All language subtitles for La visita del vicio 1978 - bbbb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Come, Triana. 2 00:03:48,750 --> 00:03:50,250 Hello Sally hello Lorna 3 00:03:51,340 --> 00:03:52,450 To see you again. 4 00:03:54,020 --> 00:03:56,620 Hi, Malcolm. Hi, Lorna. Yes, 5 00:03:56,620 --> 00:03:57,950 Triana, HI 6 00:03:57,950 --> 00:03:59,560 Say hello to Mrs. Lorna Weston. 7 00:03:59,560 --> 00:04:00,620 Lorna and I have been friends 8 00:04:00,620 --> 00:04:01,920 four years. Hello. 9 00:04:01,920 --> 00:04:03,410 We do have one or two things to 10 00:04:03,410 --> 00:04:04,700 talk about before I leave. 11 00:04:10,430 --> 00:04:12,420 Come in, please. 12 00:04:12,420 --> 00:04:15,210 Triana is very shy at first, but you'll get to know her. 13 00:04:15,210 --> 00:04:17,450 I think I told you she's gypsy. 14 00:04:18,070 --> 00:04:20,320 Why doesn't Malcolm come in for a drink? 15 00:04:20,450 --> 00:04:22,310 I think he's happier with his paper. All right. 16 00:04:22,310 --> 00:04:23,110 That doesn't mean you 17 00:04:23,110 --> 00:04:24,100 can't have one. 18 00:04:26,540 --> 00:04:27,830 Now tell me why you were so 19 00:04:27,830 --> 00:04:29,720 mysterious on the phone. 20 00:04:29,720 --> 00:04:32,060 Come on, Sally, out with it. 21 00:04:32,060 --> 00:04:33,370 There's no mystery, darling. 22 00:04:35,600 --> 00:04:37,330 Whiskey's your drink, isn't? 23 00:04:37,330 --> 00:04:38,290 Yes, thanks. 24 00:04:38,290 --> 00:04:39,980 Triana plays the guitar. 25 00:04:39,980 --> 00:04:41,740 She's quite a gifted musician. 26 00:04:48,810 --> 00:04:50,900 You must be at peace here. 27 00:04:51,980 --> 00:04:53,480 I can't complain. 28 00:04:53,610 --> 00:04:55,280 A bit remote, no? 29 00:04:57,940 --> 00:04:59,450 That's why I built this house. 30 00:05:01,490 --> 00:05:03,700 I'd be afraid out here on my own. 31 00:05:05,370 --> 00:05:08,410 - Afraid? - One reads so many things. 32 00:05:08,540 --> 00:05:10,540 Those things don't affect me. 33 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 Lorna, darling, 34 00:05:16,630 --> 00:05:20,840 Malcolm needs to go to England for a few months and I'm going with him. 35 00:05:21,930 --> 00:05:24,350 I would have liked to take Triana, 36 00:05:24,470 --> 00:05:25,770 Malcolm believes that taking her 37 00:05:25,770 --> 00:05:27,650 would be too much of a problem. 38 00:05:27,650 --> 00:05:29,210 He has a lot of business to take 39 00:05:29,210 --> 00:05:31,190 care of and we'll be moving 40 00:05:31,190 --> 00:05:32,810 Yes, that's right. 41 00:05:35,480 --> 00:05:38,570 If it's not too much to ask, I would really appreciate it 42 00:05:38,690 --> 00:05:41,320 if Triana could stay with you until we come back from England. 43 00:05:41,450 --> 00:05:45,200 She has no family and doesn't want to work in the village. 44 00:05:45,330 --> 00:05:46,790 We can discuss her salary later. 45 00:05:46,910 --> 00:05:50,250 That's not important. What's important is that Triana likes it here. 46 00:05:50,370 --> 00:05:51,870 I'm sure she will. 47 00:05:52,540 --> 00:05:54,920 Also, she cooks pretty well, 48 00:05:55,040 --> 00:05:57,170 and she will be of great help around the house. 49 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 That's great, then. It's fine by me. 50 00:06:01,590 --> 00:06:03,550 I really appreciate it, darling. 51 00:06:04,050 --> 00:06:07,760 Triana is more than a maid to me. Thank you. 52 00:06:07,890 --> 00:06:09,310 You're welcome. 53 00:06:22,070 --> 00:06:25,410 I nearly forgot to tell you. Sometimes Triana has strange dreams. 54 00:06:27,080 --> 00:06:30,040 So don't take what she says too seriously. 55 00:06:31,620 --> 00:06:36,330 Be good. I don't want my friend Lorna having problems because of you. 56 00:06:36,460 --> 00:06:37,880 Don't worry. 57 00:06:39,090 --> 00:06:40,960 She had a difficult childhood. 58 00:06:41,090 --> 00:06:43,180 All that reflects in her... 59 00:06:46,300 --> 00:06:48,350 Be good. Bye. 60 00:06:51,430 --> 00:06:52,640 Poor girl. 61 00:06:55,340 --> 00:07:01,490 Bye 62 00:07:01,490 --> 00:07:03,380 Many thanks again, darling. 63 00:07:03,380 --> 00:07:05,380 Don't mention it. 64 00:07:05,380 --> 00:07:07,550 Have a nice time in England. 65 00:07:07,550 --> 00:07:08,860 I hope you do lots of business, 66 00:07:08,860 --> 00:07:12,510 Malcolm. Thanks, Lorna. Bye bye. 67 00:07:27,390 --> 00:07:33,180 Well I hope you won't get bored here. Let's go. I'll show you your room. 68 00:08:10,300 --> 00:08:12,560 You can go to bed if you feel tired. 69 00:08:12,680 --> 00:08:15,730 - I'm not tired. - As you wish. 70 00:08:23,190 --> 00:08:26,490 - D0 you like it? - Yes, it's very nice. 71 00:08:28,360 --> 00:08:29,950 She looks like you. 72 00:08:30,070 --> 00:08:32,450 - Can you read? - N0. 73 00:08:32,580 --> 00:08:35,000 It's called Oranges and Lemons. 74 00:08:35,120 --> 00:08:36,750 I can only see oranges. 75 00:08:38,160 --> 00:08:40,960 - D0 you want me to teach you to read? - What for? 76 00:08:41,080 --> 00:08:43,960 I don't know. To know more things. 77 00:08:44,090 --> 00:08:47,420 S0 nobody has to explain to you what's written there. 78 00:08:47,550 --> 00:08:49,630 Wouldn't you like to know more? 79 00:08:52,890 --> 00:08:55,180 - How old are you? - Nineteen. 80 00:08:56,270 --> 00:08:58,270 What do you like to do the most? 81 00:08:59,440 --> 00:09:01,020 To dance. 82 00:09:01,150 --> 00:09:03,940 - Can you play the guitar? - A little. 83 00:09:08,400 --> 00:09:10,030 N0, I can't. 84 00:09:10,160 --> 00:09:12,780 That's not fair. You said you could. 85 00:09:14,200 --> 00:09:16,330 - N0. - You said a little. 86 00:09:23,880 --> 00:09:27,050 What are those dreams Mrs. Grainger told me about? 87 00:09:28,170 --> 00:09:30,590 I've always been intrigued by dreams. 88 00:09:32,430 --> 00:09:34,970 - I find them scary. - Nonsense. 89 00:09:35,100 --> 00:09:37,390 Some dreams are very pleasant. 90 00:09:37,520 --> 00:09:40,980 Often, I don't want to wake up because I'm having a good time. 91 00:09:41,100 --> 00:09:42,520 I don't. 92 00:09:44,980 --> 00:09:48,690 - D0 you have nightmares? - I dream a horse is chasing me. 93 00:09:48,820 --> 00:09:51,200 And that frightens you? 94 00:09:53,410 --> 00:09:55,990 You were born in a land of horses and bulls, 95 00:09:56,120 --> 00:09:58,370 you should be used to that. 96 00:09:58,500 --> 00:10:01,160 In my dreams, they're different. 97 00:10:04,130 --> 00:10:07,250 Mrs. Grainger cares for you deeply, from what she said. 98 00:10:08,590 --> 00:10:11,340 I hope we become good friends. 99 00:10:13,930 --> 00:10:17,390 Fine. I'll take a bath before going to bed. 100 00:10:17,510 --> 00:10:19,270 If you want, you can have one too. 101 00:10:21,940 --> 00:10:23,650 I assume you're clean. 102 00:10:23,770 --> 00:10:26,400 Hygiene and tidiness are very important to me, alright? 103 00:10:26,520 --> 00:10:28,150 Yes, ma'am. 104 00:10:28,270 --> 00:10:30,690 Don't forget to turn off the light before you go to bed. 105 00:10:30,820 --> 00:10:32,150 I won't. 106 00:10:33,200 --> 00:10:35,870 What time did you use to wake up at the Grainger's? 107 00:10:35,990 --> 00:10:37,620 At 8100. 108 00:10:39,040 --> 00:10:41,290 That's fine. It's a good time. 109 00:10:45,920 --> 00:10:48,630 - Goodnight. - Goodnight. 110 00:14:00,990 --> 00:14:04,410 Are you crazy? Give me that gun! 111 00:14:04,530 --> 00:14:07,620 I'll kill him. If he comes back, I'll kill him. 112 00:14:07,740 --> 00:14:11,710 - I swear. - You're so temperamental in this country. 113 00:14:11,830 --> 00:14:15,000 - Who shoots someone just because...? - I'll kill him. 114 00:14:15,130 --> 00:14:16,710 Shut up! 115 00:14:16,840 --> 00:14:18,550 Look what he's done. 116 00:14:19,630 --> 00:14:24,050 - It doesn't matter. We'll fix it. - Look at these and those over there. 117 00:14:24,180 --> 00:14:27,260 They're only flowers. I'll plant new ones. 118 00:14:27,390 --> 00:14:31,230 Leave that and get in the house. It's cold and you're barefoot. 119 00:14:47,490 --> 00:14:50,370 My friend Betty told me you have strange dreams, 120 00:14:50,500 --> 00:14:53,210 but she never warned me about you waking up so aggressive. 121 00:14:54,120 --> 00:14:56,210 - D0 you take milk? - Yes. 122 00:14:58,920 --> 00:15:01,550 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 123 00:15:01,670 --> 00:15:03,170 That's better. 124 00:15:12,810 --> 00:15:18,190 Honestly, going around on a horse completely naked? 125 00:15:18,310 --> 00:15:20,320 It's just indecent exposure. 126 00:15:22,860 --> 00:15:25,950 In my country, exhibitionists usually do it in public parks, 127 00:15:26,070 --> 00:15:28,070 but they don't ride horses. 128 00:15:28,200 --> 00:15:30,030 And we don't shoot at them. 129 00:15:30,160 --> 00:15:33,580 At most, if they get annoying, we call the police. 130 00:15:38,040 --> 00:15:41,300 Does that man from this morning have something to do with your dreams? 131 00:15:41,420 --> 00:15:42,880 D0 you know him? 132 00:15:43,800 --> 00:15:45,430 Okay... 133 00:15:45,550 --> 00:15:48,090 If he's coming for you, it's a rather primitive way 134 00:15:48,220 --> 00:15:50,600 to get you to like him. 135 00:15:50,720 --> 00:15:54,430 Maybe that's the custom around here. 136 00:15:54,560 --> 00:15:57,230 - If he bothers us again, I'll talk to him. - N0! 137 00:15:58,020 --> 00:15:59,980 - What? - Nothing. 138 00:16:00,860 --> 00:16:03,150 Why are you so afraid of this man? 139 00:16:04,570 --> 00:16:06,820 He's after me and wants to hurt me. 140 00:16:06,950 --> 00:16:09,120 You think he wants to hurt you? 141 00:16:09,660 --> 00:16:11,240 I hate him. 142 00:16:11,830 --> 00:16:14,290 There's a fine line between love and hate. 143 00:16:15,080 --> 00:16:18,830 The day he and I get together, death will be with us. 144 00:16:19,920 --> 00:16:21,420 It's been predicted. 145 00:16:22,800 --> 00:16:25,380 Are you sure all this is not part of your dreams? 146 00:18:06,900 --> 00:18:08,780 Easy, b0)'- 147 00:19:43,250 --> 00:19:44,870 D0 you like it? 148 00:19:45,000 --> 00:19:46,750 Yes, very much. 149 00:19:47,290 --> 00:19:49,340 I could spend all night like this. 150 00:19:50,460 --> 00:19:52,920 - Triana? - What? 151 00:19:54,380 --> 00:19:57,890 How long have you been working at the Grainger's? 152 00:19:58,760 --> 00:20:02,720 - I don't know, I don't remember. - What do you mean, you don't know? 153 00:20:02,850 --> 00:20:04,980 I think it's been all winter. 154 00:20:05,850 --> 00:20:09,440 - Did you have a good time with them? - The master didn't like me. 155 00:20:09,560 --> 00:20:11,110 - He didn't? - N0. 156 00:20:17,360 --> 00:20:18,950 They're a weird couple. 157 00:20:19,070 --> 00:20:21,950 Don't look for a real couple in a marriage. 158 00:20:22,080 --> 00:20:23,950 But the gentleman really disliked me. 159 00:20:24,080 --> 00:20:26,330 - Could you tell me why? - Yes... 160 00:20:27,290 --> 00:20:30,630 He was jealous because he said the lady was spending too much time with me. 161 00:20:30,750 --> 00:20:32,670 Jealous? That's nonsense. 162 00:20:32,800 --> 00:20:34,840 That's why he didn't want to take me with them. 163 00:20:34,960 --> 00:20:37,300 He said he was fed up and wanted to get rid of me. 164 00:20:39,090 --> 00:20:41,220 - Did he say that? - Yes. 165 00:20:41,350 --> 00:20:44,930 But the lady got very angry and they argued all night. 166 00:20:45,060 --> 00:20:47,310 D0 you think my friend was in love with you? 167 00:20:50,690 --> 00:20:51,940 That's not serious. 168 00:20:52,060 --> 00:20:55,280 With eyes like yours, it's not surprising. 169 00:20:57,360 --> 00:20:58,780 Why are you nervous? 170 00:21:00,360 --> 00:21:04,790 Why are you looking down? I like people to look at me when I speak. 171 00:21:07,000 --> 00:21:09,540 Was she in love with you? 172 00:21:12,130 --> 00:21:13,710 I'm not surprised. 173 00:23:26,970 --> 00:23:30,010 - What's wrong, ma'am? - Nothing. 174 00:23:30,140 --> 00:23:34,140 Then, why are you so serious? Are you sad? 175 00:23:34,270 --> 00:23:37,100 I'm not sad. Come on, eat. 176 00:23:37,230 --> 00:23:40,610 You haven't eaten anything. Don't you like what I cooked? 177 00:23:42,360 --> 00:23:44,900 It's not that. I'm just not hungry. 178 00:23:45,820 --> 00:23:48,280 Come on, try it. I made it especially for you. 179 00:23:49,070 --> 00:23:51,790 When you go out into the countryside, take me with you. 180 00:23:53,370 --> 00:23:55,410 I don't like to be home alone. 181 00:23:58,580 --> 00:24:00,420 I'll get some wine. 182 00:24:01,590 --> 00:24:03,380 - Wait. - What? 183 00:24:03,510 --> 00:24:05,470 I saw the man on the horse. 184 00:24:08,300 --> 00:24:11,180 By the river, this afternoon when I was hunting. 185 00:24:12,470 --> 00:24:15,810 He was right in front of me and I saw him like I see you now. 186 00:24:16,850 --> 00:24:21,150 He was riding his horse, naked, looking at me. 187 00:24:21,270 --> 00:24:23,230 - Weren't you afraid? - N0. 188 00:24:24,610 --> 00:24:27,200 I was shocked, but not afraid. 189 00:24:28,660 --> 00:24:31,660 I was shocked because he took me by surprise. 190 00:24:32,580 --> 00:24:34,580 The situation was awkward. 191 00:24:35,620 --> 00:24:39,580 But I was calm. He's a very handsome man. 192 00:24:40,580 --> 00:24:42,750 Did he say anything to you? 193 00:24:42,880 --> 00:24:44,880 Not a single word. 194 00:24:45,010 --> 00:24:49,130 He just stared at me, with those eyes so similar to yours. 195 00:24:49,930 --> 00:24:54,430 - And nothing else? - We just stared at each other. 196 00:24:55,560 --> 00:24:59,480 Then he turned his horse and disappeared into the reedbeds. 197 00:25:00,270 --> 00:25:02,110 Please, be careful, ma'am. 198 00:25:04,320 --> 00:25:06,190 It was all very strange. 199 00:25:07,610 --> 00:25:10,700 I've been thinking, you two would make a good couple. 200 00:25:12,410 --> 00:25:15,700 I would like to paint both of you. I really would. 201 00:25:38,980 --> 00:25:40,890 Thank you for everything. 202 00:25:41,020 --> 00:25:44,020 Don't mention it. It was my pleasure. 203 00:25:44,150 --> 00:25:47,230 I'll always wear this necklace. Until I die. 204 00:25:47,360 --> 00:25:49,740 You'll get tired of it before then. You'll see. 205 00:29:03,560 --> 00:29:06,480 Come on, my beauty! 206 00:31:13,020 --> 00:31:15,900 - There's no power. - What do we do? 207 00:31:16,020 --> 00:31:18,690 What can we do? G0 in and use candles. 208 00:31:30,410 --> 00:31:32,330 What terrible weather. 209 00:31:34,250 --> 00:31:36,420 Are you afraid of storms? 210 00:31:37,670 --> 00:31:39,090 Yes. 211 00:31:39,210 --> 00:31:41,590 D0 you want something to eat or drink? 212 00:31:41,710 --> 00:31:45,680 - N0. - Yes, no, yes, no. Geez! 213 00:31:55,440 --> 00:31:57,350 Here, open them. 214 00:31:59,020 --> 00:32:01,900 - Have some ham. - Very well. 215 00:32:05,450 --> 00:32:09,200 In my village, a man got killed by lightning whilst hiding under a tree. 216 00:32:09,320 --> 00:32:13,700 I saw him burnt. You could only see his teeth glowing so white. 217 00:32:13,830 --> 00:32:15,370 That's sinister. 218 00:32:20,670 --> 00:32:22,670 That's why I'm afraid of storms. 219 00:32:24,130 --> 00:32:26,470 I won't go to bed until it stops. 220 00:32:30,300 --> 00:32:31,970 Don't be silly. 221 00:32:34,470 --> 00:32:36,480 How can you stay up all night? 222 00:32:37,690 --> 00:32:41,360 If you want, you can sleep in my bed, so you won't be scared. 223 00:32:41,480 --> 00:32:42,860 Thank you. 224 00:32:42,980 --> 00:32:45,610 Luckily, my bed's pretty big. 225 00:32:45,740 --> 00:32:50,070 Though I warn you, I'm used to sleeping alone and I use all the bed. 226 00:32:50,820 --> 00:32:52,740 Be ready to get kicked. 227 00:32:52,870 --> 00:32:56,120 If lightning strikes, being next to me won't save you. 228 00:32:56,250 --> 00:32:58,080 I'm not insulating material! 229 00:32:58,210 --> 00:33:00,920 Though I may be on the way, with the life I lead. 230 00:33:27,570 --> 00:33:29,150 What's wrong? 231 00:33:29,280 --> 00:33:30,990 Nothing. 232 00:33:34,240 --> 00:33:35,660 Are you sure? 233 00:33:48,800 --> 00:33:51,800 - Are you coming? - I'm looking at the shoes. 234 00:33:51,930 --> 00:33:54,140 You'll have plenty of time to look at them. 235 00:33:55,470 --> 00:33:58,100 - They're very pretty. - Yes. 236 00:33:58,230 --> 00:34:00,560 And they were very expensive. 237 00:34:07,480 --> 00:34:09,150 Thank you. 238 00:34:09,280 --> 00:34:11,450 Are you going to sleep with the necklace on? 239 00:34:12,700 --> 00:34:15,530 D0 you have nothing to wear or do you like sleeping naked? 240 00:34:15,660 --> 00:34:17,540 I always sleep like this. 241 00:34:19,540 --> 00:34:21,920 The horse rider and you make a good couple. 242 00:34:22,040 --> 00:34:25,590 Like Adam and Eve. Tailors would go broke with you two. 243 00:34:29,050 --> 00:34:31,010 Goodnight, Triana. 244 00:34:31,130 --> 00:34:32,630 Goodnight, ma'am. 245 00:34:33,180 --> 00:34:35,430 Wait, ma'am. Don't put it out. 246 00:34:57,080 --> 00:34:59,790 - Aren't you tired? - Not yet. 247 00:35:07,750 --> 00:35:10,840 This way, my thoughts will join yours. 248 00:35:44,580 --> 00:35:46,580 Why have you come here? 249 00:35:47,540 --> 00:35:49,920 I led a solitary life here. 250 00:35:52,550 --> 00:35:54,630 I got used to it. 251 00:35:57,220 --> 00:36:00,600 Now you... have ruined everything. 252 00:36:17,200 --> 00:36:18,620 Please. 253 00:36:20,370 --> 00:36:22,290 You're a demon. 254 00:40:01,420 --> 00:40:03,090 Let me go! 255 00:40:15,730 --> 00:40:17,230 Let me go! 256 00:40:18,650 --> 00:40:20,650 Let me go, you beast! 257 00:40:23,530 --> 00:40:25,610 I don't want this! 258 00:40:28,070 --> 00:40:29,490 Animal! 259 00:42:11,220 --> 00:42:13,390 I want to leave. 260 00:42:13,510 --> 00:42:15,310 Why? 261 00:42:16,560 --> 00:42:18,350 Aren't you happy here? 262 00:42:18,470 --> 00:42:20,390 Yes, but I want to leave. 263 00:42:20,520 --> 00:42:24,560 - And why is that? - Because he's always around me. 264 00:42:24,690 --> 00:42:26,860 You don't notice, but he follows me. 265 00:42:26,980 --> 00:42:30,570 The other day, when I was by the river, he tried to rape me. 266 00:42:32,070 --> 00:42:34,950 I'd prefer to leave before something else happens. 267 00:43:03,270 --> 00:43:04,900 What's wrong? 268 00:43:06,520 --> 00:43:08,230 What is it? 269 00:43:08,360 --> 00:43:10,780 Did you hear that? 270 00:43:10,900 --> 00:43:13,400 Just a dog looking for something to eat. 271 00:43:14,610 --> 00:43:17,830 They come all the time. They come from the town. 272 00:43:18,530 --> 00:43:19,870 Listen. 273 00:43:30,880 --> 00:43:32,670 It's your imagination. 274 00:43:40,890 --> 00:43:42,890 Don't get nervous. 275 00:43:58,990 --> 00:44:00,410 Good evening. 276 00:44:01,870 --> 00:44:05,620 I brought this. I found it by the river. 277 00:44:05,750 --> 00:44:09,250 - Send him away, ma'am! - Calm down, girl. Wait. 278 00:44:09,380 --> 00:44:14,510 This is not how we treat somebody who's returning something you've lost. 279 00:44:14,630 --> 00:44:16,680 - Come in. - Don't let him in! 280 00:44:16,800 --> 00:44:20,350 Don't shout, please. Can't you be polite? 281 00:44:20,470 --> 00:44:22,430 - If you let him... - Triana! 282 00:44:22,560 --> 00:44:24,480 Please don't be so rude. 283 00:44:24,600 --> 00:44:27,060 Would you like to come in? 284 00:44:33,650 --> 00:44:35,320 Have a seat. 285 00:44:41,530 --> 00:44:44,540 - Are you hurt? - It's nothing. Just a scratch. 286 00:44:44,660 --> 00:44:48,170 My horse didn't notice a low branch, but I did. 287 00:44:51,170 --> 00:44:52,670 Get more coffee. 288 00:44:52,800 --> 00:44:57,590 And whilst you're in the kitchen, get the cigarettes I left on the table. 289 00:45:01,930 --> 00:45:04,020 I really like horses. 290 00:45:05,020 --> 00:45:07,600 I see you ride very well. 291 00:45:07,730 --> 00:45:10,690 It must be hard to ride naked without a saddle. 292 00:45:10,810 --> 00:45:12,360 Uncomfortable, no? 293 00:45:12,480 --> 00:45:14,690 N0. Riding bareback is easier. 294 00:45:14,820 --> 00:45:16,440 Really? 295 00:45:16,570 --> 00:45:20,360 I'd appreciate it if you didn't ride all over my flowers. 296 00:45:20,490 --> 00:45:25,040 If you want, you can come and visit us, but in a more civilized way. 297 00:45:25,160 --> 00:45:28,120 Alright? Without breaking anything. 298 00:45:29,870 --> 00:45:33,130 Well, I'm sure it won't happen again. 299 00:45:33,250 --> 00:45:35,590 Would you like one of these? It's black. 300 00:45:35,710 --> 00:45:37,670 Thanks. That's what I smoke. 301 00:45:37,800 --> 00:45:40,260 Being a foreigner... 302 00:45:40,380 --> 00:45:43,800 Many of my friends in England smoke this kind of tobacco. 303 00:45:59,490 --> 00:46:02,990 Thank you. Come sit with us, don't be unfriendly. 304 00:46:03,120 --> 00:46:05,370 - What's your name? - I'm Chico. 305 00:46:05,490 --> 00:46:07,410 He's called Rafael. 306 00:46:07,540 --> 00:46:10,540 - Chico or Rafael, what is it? - Chico. 307 00:46:10,670 --> 00:46:13,420 Very well, Chico. You should know. 308 00:46:15,460 --> 00:46:17,960 I see you two know each other. 309 00:46:18,090 --> 00:46:19,760 A little. 310 00:46:19,880 --> 00:46:23,340 Well, I don't want to meddle in other people's business, 311 00:46:23,470 --> 00:46:27,640 but if you want to win Triana over, you're not going about it the right way. 312 00:46:27,770 --> 00:46:29,980 She's afraid of horses. 313 00:46:30,100 --> 00:46:32,350 And you're always riding. 314 00:46:32,480 --> 00:46:34,310 Don't you ride? 315 00:46:34,440 --> 00:46:38,400 - N0, I can't ride. - If you want, I can teach you. 316 00:46:40,400 --> 00:46:42,490 It's not hard. 317 00:46:42,610 --> 00:46:45,990 It's just a matter of letting go of your fear. 318 00:46:46,120 --> 00:46:48,080 The horse can feel it. 319 00:46:48,200 --> 00:46:53,210 As soon as you get on it, it senses if you're afraid or not. 320 00:46:54,080 --> 00:46:57,130 - Learning to ride would be fun. - I'll teach you. 321 00:46:57,250 --> 00:47:01,220 Yes, but not on that nervous horse, always snorting like a train. 322 00:47:01,340 --> 00:47:03,430 That's because it's playful. 323 00:47:03,550 --> 00:47:06,680 N0, you'll have to find a calmer one for me to learn. 324 00:47:06,800 --> 00:47:10,520 I promise you, you'll be fine. It's just playful. 325 00:47:10,640 --> 00:47:14,230 - Camborio is well trained. - Fine. We'll see. 326 00:47:15,020 --> 00:47:18,570 - D0 you live in town? - N0, I live in a cottage by the river. 327 00:47:19,610 --> 00:47:23,280 - I haven't seen you around here before. - He's come here following me. 328 00:47:25,200 --> 00:47:26,910 I like living alone. 329 00:47:27,830 --> 00:47:29,700 Me too. 330 00:47:29,830 --> 00:47:32,120 We're solitary by nature. 331 00:50:55,950 --> 00:50:59,410 Why are you here? You already know what's written on your palm. 332 00:51:02,750 --> 00:51:06,790 Or are you hoping to have better luck with the cards? 333 00:51:06,920 --> 00:51:08,500 Come... 334 00:51:13,050 --> 00:51:17,100 Sit down and tell me what's troubling you. Come. 335 00:51:17,220 --> 00:51:18,680 Tell me. 336 00:51:21,560 --> 00:51:24,350 I want you to put a curse on someone. 337 00:51:24,480 --> 00:51:27,190 Some of your curses worked, some even killed. 338 00:51:27,820 --> 00:51:29,610 I know it well. 339 00:51:29,730 --> 00:51:31,240 You cast an evil eye. 340 00:51:31,360 --> 00:51:36,030 He follows my trail like a dog. He controls me in my sleep. 341 00:51:37,450 --> 00:51:39,950 - What's wrong with the cat? - It's afraid of you. 342 00:51:40,080 --> 00:51:42,290 Look at it. Don't you see it? 343 00:51:44,420 --> 00:51:47,250 Why do you want me to curse somebody? 344 00:51:47,380 --> 00:51:49,750 Anybody who gets close to you... 345 00:51:52,380 --> 00:51:57,850 Look what's there. I told you, it's always been written there. 346 00:51:57,970 --> 00:52:00,390 And it always will be. 347 00:52:00,510 --> 00:52:02,020 Death. 348 00:52:03,520 --> 00:52:07,770 There's nothing human in you. I don't know where you came from. 349 00:52:07,900 --> 00:52:10,320 But there's nothing human in you. 350 00:52:10,440 --> 00:52:14,320 I don't think you have any family or friends. 351 00:52:15,990 --> 00:52:20,030 Even though you're one of us, you come from a dark corner. 352 00:52:21,040 --> 00:52:23,000 And him, when will he stop chasing me? 353 00:52:23,120 --> 00:52:25,330 When you stop running away from him. 354 00:52:25,460 --> 00:52:28,750 But you told me there will be death the day we get together. 355 00:52:29,210 --> 00:52:30,630 Look at it. 356 00:55:36,980 --> 00:55:38,360 Thank you. 357 00:55:45,030 --> 00:55:47,740 That head looks like mine. 358 00:55:47,870 --> 00:55:50,830 I'm looking at it and it's just like mine. 359 00:55:50,950 --> 00:55:53,580 And the woman looks like Triana. 360 00:55:56,710 --> 00:55:58,710 It's Salom�. 361 00:55:59,880 --> 00:56:03,970 That's what Triana would do to me, ifl let her. I can well imagine it. 362 00:56:09,050 --> 00:56:12,430 You'd be very impressed if you saw the original painting. 363 00:56:12,560 --> 00:56:15,390 Have you ever been to a museum? 364 00:56:15,520 --> 00:56:17,810 N0. It's not my thing. 365 00:56:18,400 --> 00:56:20,440 He likes bars. 366 00:56:24,570 --> 00:56:26,280 What a pity. 367 00:56:26,410 --> 00:56:32,580 Saint John's head, bleeding, on a silver platter, 368 00:56:33,830 --> 00:56:37,960 and Salom�'s body, naked and kneeling, 369 00:56:38,750 --> 00:56:40,710 as if she's praying. 370 00:56:40,840 --> 00:56:43,210 She has a beautiful body, doesn't she? 371 00:56:43,340 --> 00:56:45,340 Very nice. 372 00:56:45,470 --> 00:56:48,340 The model was a gorgeous woman. 373 00:56:48,470 --> 00:56:51,100 A wealthy woman from Madrid. 374 00:56:51,220 --> 00:56:54,890 I thought rich people didn't pose for naked paintings. 375 00:56:55,020 --> 00:56:57,980 Wealthy people do whatever pleases them. 376 00:56:58,100 --> 00:57:01,650 They even pay for it. That's what money is for. 377 00:57:04,480 --> 00:57:07,360 That's true. What else could it be for? 378 01:00:46,210 --> 01:00:48,960 The drink... the last drink... 379 01:00:49,080 --> 01:00:51,840 - What's wrong? - I feel dizzy. 380 01:00:54,460 --> 01:00:56,970 - Turn it off! - Turn it off, it bothers her. 381 01:00:58,340 --> 01:01:01,760 I've had too much to drink. I feel awful. 382 01:01:02,890 --> 01:01:04,640 Gosh. 383 01:01:04,770 --> 01:01:06,520 Gosh. 384 01:01:28,920 --> 01:01:30,750 This feels nice. 385 01:01:33,210 --> 01:01:35,210 What a lovely feeling. 386 01:01:36,630 --> 01:01:39,260 You need to rest, ma'am. 387 01:01:39,380 --> 01:01:42,010 But we're hereto make love. 388 01:01:43,720 --> 01:01:45,220 Let's do it. 389 01:01:47,680 --> 01:01:50,850 We'll do it some other day. Tomorrow. We have time. 390 01:01:51,900 --> 01:01:54,400 My friend Betty is really missing out. 391 01:01:55,360 --> 01:01:57,990 She's such a fool, going to England. 392 01:02:02,620 --> 01:02:05,450 Have a good night's sleep, ma'am. 393 01:02:05,580 --> 01:02:08,290 Just for a little while. 394 01:02:25,640 --> 01:02:28,350 Why are you taking my clothes off? 395 01:02:30,270 --> 01:02:32,600 You'll be more comfortable. 396 01:02:35,020 --> 01:02:37,570 I'm comfortable. Don't be so rough. 397 01:02:38,820 --> 01:02:41,110 I'd like to know the weather forecast. 398 01:02:41,240 --> 01:02:44,450 N0 damn weather forecast! 399 01:02:44,570 --> 01:02:47,160 I'm sure Betty doesn't have such nice weather in England. 400 01:02:47,290 --> 01:02:48,950 I'm sure she does. 401 01:03:01,590 --> 01:03:05,640 What are you doing with my ring? Why are you taking it off? 402 01:03:07,430 --> 01:03:08,850 Sleep. 403 01:03:09,600 --> 01:03:11,020 Sleep. 404 01:03:12,140 --> 01:03:13,560 Sleep. 405 01:03:16,650 --> 01:03:19,030 - She's watching us. - She can't see us. 406 01:03:19,150 --> 01:03:20,940 She's awake. 407 01:03:21,070 --> 01:03:24,160 We'd better tie her legs. She might start kicking. 408 01:03:24,280 --> 01:03:27,580 Yes. Yes. We'd better tie her up. 409 01:03:27,700 --> 01:03:29,370 But don't hurt her. 410 01:03:46,800 --> 01:03:48,350 Stay calm. 411 01:05:06,590 --> 01:05:08,090 You look tired. 412 01:05:08,930 --> 01:05:11,970 Are you surprised after last night? 413 01:05:12,100 --> 01:05:13,930 I don't remember anything. 414 01:05:14,060 --> 01:05:18,060 The last thing I remember is the walls falling and me trying to hold them up. 415 01:05:19,020 --> 01:05:21,400 - It was something like that, wasn't it? - Close. 416 01:05:21,980 --> 01:05:25,940 I always feel terrible after an experience like that. 417 01:05:30,870 --> 01:05:33,200 Let's talk about something else, shall we? 418 01:05:36,000 --> 01:05:38,500 The gypsy saw death written on my hand. 419 01:05:39,670 --> 01:05:41,080 Nonsense. 420 01:05:43,210 --> 01:05:45,380 What are you thinking? 421 01:05:45,510 --> 01:05:47,760 I need a theme for a painting. 422 01:05:47,880 --> 01:05:49,470 What theme? 423 01:05:49,590 --> 01:05:51,470 I don't know. That's why I'm thinking. 424 01:05:52,930 --> 01:05:55,140 What do you usually paint? 425 01:05:56,020 --> 01:05:59,730 Not much, apart from the odd copy from a museum. 426 01:06:03,020 --> 01:06:06,530 - Why don't you paint Jesus Christ? - There are too many already. 427 01:06:07,690 --> 01:06:10,450 If I was able to paint, I'd show you what I think. 428 01:06:10,570 --> 01:06:12,280 What I dream. 429 01:06:12,410 --> 01:06:14,620 You're still on about that? 430 01:06:14,740 --> 01:06:17,290 If you could read, I'd give you books, 431 01:06:17,410 --> 01:06:22,290 so you could see that those things that frighten you have always existed. 432 01:06:22,420 --> 01:06:24,920 Women who've done it with dogs, goats, 433 01:06:25,040 --> 01:06:27,670 and even donkeys, according to some legends. 434 01:06:28,170 --> 01:06:30,590 And many men have done it with animals. 435 01:06:31,300 --> 01:06:34,930 - I didn't think you'd be so afraid. - It's not fear, ma'am. 436 01:06:35,050 --> 01:06:37,810 - It's ignorance, which is worse. - N0. 437 01:06:37,930 --> 01:06:40,060 - Isn't it? - N0. 438 01:06:40,190 --> 01:06:42,560 It's something that puts me on the defensive. 439 01:06:42,690 --> 01:06:46,480 If he keeps coming to this house, something bad will happen to us. 440 01:06:46,610 --> 01:06:50,490 Look, I took you in because I thought you were nice, 441 01:06:50,610 --> 01:06:53,570 but if you're going to lecture me, go somewhere else. 442 01:06:55,240 --> 01:06:59,620 I'm not old enough to give advice, but I am too old to be lectured. 443 01:06:59,750 --> 01:07:03,750 S0 stop the nonsense. Let me live as I please. 444 01:07:08,960 --> 01:07:11,760 And I'm not superstitious. 445 01:07:13,680 --> 01:07:16,680 You don't like men. Why? 446 01:07:17,350 --> 01:07:18,930 I do. 447 01:07:22,230 --> 01:07:24,980 Sometimes I don't like their savage ways, 448 01:07:25,100 --> 01:07:27,610 and how direct they are towards sex. 449 01:07:28,400 --> 01:07:31,650 But the times I was able to find someone who could handle me, 450 01:07:31,780 --> 01:07:33,610 they left me with good memories. 451 01:07:34,660 --> 01:07:37,200 The kitchen door was open, so I let myself in. 452 01:07:42,830 --> 01:07:44,870 I think I have the theme for my painting. 453 01:08:53,780 --> 01:08:55,530 D0 you like it? 454 01:08:55,650 --> 01:08:59,780 When it's finished, I'd like to show it to my friends, my whole family. 455 01:08:59,910 --> 01:09:01,740 - Really? - Yes. 456 01:09:03,870 --> 01:09:07,120 Bring them all here, and we'll show it to them. 457 01:09:09,040 --> 01:09:11,420 - Why not? - Can I really bring them here? 458 01:09:11,540 --> 01:09:14,130 All of them. We'll have a party. 459 01:09:14,260 --> 01:09:15,880 You can't be serious! 460 01:09:16,010 --> 01:09:19,010 You can't imagine what those people will be like in a house like this. 461 01:09:19,140 --> 01:09:21,430 They'll break everything, they'll steal from you. 462 01:09:21,550 --> 01:09:24,140 They'll take everything. Please don't let them come here. 463 01:09:24,270 --> 01:09:25,770 Don't insult my family! 464 01:09:25,890 --> 01:09:27,980 - Shut up! - D0 I insult your people? 465 01:09:28,100 --> 01:09:30,560 You have nobody. You don't even know where you come from. 466 01:09:30,690 --> 01:09:31,900 - Shut up! - Stop it. 467 01:09:32,020 --> 01:09:35,900 - Shut up! - Let her, I'm not afraid of her. 468 01:09:36,990 --> 01:09:40,950 Stop it. I decide what happens here. 469 01:09:42,200 --> 01:09:44,240 Who do you two think you are? 470 01:09:47,290 --> 01:09:50,290 One more word, and I'll kick the both of you out. 471 01:09:52,540 --> 01:09:55,000 I've started a painting and you are my models. 472 01:09:56,010 --> 01:09:58,300 I'm enjoying painting it. 473 01:09:59,470 --> 01:10:02,390 It will be better if you help me by behaving well. 474 01:10:05,220 --> 01:10:07,520 I'll do anything you ask of me. 475 01:10:07,640 --> 01:10:11,350 I only ask you to behave like civilized people. 476 01:10:11,480 --> 01:10:14,900 And that you leave superstition and absurd hatred aside. 477 01:10:17,030 --> 01:10:19,030 For the three of us to be good friends. 478 01:10:21,780 --> 01:10:23,620 Is it that hard? 479 01:15:38,890 --> 01:15:41,060 It was crazy, I admit. 480 01:15:41,180 --> 01:15:44,810 - He just wants to have fun. - I imagine. 481 01:15:44,940 --> 01:15:47,020 He'll take advantage of you because you're rich. 482 01:15:47,150 --> 01:15:49,820 - Very well. - He's nothing but a pimp. 483 01:15:52,110 --> 01:15:55,360 What can I do? He is what he is. 484 01:15:58,620 --> 01:16:00,330 I regret nothing. 485 01:16:01,330 --> 01:16:03,330 If he is like you say, too bad. 486 01:16:04,120 --> 01:16:07,380 I don't expect men to fall in love with me or anything of the sort. 487 01:16:10,420 --> 01:16:14,680 To me, love and sex are two very different things. 488 01:16:15,800 --> 01:16:17,970 They don't need to go hand in hand. 489 01:16:19,600 --> 01:16:21,930 D0 you like him? 490 01:16:22,060 --> 01:16:25,850 You may not believe it, but he's the first man I've had in a long time. 491 01:16:27,860 --> 01:16:30,400 Yes. He's a very handsome man. 492 01:16:31,030 --> 01:16:33,030 And it was very pleasant. 493 01:16:33,940 --> 01:16:36,780 S0 pleasant it was almost dangerous. 494 01:16:36,910 --> 01:16:39,950 I hope he hasn't got me pregnant. That would be terrible. 495 01:16:42,080 --> 01:16:46,170 - What's wrong, Triana? - I love you very much. 496 01:16:46,290 --> 01:16:48,130 I love you, too. 497 01:16:48,250 --> 01:16:50,710 I think it's only natural that you love me. 498 01:16:51,630 --> 01:16:55,840 I've given you gifts and I try to take care of your education. 499 01:16:56,630 --> 01:17:01,010 And our relationship has turned into a homosexual one. 500 01:17:02,430 --> 01:17:06,850 Many women turn to other women only because they fear men. 501 01:17:06,980 --> 01:17:10,060 It's a fear that could come from our fathers. 502 01:17:10,190 --> 01:17:14,280 Maybe they were cruel at home to our mothers. 503 01:17:15,190 --> 01:17:18,240 But it's just fear, nothing else. 504 01:19:09,310 --> 01:19:12,440 Thanks, but I told you, I don't want it. 505 01:19:12,560 --> 01:19:15,360 D0 you expect him to come back? 506 01:19:15,480 --> 01:19:19,030 By now, that scoundrel will be partying with his friends, 507 01:19:19,150 --> 01:19:20,740 spending the money he got from you. 508 01:19:20,860 --> 01:19:24,370 Don't worry, he'll come back when he needs more. 509 01:19:24,490 --> 01:19:26,030 I'm not worried. 510 01:19:26,870 --> 01:19:29,750 I'm not expecting anybody, do you hear me? 511 01:19:31,000 --> 01:19:34,120 Ifl really need him, I know where to find him. 512 01:19:35,420 --> 01:19:38,460 It's not hard. He's just there, beyond the hill. 513 01:19:38,590 --> 01:19:39,960 Look. 514 01:19:42,300 --> 01:19:45,800 Or are you the one expecting him? 515 01:19:45,930 --> 01:19:48,600 You're the one dreaming about horses chasing you. 516 01:19:48,720 --> 01:19:51,520 Not me. I don't have nightmares. 517 01:19:52,690 --> 01:19:55,730 I let go of all that a long time ago. 518 01:19:57,110 --> 01:19:58,650 Long ago. 519 01:21:07,590 --> 01:21:08,840 I love you. 520 01:21:08,970 --> 01:21:10,760 Don't talk nonsense. 521 01:21:10,890 --> 01:21:12,510 You want me. 522 01:21:17,980 --> 01:21:19,520 Yes, I want you. 523 01:21:23,190 --> 01:21:25,360 I prefer it this way. 524 01:21:25,490 --> 01:21:27,400 I want you, too. 525 01:21:27,530 --> 01:21:30,530 I realized that I needed to be with a man. 526 01:21:43,500 --> 01:21:46,340 I've never liked them very much. 527 01:21:50,640 --> 01:21:52,970 But it's different with you. 528 01:21:57,850 --> 01:21:59,190 You... 529 01:22:00,850 --> 01:22:02,480 You're not a man. 530 01:22:02,610 --> 01:22:03,940 You are... 531 01:22:04,730 --> 01:22:06,570 ...like a green monkey. 532 01:22:06,690 --> 01:22:11,120 You know that if you take a monkey from the jungle and paint it green, 533 01:22:11,240 --> 01:22:14,490 the other monkeys will attack it until it dies, 534 01:22:14,620 --> 01:22:17,040 because it's different from the others? 535 01:22:17,160 --> 01:22:19,790 Not dangerous, but different. 536 01:22:21,540 --> 01:22:25,590 N0, I didn't know that story. And you think I'm one of those monkeys? 537 01:22:28,260 --> 01:22:29,930 Something like that. 538 01:22:32,390 --> 01:22:35,100 D0 you know Triana dreams about you every night? 539 01:22:39,640 --> 01:22:43,230 - She's faithful to you in her own way. - Like bad breath. 540 01:22:43,360 --> 01:22:45,690 - You don't understand her problem. - What problem? 541 01:22:45,820 --> 01:22:48,190 I never understand anything. 542 01:22:48,320 --> 01:22:50,650 Not much in here, you know? 543 01:22:50,780 --> 01:22:53,410 I don't think or understand anything. 544 01:22:53,530 --> 01:22:56,160 To tell you the truth, I've never needed to. 545 01:22:56,950 --> 01:23:00,370 I understand from the eyes down. 546 01:23:00,500 --> 01:23:02,960 The lower it is, the better I understand. 547 01:23:03,080 --> 01:23:04,840 But this... 548 01:23:05,750 --> 01:23:07,760 ...is truly not understanding. 549 01:23:08,840 --> 01:23:10,470 I agree. 550 01:26:58,610 --> 01:27:01,740 It's your fault! It's as if you had killed her! 551 01:27:01,860 --> 01:27:03,620 - You disgust me! - Say that again. 552 01:27:03,740 --> 01:27:05,280 You disgust me! 553 01:27:07,040 --> 01:27:09,830 - G0 on, report me! - You know I won't do that. 554 01:27:09,960 --> 01:27:12,330 You know very well I'm crazy about you. 555 01:27:13,710 --> 01:27:16,380 S0, her death... 556 01:27:16,500 --> 01:27:19,920 Right. Now we won't have to share her. 557 01:27:20,050 --> 01:27:23,840 Nobody will ever know what happened. She lived by herself, she was crazy. 558 01:27:23,970 --> 01:27:28,640 And she was a foreigner here. A crazy woman who took advantage of us. 559 01:27:28,770 --> 01:27:30,770 Like all rich people. 560 01:27:30,890 --> 01:27:33,440 Where did she keep her money? 41880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.