Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Come, Triana.
2
00:03:48,750 --> 00:03:50,250
Hello Sally
hello Lorna
3
00:03:51,340 --> 00:03:52,450
To see you again.
4
00:03:54,020 --> 00:03:56,620
Hi, Malcolm. Hi, Lorna. Yes,
5
00:03:56,620 --> 00:03:57,950
Triana, HI
6
00:03:57,950 --> 00:03:59,560
Say hello to Mrs. Lorna Weston.
7
00:03:59,560 --> 00:04:00,620
Lorna and I have been friends
8
00:04:00,620 --> 00:04:01,920
four years. Hello.
9
00:04:01,920 --> 00:04:03,410
We do have one or two things to
10
00:04:03,410 --> 00:04:04,700
talk about before I leave.
11
00:04:10,430 --> 00:04:12,420
Come in, please.
12
00:04:12,420 --> 00:04:15,210
Triana is very shy at first,
but you'll get to know her.
13
00:04:15,210 --> 00:04:17,450
I think I told you she's gypsy.
14
00:04:18,070 --> 00:04:20,320
Why doesn't Malcolm come in
for a drink?
15
00:04:20,450 --> 00:04:22,310
I think he's happier with his paper.
All right.
16
00:04:22,310 --> 00:04:23,110
That doesn't mean you
17
00:04:23,110 --> 00:04:24,100
can't have one.
18
00:04:26,540 --> 00:04:27,830
Now tell me why you were so
19
00:04:27,830 --> 00:04:29,720
mysterious on the phone.
20
00:04:29,720 --> 00:04:32,060
Come on, Sally, out with it.
21
00:04:32,060 --> 00:04:33,370
There's no mystery, darling.
22
00:04:35,600 --> 00:04:37,330
Whiskey's your drink, isn't?
23
00:04:37,330 --> 00:04:38,290
Yes, thanks.
24
00:04:38,290 --> 00:04:39,980
Triana plays the guitar.
25
00:04:39,980 --> 00:04:41,740
She's quite a gifted musician.
26
00:04:48,810 --> 00:04:50,900
You must be at peace here.
27
00:04:51,980 --> 00:04:53,480
I can't complain.
28
00:04:53,610 --> 00:04:55,280
A bit remote, no?
29
00:04:57,940 --> 00:04:59,450
That's why I built this house.
30
00:05:01,490 --> 00:05:03,700
I'd be afraid out here on my own.
31
00:05:05,370 --> 00:05:08,410
- Afraid?
- One reads so many things.
32
00:05:08,540 --> 00:05:10,540
Those things don't affect me.
33
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
Lorna, darling,
34
00:05:16,630 --> 00:05:20,840
Malcolm needs to go to England
for a few months and I'm going with him.
35
00:05:21,930 --> 00:05:24,350
I would have liked to take Triana,
36
00:05:24,470 --> 00:05:25,770
Malcolm believes that taking her
37
00:05:25,770 --> 00:05:27,650
would be too much of a problem.
38
00:05:27,650 --> 00:05:29,210
He has a lot of business to take
39
00:05:29,210 --> 00:05:31,190
care of and we'll be moving
40
00:05:31,190 --> 00:05:32,810
Yes, that's right.
41
00:05:35,480 --> 00:05:38,570
If it's not too much to ask,
I would really appreciate it
42
00:05:38,690 --> 00:05:41,320
if Triana could stay with you
until we come back from England.
43
00:05:41,450 --> 00:05:45,200
She has no family
and doesn't want to work in the village.
44
00:05:45,330 --> 00:05:46,790
We can discuss her salary later.
45
00:05:46,910 --> 00:05:50,250
That's not important. What's important
is that Triana likes it here.
46
00:05:50,370 --> 00:05:51,870
I'm sure she will.
47
00:05:52,540 --> 00:05:54,920
Also, she cooks pretty well,
48
00:05:55,040 --> 00:05:57,170
and she will be of great help
around the house.
49
00:05:57,300 --> 00:06:00,300
That's great, then. It's fine by me.
50
00:06:01,590 --> 00:06:03,550
I really appreciate it, darling.
51
00:06:04,050 --> 00:06:07,760
Triana is more than a maid to me.
Thank you.
52
00:06:07,890 --> 00:06:09,310
You're welcome.
53
00:06:22,070 --> 00:06:25,410
I nearly forgot to tell you.
Sometimes Triana has strange dreams.
54
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
So don't take what she says
too seriously.
55
00:06:31,620 --> 00:06:36,330
Be good. I don't want my friend Lorna
having problems because of you.
56
00:06:36,460 --> 00:06:37,880
Don't worry.
57
00:06:39,090 --> 00:06:40,960
She had a difficult childhood.
58
00:06:41,090 --> 00:06:43,180
All that reflects in her...
59
00:06:46,300 --> 00:06:48,350
Be good. Bye.
60
00:06:51,430 --> 00:06:52,640
Poor girl.
61
00:06:55,340 --> 00:07:01,490
Bye
62
00:07:01,490 --> 00:07:03,380
Many thanks again, darling.
63
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
Don't mention it.
64
00:07:05,380 --> 00:07:07,550
Have a nice time in England.
65
00:07:07,550 --> 00:07:08,860
I hope you do lots of business,
66
00:07:08,860 --> 00:07:12,510
Malcolm. Thanks, Lorna. Bye bye.
67
00:07:27,390 --> 00:07:33,180
Well I hope you won't get bored here.
Let's go. I'll show you your room.
68
00:08:10,300 --> 00:08:12,560
You can go to bed if you feel tired.
69
00:08:12,680 --> 00:08:15,730
- I'm not tired.
- As you wish.
70
00:08:23,190 --> 00:08:26,490
- D0 you like it?
- Yes, it's very nice.
71
00:08:28,360 --> 00:08:29,950
She looks like you.
72
00:08:30,070 --> 00:08:32,450
- Can you read?
- N0.
73
00:08:32,580 --> 00:08:35,000
It's called Oranges and Lemons.
74
00:08:35,120 --> 00:08:36,750
I can only see oranges.
75
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
- D0 you want me to teach you to read?
- What for?
76
00:08:41,080 --> 00:08:43,960
I don't know. To know more things.
77
00:08:44,090 --> 00:08:47,420
S0 nobody has to explain to you
what's written there.
78
00:08:47,550 --> 00:08:49,630
Wouldn't you like to know more?
79
00:08:52,890 --> 00:08:55,180
- How old are you?
- Nineteen.
80
00:08:56,270 --> 00:08:58,270
What do you like to do the most?
81
00:08:59,440 --> 00:09:01,020
To dance.
82
00:09:01,150 --> 00:09:03,940
- Can you play the guitar?
- A little.
83
00:09:08,400 --> 00:09:10,030
N0, I can't.
84
00:09:10,160 --> 00:09:12,780
That's not fair. You said you could.
85
00:09:14,200 --> 00:09:16,330
- N0.
- You said a little.
86
00:09:23,880 --> 00:09:27,050
What are those dreams
Mrs. Grainger told me about?
87
00:09:28,170 --> 00:09:30,590
I've always been intrigued by dreams.
88
00:09:32,430 --> 00:09:34,970
- I find them scary.
- Nonsense.
89
00:09:35,100 --> 00:09:37,390
Some dreams are very pleasant.
90
00:09:37,520 --> 00:09:40,980
Often, I don't want to wake up
because I'm having a good time.
91
00:09:41,100 --> 00:09:42,520
I don't.
92
00:09:44,980 --> 00:09:48,690
- D0 you have nightmares?
- I dream a horse is chasing me.
93
00:09:48,820 --> 00:09:51,200
And that frightens you?
94
00:09:53,410 --> 00:09:55,990
You were born in a land
of horses and bulls,
95
00:09:56,120 --> 00:09:58,370
you should be used to that.
96
00:09:58,500 --> 00:10:01,160
In my dreams, they're different.
97
00:10:04,130 --> 00:10:07,250
Mrs. Grainger cares for you deeply,
from what she said.
98
00:10:08,590 --> 00:10:11,340
I hope we become good friends.
99
00:10:13,930 --> 00:10:17,390
Fine. I'll take a bath
before going to bed.
100
00:10:17,510 --> 00:10:19,270
If you want, you can have one too.
101
00:10:21,940 --> 00:10:23,650
I assume you're clean.
102
00:10:23,770 --> 00:10:26,400
Hygiene and tidiness
are very important to me, alright?
103
00:10:26,520 --> 00:10:28,150
Yes, ma'am.
104
00:10:28,270 --> 00:10:30,690
Don't forget to turn off the light
before you go to bed.
105
00:10:30,820 --> 00:10:32,150
I won't.
106
00:10:33,200 --> 00:10:35,870
What time did you use to wake up
at the Grainger's?
107
00:10:35,990 --> 00:10:37,620
At 8100.
108
00:10:39,040 --> 00:10:41,290
That's fine. It's a good time.
109
00:10:45,920 --> 00:10:48,630
- Goodnight.
- Goodnight.
110
00:14:00,990 --> 00:14:04,410
Are you crazy?
Give me that gun!
111
00:14:04,530 --> 00:14:07,620
I'll kill him.
If he comes back, I'll kill him.
112
00:14:07,740 --> 00:14:11,710
- I swear.
- You're so temperamental in this country.
113
00:14:11,830 --> 00:14:15,000
- Who shoots someone just because...?
- I'll kill him.
114
00:14:15,130 --> 00:14:16,710
Shut up!
115
00:14:16,840 --> 00:14:18,550
Look what he's done.
116
00:14:19,630 --> 00:14:24,050
- It doesn't matter. We'll fix it.
- Look at these and those over there.
117
00:14:24,180 --> 00:14:27,260
They're only flowers. I'll plant new ones.
118
00:14:27,390 --> 00:14:31,230
Leave that and get in the house.
It's cold and you're barefoot.
119
00:14:47,490 --> 00:14:50,370
My friend Betty told me
you have strange dreams,
120
00:14:50,500 --> 00:14:53,210
but she never warned me
about you waking up so aggressive.
121
00:14:54,120 --> 00:14:56,210
- D0 you take milk?
- Yes.
122
00:14:58,920 --> 00:15:01,550
- Yes, thank you.
- Yes, thank you.
123
00:15:01,670 --> 00:15:03,170
That's better.
124
00:15:12,810 --> 00:15:18,190
Honestly, going around on a horse
completely naked?
125
00:15:18,310 --> 00:15:20,320
It's just indecent exposure.
126
00:15:22,860 --> 00:15:25,950
In my country, exhibitionists usually do it
in public parks,
127
00:15:26,070 --> 00:15:28,070
but they don't ride horses.
128
00:15:28,200 --> 00:15:30,030
And we don't shoot at them.
129
00:15:30,160 --> 00:15:33,580
At most, if they get annoying,
we call the police.
130
00:15:38,040 --> 00:15:41,300
Does that man from this morning
have something to do with your dreams?
131
00:15:41,420 --> 00:15:42,880
D0 you know him?
132
00:15:43,800 --> 00:15:45,430
Okay...
133
00:15:45,550 --> 00:15:48,090
If he's coming for you,
it's a rather primitive way
134
00:15:48,220 --> 00:15:50,600
to get you to like him.
135
00:15:50,720 --> 00:15:54,430
Maybe that's the custom around here.
136
00:15:54,560 --> 00:15:57,230
- If he bothers us again, I'll talk to him.
- N0!
137
00:15:58,020 --> 00:15:59,980
- What?
- Nothing.
138
00:16:00,860 --> 00:16:03,150
Why are you so afraid of this man?
139
00:16:04,570 --> 00:16:06,820
He's after me and wants to hurt me.
140
00:16:06,950 --> 00:16:09,120
You think he wants to hurt you?
141
00:16:09,660 --> 00:16:11,240
I hate him.
142
00:16:11,830 --> 00:16:14,290
There's a fine line between love and hate.
143
00:16:15,080 --> 00:16:18,830
The day he and I get together,
death will be with us.
144
00:16:19,920 --> 00:16:21,420
It's been predicted.
145
00:16:22,800 --> 00:16:25,380
Are you sure all this
is not part of your dreams?
146
00:18:06,900 --> 00:18:08,780
Easy, b0)'-
147
00:19:43,250 --> 00:19:44,870
D0 you like it?
148
00:19:45,000 --> 00:19:46,750
Yes, very much.
149
00:19:47,290 --> 00:19:49,340
I could spend all night like this.
150
00:19:50,460 --> 00:19:52,920
- Triana?
- What?
151
00:19:54,380 --> 00:19:57,890
How long have you been working
at the Grainger's?
152
00:19:58,760 --> 00:20:02,720
- I don't know, I don't remember.
- What do you mean, you don't know?
153
00:20:02,850 --> 00:20:04,980
I think it's been all winter.
154
00:20:05,850 --> 00:20:09,440
- Did you have a good time with them?
- The master didn't like me.
155
00:20:09,560 --> 00:20:11,110
- He didn't?
- N0.
156
00:20:17,360 --> 00:20:18,950
They're a weird couple.
157
00:20:19,070 --> 00:20:21,950
Don't look for a real couple
in a marriage.
158
00:20:22,080 --> 00:20:23,950
But the gentleman really disliked me.
159
00:20:24,080 --> 00:20:26,330
- Could you tell me why?
- Yes...
160
00:20:27,290 --> 00:20:30,630
He was jealous because he said the lady
was spending too much time with me.
161
00:20:30,750 --> 00:20:32,670
Jealous? That's nonsense.
162
00:20:32,800 --> 00:20:34,840
That's why he didn't want
to take me with them.
163
00:20:34,960 --> 00:20:37,300
He said he was fed up
and wanted to get rid of me.
164
00:20:39,090 --> 00:20:41,220
- Did he say that?
- Yes.
165
00:20:41,350 --> 00:20:44,930
But the lady got very angry
and they argued all night.
166
00:20:45,060 --> 00:20:47,310
D0 you think my friend
was in love with you?
167
00:20:50,690 --> 00:20:51,940
That's not serious.
168
00:20:52,060 --> 00:20:55,280
With eyes like yours, it's not surprising.
169
00:20:57,360 --> 00:20:58,780
Why are you nervous?
170
00:21:00,360 --> 00:21:04,790
Why are you looking down?
I like people to look at me when I speak.
171
00:21:07,000 --> 00:21:09,540
Was she in love with you?
172
00:21:12,130 --> 00:21:13,710
I'm not surprised.
173
00:23:26,970 --> 00:23:30,010
- What's wrong, ma'am?
- Nothing.
174
00:23:30,140 --> 00:23:34,140
Then, why are you so serious?
Are you sad?
175
00:23:34,270 --> 00:23:37,100
I'm not sad. Come on, eat.
176
00:23:37,230 --> 00:23:40,610
You haven't eaten anything.
Don't you like what I cooked?
177
00:23:42,360 --> 00:23:44,900
It's not that. I'm just not hungry.
178
00:23:45,820 --> 00:23:48,280
Come on, try it.
I made it especially for you.
179
00:23:49,070 --> 00:23:51,790
When you go out into the countryside,
take me with you.
180
00:23:53,370 --> 00:23:55,410
I don't like to be home alone.
181
00:23:58,580 --> 00:24:00,420
I'll get some wine.
182
00:24:01,590 --> 00:24:03,380
- Wait.
- What?
183
00:24:03,510 --> 00:24:05,470
I saw the man on the horse.
184
00:24:08,300 --> 00:24:11,180
By the river,
this afternoon when I was hunting.
185
00:24:12,470 --> 00:24:15,810
He was right in front of me
and I saw him like I see you now.
186
00:24:16,850 --> 00:24:21,150
He was riding his horse, naked,
looking at me.
187
00:24:21,270 --> 00:24:23,230
- Weren't you afraid?
- N0.
188
00:24:24,610 --> 00:24:27,200
I was shocked, but not afraid.
189
00:24:28,660 --> 00:24:31,660
I was shocked
because he took me by surprise.
190
00:24:32,580 --> 00:24:34,580
The situation was awkward.
191
00:24:35,620 --> 00:24:39,580
But I was calm.
He's a very handsome man.
192
00:24:40,580 --> 00:24:42,750
Did he say anything to you?
193
00:24:42,880 --> 00:24:44,880
Not a single word.
194
00:24:45,010 --> 00:24:49,130
He just stared at me,
with those eyes so similar to yours.
195
00:24:49,930 --> 00:24:54,430
- And nothing else?
- We just stared at each other.
196
00:24:55,560 --> 00:24:59,480
Then he turned his horse
and disappeared into the reedbeds.
197
00:25:00,270 --> 00:25:02,110
Please, be careful, ma'am.
198
00:25:04,320 --> 00:25:06,190
It was all very strange.
199
00:25:07,610 --> 00:25:10,700
I've been thinking,
you two would make a good couple.
200
00:25:12,410 --> 00:25:15,700
I would like to paint both of you.
I really would.
201
00:25:38,980 --> 00:25:40,890
Thank you for everything.
202
00:25:41,020 --> 00:25:44,020
Don't mention it. It was my pleasure.
203
00:25:44,150 --> 00:25:47,230
I'll always wear this necklace.
Until I die.
204
00:25:47,360 --> 00:25:49,740
You'll get tired of it before then.
You'll see.
205
00:29:03,560 --> 00:29:06,480
Come on, my beauty!
206
00:31:13,020 --> 00:31:15,900
- There's no power.
- What do we do?
207
00:31:16,020 --> 00:31:18,690
What can we do?
G0 in and use candles.
208
00:31:30,410 --> 00:31:32,330
What terrible weather.
209
00:31:34,250 --> 00:31:36,420
Are you afraid of storms?
210
00:31:37,670 --> 00:31:39,090
Yes.
211
00:31:39,210 --> 00:31:41,590
D0 you want something to eat or drink?
212
00:31:41,710 --> 00:31:45,680
- N0.
- Yes, no, yes, no. Geez!
213
00:31:55,440 --> 00:31:57,350
Here, open them.
214
00:31:59,020 --> 00:32:01,900
- Have some ham.
- Very well.
215
00:32:05,450 --> 00:32:09,200
In my village, a man got killed
by lightning whilst hiding under a tree.
216
00:32:09,320 --> 00:32:13,700
I saw him burnt. You could only see
his teeth glowing so white.
217
00:32:13,830 --> 00:32:15,370
That's sinister.
218
00:32:20,670 --> 00:32:22,670
That's why I'm afraid of storms.
219
00:32:24,130 --> 00:32:26,470
I won't go to bed until it stops.
220
00:32:30,300 --> 00:32:31,970
Don't be silly.
221
00:32:34,470 --> 00:32:36,480
How can you stay up all night?
222
00:32:37,690 --> 00:32:41,360
If you want, you can sleep in my bed,
so you won't be scared.
223
00:32:41,480 --> 00:32:42,860
Thank you.
224
00:32:42,980 --> 00:32:45,610
Luckily, my bed's pretty big.
225
00:32:45,740 --> 00:32:50,070
Though I warn you, I'm used
to sleeping alone and I use all the bed.
226
00:32:50,820 --> 00:32:52,740
Be ready to get kicked.
227
00:32:52,870 --> 00:32:56,120
If lightning strikes,
being next to me won't save you.
228
00:32:56,250 --> 00:32:58,080
I'm not insulating material!
229
00:32:58,210 --> 00:33:00,920
Though I may be on the way,
with the life I lead.
230
00:33:27,570 --> 00:33:29,150
What's wrong?
231
00:33:29,280 --> 00:33:30,990
Nothing.
232
00:33:34,240 --> 00:33:35,660
Are you sure?
233
00:33:48,800 --> 00:33:51,800
- Are you coming?
- I'm looking at the shoes.
234
00:33:51,930 --> 00:33:54,140
You'll have plenty of time
to look at them.
235
00:33:55,470 --> 00:33:58,100
- They're very pretty.
- Yes.
236
00:33:58,230 --> 00:34:00,560
And they were very expensive.
237
00:34:07,480 --> 00:34:09,150
Thank you.
238
00:34:09,280 --> 00:34:11,450
Are you going to sleep
with the necklace on?
239
00:34:12,700 --> 00:34:15,530
D0 you have nothing to wear
or do you like sleeping naked?
240
00:34:15,660 --> 00:34:17,540
I always sleep like this.
241
00:34:19,540 --> 00:34:21,920
The horse rider and you
make a good couple.
242
00:34:22,040 --> 00:34:25,590
Like Adam and Eve.
Tailors would go broke with you two.
243
00:34:29,050 --> 00:34:31,010
Goodnight, Triana.
244
00:34:31,130 --> 00:34:32,630
Goodnight, ma'am.
245
00:34:33,180 --> 00:34:35,430
Wait, ma'am. Don't put it out.
246
00:34:57,080 --> 00:34:59,790
- Aren't you tired?
- Not yet.
247
00:35:07,750 --> 00:35:10,840
This way, my thoughts will join yours.
248
00:35:44,580 --> 00:35:46,580
Why have you come here?
249
00:35:47,540 --> 00:35:49,920
I led a solitary life here.
250
00:35:52,550 --> 00:35:54,630
I got used to it.
251
00:35:57,220 --> 00:36:00,600
Now you... have ruined everything.
252
00:36:17,200 --> 00:36:18,620
Please.
253
00:36:20,370 --> 00:36:22,290
You're a demon.
254
00:40:01,420 --> 00:40:03,090
Let me go!
255
00:40:15,730 --> 00:40:17,230
Let me go!
256
00:40:18,650 --> 00:40:20,650
Let me go, you beast!
257
00:40:23,530 --> 00:40:25,610
I don't want this!
258
00:40:28,070 --> 00:40:29,490
Animal!
259
00:42:11,220 --> 00:42:13,390
I want to leave.
260
00:42:13,510 --> 00:42:15,310
Why?
261
00:42:16,560 --> 00:42:18,350
Aren't you happy here?
262
00:42:18,470 --> 00:42:20,390
Yes, but I want to leave.
263
00:42:20,520 --> 00:42:24,560
- And why is that?
- Because he's always around me.
264
00:42:24,690 --> 00:42:26,860
You don't notice, but he follows me.
265
00:42:26,980 --> 00:42:30,570
The other day, when I was by the river,
he tried to rape me.
266
00:42:32,070 --> 00:42:34,950
I'd prefer to leave
before something else happens.
267
00:43:03,270 --> 00:43:04,900
What's wrong?
268
00:43:06,520 --> 00:43:08,230
What is it?
269
00:43:08,360 --> 00:43:10,780
Did you hear that?
270
00:43:10,900 --> 00:43:13,400
Just a dog looking for something to eat.
271
00:43:14,610 --> 00:43:17,830
They come all the time.
They come from the town.
272
00:43:18,530 --> 00:43:19,870
Listen.
273
00:43:30,880 --> 00:43:32,670
It's your imagination.
274
00:43:40,890 --> 00:43:42,890
Don't get nervous.
275
00:43:58,990 --> 00:44:00,410
Good evening.
276
00:44:01,870 --> 00:44:05,620
I brought this.
I found it by the river.
277
00:44:05,750 --> 00:44:09,250
- Send him away, ma'am!
- Calm down, girl. Wait.
278
00:44:09,380 --> 00:44:14,510
This is not how we treat somebody
who's returning something you've lost.
279
00:44:14,630 --> 00:44:16,680
- Come in.
- Don't let him in!
280
00:44:16,800 --> 00:44:20,350
Don't shout, please.
Can't you be polite?
281
00:44:20,470 --> 00:44:22,430
- If you let him...
- Triana!
282
00:44:22,560 --> 00:44:24,480
Please don't be so rude.
283
00:44:24,600 --> 00:44:27,060
Would you like to come in?
284
00:44:33,650 --> 00:44:35,320
Have a seat.
285
00:44:41,530 --> 00:44:44,540
- Are you hurt?
- It's nothing. Just a scratch.
286
00:44:44,660 --> 00:44:48,170
My horse didn't notice a low branch,
but I did.
287
00:44:51,170 --> 00:44:52,670
Get more coffee.
288
00:44:52,800 --> 00:44:57,590
And whilst you're in the kitchen,
get the cigarettes I left on the table.
289
00:45:01,930 --> 00:45:04,020
I really like horses.
290
00:45:05,020 --> 00:45:07,600
I see you ride very well.
291
00:45:07,730 --> 00:45:10,690
It must be hard to ride naked
without a saddle.
292
00:45:10,810 --> 00:45:12,360
Uncomfortable, no?
293
00:45:12,480 --> 00:45:14,690
N0. Riding bareback is easier.
294
00:45:14,820 --> 00:45:16,440
Really?
295
00:45:16,570 --> 00:45:20,360
I'd appreciate it if you didn't ride
all over my flowers.
296
00:45:20,490 --> 00:45:25,040
If you want, you can come and visit us,
but in a more civilized way.
297
00:45:25,160 --> 00:45:28,120
Alright?
Without breaking anything.
298
00:45:29,870 --> 00:45:33,130
Well, I'm sure it won't happen again.
299
00:45:33,250 --> 00:45:35,590
Would you like one of these?
It's black.
300
00:45:35,710 --> 00:45:37,670
Thanks. That's what I smoke.
301
00:45:37,800 --> 00:45:40,260
Being a foreigner...
302
00:45:40,380 --> 00:45:43,800
Many of my friends in England
smoke this kind of tobacco.
303
00:45:59,490 --> 00:46:02,990
Thank you.
Come sit with us, don't be unfriendly.
304
00:46:03,120 --> 00:46:05,370
- What's your name?
- I'm Chico.
305
00:46:05,490 --> 00:46:07,410
He's called Rafael.
306
00:46:07,540 --> 00:46:10,540
- Chico or Rafael, what is it?
- Chico.
307
00:46:10,670 --> 00:46:13,420
Very well, Chico. You should know.
308
00:46:15,460 --> 00:46:17,960
I see you two know each other.
309
00:46:18,090 --> 00:46:19,760
A little.
310
00:46:19,880 --> 00:46:23,340
Well, I don't want to meddle
in other people's business,
311
00:46:23,470 --> 00:46:27,640
but if you want to win Triana over,
you're not going about it the right way.
312
00:46:27,770 --> 00:46:29,980
She's afraid of horses.
313
00:46:30,100 --> 00:46:32,350
And you're always riding.
314
00:46:32,480 --> 00:46:34,310
Don't you ride?
315
00:46:34,440 --> 00:46:38,400
- N0, I can't ride.
- If you want, I can teach you.
316
00:46:40,400 --> 00:46:42,490
It's not hard.
317
00:46:42,610 --> 00:46:45,990
It's just a matter
of letting go of your fear.
318
00:46:46,120 --> 00:46:48,080
The horse can feel it.
319
00:46:48,200 --> 00:46:53,210
As soon as you get on it,
it senses if you're afraid or not.
320
00:46:54,080 --> 00:46:57,130
- Learning to ride would be fun.
- I'll teach you.
321
00:46:57,250 --> 00:47:01,220
Yes, but not on that nervous horse,
always snorting like a train.
322
00:47:01,340 --> 00:47:03,430
That's because it's playful.
323
00:47:03,550 --> 00:47:06,680
N0, you'll have to find a calmer one
for me to learn.
324
00:47:06,800 --> 00:47:10,520
I promise you, you'll be fine.
It's just playful.
325
00:47:10,640 --> 00:47:14,230
- Camborio is well trained.
- Fine. We'll see.
326
00:47:15,020 --> 00:47:18,570
- D0 you live in town?
- N0, I live in a cottage by the river.
327
00:47:19,610 --> 00:47:23,280
- I haven't seen you around here before.
- He's come here following me.
328
00:47:25,200 --> 00:47:26,910
I like living alone.
329
00:47:27,830 --> 00:47:29,700
Me too.
330
00:47:29,830 --> 00:47:32,120
We're solitary by nature.
331
00:50:55,950 --> 00:50:59,410
Why are you here? You already know
what's written on your palm.
332
00:51:02,750 --> 00:51:06,790
Or are you hoping to have better luck
with the cards?
333
00:51:06,920 --> 00:51:08,500
Come...
334
00:51:13,050 --> 00:51:17,100
Sit down and tell me
what's troubling you. Come.
335
00:51:17,220 --> 00:51:18,680
Tell me.
336
00:51:21,560 --> 00:51:24,350
I want you to put a curse on someone.
337
00:51:24,480 --> 00:51:27,190
Some of your curses worked,
some even killed.
338
00:51:27,820 --> 00:51:29,610
I know it well.
339
00:51:29,730 --> 00:51:31,240
You cast an evil eye.
340
00:51:31,360 --> 00:51:36,030
He follows my trail like a dog.
He controls me in my sleep.
341
00:51:37,450 --> 00:51:39,950
- What's wrong with the cat?
- It's afraid of you.
342
00:51:40,080 --> 00:51:42,290
Look at it. Don't you see it?
343
00:51:44,420 --> 00:51:47,250
Why do you want me
to curse somebody?
344
00:51:47,380 --> 00:51:49,750
Anybody who gets close to you...
345
00:51:52,380 --> 00:51:57,850
Look what's there. I told you,
it's always been written there.
346
00:51:57,970 --> 00:52:00,390
And it always will be.
347
00:52:00,510 --> 00:52:02,020
Death.
348
00:52:03,520 --> 00:52:07,770
There's nothing human in you.
I don't know where you came from.
349
00:52:07,900 --> 00:52:10,320
But there's nothing human in you.
350
00:52:10,440 --> 00:52:14,320
I don't think you have any family
or friends.
351
00:52:15,990 --> 00:52:20,030
Even though you're one of us,
you come from a dark corner.
352
00:52:21,040 --> 00:52:23,000
And him, when will he stop chasing me?
353
00:52:23,120 --> 00:52:25,330
When you stop running away from him.
354
00:52:25,460 --> 00:52:28,750
But you told me there will be death
the day we get together.
355
00:52:29,210 --> 00:52:30,630
Look at it.
356
00:55:36,980 --> 00:55:38,360
Thank you.
357
00:55:45,030 --> 00:55:47,740
That head looks like mine.
358
00:55:47,870 --> 00:55:50,830
I'm looking at it and it's just like mine.
359
00:55:50,950 --> 00:55:53,580
And the woman looks like Triana.
360
00:55:56,710 --> 00:55:58,710
It's Salom�.
361
00:55:59,880 --> 00:56:03,970
That's what Triana would do to me,
ifl let her. I can well imagine it.
362
00:56:09,050 --> 00:56:12,430
You'd be very impressed
if you saw the original painting.
363
00:56:12,560 --> 00:56:15,390
Have you ever been to a museum?
364
00:56:15,520 --> 00:56:17,810
N0. It's not my thing.
365
00:56:18,400 --> 00:56:20,440
He likes bars.
366
00:56:24,570 --> 00:56:26,280
What a pity.
367
00:56:26,410 --> 00:56:32,580
Saint John's head, bleeding,
on a silver platter,
368
00:56:33,830 --> 00:56:37,960
and Salom�'s body,
naked and kneeling,
369
00:56:38,750 --> 00:56:40,710
as if she's praying.
370
00:56:40,840 --> 00:56:43,210
She has a beautiful body, doesn't she?
371
00:56:43,340 --> 00:56:45,340
Very nice.
372
00:56:45,470 --> 00:56:48,340
The model was a gorgeous woman.
373
00:56:48,470 --> 00:56:51,100
A wealthy woman from Madrid.
374
00:56:51,220 --> 00:56:54,890
I thought rich people didn't pose
for naked paintings.
375
00:56:55,020 --> 00:56:57,980
Wealthy people do
whatever pleases them.
376
00:56:58,100 --> 00:57:01,650
They even pay for it.
That's what money is for.
377
00:57:04,480 --> 00:57:07,360
That's true.
What else could it be for?
378
01:00:46,210 --> 01:00:48,960
The drink... the last drink...
379
01:00:49,080 --> 01:00:51,840
- What's wrong?
- I feel dizzy.
380
01:00:54,460 --> 01:00:56,970
- Turn it off!
- Turn it off, it bothers her.
381
01:00:58,340 --> 01:01:01,760
I've had too much to drink.
I feel awful.
382
01:01:02,890 --> 01:01:04,640
Gosh.
383
01:01:04,770 --> 01:01:06,520
Gosh.
384
01:01:28,920 --> 01:01:30,750
This feels nice.
385
01:01:33,210 --> 01:01:35,210
What a lovely feeling.
386
01:01:36,630 --> 01:01:39,260
You need to rest, ma'am.
387
01:01:39,380 --> 01:01:42,010
But we're hereto make love.
388
01:01:43,720 --> 01:01:45,220
Let's do it.
389
01:01:47,680 --> 01:01:50,850
We'll do it some other day.
Tomorrow. We have time.
390
01:01:51,900 --> 01:01:54,400
My friend Betty is really missing out.
391
01:01:55,360 --> 01:01:57,990
She's such a fool, going to England.
392
01:02:02,620 --> 01:02:05,450
Have a good night's sleep, ma'am.
393
01:02:05,580 --> 01:02:08,290
Just for a little while.
394
01:02:25,640 --> 01:02:28,350
Why are you taking my clothes off?
395
01:02:30,270 --> 01:02:32,600
You'll be more comfortable.
396
01:02:35,020 --> 01:02:37,570
I'm comfortable. Don't be so rough.
397
01:02:38,820 --> 01:02:41,110
I'd like to know the weather forecast.
398
01:02:41,240 --> 01:02:44,450
N0 damn weather forecast!
399
01:02:44,570 --> 01:02:47,160
I'm sure Betty doesn't have
such nice weather in England.
400
01:02:47,290 --> 01:02:48,950
I'm sure she does.
401
01:03:01,590 --> 01:03:05,640
What are you doing with my ring?
Why are you taking it off?
402
01:03:07,430 --> 01:03:08,850
Sleep.
403
01:03:09,600 --> 01:03:11,020
Sleep.
404
01:03:12,140 --> 01:03:13,560
Sleep.
405
01:03:16,650 --> 01:03:19,030
- She's watching us.
- She can't see us.
406
01:03:19,150 --> 01:03:20,940
She's awake.
407
01:03:21,070 --> 01:03:24,160
We'd better tie her legs.
She might start kicking.
408
01:03:24,280 --> 01:03:27,580
Yes. Yes. We'd better tie her up.
409
01:03:27,700 --> 01:03:29,370
But don't hurt her.
410
01:03:46,800 --> 01:03:48,350
Stay calm.
411
01:05:06,590 --> 01:05:08,090
You look tired.
412
01:05:08,930 --> 01:05:11,970
Are you surprised after last night?
413
01:05:12,100 --> 01:05:13,930
I don't remember anything.
414
01:05:14,060 --> 01:05:18,060
The last thing I remember is the walls
falling and me trying to hold them up.
415
01:05:19,020 --> 01:05:21,400
- It was something like that, wasn't it?
- Close.
416
01:05:21,980 --> 01:05:25,940
I always feel terrible
after an experience like that.
417
01:05:30,870 --> 01:05:33,200
Let's talk about something else,
shall we?
418
01:05:36,000 --> 01:05:38,500
The gypsy saw death
written on my hand.
419
01:05:39,670 --> 01:05:41,080
Nonsense.
420
01:05:43,210 --> 01:05:45,380
What are you thinking?
421
01:05:45,510 --> 01:05:47,760
I need a theme for a painting.
422
01:05:47,880 --> 01:05:49,470
What theme?
423
01:05:49,590 --> 01:05:51,470
I don't know. That's why I'm thinking.
424
01:05:52,930 --> 01:05:55,140
What do you usually paint?
425
01:05:56,020 --> 01:05:59,730
Not much, apart from the odd copy
from a museum.
426
01:06:03,020 --> 01:06:06,530
- Why don't you paint Jesus Christ?
- There are too many already.
427
01:06:07,690 --> 01:06:10,450
If I was able to paint,
I'd show you what I think.
428
01:06:10,570 --> 01:06:12,280
What I dream.
429
01:06:12,410 --> 01:06:14,620
You're still on about that?
430
01:06:14,740 --> 01:06:17,290
If you could read, I'd give you books,
431
01:06:17,410 --> 01:06:22,290
so you could see that those things
that frighten you have always existed.
432
01:06:22,420 --> 01:06:24,920
Women who've done it
with dogs, goats,
433
01:06:25,040 --> 01:06:27,670
and even donkeys,
according to some legends.
434
01:06:28,170 --> 01:06:30,590
And many men have done it
with animals.
435
01:06:31,300 --> 01:06:34,930
- I didn't think you'd be so afraid.
- It's not fear, ma'am.
436
01:06:35,050 --> 01:06:37,810
- It's ignorance, which is worse.
- N0.
437
01:06:37,930 --> 01:06:40,060
- Isn't it?
- N0.
438
01:06:40,190 --> 01:06:42,560
It's something that puts me
on the defensive.
439
01:06:42,690 --> 01:06:46,480
If he keeps coming to this house,
something bad will happen to us.
440
01:06:46,610 --> 01:06:50,490
Look, I took you in
because I thought you were nice,
441
01:06:50,610 --> 01:06:53,570
but if you're going to lecture me,
go somewhere else.
442
01:06:55,240 --> 01:06:59,620
I'm not old enough to give advice,
but I am too old to be lectured.
443
01:06:59,750 --> 01:07:03,750
S0 stop the nonsense.
Let me live as I please.
444
01:07:08,960 --> 01:07:11,760
And I'm not superstitious.
445
01:07:13,680 --> 01:07:16,680
You don't like men. Why?
446
01:07:17,350 --> 01:07:18,930
I do.
447
01:07:22,230 --> 01:07:24,980
Sometimes I don't like their savage ways,
448
01:07:25,100 --> 01:07:27,610
and how direct they are towards sex.
449
01:07:28,400 --> 01:07:31,650
But the times I was able to find
someone who could handle me,
450
01:07:31,780 --> 01:07:33,610
they left me with good memories.
451
01:07:34,660 --> 01:07:37,200
The kitchen door was open,
so I let myself in.
452
01:07:42,830 --> 01:07:44,870
I think I have the theme for my painting.
453
01:08:53,780 --> 01:08:55,530
D0 you like it?
454
01:08:55,650 --> 01:08:59,780
When it's finished, I'd like to show it
to my friends, my whole family.
455
01:08:59,910 --> 01:09:01,740
- Really?
- Yes.
456
01:09:03,870 --> 01:09:07,120
Bring them all here,
and we'll show it to them.
457
01:09:09,040 --> 01:09:11,420
- Why not?
- Can I really bring them here?
458
01:09:11,540 --> 01:09:14,130
All of them. We'll have a party.
459
01:09:14,260 --> 01:09:15,880
You can't be serious!
460
01:09:16,010 --> 01:09:19,010
You can't imagine what those people
will be like in a house like this.
461
01:09:19,140 --> 01:09:21,430
They'll break everything,
they'll steal from you.
462
01:09:21,550 --> 01:09:24,140
They'll take everything.
Please don't let them come here.
463
01:09:24,270 --> 01:09:25,770
Don't insult my family!
464
01:09:25,890 --> 01:09:27,980
- Shut up!
- D0 I insult your people?
465
01:09:28,100 --> 01:09:30,560
You have nobody. You don't even know
where you come from.
466
01:09:30,690 --> 01:09:31,900
- Shut up!
- Stop it.
467
01:09:32,020 --> 01:09:35,900
- Shut up!
- Let her, I'm not afraid of her.
468
01:09:36,990 --> 01:09:40,950
Stop it.
I decide what happens here.
469
01:09:42,200 --> 01:09:44,240
Who do you two think you are?
470
01:09:47,290 --> 01:09:50,290
One more word,
and I'll kick the both of you out.
471
01:09:52,540 --> 01:09:55,000
I've started a painting
and you are my models.
472
01:09:56,010 --> 01:09:58,300
I'm enjoying painting it.
473
01:09:59,470 --> 01:10:02,390
It will be better if you help me
by behaving well.
474
01:10:05,220 --> 01:10:07,520
I'll do anything you ask of me.
475
01:10:07,640 --> 01:10:11,350
I only ask you
to behave like civilized people.
476
01:10:11,480 --> 01:10:14,900
And that you leave superstition
and absurd hatred aside.
477
01:10:17,030 --> 01:10:19,030
For the three of us to be good friends.
478
01:10:21,780 --> 01:10:23,620
Is it that hard?
479
01:15:38,890 --> 01:15:41,060
It was crazy, I admit.
480
01:15:41,180 --> 01:15:44,810
- He just wants to have fun.
- I imagine.
481
01:15:44,940 --> 01:15:47,020
He'll take advantage of you
because you're rich.
482
01:15:47,150 --> 01:15:49,820
- Very well.
- He's nothing but a pimp.
483
01:15:52,110 --> 01:15:55,360
What can I do?
He is what he is.
484
01:15:58,620 --> 01:16:00,330
I regret nothing.
485
01:16:01,330 --> 01:16:03,330
If he is like you say, too bad.
486
01:16:04,120 --> 01:16:07,380
I don't expect men to fall in love with me
or anything of the sort.
487
01:16:10,420 --> 01:16:14,680
To me, love and sex are
two very different things.
488
01:16:15,800 --> 01:16:17,970
They don't need to go hand in hand.
489
01:16:19,600 --> 01:16:21,930
D0 you like him?
490
01:16:22,060 --> 01:16:25,850
You may not believe it,
but he's the first man I've had in a long time.
491
01:16:27,860 --> 01:16:30,400
Yes. He's a very handsome man.
492
01:16:31,030 --> 01:16:33,030
And it was very pleasant.
493
01:16:33,940 --> 01:16:36,780
S0 pleasant it was almost dangerous.
494
01:16:36,910 --> 01:16:39,950
I hope he hasn't got me pregnant.
That would be terrible.
495
01:16:42,080 --> 01:16:46,170
- What's wrong, Triana?
- I love you very much.
496
01:16:46,290 --> 01:16:48,130
I love you, too.
497
01:16:48,250 --> 01:16:50,710
I think it's only natural that you love me.
498
01:16:51,630 --> 01:16:55,840
I've given you gifts
and I try to take care of your education.
499
01:16:56,630 --> 01:17:01,010
And our relationship has turned
into a homosexual one.
500
01:17:02,430 --> 01:17:06,850
Many women turn to other women
only because they fear men.
501
01:17:06,980 --> 01:17:10,060
It's a fear that could come
from our fathers.
502
01:17:10,190 --> 01:17:14,280
Maybe they were cruel at home
to our mothers.
503
01:17:15,190 --> 01:17:18,240
But it's just fear, nothing else.
504
01:19:09,310 --> 01:19:12,440
Thanks, but I told you, I don't want it.
505
01:19:12,560 --> 01:19:15,360
D0 you expect him to come back?
506
01:19:15,480 --> 01:19:19,030
By now, that scoundrel
will be partying with his friends,
507
01:19:19,150 --> 01:19:20,740
spending the money he got from you.
508
01:19:20,860 --> 01:19:24,370
Don't worry, he'll come back
when he needs more.
509
01:19:24,490 --> 01:19:26,030
I'm not worried.
510
01:19:26,870 --> 01:19:29,750
I'm not expecting anybody,
do you hear me?
511
01:19:31,000 --> 01:19:34,120
Ifl really need him,
I know where to find him.
512
01:19:35,420 --> 01:19:38,460
It's not hard.
He's just there, beyond the hill.
513
01:19:38,590 --> 01:19:39,960
Look.
514
01:19:42,300 --> 01:19:45,800
Or are you the one expecting him?
515
01:19:45,930 --> 01:19:48,600
You're the one dreaming
about horses chasing you.
516
01:19:48,720 --> 01:19:51,520
Not me.
I don't have nightmares.
517
01:19:52,690 --> 01:19:55,730
I let go of all that a long time ago.
518
01:19:57,110 --> 01:19:58,650
Long ago.
519
01:21:07,590 --> 01:21:08,840
I love you.
520
01:21:08,970 --> 01:21:10,760
Don't talk nonsense.
521
01:21:10,890 --> 01:21:12,510
You want me.
522
01:21:17,980 --> 01:21:19,520
Yes, I want you.
523
01:21:23,190 --> 01:21:25,360
I prefer it this way.
524
01:21:25,490 --> 01:21:27,400
I want you, too.
525
01:21:27,530 --> 01:21:30,530
I realized that I needed to be
with a man.
526
01:21:43,500 --> 01:21:46,340
I've never liked them very much.
527
01:21:50,640 --> 01:21:52,970
But it's different with you.
528
01:21:57,850 --> 01:21:59,190
You...
529
01:22:00,850 --> 01:22:02,480
You're not a man.
530
01:22:02,610 --> 01:22:03,940
You are...
531
01:22:04,730 --> 01:22:06,570
...like a green monkey.
532
01:22:06,690 --> 01:22:11,120
You know that if you take a monkey
from the jungle and paint it green,
533
01:22:11,240 --> 01:22:14,490
the other monkeys
will attack it until it dies,
534
01:22:14,620 --> 01:22:17,040
because it's different from the others?
535
01:22:17,160 --> 01:22:19,790
Not dangerous, but different.
536
01:22:21,540 --> 01:22:25,590
N0, I didn't know that story.
And you think I'm one of those monkeys?
537
01:22:28,260 --> 01:22:29,930
Something like that.
538
01:22:32,390 --> 01:22:35,100
D0 you know Triana dreams
about you every night?
539
01:22:39,640 --> 01:22:43,230
- She's faithful to you in her own way.
- Like bad breath.
540
01:22:43,360 --> 01:22:45,690
- You don't understand her problem.
- What problem?
541
01:22:45,820 --> 01:22:48,190
I never understand anything.
542
01:22:48,320 --> 01:22:50,650
Not much in here, you know?
543
01:22:50,780 --> 01:22:53,410
I don't think or understand anything.
544
01:22:53,530 --> 01:22:56,160
To tell you the truth,
I've never needed to.
545
01:22:56,950 --> 01:23:00,370
I understand from the eyes down.
546
01:23:00,500 --> 01:23:02,960
The lower it is, the better I understand.
547
01:23:03,080 --> 01:23:04,840
But this...
548
01:23:05,750 --> 01:23:07,760
...is truly not understanding.
549
01:23:08,840 --> 01:23:10,470
I agree.
550
01:26:58,610 --> 01:27:01,740
It's your fault!
It's as if you had killed her!
551
01:27:01,860 --> 01:27:03,620
- You disgust me!
- Say that again.
552
01:27:03,740 --> 01:27:05,280
You disgust me!
553
01:27:07,040 --> 01:27:09,830
- G0 on, report me!
- You know I won't do that.
554
01:27:09,960 --> 01:27:12,330
You know very well I'm crazy about you.
555
01:27:13,710 --> 01:27:16,380
S0, her death...
556
01:27:16,500 --> 01:27:19,920
Right.
Now we won't have to share her.
557
01:27:20,050 --> 01:27:23,840
Nobody will ever know what happened.
She lived by herself, she was crazy.
558
01:27:23,970 --> 01:27:28,640
And she was a foreigner here.
A crazy woman who took advantage of us.
559
01:27:28,770 --> 01:27:30,770
Like all rich people.
560
01:27:30,890 --> 01:27:33,440
Where did she keep her money?
41880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.