 Fight the strong. 361 00:40:05,306 --> 00:40:06,340 That meteorite got you, sis. 362 00:40:07,541 --> 00:40:08,709 Got you real good. 363 00:40:10,711 --> 00:40:12,213 I saved my death. 364 00:40:12,246 --> 00:40:13,446 I waited. 365 00:40:13,480 --> 00:40:15,549 I waited deceased, brother. 366 00:40:35,670 --> 00:40:36,237 Botan! 367 00:40:55,790 --> 00:41:01,696 Are you happy to be born into this world, my child? 368 00:41:03,698 --> 00:41:05,633 There will be wars again. 369 00:41:06,634 --> 00:41:10,237 Maybe a pandemic before that. 370 00:41:11,238 --> 00:41:15,409 Famine, natural disasters-- 371 00:41:18,946 --> 00:41:21,248 -everything will be gone. 372 00:41:21,949 --> 00:41:24,585 Nothing will be the same. 373 00:41:26,587 --> 00:41:32,727 To be alive is to be in hell. 374 00:41:33,728 --> 00:41:36,630 Death is true freedom. 375 00:41:38,632 --> 00:41:39,567 Heaven. 376 00:41:41,969 --> 00:41:47,208 Wouldn't it be easier if you were just eaten? 377 00:41:48,175 --> 00:41:53,481 Don't you wish that you had never been born at all? 378 00:42:10,398 --> 00:42:12,266 Man-Anoroc? 379 00:42:13,267 --> 00:42:14,101 Just maybe. 380 00:42:15,102 --> 00:42:19,640 Your ninkyo might be our only hope. 381 00:42:57,178 --> 00:43:00,081 Botan Hiiro and Ken Shishikura 382 00:43:00,114 --> 00:43:02,783 trained together for over 20 years 383 00:43:02,817 --> 00:43:06,020 to achieve the highest state of mental 384 00:43:06,053 --> 00:43:10,825 and physical enlightenment in order to protect humanity. 385 00:43:15,229 --> 00:43:22,236 Kenjutsu, judo, karate, aikido, and ninjutsu-- 386 00:43:22,269 --> 00:43:25,906 Botan mastered all of the Japanese martial arts, 387 00:43:25,940 --> 00:43:33,013 and other combat techniques from past to present, East to West. 388 00:43:55,736 --> 00:43:59,773 Botan also needed to learn how to control her powers. 389 00:44:06,881 --> 00:44:12,720 To do so, she had to faced many obstacles and opponents. 390 00:44:12,753 --> 00:44:14,221 But that's a story for another time. 391 00:44:23,397 --> 00:44:25,232 What is that? 392 00:44:25,799 --> 00:44:30,004 When you fight, you must wear this mask. 393 00:44:30,505 --> 00:44:33,073 Your identity must be kept secret. 394 00:44:33,642 --> 00:44:34,441 Why? 395 00:44:35,976 --> 00:44:40,381 Because there are people out there who will want to control 396 00:44:40,414 --> 00:44:43,250 your power for their own gain. 397 00:44:43,284 --> 00:44:46,787 Your power belongs to the people, Botan. 398 00:44:47,788 --> 00:44:51,992 It is a gift from someone or something 399 00:44:52,026 --> 00:44:56,263 out there to help us survive what is left of the world. 400 00:44:58,165 --> 00:44:59,200 For your protection. 401 00:45:03,605 --> 00:45:04,673 Try it on. 402 00:45:16,450 --> 00:45:17,718 How am I supposed to move in this? 403 00:45:25,125 --> 00:45:26,528 OK, this is it. 404 00:45:49,316 --> 00:45:50,784 Help us! 405 00:45:50,818 --> 00:45:51,418 Someone, please! 406 00:46:11,740 --> 00:46:12,873 Wait here a sec. 407 00:46:13,874 --> 00:46:15,109 Number one or two? 408 00:46:15,577 --> 00:46:17,378 It's a possible three. 409 00:46:17,411 --> 00:46:18,713 Be right back. 410 00:46:38,065 --> 00:46:38,700 Aaron! 411 00:46:42,002 --> 00:46:42,570 Aaron! 412 00:46:46,407 --> 00:46:48,543 Oh, no. 413 00:46:48,576 --> 00:46:49,778 Help us! 414 00:46:49,810 --> 00:46:50,712 Someone, please! 415 00:47:00,421 --> 00:47:02,890 Please, I'm begging you. 416 00:47:02,923 --> 00:47:05,159 Don't let. 417 00:47:09,463 --> 00:47:11,465 Kill me. 418 00:47:11,498 --> 00:47:12,066 Now. 419 00:47:12,099 --> 00:47:13,300 No! 420 00:47:13,334 --> 00:47:16,738 No, no, you can't kill him, please! 421 00:47:16,771 --> 00:47:19,173 You can't kill my Aaron. 422 00:47:19,574 --> 00:47:21,342 No, don't! 423 00:47:21,375 --> 00:47:23,243 You can't kill my Aaron. 424 00:47:23,277 --> 00:47:26,781 No, no, Aaron, live. 425 00:47:26,815 --> 00:47:28,583 Live even as an Anoroc. 426 00:47:28,616 --> 00:47:30,184 Please, you can't kill him. 427 00:48:20,234 --> 00:48:22,804 I fucking didn't want this. 428 00:48:22,837 --> 00:48:26,674 That's why I fucking told you to fucking kill me. 429 00:48:29,744 --> 00:48:35,149 What are you supposed to do anyway all by yourself, huh? 430 00:48:35,182 --> 00:48:36,150 Huh? 431 00:48:36,183 --> 00:48:41,623 Like some masked jump hero? 432 00:48:41,656 --> 00:48:42,990 You fail. 433 00:48:43,023 --> 00:48:44,958 Fuck you. 434 00:48:55,603 --> 00:49:01,041 Are you happy to be born into this world, my child? 435 00:49:04,612 --> 00:49:09,551 To be alive is to be in hell. 436 00:49:12,986 --> 00:49:17,792 Don't you wish that you had never been born at all? 437 00:49:29,904 --> 00:49:31,539 Come on, Lion-Girl, get it together. 438 00:50:17,084 --> 00:50:18,285 What that guy said is true. 439 00:50:20,788 --> 00:50:22,189 What can I do alone? 440 00:50:25,125 --> 00:50:28,295 Someone out there right now is turning into Anoroc, 441 00:50:28,328 --> 00:50:31,098 and someone is getting their life force eaten. 442 00:50:34,969 --> 00:50:37,805 I can't protect humanity. 443 00:50:38,806 --> 00:50:41,174 Do I fight until I get killed? 444 00:50:42,175 --> 00:50:45,245 Another meteorite could come tomorrow and wipe us all out. 445 00:50:45,279 --> 00:50:46,781 Everything's gone. 446 00:50:46,814 --> 00:50:50,985 Is there any meaning to what I'm expected to do? 447 00:50:51,385 --> 00:50:53,588 This is the way of ninkyo. 448 00:50:56,356 --> 00:51:01,829 Stand with the weak and fight the strong. 449 00:51:02,830 --> 00:51:04,464 That again? 450 00:51:05,465 --> 00:51:07,067 Well then I am the weak. 451 00:51:13,508 --> 00:51:14,141 Ah! 452 00:51:16,644 --> 00:51:19,313 Ken-san, I'm so sorry. 453 00:51:19,346 --> 00:51:23,250 What the-- you've got it. 454 00:51:23,283 --> 00:51:25,152 You've mastered force tornado. 455 00:51:28,022 --> 00:51:30,692 Don't forget that feeling. 456 00:51:31,693 --> 00:51:32,694 The anger is good. 457 00:51:35,730 --> 00:51:37,497 It can be used as a trigger. 458 00:51:39,499 --> 00:51:44,539 But you must control it, or the anger 459 00:51:44,572 --> 00:51:50,344 will consume you if you let it. 460 00:51:53,447 --> 00:51:54,348 No. 461 00:51:54,381 --> 00:51:56,050 No. 462 00:51:56,084 --> 00:51:57,685 Ken-san. 463 00:51:57,719 --> 00:51:59,286 Ken-san! 464 00:52:06,360 --> 00:52:07,695 Yagenta Hiiro? 465 00:52:09,129 --> 00:52:10,732 Father? 466 00:52:14,569 --> 00:52:17,304 Botan, you are so grown up. 467 00:52:21,809 --> 00:52:23,243 Let's take care of Ken first. 468 00:52:47,568 --> 00:52:48,736 Father. 469 00:52:52,272 --> 00:52:53,306 I'm so sorry, Botan. 470 00:52:59,379 --> 00:53:01,415 I didn't want you to be the last defender 471 00:53:01,448 --> 00:53:02,617 of ninkyo in the world. 472 00:53:05,452 --> 00:53:08,388 What happened to the world? 473 00:53:08,422 --> 00:53:10,591 No one saw the meteorites coming? 474 00:53:12,593 --> 00:53:15,262 The days before meteorites will never return? 475 00:53:17,264 --> 00:53:18,666 Is living hell? 476 00:53:19,667 --> 00:53:21,769 Is death the only true freedom? 477 00:53:28,042 --> 00:53:34,549 Botan, everything might have a meaning or not. 478 00:53:35,550 --> 00:53:38,452 You may find a meaning for everything, 479 00:53:38,485 --> 00:53:41,856 or see no meaning in anything. 480 00:53:42,857 --> 00:53:47,662 Whichever it is, only you can decide. 481 00:53:48,663 --> 00:53:55,970 But remember this-- no matter where you go, there you are. 482 00:54:01,743 --> 00:54:05,312 No matter where you go, there you are. 483 00:54:11,185 --> 00:54:12,019 Father? 484 00:54:13,087 --> 00:54:18,659 No, sendai, kumicho of Hiiro Gumi, 485 00:54:18,693 --> 00:54:21,863 teach me to control my powers so that 486 00:54:21,896 --> 00:54:23,998 I may dedicate my life to ninkyo. 487 00:55:53,254 --> 00:55:54,088 I am-- 488 00:55:56,090 --> 00:55:57,925 I am indebted to you. 489 00:56:39,033 --> 00:56:41,736 No matter where you go, there you are. 490 00:56:44,404 --> 00:56:45,006 Swell. 491 00:57:21,876 --> 00:57:23,344 I wanted to go a bit further, 492 00:57:23,377 --> 00:57:24,912 but let's get some rest. 493 00:57:25,913 --> 00:57:28,215 Copy. 494 00:57:36,590 --> 00:57:40,628 If no one wants the last bite, I will take it. 495 00:57:46,634 --> 00:57:47,268 Who's there? 496 00:57:48,602 --> 00:57:49,437 Don't move. 497 00:57:50,371 --> 00:57:50,972 Mayumi! 498 00:57:54,775 --> 00:57:57,611 We'll take this one, that one, and the truck. 499 00:57:57,645 --> 00:58:00,247 But you can keep your money, food, and lives. 500 00:58:00,281 --> 00:58:01,749 Deal? 501 00:58:01,782 --> 00:58:03,551 We just need some company. 502 00:58:03,584 --> 00:58:06,387 We've had no women for ages. 503 00:58:06,420 --> 00:58:08,522 We'll let them go when we're done. 504 00:58:08,556 --> 00:58:09,724 Who knows? 505 00:58:09,757 --> 00:58:11,292 They might like what we do to them. 506 00:58:11,325 --> 00:58:13,694 Huh? 507 00:58:13,728 --> 00:58:16,797 We will let you go. 508 00:58:16,831 --> 00:58:19,367 Just leave. 509 00:58:19,400 --> 00:58:23,604 Let her go now, for your own sakes. 510 00:58:29,844 --> 00:58:30,678 Mayumi! 511 00:58:42,757 --> 00:58:43,691 Man-Anoroc. 512 00:58:56,370 --> 00:59:00,007 We need to rendezvous with Ogi Agan, the leader of Sennin 513 00:59:00,041 --> 00:59:02,543 at SL Plaza and Shimbashi. 514 00:59:03,344 --> 00:59:05,846 This tracker beacon will lead us to Agan. 515 00:59:07,848 --> 00:59:09,116 Ogi Agan? 516 00:59:09,617 --> 00:59:10,718 Sennin 517 00:59:12,486 --> 00:59:15,356 Sennin is a commune run by the Man-Anoroc 518 00:59:15,389 --> 00:59:16,824 to protect themselves from the shogunate 519 00:59:16,857 --> 00:59:18,325 and the hateful humans. 520 00:59:19,326 --> 00:59:21,128 Ogi Agan is their leader. 521 00:59:22,730 --> 00:59:23,330 Yes. 522 00:59:31,672 --> 00:59:34,608 Mayumi murdered five people already. 523 00:59:34,642 --> 00:59:36,710 All self-defense, of course. 524 00:59:39,980 --> 00:59:41,882 But the shogunate won't listen to that. 525 00:59:51,258 --> 00:59:52,359 Swell. 526 00:59:53,894 --> 00:59:56,363 We were accompanying the wanted. 527 00:59:57,765 --> 01:00:01,669 That is a capital offense under Fujinaga shogunate law. 528 01:00:02,670 --> 01:00:04,872 Not wise to lie to your bodyguards, 529 01:00:04,905 --> 01:00:06,207 don't you think, Herbert? 530 01:00:06,240 --> 01:00:07,374 I'm sorry. 531 01:00:08,909 --> 01:00:13,681 I promised my wife before she died 532 01:00:13,714 --> 01:00:16,551 to protect Mayumi at all costs. 533 01:00:18,553 --> 01:00:21,822 We are Hiiro Gumi. 534 01:00:21,856 --> 01:00:26,026 We are not afraid of Fujinaga or anyone. 535 01:00:26,060 --> 01:00:27,928 You should have been straight with us from the start. 536 01:00:38,607 --> 01:00:39,406 That is all. 537 01:00:59,093 --> 01:01:04,365 Man-Anoroc are babies who were infected while they 538 01:01:04,398 --> 01:01:06,100 were in their mothers wombs. 539 01:01:07,101 --> 01:01:10,905 Their minds and souls remain human, 540 01:01:10,938 --> 01:01:13,040 but they possess the invincibility 541 01:01:13,073 --> 01:01:15,610 and the psychic ability of the Anoroc. 542 01:01:17,512 --> 01:01:22,149 So I'm Man-Anoroc. 543 01:01:22,183 --> 01:01:27,087 Yes, but regular Man-Anoroc don't need their bodies to be 544 01:01:27,121 --> 01:01:29,757 heated the way that you do in order to turn on their power, 545 01:01:29,790 --> 01:01:33,994 so you might be slightly different. 546 01:01:34,995 --> 01:01:42,503 Either way, my sister was infected while she 547 01:01:42,537 --> 01:01:44,338 was pregnant with you. 548 01:01:45,339 --> 01:01:46,541 That is why you have the power. 549 01:01:51,478 --> 01:01:54,148 So Mayumi and I are the same? 550 01:01:58,687 --> 01:02:03,357 Ogi Agan might just be the person we've been looking for. 551 01:02:04,358 --> 01:02:08,862 If we can get all Sennin members to join Hiiro Gumi, 552 01:02:08,896 --> 01:02:13,167 we can have our own Man-Anoroc yakuza squad. 553 01:02:13,200 --> 01:02:15,670 You won't have to fight alone anymore. 554 01:02:18,573 --> 01:02:21,008 But Ken-san, what if they don't want to fight? 555 01:02:22,009 --> 01:02:23,143 What? 556 01:02:23,712 --> 01:02:26,413 It's ninkyo, kumicho. 557 01:02:27,147 --> 01:02:31,385 They are nearly invincible, and they possess a psychic ability. 558 01:02:31,418 --> 01:02:34,154 If you don't use those gifts for the good of humankind, 559 01:02:34,188 --> 01:02:35,923 what the hell do you use them for? 560 01:02:37,958 --> 01:02:39,193 Think about it. 561 01:02:40,194 --> 01:02:43,230 If we have our own Man-Anoroc squad, 562 01:02:43,264 --> 01:02:45,567 we can start clearing out the meteorite debris 563 01:02:45,600 --> 01:02:47,736 because they don't get affected. 564 01:02:49,336 --> 01:02:51,405 We stop the infection. 565 01:02:52,406 --> 01:02:56,243 we stop people from turning into Anoroc. 566 01:03:00,682 --> 01:03:01,348 I like that. 567 01:03:07,121 --> 01:03:07,921 Swell. 568 01:03:12,694 --> 01:03:17,197 Now go to sleep. 569 01:03:44,091 --> 01:03:47,161 Everything will be gone. 570 01:03:47,595 --> 01:03:52,567 Don't you wish that you had never been born at all? 571 01:04:13,621 --> 01:04:15,289 You and I are both.. 572 01:04:52,326 --> 01:04:55,462 Hey perv, trying to catch a peep? 573 01:04:56,463 --> 01:04:58,232 Sorry, I had no idea you were here. 574 01:05:13,046 --> 01:05:13,848 What is it, whiskey? 575 01:05:13,882 --> 01:05:14,549 Water. 576 01:05:14,582 --> 01:05:15,683 I can't drink. 577 01:05:29,597 --> 01:05:31,699 Why are you a yakuza? 578 01:05:33,568 --> 01:05:35,904 Family business, I guess. 579 01:05:35,936 --> 01:05:38,238 People need help from time to time. 580 01:05:38,272 --> 01:05:40,875 You can run away from the family business if you want. 581 01:05:42,109 --> 01:05:43,076 What would that do? 582 01:05:44,077 --> 01:05:46,714 Running away never changes anything. 583 01:05:47,948 --> 01:05:49,049 Why? 584 01:05:49,082 --> 01:05:54,354 Because no matter where you go, there you are. 585 01:05:54,388 --> 01:05:55,824 My father told me that. 586 01:05:55,857 --> 01:05:56,791 What does that mean? 587 01:05:59,761 --> 01:06:02,329 No matter what you do, you can't run away from yourself, 588 01:06:02,362 --> 01:06:02,931 I guess. 589 01:06:05,700 --> 01:06:07,769 I see. 590 01:06:07,802 --> 01:06:09,303 So you're not free. 591 01:06:11,739 --> 01:06:13,240 No humans are free. 592 01:06:42,904 --> 01:06:45,305 I want to kiss you, so I kissed you. 593 01:06:45,339 --> 01:06:46,574 I'm free. 594 01:06:53,013 --> 01:06:57,719 Botan, don't you think Marian is a feminine name? 595 01:06:57,752 --> 01:06:59,954 Not really. 596 01:07:00,254 --> 01:07:02,289 Well, I think so. 597 01:07:02,322 --> 01:07:04,424 That's why I want a more macho name. 598 01:07:04,458 --> 01:07:07,595 So I want you to call me by my new nickname. 599 01:07:09,029 --> 01:07:11,766 You know, the whole concept of feminine versus 600 01:07:11,799 --> 01:07:14,067 manly is completely obsolete. 601 01:07:14,101 --> 01:07:17,939 But what's the nickname? 602 01:07:17,972 --> 01:07:18,640 Anaconda. 603 01:07:22,376 --> 01:07:23,443 Ken-san! 604 01:07:26,446 --> 01:07:28,482 Get ready, young lovers. 605 01:07:28,516 --> 01:07:30,183 We have a package to deliver. 606 01:07:33,788 --> 01:07:35,455 We have a package to deliver. 607 01:07:35,489 --> 01:07:37,190 I can't believe he heard that. 608 01:07:37,391 --> 01:07:38,358 Let's go. 609 01:07:54,676 --> 01:07:57,477 Don't live long, die while working. 610 01:07:58,478 --> 01:08:01,481 For Today's News, this is Bob Asai. 611 01:08:02,082 --> 01:08:04,451 The shogunate previously has denied 612 01:08:04,484 --> 01:08:06,821 the existence of meteorite ray affected 613 01:08:06,854 --> 01:08:09,791 humans, AKA, Man-Anoroc. 614 01:08:09,824 --> 01:08:13,027 But today, the shogunate released an official statement 615 01:08:13,061 --> 01:08:18,231 to recognize Man-Anoroc's existence and their threat. 616 01:08:18,265 --> 01:08:22,670 As of today, all Man-Anoroc are ordered to turn themselves 617 01:08:22,704 --> 01:08:25,873 in to the Bureau of Fujinaga Shogunate Official 618 01:08:25,907 --> 01:08:28,108 Meteorite Monster Slayers. 619 01:08:28,141 --> 01:08:30,812 They will all be registered and relocated 620 01:08:30,845 --> 01:08:35,049 to internment camps for surveillance and observation. 621 01:08:35,215 --> 01:08:38,251 Failure to register is punishable by death. 622 01:08:38,753 --> 01:08:41,355 Also, anyone who aids in the escape 623 01:08:41,388 --> 01:08:43,791 or provides shelter to Man-Anoroc 624 01:08:43,825 --> 01:08:47,061 will also be charged with the death penalty. 625 01:08:47,695 --> 01:08:52,934 Consequently, the shogunate has categorized the Man-Anoroc cult 626 01:08:52,967 --> 01:08:56,203 group, Sennin, as domestic terrorists, 627 01:08:56,236 --> 01:08:59,807 and their leader, Ogi Agan, a public enemy. 628 01:08:59,841 --> 01:09:02,275 Here is Ogi Agan's kyojo. 629 01:09:05,046 --> 01:09:09,117 Next news-- late last night, we have lost communication 630 01:09:09,149 --> 01:09:12,053 with two patrolling Onmitsu secret police 631 01:09:12,086 --> 01:09:15,322 officers assigned to the former Imperial 632 01:09:15,355 --> 01:09:18,225 Hotel area of Chiyoda sector. 633 01:09:18,258 --> 01:09:20,561 Meteorite monster slayer, Lord Kishi, 634 01:09:20,595 --> 01:09:22,597 will be leading the search and rescue mission, 635 01:09:22,630 --> 01:09:25,733 and promises to slay anyone who is suspicious 636 01:09:25,767 --> 01:09:28,569 and get to the truth very quickly. 637 01:09:28,603 --> 01:09:30,203 Bansai, Lord Kishi. 638 01:09:30,237 --> 01:09:32,205 Bansai, Fujinaga shogunate. 639 01:09:32,239 --> 01:09:34,942 Don't live long, die while working. 640 01:09:40,148 --> 01:09:40,782 Swell. 641 01:09:42,784 --> 01:09:43,651 What's up? 642 01:09:44,652 --> 01:09:47,722 Ogi Agan is now a public enemy. 643 01:09:47,755 --> 01:09:49,189 And guess what? 644 01:09:49,824 --> 01:09:52,560 Those two ass wipes from last night, 645 01:09:52,593 --> 01:09:54,662 they were government Onmitsu. 646 01:09:55,663 --> 01:09:57,330 The dogs of shogun. 647 01:09:57,364 --> 01:09:58,132 Figures. 648 01:09:59,133 --> 01:10:00,134 Well, that's not good for us. 649 01:10:00,168 --> 01:10:01,569 So they'll have checkpoints up. 650 01:10:02,937 --> 01:10:05,840 We're going to have to take a big detour. 651 01:10:05,873 --> 01:10:08,009 I don't like it, but we have to. 652 01:10:09,010 --> 01:10:10,645 Let's get some water first. 653 01:10:12,647 --> 01:10:16,517 Our cargo won't make it without some agua. 654 01:10:18,519 --> 01:10:20,988 Do you know a seller nearby? 655 01:10:21,022 --> 01:10:21,889 Let's see. 656 01:10:21,923 --> 01:10:24,625 If we go through Ginza-- 657 01:10:24,659 --> 01:10:27,028 yes, an illegal water dealer. 658 01:10:28,029 --> 01:10:29,597 I've heard about him. 659 01:10:29,630 --> 01:10:31,999 I've never really dealt with him yet, though. 660 01:10:33,000 --> 01:10:34,367 He'll have to do. 661 01:10:34,736 --> 01:10:36,571 Call him. 662 01:10:36,604 --> 01:10:39,807 Hey Keiko, call Nagaki Jun on cell. 663 01:10:39,841 --> 01:10:41,876 Calling Nagaki Jun on cell. 664 01:11:19,580 --> 01:11:21,149 10 for a gallon. 665 01:11:22,150 --> 01:11:24,986 Take it or leave it. 666 01:11:25,953 --> 01:11:29,190 I have very beautiful water, OK? 667 01:11:30,357 --> 01:11:33,360 Listen, Nagaki, I was hoping for more like five a gallon. 668 01:11:39,100 --> 01:11:40,635 Five? 669 01:11:40,668 --> 01:11:42,537 Five it is. 670 01:11:42,570 --> 01:11:44,272 Get it from the trunk. 671 01:11:51,646 --> 01:11:52,947 Something's off. 672 01:11:53,948 --> 01:11:55,883 I have a bad feeling about this. 673 01:12:00,288 --> 01:12:05,893 Hey, I'm sorry about the sweet potato thing earlier. 674 01:12:05,927 --> 01:12:07,261 I know I shouldn't have waste it. 675 01:12:09,396 --> 01:12:10,231 It's OK. 676 01:12:10,264 --> 01:12:12,533 Just maybe try it next time? 677 01:12:14,702 --> 01:12:15,468 Yeah. 678 01:12:21,474 --> 01:12:22,510 Freeze. 679 01:12:22,543 --> 01:12:24,779 You are under arrest for the suspicion of murdering 680 01:12:24,812 --> 01:12:26,280 shogunate officers. 681 01:12:27,815 --> 01:12:29,116 Be obedient. 682 01:12:29,150 --> 01:12:30,785 Surrender to the shogun. 683 01:12:34,255 --> 01:12:35,923 Get rid of the water thief first. 684 01:12:38,726 --> 01:12:40,427 What the fuck? 685 01:12:40,460 --> 01:12:45,933 We get the suspect and I walk free, remember? 686 01:12:48,769 --> 01:12:51,239 Come, Mr. Nagaki, we've known about 687 01:12:51,272 --> 01:12:54,275 your anti-shogunate activities for quite some time now. 688 01:13:00,081 --> 01:13:01,215 Wait, wait, wait, wait. 689 01:13:01,249 --> 01:13:02,783 Wait, wait, wait, wait. 690 01:13:02,817 --> 01:13:05,219 Wait, wait, we had this idea. 691 01:13:13,828 --> 01:13:15,062 Ken-san, drive away. 692 01:13:15,096 --> 01:13:16,429 Go now. 693 01:13:18,299 --> 01:13:19,133 Marian. 694 01:13:27,508 --> 01:13:28,743 All right. 695 01:13:28,776 --> 01:13:31,846 All of you, out of the truck and line up, or this fuck 696 01:13:31,879 --> 01:13:33,180 face tough guy gets it. 697 01:13:49,997 --> 01:13:51,766 Three of the shogun's finest officers 698 01:13:51,799 --> 01:13:53,367 were murdered last night. 699 01:13:54,635 --> 01:13:57,371 They were killed by the force power of a Man-Anoroc. 700 01:13:58,072 --> 01:13:59,640 Methuselah beam. 701 01:14:00,641 --> 01:14:03,144 Tell me which of you possesses this power. 702 01:14:03,177 --> 01:14:09,717 Or one by one, you will die right here and right now. 703 01:14:13,821 --> 01:14:14,689 I do. 704 01:14:16,691 --> 01:14:18,526 I have Methusula beam. 705 01:14:18,993 --> 01:14:21,262 So kill me and leave them alone. 706 01:14:33,174 --> 01:14:34,642 Die, fatso. 707 01:14:34,675 --> 01:14:35,676 Dad! 708 01:14:44,051 --> 01:14:46,387 Dad, no. 709 01:14:46,420 --> 01:14:50,591 No, no, no. 710 01:14:50,624 --> 01:14:52,760 No, dad. 711 01:14:52,793 --> 01:14:53,694 Dad! 712 01:14:53,728 --> 01:14:59,400 Please take Mayumi too. 713 01:15:06,240 --> 01:15:07,675 Dad. 714 01:15:07,708 --> 01:15:09,977 I'll take care of that. 715 01:15:10,978 --> 01:15:12,279 I'm sorry. 716 01:15:15,249 --> 01:15:18,886 Please forgive me. 717 01:15:20,087 --> 01:15:21,889 Mayumi.. 718 01:15:23,891 --> 01:15:27,294 Honey, I love you.. 719 01:15:29,463 --> 01:15:33,167 forever and ever. 720 01:15:35,169 --> 01:15:36,303 No! 721 01:15:36,337 --> 01:15:39,040 Dad, please don't go. 722 01:15:39,073 --> 01:15:40,041 Please don't leave me. 723 01:15:40,074 --> 01:15:41,909 Don't leave me! 724 01:15:43,512 --> 01:15:45,112 No, come back! 725 01:15:45,146 --> 01:15:46,580 Come back! 726 01:15:46,614 --> 01:15:47,581 No! 727 01:15:47,615 --> 01:15:48,182 No! 728 01:15:55,589 --> 01:15:58,692 Is that how you look at an officer of the shogunate? 729 01:16:18,379 --> 01:16:19,346 Hold your fire. 730 01:16:23,884 --> 01:16:26,153 So you're the one that possesses the Methuselah beam. 731 01:16:32,527 --> 01:16:34,962 You killed my pretty Gin-Chiyo. 732 01:16:36,565 --> 01:16:37,731 I like that. 733 01:16:38,399 --> 01:16:40,301 I want your power. 734 01:16:40,334 --> 01:16:41,769 You die. 735 01:16:41,802 --> 01:16:43,370 You all die. 736 01:17:17,171 --> 01:17:19,874 This Man-Anoroc we're looking for appears to be 737 01:17:19,907 --> 01:17:21,342 about your same age and size. 738 01:17:29,116 --> 01:17:29,783 Take off your shirt. 739 01:17:32,587 --> 01:17:35,590 Apparently they have a large tattoo on their back as well. 740 01:17:36,123 --> 01:17:37,526 Fuck you. 741 01:18:11,091 --> 01:18:11,825 Fine. 742 01:18:12,826 --> 01:18:14,261 OK, I'll take my shirt off. 743 01:18:28,475 --> 01:18:29,843 Curious. 744 01:18:29,877 --> 01:18:31,178 I see no tattoo. 745 01:18:33,781 --> 01:18:37,818 To be safe, we'll take you in for some further questioning. 746 01:18:39,820 --> 01:18:40,854 Arrest them. 747 01:18:41,623 --> 01:18:43,757 Take them back to the Anoroc slayer squad base. 748 01:18:43,791 --> 01:18:44,491 Ha. 749 01:18:59,773 --> 01:19:00,975 You're going to have a lot of fun. 750 01:19:51,925 --> 01:19:56,830 I haven't seen the ocean, like, ever. 751 01:19:56,864 --> 01:19:58,799 I mean, isn't our planet supposed 752 01:19:58,832 --> 01:20:00,669 to be nothing but ocean now? 753 01:20:02,102 --> 01:20:03,170 You'll see it. 754 01:20:04,038 --> 01:20:06,741 We can go as soon as we get out of this mess. 755 01:20:09,343 --> 01:20:11,579 Hey, Mayumi, we're all dehydrated. 756 01:20:11,613 --> 01:20:13,380 Maybe we can talk when we have some water? 757 01:20:18,085 --> 01:20:19,386 Beautiful, aren't they? 758 01:20:24,391 --> 01:20:26,795 They were a gift to my mother from my father. 759 01:20:31,566 --> 01:20:32,801 And now they're gone. 760 01:20:37,137 --> 01:20:38,606 And I'm all alone. 761 01:20:44,078 --> 01:20:45,613 I don't know what to do. 762 01:20:48,248 --> 01:20:49,617 I'm all alone. 763 01:20:54,723 --> 01:20:56,223 My parents are gone too. 764 01:20:57,157 --> 01:20:59,293 I don't have anyone either. 765 01:21:05,065 --> 01:21:07,702 Botan, you're not alone. 766 01:21:07,736 --> 01:21:08,969 You have Ken-san. 767 01:21:09,970 --> 01:21:11,305 He's like a father to you. 768 01:21:14,108 --> 01:21:16,678 -Sorry And Mayumi, you don't have to be alone either. 769 01:21:17,679 --> 01:21:19,781 If you want, you can be my daughter. 770 01:21:20,981 --> 01:21:22,249 I mean, sister. 771 01:21:24,519 --> 01:21:27,921 I know I'm not Man-Anoroc, but I want to join Sennin with you. 772 01:21:35,530 --> 01:21:36,263 Deal. 773 01:21:38,666 --> 01:21:39,667 Let's go together. 774 01:21:41,669 --> 01:21:45,406 But I have to get to know you better before I can 775 01:21:45,439 --> 01:21:47,542 take you on as my big brother. 776 01:22:35,924 --> 01:22:38,526 The little bitch comes with me to cell block D. 777 01:22:52,039 --> 01:22:53,340 Walk on. 778 01:22:53,708 --> 01:22:54,709 Mayumi! 779 01:22:55,710 --> 01:22:57,211 Wait for me, I'll find you. 780 01:22:57,244 --> 01:22:58,345 Silence! 781 01:23:00,715 --> 01:23:01,649 Enough! 782 01:23:01,683 --> 01:23:03,885 Nobody fuckin' moves! 783 01:23:19,734 --> 01:23:20,367 Ken-san. 784 01:23:20,400 --> 01:23:21,168 Yeah? 785 01:23:21,201 --> 01:23:21,936 Use the new thing. 786 01:23:21,970 --> 01:23:23,538 What shit, right? 787 01:23:23,571 --> 01:23:26,440 Marian, you can keep a secret, yes? 788 01:23:26,473 --> 01:23:27,374 What? 789 01:23:29,711 --> 01:23:32,947 Botan, we haven't tested this yet. 790 01:23:32,981 --> 01:23:34,582 This shit is going to hurt. 791 01:23:36,584 --> 01:23:37,552 I don't care. 792 01:23:37,585 --> 01:23:38,520 Just do it. 793 01:23:38,553 --> 01:23:39,219 Get behind me. 794 01:24:20,494 --> 01:24:21,563 What? 795 01:24:21,596 --> 01:24:23,096 You're Lion-Girl? 796 01:24:23,130 --> 01:24:24,666 God damn, Marian. 797 01:24:24,699 --> 01:24:26,333 Secret. 798 01:24:26,366 --> 01:24:28,235 Botan. 799 01:24:37,344 --> 01:24:39,781 Lion-Girl, go find Mayumi. 800 01:24:39,814 --> 01:24:42,016 You go get our weapons. 801 01:24:42,349 --> 01:24:45,218 I'll deal with the frizzy haired dominatrix bitch. 802 01:24:45,887 --> 01:24:47,454 Here she comes now. 803 01:24:48,221 --> 01:24:49,991 What is going on here! 804 01:25:22,890 --> 01:25:24,058 Ken-san! 805 01:25:25,359 --> 01:25:26,360 Ken-san. 806 01:25:35,870 --> 01:25:37,572 God damn, that was fast. 807 01:25:37,605 --> 01:25:38,773 Good work. 808 01:25:38,806 --> 01:25:41,509 Let's roll, Anaconda. 809 01:25:56,356 --> 01:25:58,693 Release my new toys from sector G. 810 01:25:59,694 --> 01:26:01,361 Let's see how these born again Lion-Girl 811 01:26:01,395 --> 01:26:03,097 sympathizers deal with it. 812 01:26:06,801 --> 01:26:07,769 As you wish. 813 01:26:25,620 --> 01:26:28,122 A hell created by human hands. 814 01:26:28,790 --> 01:26:30,958 To escape their fear of Anoroc. 815 01:26:32,660 --> 01:26:36,463 They're trying to become the ones who cause fear instead. 816 01:26:41,636 --> 01:26:42,570 Take cover. 817 01:27:11,132 --> 01:27:12,567 Forgive my wife. 818 01:27:12,600 --> 01:27:16,671 You can do whatever you want with me. 819 01:27:18,673 --> 01:27:20,975 I'm sorry, my brother and sister. 820 01:27:21,976 --> 01:27:24,011 Let us put you out of your miseries. 821 01:27:26,814 --> 01:27:30,118 Rest in peace, old timers. 822 01:27:56,144 --> 01:27:58,311 Kill me. 823 01:27:58,345 --> 01:28:00,480 Kill me. 824 01:28:00,515 --> 01:28:04,852 I beg you to end this. 825 01:28:06,154 --> 01:28:07,655 In the name of justice. 826 01:28:09,924 --> 01:28:12,059 Humans can be so cruel. 827 01:28:18,065 --> 01:28:19,534 I'll come back for you. 828 01:28:29,010 --> 01:28:31,212 What took you so long? 829 01:28:31,245 --> 01:28:34,347 Like a moth flying into the flame. 830 01:28:34,381 --> 01:28:37,218 The outlaw, Lion-Girl. 831 01:28:37,251 --> 01:28:40,453 Kishi, where is Mayumi? 832 01:28:41,956 --> 01:28:43,558 Mayumi, I'm here. 833 01:28:43,591 --> 01:28:45,793 No, who are you? 834 01:28:46,359 --> 01:28:48,361 Me, Botan. 835 01:28:48,395 --> 01:28:50,397 I'm here. 836 01:28:50,565 --> 01:28:52,099 Too late. 837 01:28:52,600 --> 01:28:53,835 You're too late, Botan. 838 01:28:53,868 --> 01:28:56,270 I'm.. dead. 839 01:29:01,809 --> 01:29:02,677 What? 840 01:29:07,915 --> 01:29:10,718 Botan, kill me now. 841 01:29:13,020 --> 01:29:15,122 I just want to go with my dad. 842 01:29:15,723 --> 01:29:16,557 Please. 843 01:29:22,330 --> 01:29:23,297 Mayumi. 844 01:29:30,771 --> 01:29:32,640 Please forgive me. 845 01:30:04,772 --> 01:30:06,473 I knew it was you. 846 01:30:11,178 --> 01:30:13,114 I knew you were Lion-Girl. 847 01:30:13,681 --> 01:30:15,783 You had Lion-Girl's nasty ass. 848 01:30:27,995 --> 01:30:30,798 So the tattoos only come out when you're battle ready. 849 01:30:34,068 --> 01:30:34,669 Wow. 850 01:30:45,079 --> 01:30:50,351 Kishi, I have never hated a dog of shogun more. 851 01:30:53,654 --> 01:30:55,323 Hate me. 852 01:30:55,356 --> 01:30:58,793 Hate me and hate me more. 853 01:30:59,492 --> 01:31:03,531 To a samurai, hatred is a badge of pride. 854 01:31:07,768 --> 01:31:11,504 Only the strong ones are actually hated. 855 01:31:22,883 --> 01:31:24,085 Question. 856 01:31:24,118 --> 01:31:25,086 How fast-- 857 01:31:27,755 --> 01:31:28,923 --are you? 858 01:31:31,926 --> 01:31:33,361 Couldn't even dodge that. 859 01:31:34,328 --> 01:31:36,263 I'm disappointed. 860 01:31:37,264 --> 01:31:39,400 It's not that I can't. 861 01:31:39,433 --> 01:31:41,535 I just didn't. 862 01:31:41,569 --> 01:31:45,039 I owe it to Mayumi to experience a fraction of the pain 863 01:31:45,072 --> 01:31:46,574 that she endured. 864 01:31:46,941 --> 01:31:48,809 I will never forgive myself. 865 01:31:52,713 --> 01:31:54,548 How arrogant. 866 01:31:55,516 --> 01:31:58,085 You'll soon regret your sentimentalism. 867 01:32:07,495 --> 01:32:08,662 What? 868 01:32:09,663 --> 01:32:14,935 AALB-- anti Anoroc liquid bullet. 869 01:32:14,969 --> 01:32:18,105 The meteorite fragments are filled full of the fluid. 870 01:32:18,606 --> 01:32:21,575 It'll kill a man, but it'll make an Anoroc 871 01:32:21,609 --> 01:32:26,347 or Man-Anoroc powerless. 872 01:32:38,659 --> 01:32:45,099 So let me introduce my more than capable 873 01:32:45,132 --> 01:32:48,803 Anoroc servant, Devil Gemini. 874 01:32:50,371 --> 01:32:54,408 This illustrious creature has a unique ability 875 01:32:54,442 --> 01:32:58,612 to transfer the psychic power of an Anoroc to anyone 876 01:32:58,646 --> 01:33:00,014 they choose. 877 01:33:00,815 --> 01:33:04,952 Devil Gemini will be the harbinger of a new age. 878 01:33:07,021 --> 01:33:09,857 You may begin, my beauty. 879 01:33:09,890 --> 01:33:12,259 As you wish, my lord. 880 01:33:12,293 --> 01:33:16,130 You, sir, will be more powerful than anyone 881 01:33:16,163 --> 01:33:18,032 in Neo Nippon. 882 01:33:19,033 --> 01:33:22,436 Yoshi-Toshi, takes the prisoner to the chair. 883 01:33:22,470 --> 01:33:24,972 And makes sure she watches. 884 01:33:25,339 --> 01:33:26,073 Ha. 885 01:33:51,866 --> 01:33:56,637 Devil Gemini, now I command you-- 886 01:33:56,670 --> 01:34:00,207 transfer that Man-Anoroc's power to me. 887 01:35:48,182 --> 01:35:49,116 Yes. 888 01:35:49,149 --> 01:35:49,917 Yes. 889 01:35:49,950 --> 01:35:51,686 Yes, Devil Gemini. 890 01:35:51,720 --> 01:35:56,357 I can feel the power now, and its space flowing into me. 891 01:35:56,390 --> 01:35:57,626 Oh, yes. 892 01:35:59,793 --> 01:36:04,331 Humans are a disease on this Earth, don't you know? 893 01:36:04,365 --> 01:36:10,037 A virus, cancer, that's what we are. 894 01:36:10,070 --> 01:36:13,774 We grow in number, damage the planet, 895 01:36:13,807 --> 01:36:18,012 destroy the sea, land, sky. 896 01:36:18,045 --> 01:36:21,015 And what does the Earth do? 897 01:36:21,048 --> 01:36:26,153 Give us earthquakes, tsunamis, hurricanes, 898 01:36:26,186 --> 01:36:31,058 volcanoes, AIDS, SARS, corona, and shit in defense? 899 01:36:31,091 --> 01:36:32,393 It's self defense. 900 01:36:37,264 --> 01:36:39,833 The Earth wants to get rid of us. 901 01:36:39,867 --> 01:36:41,368 It doesn't need us. 902 01:36:41,402 --> 01:36:43,672 It wants us gone. 903 01:36:43,705 --> 01:36:45,674 We all need to die. 904 01:36:45,707 --> 01:36:47,975 We need to go. 905 01:36:48,008 --> 01:36:51,879 Humans need to be extinct. 906 01:37:15,135 --> 01:37:18,939 Mother, I will fulfill your wish. 907 01:37:19,940 --> 01:37:24,244 Humans will go extinct. 908 01:37:24,445 --> 01:37:28,817 You hated this world from the depth of your soul. 909 01:37:30,951 --> 01:37:37,124 Humans are self centered, cruel, merciless. 910 01:37:40,394 --> 01:37:45,099 I will kill everyone. 911 01:37:45,132 --> 01:37:48,102 I will destroy the shogunate. 912 01:37:48,135 --> 01:37:51,539 I will kill Nobuhide Fujinaga. 913 01:37:51,573 --> 01:37:57,512 I will end all of humanity with my power. 914 01:38:00,414 --> 01:38:01,014 What the-- 915 01:38:04,819 --> 01:38:05,754 Enough, Kishi. 916 01:38:08,623 --> 01:38:11,458 This go on any further. 917 01:38:11,492 --> 01:38:16,930 You betrayed Bushido, disgraced the shogun. 918 01:38:16,964 --> 01:38:20,635 You will answer to justice. 919 01:38:20,668 --> 01:38:23,337 Well said, Yoshi-Toshi. 920 01:38:23,370 --> 01:38:27,609 That is why you're my second in command. 921 01:38:27,642 --> 01:38:31,478 But you are still unenlightened. 922 01:38:31,513 --> 01:38:36,651 My mission is vastly larger than any leader of the free world, 923 01:38:36,684 --> 01:38:40,522 any shogun, or any mortal. 924 01:38:40,555 --> 01:38:44,291 I am one with mother Earth. 925 01:38:44,324 --> 01:38:47,161 I'm acting on her behalf. 926 01:38:47,194 --> 01:38:51,999 Humanity extinction is the wish of the planet 927 01:38:52,032 --> 01:38:53,668 and the entire universe. 928 01:39:27,802 --> 01:39:28,736 Botan! 929 01:39:40,582 --> 01:39:41,549 Marian. 930 01:40:59,794 --> 01:41:01,029 You're a replica people. 931 01:41:03,130 --> 01:41:03,965 Yes. 932 01:41:06,266 --> 01:41:07,936 I didn't want to die on Mars. 933 01:41:10,504 --> 01:41:15,442 I just wanted to know what it is to be free. 934 01:41:28,556 --> 01:41:32,860 Don't be sad, my beautiful Yoshi-Toshi. 935 01:41:33,293 --> 01:41:35,663 I'll be joining you soon enough. 936 01:41:47,875 --> 01:41:53,014 You see, you women just don't know when to quit. 937 01:41:54,015 --> 01:41:59,654 No worse, you won't survive the second shot of AALB. 938 01:42:09,496 --> 01:42:11,065 Oh, no. 939 01:42:11,431 --> 01:42:13,701 When her manman stops flashing, Botan dies. 940 01:42:17,437 --> 01:42:20,875 Ken-san, take the monster. 941 01:42:20,908 --> 01:42:23,143 Botan needs heat, yes? 942 01:42:23,176 --> 01:42:24,012 The hotter, the better. 943 01:42:28,549 --> 01:42:29,651 Thank you. 944 01:42:30,685 --> 01:42:31,519 Whatever you're thinking. 945 01:42:42,396 --> 01:42:45,700 Let her test my invulnerability, but shit, 946 01:42:46,701 --> 01:42:48,569 I didn't know it would hurt so bad. 947 01:42:54,441 --> 01:42:57,277 Yakuza will never beat a samurai. 948 01:42:57,310 --> 01:42:59,312 Motherfucker, you're nothing but armor. 949 01:43:11,893 --> 01:43:16,463 Lion-Girl, may my golden gun put you out of your misery. 950 01:43:32,080 --> 01:43:33,147 Hold on tight. 951 01:44:06,514 --> 01:44:09,817 Kishi, I deal with you. 952 01:44:10,383 --> 01:44:13,253 Let me explain how the miracle happened 953 01:44:13,286 --> 01:44:17,992 and Lion-Girl evolved into her strongest form yet. 954 01:44:18,025 --> 01:44:21,162 Now let's take a look at the explosion again. 955 01:44:21,195 --> 01:44:24,832 This time, not what we saw, but how Botan 956 01:44:24,866 --> 01:44:27,602 and Marian experienced it. 957 01:44:27,635 --> 01:44:31,271 The nuclear explosion caused a dimensional warp 958 01:44:31,304 --> 01:44:33,207 for Botan and Marian. 959 01:44:33,241 --> 01:44:39,947 One moment became forever, and forever became one moment. 960 01:44:42,917 --> 01:44:43,785 What's happening? 961 01:44:44,819 --> 01:44:45,987 Where are we? 962 01:44:47,989 --> 01:44:49,891 The gates of heaven, perhaps? 963 01:44:51,491 --> 01:44:54,662 Nowhere and everywhere. 964 01:44:56,197 --> 01:45:00,168 But since I can't go to heaven, we have to say goodbye here. 965 01:45:06,774 --> 01:45:08,576 I saw you on Bob Asai. 966 01:45:09,577 --> 01:45:11,546 I know you escaped from Archangeli. 967 01:45:11,579 --> 01:45:14,381 --when you walk into the room. 968 01:45:14,414 --> 01:45:17,652 You are required to report immediately to a peace 969 01:45:17,685 --> 01:45:20,588 officer or police station. 970 01:45:20,621 --> 01:45:24,424 It is a capital offense to be friends of replica people. 971 01:45:24,457 --> 01:45:28,162 No matter how I fight, fate was sealed today. 972 01:45:28,196 --> 01:45:29,764 And what's it gonna-- 973 01:45:29,797 --> 01:45:33,701 I'm sorry I'm not human. 974 01:45:34,702 --> 01:45:36,671 Why are you apologizing? 975 01:45:36,704 --> 01:45:38,505 I'm not human either. 976 01:45:38,539 --> 01:45:43,544 All I know wants me to bring you closer. 977 01:45:46,647 --> 01:45:50,017 I wanted to be human. 978 01:45:50,051 --> 01:45:52,385 You're more human than anybody I know. 979 01:45:55,223 --> 01:45:59,126 For you, I have 980 01:45:59,160 --> 01:46:03,396 feelings for the first time. 981 01:46:03,430 --> 01:46:04,932 I wanted to protect you. 982 01:46:05,933 --> 01:46:07,001 Is this ninkyo? 983 01:46:09,003 --> 01:46:12,372 No, it's not ninkyo. 984 01:46:13,406 --> 01:46:14,275 It's love. 985 01:46:17,745 --> 01:46:23,150 Take me over one kiss at a time. 986 01:46:23,184 --> 01:46:24,952 Don't disclose the end. 987 01:46:24,986 --> 01:46:28,055 Make it more the crime. 988 01:46:28,089 --> 01:46:29,824 Can't stop shaking. 989 01:46:29,857 --> 01:46:31,659 Thank you, Botan. 990 01:46:32,660 --> 01:46:34,262 I'm free. 991 01:46:34,295 --> 01:46:37,231 I only ask you, please, to never let me win. 992 01:46:37,265 --> 01:46:41,903 And what's it's gonna take? 993 01:46:41,936 --> 01:46:45,973 And when's it gonna break? 994 01:46:46,007 --> 01:46:52,179 So tell me, why my heart wants to bring you closer? 995 01:46:57,518 --> 01:47:01,355 Every time, every time I dream of you-- 996 01:47:01,389 --> 01:47:06,594 Botan, be true to your heart. 997 01:47:35,056 --> 01:47:37,457 Arigato, Marian. 998 01:47:38,326 --> 01:47:41,963 Because of you, I know this now. 999 01:47:42,997 --> 01:47:46,901 Because we love, we carry on. 1000 01:47:47,668 --> 01:47:53,741 Even if the world ends tomorrow, we can live today for love. 1001 01:47:58,045 --> 01:48:00,314 The world is full of assholes who should 1002 01:48:00,348 --> 01:48:03,017 not be in power, just like you. 1003 01:48:06,120 --> 01:48:07,855 Time to take it away. 1004 01:48:09,290 --> 01:48:11,592 Die, Lion-Girl. 1005 01:48:28,542 --> 01:48:31,078 And this is for Marian. 1006 01:48:33,814 --> 01:48:35,149 This is for Mayumi. 1007 01:48:49,463 --> 01:48:50,731 Ken-san! 1008 01:48:50,765 --> 01:48:51,699 What are you doing? 1009 01:48:56,103 --> 01:48:57,905 Don't move. 1010 01:49:05,012 --> 01:49:07,748 Meteorite isn't a threat to Earth. 1011 01:49:07,782 --> 01:49:10,017 We're already infected and immune. 1012 01:49:12,686 --> 01:49:14,088 What about him? 1013 01:49:17,391 --> 01:49:20,461 He'll either die or become Anoroc, right? 1014 01:49:20,494 --> 01:49:22,496 No, stop. 1015 01:49:22,531 --> 01:49:24,331 Surrender. 1016 01:49:25,132 --> 01:49:29,136 Kneel before me and swear your allegiance to me, 1017 01:49:30,638 --> 01:49:33,741 and I will spare this man's life. 1018 01:49:33,774 --> 01:49:37,011 You will use your power for me. 1019 01:49:37,445 --> 01:49:40,848 Botan, don't you believe this Anoroc fuck. 1020 01:49:40,881 --> 01:49:43,317 Once you surrender, he's going to kill us both. 1021 01:49:43,350 --> 01:49:44,752 Don't you worry about me. 1022 01:49:44,785 --> 01:49:46,120 Kill him. 1023 01:49:46,153 --> 01:49:46,821 Now. 1024 01:49:49,957 --> 01:49:52,827 I said surrender, or it's not going 1025 01:49:52,860 --> 01:49:56,297 to be pretty for this man. 1026 01:50:01,035 --> 01:50:02,503 Stop. 1027 01:50:03,504 --> 01:50:06,207 I give up. 1028 01:50:06,240 --> 01:50:08,543 Just please spare him. 1029 01:50:09,477 --> 01:50:11,045 Botan, what are you doing? 1030 01:50:11,078 --> 01:50:12,746 No, stop! 1031 01:50:12,780 --> 01:50:14,549 God damn it, Botan. 1032 01:50:23,958 --> 01:50:24,992 Oyabun! 1033 01:50:31,265 --> 01:50:32,900 Swell. 1034 01:50:33,901 --> 01:50:36,504 No! 1035 01:50:37,271 --> 01:50:41,709 Botan, you have to finish him off. 1036 01:50:41,742 --> 01:50:44,879 I will not let you surrender on my behalf. 1037 01:50:46,113 --> 01:50:50,784 Ninkyo is to never give up. 1038 01:50:51,485 --> 01:50:53,787 Stop with the fucking soap opera. 1039 01:50:58,627 --> 01:51:01,061 Methuselah beam! 1040 01:51:01,095 --> 01:51:03,030 Force tornado! 1041 01:51:57,251 --> 01:52:00,487 ,, their gardners, 1042 01:52:00,522 --> 01:52:03,057 shoguns and the assassins, and they're going 1043 01:52:03,090 --> 01:52:05,960 to be here any minute. 1044 01:52:05,993 --> 01:52:11,432 So either way, even if you defeat me, you die too. 1045 01:52:14,368 --> 01:52:18,973 All of your effort, all of your pain, all of your suffering, 1046 01:52:19,006 --> 01:52:20,241 it's for what? 1047 01:52:20,274 --> 01:52:23,110 For what? 1048 01:52:23,143 --> 01:52:24,478 Nothing. 1049 01:52:24,512 --> 01:52:26,548 It's all for nothing. 1050 01:52:29,316 --> 01:52:33,320 Don't you wish you had never been born at all? 1051 01:52:33,887 --> 01:52:37,758 Maybe you do, but I don't. 1052 01:52:37,791 --> 01:52:39,527 I love my life. 1053 01:52:47,167 --> 01:52:48,637 I love you. 1054 01:53:10,357 --> 01:53:11,258 Ken-san. 1055 01:53:21,368 --> 01:53:22,469 You know what you have to to do. 1056 01:53:22,503 --> 01:53:23,672 No. 1057 01:53:23,705 --> 01:53:31,211 Kumicho, you must carry on. 1058 01:53:31,245 --> 01:53:31,845 No. 1059 01:53:37,418 --> 01:53:47,161 Botan, I love you as my daughter. 1060 01:53:54,468 --> 01:53:57,772 Mayumi, lend me your power. 1061 01:54:04,478 --> 01:54:07,147 I need you. 1062 01:54:07,181 --> 01:54:07,881 Don't leave me. 1063 01:54:35,242 --> 01:54:36,644 Otou-san. 1064 01:54:58,165 --> 01:54:59,066 Botan. 1065 01:54:59,099 --> 01:55:00,602 Otou-san. 1066 01:55:01,603 --> 01:55:05,640 Botan, you are our hope. 1067 01:55:05,673 --> 01:55:08,442 You can reverse the spin of the Methusula beam 1068 01:55:08,475 --> 01:55:10,978 with Force Tornado. 1069 01:55:11,011 --> 01:55:15,449 Instead of rapid aging, you can restore the damage 1070 01:55:15,482 --> 01:55:18,686 from the meteorites on human cells. 1071 01:55:20,120 --> 01:55:25,794 You just became the cure for Anoroc syndrome. 1072 01:55:30,364 --> 01:55:32,232 A cure? 1073 01:55:32,266 --> 01:55:33,300 Me? 1074 01:55:53,086 --> 01:55:54,021 The gardeners. 1075 01:55:55,022 --> 01:55:56,558 How many do you think? 1076 01:55:57,559 --> 01:55:58,726 20 or 30. 1077 01:56:01,028 --> 01:56:02,396 It doesn't matter. 1078 01:56:03,096 --> 01:56:06,266 You're too important to be dealing with this shit. 1079 01:56:07,267 --> 01:56:08,536 You're the cure. 1080 01:56:09,938 --> 01:56:12,574 You must go on. 1081 01:56:13,575 --> 01:56:15,610 I'll take care of them. 1082 01:56:16,611 --> 01:56:18,546 Even though I'm calling you Otou-san, 1083 01:56:19,246 --> 01:56:22,015 remember, I am the kumicho. 1084 01:56:23,852 --> 01:56:25,219 Ready to deploy. 1085 01:56:44,706 --> 01:56:45,940 What the hell? 1086 01:57:02,089 --> 01:57:03,591 Is that Sarah? 1087 01:57:05,994 --> 01:57:06,794 Whoa. 1088 01:57:15,770 --> 01:57:18,171 We're here for Mayumi and her father. 1089 01:57:22,677 --> 01:57:23,611 Ogi Agan. 1090 01:57:26,246 --> 01:57:31,786 Yes, Mayumi and Herbert didn't make it. 1091 01:57:36,490 --> 01:57:37,825 Wait a minute. Hold up. 1092 01:57:40,028 --> 01:57:43,631 You were too late for them, but you are not too late to be 1093 01:57:43,665 --> 01:57:45,833 the saviors of humanity. 1094 01:57:47,035 --> 01:57:48,836 Humans are selfish. 1095 01:57:49,537 --> 01:57:51,839 They only think of themselves. 1096 01:57:52,239 --> 01:57:57,712 They can't accept differences, the diversity of life. 1097 01:57:58,713 --> 01:58:00,147 We're done with them. 1098 01:58:00,949 --> 01:58:05,452 What if I told you that you were looking at the cure 1099 01:58:05,485 --> 01:58:06,888 for Anoroc syndrome? 1100 01:58:29,544 --> 01:58:31,512 You are a disease. 1101 01:58:56,236 --> 01:58:58,906 Hiiro Gumi at your service. 1102 01:58:58,940 --> 01:59:00,541 She is the cure. 1103 01:59:03,044 --> 01:59:04,078 Swell. 1104 01:59:35,475 --> 01:59:40,380 Should've known better when you walked into the room. 1105 01:59:40,414 --> 01:59:45,419 Time was slowing down, eyes are fixed on you. 1106 01:59:45,452 --> 01:59:49,757 Dressed in leather, time to kill the prey. 1107 01:59:49,791 --> 01:59:54,095 No matter how I fight, fate was sealed today. 1108 01:59:54,128 --> 01:59:59,033 And what's it gonna take? 1109 01:59:59,067 --> 02:00:04,304 And when's it gonna break? 1110 02:00:04,337 --> 02:00:09,309 What I know wants to bring me closer. 1111 02:00:14,649 --> 02:00:19,620 Every time, every time I dream of you, 1112 02:00:19,654 --> 02:00:24,592 I'll be lost in eyes coming closer in pale blue. 1113 02:00:24,625 --> 02:00:29,429 Day and night, I'll be lost in thought of you. 1114 02:00:29,463 --> 02:00:33,835 I'll remember eyes coming closer in pale blue. 1115 02:00:44,011 --> 02:00:49,050 Take me over, one kiss at a time. 1116 02:00:49,083 --> 02:00:53,921 Don't disclose the end, make it more the crime. 1117 02:00:53,955 --> 02:00:55,623 Can't stop shaking. 1118 02:00:55,656 --> 02:00:58,760 Touch of heat, it's sin. 1119 02:00:58,793 --> 02:01:02,663 I only ask you, please, don't ever let me win. 1120 02:01:02,697 --> 02:01:07,467 And what's it gonna take? 1121 02:01:07,501 --> 02:01:11,873 And when's it gonna break? 1122 02:01:11,906 --> 02:01:17,879 So tell me why my heart wants to bring you closer. 1123 02:01:23,184 --> 02:01:28,156 Every time, every time I dream of you, 1124 02:01:28,189 --> 02:01:33,127 I'll be lost in eyes coming closer in pale blue. 1125 02:01:33,161 --> 02:01:38,065 Day and night, I'll be lost in thought of you. 1126 02:01:38,099 --> 02:01:42,603 I'll remember eyes coming closer in pale blue. 1127 02:01:49,577 --> 02:01:52,079 Coming closer in pale blue. 1128 02:02:13,267 --> 02:02:15,102 No matter where you go, 1129 02:02:16,270 --> 02:02:17,271 there you are. 76672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.