All language subtitles for La visita del vicio 1978 - Copie_tmp_6e4a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,503 --> 00:03:48,255 Come, Triana. 2 00:03:48,750 --> 00:03:50,250 Hello Sally hello Lorna 3 00:03:51,340 --> 00:03:52,450 To see you again. 4 00:03:54,020 --> 00:03:56,620 Hi, Malcolm. Hi, Lorna. Yes, 5 00:03:56,620 --> 00:03:57,950 Triana, HI 6 00:03:57,950 --> 00:03:59,560 Say hello to Mrs. Lorna Weston. 7 00:03:59,560 --> 00:04:00,620 Lorna and I have been friends 8 00:04:00,620 --> 00:04:01,920 four years. Hello. 9 00:04:01,920 --> 00:04:03,410 We do have one or two things to 10 00:04:03,410 --> 00:04:04,700 talk about before I leave. 11 00:04:10,430 --> 00:04:12,420 Come in, please. 12 00:04:12,420 --> 00:04:15,210 Triana is very shy at first, but you'll get to know her. 13 00:04:15,210 --> 00:04:17,450 I think I told you she's gypsy. 14 00:04:18,076 --> 00:04:20,328 Why doesn't Malcolm come in for a drink? 15 00:04:20,454 --> 00:04:22,310 I think he's happier with his paper. All right. 16 00:04:22,310 --> 00:04:23,110 That doesn't mean you 17 00:04:23,110 --> 00:04:24,100 can't have one. 18 00:04:26,540 --> 00:04:27,830 Now tell me why you were so 19 00:04:27,830 --> 00:04:29,720 mysterious on the phone. 20 00:04:29,720 --> 00:04:32,060 Come on, Sally, out with it. 21 00:04:32,060 --> 00:04:33,370 There's no mystery, darling. 22 00:04:33,600 --> 00:04:37,330 Whiskey's your drink, isn't? 23 00:04:37,330 --> 00:04:38,290 Yes, thanks. 24 00:04:38,290 --> 00:04:39,980 Triana plays the guitar. 25 00:04:39,980 --> 00:04:41,740 She's quite a gifted musician. 26 00:04:48,815 --> 00:04:50,901 You must be at peace here. 27 00:04:51,985 --> 00:04:53,487 I can't complain. 28 00:04:53,612 --> 00:04:55,280 A bit remote, no? 29 00:04:57,949 --> 00:04:59,451 I like it. 30 00:05:01,495 --> 00:05:03,705 I'd be afraid out here on my own. 31 00:05:05,373 --> 00:05:08,418 - Afraid? - One reads so many things. 32 00:05:08,543 --> 00:05:10,545 Those things don't affect me. 33 00:05:14,382 --> 00:05:15,383 Lorna, darling, 34 00:05:16,635 --> 00:05:20,847 Malcolm needs to go to England for a few months and I'm going with him. 35 00:05:21,932 --> 00:05:24,351 I would have liked to take Triana, 36 00:05:24,476 --> 00:05:25,770 Malcolm believes that taking her 37 00:05:25,770 --> 00:05:27,650 would be too much of a problem. 38 00:05:27,650 --> 00:05:29,210 He has a lot of business to take 39 00:05:29,210 --> 00:05:31,191 care of and we'll be moving 40 00:05:31,191 --> 00:05:32,818 Yes, that's right. 41 00:05:35,487 --> 00:05:38,573 If it's not too much to ask, I would really appreciate it 42 00:05:38,698 --> 00:05:41,326 if Triana could stay with you until we come back from England. 43 00:05:41,451 --> 00:05:45,205 She has no family and doesn't want to work in the village. 44 00:05:45,330 --> 00:05:46,790 We can discuss her salary later. 45 00:05:46,915 --> 00:05:50,252 That's not important. What's important is that Triana likes it here. 46 00:05:50,377 --> 00:05:51,878 I'm sure she will. 47 00:05:52,546 --> 00:05:54,923 Also, she cooks pretty well, 48 00:05:55,048 --> 00:05:57,175 and she will be of great help around the house. 49 00:05:57,300 --> 00:06:00,303 That's great, then. It's fine by me. 50 00:06:01,596 --> 00:06:03,557 I really appreciate it, darling. 51 00:06:04,057 --> 00:06:07,769 Triana is more than a maid to me. Thank you. 52 00:06:07,894 --> 00:06:09,312 You're welcome. 53 00:06:22,075 --> 00:06:25,412 I nearly forgot to tell you. Sometimes Triana has strange dreams. 54 00:06:27,080 --> 00:06:30,041 S0 don't take what she says too seriously. 55 00:06:31,626 --> 00:06:36,339 Be good. I don't want my friend Lorna having problems because of you. 56 00:06:36,464 --> 00:06:37,883 Don't worry. 57 00:06:39,092 --> 00:06:40,969 She had a difficult childhood. 58 00:06:41,094 --> 00:06:43,180 All that reflects in her... 59 00:06:46,308 --> 00:06:48,351 Be good. Bye. 60 00:06:51,438 --> 00:06:52,647 Poor girl. 61 00:06:55,942 --> 00:06:57,277 Bye. 62 00:07:27,390 --> 00:07:33,188 Well I hope you won't get bored here. Let's go. I'll show you your room. 63 00:08:10,308 --> 00:08:12,560 You can go to bed if you feel tired. 64 00:08:12,686 --> 00:08:15,730 - I'm not tired. - As you wish. 65 00:08:23,196 --> 00:08:26,491 - D0 you like it? - Yes, it's very nice. 66 00:08:28,368 --> 00:08:29,953 She looks like you. 67 00:08:30,078 --> 00:08:32,455 - Can you read? - N0. 68 00:08:32,580 --> 00:08:35,000 It's called Oranges and Lemons. 69 00:08:35,125 --> 00:08:36,751 I can only see oranges. 70 00:08:38,169 --> 00:08:40,964 - D0 you want me to teach you to read? - What for? 71 00:08:41,089 --> 00:08:43,967 I don't know. To know more things. 72 00:08:44,092 --> 00:08:47,429 S0 nobody has to explain to you what's written there. 73 00:08:47,554 --> 00:08:49,639 Wouldn't you like to know more? 74 00:08:52,892 --> 00:08:55,186 - How old are you? - Nineteen. 75 00:08:56,271 --> 00:08:58,273 What do you like to do the most? 76 00:08:59,441 --> 00:09:01,026 To dance. 77 00:09:01,151 --> 00:09:03,945 - Can you play the guitar? - A little. 78 00:09:08,408 --> 00:09:10,035 N0, I can't. 79 00:09:10,160 --> 00:09:12,787 That's not fair. You said you could. 80 00:09:14,205 --> 00:09:16,333 - N0. - You said a little. 81 00:09:23,882 --> 00:09:27,052 What are those dreams Mrs. Grainger told me about? 82 00:09:28,178 --> 00:09:30,597 I've always been intrigued by dreams. 83 00:09:32,432 --> 00:09:34,976 - I find them scary. - Nonsense. 84 00:09:35,101 --> 00:09:37,395 Some dreams are very pleasant. 85 00:09:37,520 --> 00:09:40,982 Often, I don't want to wake up because I'm having a good time. 86 00:09:41,107 --> 00:09:42,525 I don't. 87 00:09:44,986 --> 00:09:48,698 - D0 you have nightmares? - I dream a horse is chasing me. 88 00:09:48,823 --> 00:09:51,201 And that frightens you? 89 00:09:53,411 --> 00:09:55,997 You were born in a land of horses and bulls, 90 00:09:56,122 --> 00:09:58,375 you should be used to that. 91 00:09:58,500 --> 00:10:01,169 In my dreams, they're different. 92 00:10:04,130 --> 00:10:07,258 Mrs. Grainger cares for you deeply, from what she said. 93 00:10:08,593 --> 00:10:11,346 I hope we become good friends. 94 00:10:13,932 --> 00:10:17,394 Fine. I'll take a bath before going to bed. 95 00:10:17,519 --> 00:10:19,270 If you want, you can have one too. 96 00:10:21,940 --> 00:10:23,650 I assume you're clean. 97 00:10:23,775 --> 00:10:26,403 Hygiene and tidiness are very important to me, alright? 98 00:10:26,528 --> 00:10:28,154 Yes, ma'am. 99 00:10:28,279 --> 00:10:30,698 Don't forget to turn off the light before you go to bed. 100 00:10:30,824 --> 00:10:32,158 I won't. 101 00:10:33,201 --> 00:10:35,870 What time did you use to wake up at the Grainger's? 102 00:10:35,995 --> 00:10:37,622 At 8100. 103 00:10:39,040 --> 00:10:41,292 That's fine. It's a good time. 104 00:10:45,922 --> 00:10:48,633 - Goodnight. - Goodnight. 105 00:14:00,992 --> 00:14:04,412 Are you crazy? Give me that gun! 106 00:14:04,537 --> 00:14:07,624 I'll kill him. If he comes back, I'll kill him. 107 00:14:07,749 --> 00:14:11,711 - I swear. - You're so temperamental in this country. 108 00:14:11,836 --> 00:14:15,006 - Who shoots someone just because...? - I'll kill him. 109 00:14:15,131 --> 00:14:16,716 Shut up! 110 00:14:16,841 --> 00:14:18,551 Look what he's done. 111 00:14:19,636 --> 00:14:24,057 - It doesn't matter. We'll fix it. - Look at these and those over there. 112 00:14:24,182 --> 00:14:27,268 They're only flowers. I'll plant new ones. 113 00:14:27,393 --> 00:14:31,230 Leave that and get in the house. It's cold and you're barefoot. 114 00:14:47,497 --> 00:14:50,375 My friend Betty told me you have strange dreams, 115 00:14:50,500 --> 00:14:53,211 but she never warned me about you waking up so aggressive. 116 00:14:54,128 --> 00:14:56,214 - D0 you take milk? - Yes. 117 00:14:58,925 --> 00:15:01,552 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 118 00:15:01,678 --> 00:15:03,179 That's better. 119 00:15:12,814 --> 00:15:18,194 Honestly, going around on a horse completely naked? 120 00:15:18,319 --> 00:15:20,321 It's just indecent exposure. 121 00:15:22,865 --> 00:15:25,952 In my country, exhibitionists usually do it in public parks, 122 00:15:26,077 --> 00:15:28,079 but they don't ride horses. 123 00:15:28,204 --> 00:15:30,039 And we don't shoot at them. 124 00:15:30,164 --> 00:15:33,584 At most, if they get annoying, we call the police. 125 00:15:38,047 --> 00:15:41,300 Does that man from this morning have something to do with your dreams? 126 00:15:41,426 --> 00:15:42,885 D0 you know him? 127 00:15:43,803 --> 00:15:45,430 Okay... 128 00:15:45,555 --> 00:15:48,099 If he's coming for you, it's a rather primitive way 129 00:15:48,224 --> 00:15:50,601 to get you to like him. 130 00:15:50,727 --> 00:15:54,439 Maybe that's the custom around here. 131 00:15:54,564 --> 00:15:57,233 - If he bothers us again, I'll talk to him. - N0! 132 00:15:58,025 --> 00:15:59,986 - What? - Nothing. 133 00:16:00,862 --> 00:16:03,156 Why are you so afraid of this man? 134 00:16:04,574 --> 00:16:06,826 He's after me and wants to hurt me. 135 00:16:06,951 --> 00:16:09,120 You think he wants to hurt you? 136 00:16:09,662 --> 00:16:11,247 I hate him. 137 00:16:11,831 --> 00:16:14,292 There's a fine line between love and hate. 138 00:16:15,084 --> 00:16:18,838 The day he and I get together, death will be with us. 139 00:16:19,922 --> 00:16:21,424 It's been predicted. 140 00:16:22,800 --> 00:16:25,386 Are you sure all this is not part of your dreams? 141 00:18:06,904 --> 00:18:08,781 Easy, b0)'- 142 00:19:43,250 --> 00:19:44,877 D0 you like it? 143 00:19:45,002 --> 00:19:46,754 Yes, very much. 144 00:19:47,296 --> 00:19:49,340 I could spend all night like this. 145 00:19:50,466 --> 00:19:52,927 - Triana? - What? 146 00:19:54,387 --> 00:19:57,890 How long have you been working at the Grainger's? 147 00:19:58,766 --> 00:20:02,728 - I don't know, I don't remember. - What do you mean, you don't know? 148 00:20:02,853 --> 00:20:04,981 I think it's been all winter. 149 00:20:05,856 --> 00:20:09,443 - Did you have a good time with them? - The master didn't like me. 150 00:20:09,568 --> 00:20:11,112 - He didn't? - N0. 151 00:20:17,368 --> 00:20:18,953 They're a weird couple. 152 00:20:19,078 --> 00:20:21,956 Don't look for a real couple in a marriage. 153 00:20:22,081 --> 00:20:23,958 But the gentleman really disliked me. 154 00:20:24,083 --> 00:20:26,335 - Could you tell me why? - Yes... 155 00:20:27,294 --> 00:20:30,631 He was jealous because he said the lady was spending too much time with me. 156 00:20:30,756 --> 00:20:32,675 Jealous? That's nonsense. 157 00:20:32,800 --> 00:20:34,844 That's why he didn't want to take me with them. 158 00:20:34,969 --> 00:20:37,304 He said he was fed up and wanted to get rid of me. 159 00:20:39,098 --> 00:20:41,225 - Did he say that? - Yes. 160 00:20:41,350 --> 00:20:44,937 But the lady got very angry and they argued all night. 161 00:20:45,062 --> 00:20:47,314 D0 you think my friend was in love with you? 162 00:20:50,693 --> 00:20:51,944 That's not serious. 163 00:20:52,069 --> 00:20:55,281 With eyes like yours, it's not surprising. 164 00:20:57,366 --> 00:20:58,784 Why are you nervous? 165 00:21:00,369 --> 00:21:04,790 Why are you looking down? I like people to look at me when I speak. 166 00:21:07,001 --> 00:21:09,545 Was she in love with you? 167 00:21:12,131 --> 00:21:13,716 I'm not surprised. 168 00:23:26,974 --> 00:23:30,019 - What's wrong, ma'am? - Nothing. 169 00:23:30,144 --> 00:23:34,148 Then, why are you so serious? Are you sad? 170 00:23:34,273 --> 00:23:37,109 I'm not sad. Come on, eat. 171 00:23:37,234 --> 00:23:40,613 You haven't eaten anything. Don't you like what I cooked? 172 00:23:42,364 --> 00:23:44,909 It's not that. I'm just not hungry. 173 00:23:45,826 --> 00:23:48,287 Come on, try it. I made it especially for you. 174 00:23:49,079 --> 00:23:51,790 When you go out into the countryside, take me with you. 175 00:23:53,375 --> 00:23:55,419 I don't like to be home alone. 176 00:23:58,589 --> 00:24:00,424 I'll get some wine. 177 00:24:01,592 --> 00:24:03,385 - Wait. - What? 178 00:24:03,510 --> 00:24:05,471 I saw the man on the horse. 179 00:24:08,307 --> 00:24:11,185 By the river, this afternoon when I was hunting. 180 00:24:12,478 --> 00:24:15,814 He was right in front of me and I saw him like I see you now. 181 00:24:16,857 --> 00:24:21,153 He was riding his horse, naked, looking at me. 182 00:24:21,278 --> 00:24:23,239 - Weren't you afraid? - N0. 183 00:24:24,615 --> 00:24:27,201 I was shocked, but not afraid. 184 00:24:28,661 --> 00:24:31,664 I was shocked because he took me by surprise. 185 00:24:32,581 --> 00:24:34,583 The situation was awkward. 186 00:24:35,626 --> 00:24:39,588 But I was calm. He's a very handsome man. 187 00:24:40,589 --> 00:24:42,758 Did he say anything to you? 188 00:24:42,883 --> 00:24:44,885 Not a single word. 189 00:24:45,010 --> 00:24:49,139 He just stared at me, with those eyes so similar to yours. 190 00:24:49,932 --> 00:24:54,436 - And nothing else? - We just stared at each other. 191 00:24:55,562 --> 00:24:59,483 Then he turned his horse and disappeared into the reedbeds. 192 00:25:00,276 --> 00:25:02,111 Please, be careful, ma'am. 193 00:25:04,321 --> 00:25:06,198 It was all very strange. 194 00:25:07,616 --> 00:25:10,703 I've been thinking, you two would make a good couple. 195 00:25:12,413 --> 00:25:15,708 I would like to paint both of you. I really would. 196 00:25:38,981 --> 00:25:40,899 Thank you for everything. 197 00:25:41,025 --> 00:25:44,028 Don't mention it. It was my pleasure. 198 00:25:44,153 --> 00:25:47,239 I'll always wear this necklace. Until I die. 199 00:25:47,364 --> 00:25:49,742 You'll get tired of it before then. You'll see. 200 00:29:03,560 --> 00:29:06,480 Come on, my beauty! 201 00:31:13,023 --> 00:31:15,901 - There's no power. - What do we do? 202 00:31:16,026 --> 00:31:18,695 What can we do? G0 in and use candles. 203 00:31:30,415 --> 00:31:32,334 What terrible weather. 204 00:31:34,252 --> 00:31:36,421 Are you afraid of storms? 205 00:31:37,673 --> 00:31:39,091 Yes. 206 00:31:39,216 --> 00:31:41,593 D0 you want something to eat or drink? 207 00:31:41,718 --> 00:31:45,681 - N0. - Yes, no, yes, no. Geez! 208 00:31:55,440 --> 00:31:57,359 Here, open them. 209 00:31:59,027 --> 00:32:01,905 - Have some ham. - Very well. 210 00:32:05,450 --> 00:32:09,204 In my village, a man got killed by lightning whilst hiding under a tree. 211 00:32:09,329 --> 00:32:13,709 I saw him burnt. You could only see his teeth glowing so white. 212 00:32:13,834 --> 00:32:15,377 That's sinister. 213 00:32:20,674 --> 00:32:22,676 That's why I'm afraid of storms. 214 00:32:24,136 --> 00:32:26,471 I won't go to bed until it stops. 215 00:32:30,308 --> 00:32:31,977 Don't be silly. 216 00:32:34,479 --> 00:32:36,481 How can you stay up all night? 217 00:32:37,691 --> 00:32:41,361 If you want, you can sleep in my bed, so you won't be scared. 218 00:32:41,486 --> 00:32:42,863 Thank you. 219 00:32:42,988 --> 00:32:45,615 Luckily, my bed's pretty big. 220 00:32:45,741 --> 00:32:50,078 Though I warn you, I'm used to sleeping alone and I use all the bed. 221 00:32:50,829 --> 00:32:52,748 Be ready to get kicked. 222 00:32:52,873 --> 00:32:56,126 If lightning strikes, being next to me won't save you. 223 00:32:56,251 --> 00:32:58,086 I'm not insulating material! 224 00:32:58,211 --> 00:33:00,922 Though I may be on the way, with the life I lead. 225 00:33:27,574 --> 00:33:29,159 What's wrong? 226 00:33:29,284 --> 00:33:30,994 Nothing. 227 00:33:34,247 --> 00:33:35,665 Are you sure? 228 00:33:48,804 --> 00:33:51,807 - Are you coming? - I'm looking at the shoes. 229 00:33:51,932 --> 00:33:54,142 You'll have plenty of time to look at them. 230 00:33:55,477 --> 00:33:58,104 - They're very pretty. - Yes. 231 00:33:58,230 --> 00:34:00,565 And they were very expensive. 232 00:34:07,489 --> 00:34:09,157 Thank you. 233 00:34:09,282 --> 00:34:11,451 Are you going to sleep with the necklace on? 234 00:34:12,702 --> 00:34:15,539 D0 you have nothing to wear or do you like sleeping naked? 235 00:34:15,664 --> 00:34:17,541 I always sleep like this. 236 00:34:19,543 --> 00:34:21,920 The horse rider and you make a good couple. 237 00:34:22,045 --> 00:34:25,590 Like Adam and Eve. Tailors would go broke with you two. 238 00:34:29,052 --> 00:34:31,012 Goodnight, Triana. 239 00:34:31,137 --> 00:34:32,639 Goodnight, ma'am. 240 00:34:33,181 --> 00:34:35,433 Wait, ma'am. Don't put it out. 241 00:34:57,080 --> 00:34:59,791 - Aren't you tired? - Not yet. 242 00:35:07,757 --> 00:35:10,844 This way, my thoughts will join yours. 243 00:35:44,586 --> 00:35:46,588 Why have you come here? 244 00:35:47,547 --> 00:35:49,925 I led a solitary life here. 245 00:35:52,552 --> 00:35:54,638 I got used to it. 246 00:35:57,223 --> 00:36:00,602 Now you... have ruined everything. 247 00:36:17,202 --> 00:36:18,620 Please. 248 00:36:20,372 --> 00:36:22,290 You're a demon. 249 00:40:01,426 --> 00:40:03,094 Let me go! 250 00:40:15,732 --> 00:40:17,233 Let me go! 251 00:40:18,651 --> 00:40:20,653 Let me go, you beast! 252 00:40:23,531 --> 00:40:25,617 I don't want this! 253 00:40:28,077 --> 00:40:29,495 Animal! 254 00:42:11,222 --> 00:42:13,391 I want to leave. 255 00:42:13,516 --> 00:42:15,310 Why? 256 00:42:16,561 --> 00:42:18,354 Aren't you happy here? 257 00:42:18,479 --> 00:42:20,398 Yes, but I want to leave. 258 00:42:20,523 --> 00:42:24,569 - And why is that? - Because he's always around me. 259 00:42:24,694 --> 00:42:26,863 You don't notice, but he follows me. 260 00:42:26,988 --> 00:42:30,575 The other day, when I was by the river, he tried to rape me. 261 00:42:32,076 --> 00:42:34,954 I'd prefer to leave before something else happens. 262 00:43:03,274 --> 00:43:04,901 What's wrong? 263 00:43:06,527 --> 00:43:08,237 What is it? 264 00:43:08,363 --> 00:43:10,782 Did you hear that? 265 00:43:10,907 --> 00:43:13,409 Just a dog looking for something to eat. 266 00:43:14,619 --> 00:43:17,830 They come all the time. They come from the town. 267 00:43:18,539 --> 00:43:19,874 Listen. 268 00:43:30,885 --> 00:43:32,678 It's your imagination. 269 00:43:40,895 --> 00:43:42,897 Don't get nervous. 270 00:43:58,996 --> 00:44:00,415 Good evening. 271 00:44:01,874 --> 00:44:05,628 I brought this. I found it by the river. 272 00:44:05,753 --> 00:44:09,257 - Send him away, ma'am! - Calm down, girl. Wait. 273 00:44:09,382 --> 00:44:14,512 This is not how we treat somebody who's returning something you've lost. 274 00:44:14,637 --> 00:44:16,681 - Come in. - Don't let him in! 275 00:44:16,806 --> 00:44:20,351 Don't shout, please. Can't you be polite? 276 00:44:20,476 --> 00:44:22,437 - If you let him... - Triana! 277 00:44:22,562 --> 00:44:24,480 Please don't be so rude. 278 00:44:24,605 --> 00:44:27,066 Would you like to come in? 279 00:44:33,656 --> 00:44:35,324 Have a seat. 280 00:44:41,539 --> 00:44:44,542 - Are you hurt? - It's nothing. Just a scratch. 281 00:44:44,667 --> 00:44:48,171 My horse didn't notice a low branch, but I did. 282 00:44:51,174 --> 00:44:52,675 Get more coffee. 283 00:44:52,800 --> 00:44:57,597 And whilst you're in the kitchen, get the cigarettes I left on the table. 284 00:45:01,934 --> 00:45:04,020 I really like horses. 285 00:45:05,021 --> 00:45:07,607 I see you ride very well. 286 00:45:07,732 --> 00:45:10,693 It must be hard to ride naked without a saddle. 287 00:45:10,818 --> 00:45:12,361 Uncomfortable, no? 288 00:45:12,487 --> 00:45:14,697 N0. Riding bareback is easier. 289 00:45:14,822 --> 00:45:16,449 Really? 290 00:45:16,574 --> 00:45:20,369 I'd appreciate it if you didn't ride all over my flowers. 291 00:45:20,495 --> 00:45:25,041 If you want, you can come and visit us, but in a more civilized way. 292 00:45:25,166 --> 00:45:28,127 Alright? Without breaking anything. 293 00:45:29,879 --> 00:45:33,132 Well, I'm sure it won't happen again. 294 00:45:33,257 --> 00:45:35,593 Would you like one of these? It's black. 295 00:45:35,718 --> 00:45:37,678 Thanks. That's what I smoke. 296 00:45:37,803 --> 00:45:40,264 Being a foreigner... 297 00:45:40,389 --> 00:45:43,809 Many of my friends in England smoke this kind of tobacco. 298 00:45:59,492 --> 00:46:02,995 Thank you. Come sit with us, don't be unfriendly. 299 00:46:03,120 --> 00:46:05,373 - What's your name? - I'm Chico. 300 00:46:05,498 --> 00:46:07,416 He's called Rafael. 301 00:46:07,542 --> 00:46:10,545 - Chico or Rafael, what is it? - Chico. 302 00:46:10,670 --> 00:46:13,422 Very well, Chico. You should know. 303 00:46:15,466 --> 00:46:17,969 I see you two know each other. 304 00:46:18,094 --> 00:46:19,762 A little. 305 00:46:19,887 --> 00:46:23,349 Well, I don't want to meddle in other people's business, 306 00:46:23,474 --> 00:46:27,645 but if you want to win Triana over, you're not going about it the right way. 307 00:46:27,770 --> 00:46:29,981 She's afraid of horses. 308 00:46:30,106 --> 00:46:32,358 And you're always riding. 309 00:46:32,483 --> 00:46:34,318 Don't you ride? 310 00:46:34,443 --> 00:46:38,406 - N0, I can't ride. - If you want, I can teach you. 311 00:46:40,408 --> 00:46:42,493 It's not hard. 312 00:46:42,618 --> 00:46:45,997 It's just a matter of letting go of your fear. 313 00:46:46,122 --> 00:46:48,082 The horse can feel it. 314 00:46:48,207 --> 00:46:53,212 As soon as you get on it, it senses if you're afraid or not. 315 00:46:54,088 --> 00:46:57,133 - Learning to ride would be fun. - I'll teach you. 316 00:46:57,258 --> 00:47:01,220 Yes, but not on that nervous horse, always snorting like a train. 317 00:47:01,345 --> 00:47:03,431 That's because it's playful. 318 00:47:03,556 --> 00:47:06,684 N0, you'll have to find a calmer one for me to learn. 319 00:47:06,809 --> 00:47:10,521 I promise you, you'll be fine. It's just playful. 320 00:47:10,646 --> 00:47:14,233 - Camborio is well trained. - Fine. We'll see. 321 00:47:15,026 --> 00:47:18,571 - D0 you live in town? - N0, I live in a cottage by the river. 322 00:47:19,614 --> 00:47:23,284 - I haven't seen you around here before. - He's come here following me. 323 00:47:25,202 --> 00:47:26,912 I like living alone. 324 00:47:27,830 --> 00:47:29,707 Me too. 325 00:47:29,832 --> 00:47:32,126 We're solitary by nature. 326 00:50:55,955 --> 00:50:59,416 Why are you here? You already know what's written on your palm. 327 00:51:02,753 --> 00:51:06,799 Or are you hoping to have better luck with the cards? 328 00:51:06,924 --> 00:51:08,509 Come... 329 00:51:13,055 --> 00:51:17,101 Sit down and tell me what's troubling you. Come. 330 00:51:17,226 --> 00:51:18,686 Tell me. 331 00:51:21,564 --> 00:51:24,358 I want you to put a curse on someone. 332 00:51:24,483 --> 00:51:27,194 Some of your curses worked, some even killed. 333 00:51:27,820 --> 00:51:29,613 I know it well. 334 00:51:29,738 --> 00:51:31,240 You cast an evil eye. 335 00:51:31,365 --> 00:51:36,036 He follows my trail like a dog. He controls me in my sleep. 336 00:51:37,454 --> 00:51:39,957 - What's wrong with the cat? - It's afraid of you. 337 00:51:40,082 --> 00:51:42,293 Look at it. Don't you see it? 338 00:51:44,420 --> 00:51:47,256 Why do you want me to curse somebody? 339 00:51:47,381 --> 00:51:49,758 Anybody who gets close to you... 340 00:51:52,386 --> 00:51:57,850 Look what's there. I told you, it's always been written there. 341 00:51:57,975 --> 00:52:00,394 And it always will be. 342 00:52:00,519 --> 00:52:02,021 Death. 343 00:52:03,522 --> 00:52:07,776 There's nothing human in you. I don't know where you came from. 344 00:52:07,902 --> 00:52:10,321 But there's nothing human in you. 345 00:52:10,446 --> 00:52:14,325 I don't think you have any family or friends. 346 00:52:15,993 --> 00:52:20,039 Even though you're one of us, you come from a dark corner. 347 00:52:21,040 --> 00:52:23,000 And him, when will he stop chasing me? 348 00:52:23,125 --> 00:52:25,336 When you stop running away from him. 349 00:52:25,461 --> 00:52:28,756 But you told me there will be death the day we get together. 350 00:52:29,214 --> 00:52:30,633 Look at it. 351 00:55:36,985 --> 00:55:38,362 Thank you. 352 00:55:45,035 --> 00:55:47,746 That head looks like mine. 353 00:55:47,871 --> 00:55:50,833 I'm looking at it and it's just like mine. 354 00:55:50,958 --> 00:55:53,585 And the woman looks like Triana. 355 00:55:56,713 --> 00:55:58,715 It's Salomé. 356 00:55:59,883 --> 00:56:03,971 That's what Triana would do to me, ifl let her. I can well imagine it. 357 00:56:09,059 --> 00:56:12,437 You'd be very impressed if you saw the original painting. 358 00:56:12,563 --> 00:56:15,399 Have you ever been to a museum? 359 00:56:15,524 --> 00:56:17,818 N0. It's not my thing. 360 00:56:18,402 --> 00:56:20,445 He likes bars. 361 00:56:24,575 --> 00:56:26,285 What a pity. 362 00:56:26,410 --> 00:56:32,583 Saint John's head, bleeding, on a silver platter, 363 00:56:33,834 --> 00:56:37,963 and Salomé's body, naked and kneeling, 364 00:56:38,755 --> 00:56:40,716 as if she's praying. 365 00:56:40,841 --> 00:56:43,218 She has a beautiful body, doesn't she? 366 00:56:43,343 --> 00:56:45,345 Very nice. 367 00:56:45,470 --> 00:56:48,348 The model was a gorgeous woman. 368 00:56:48,473 --> 00:56:51,101 A wealthy woman from Madrid. 369 00:56:51,226 --> 00:56:54,897 I thought rich people didn't pose for naked paintings. 370 00:56:55,022 --> 00:56:57,983 Wealthy people do whatever pleases them. 371 00:56:58,108 --> 00:57:01,653 They even pay for it. That's what money is for. 372 00:57:04,489 --> 00:57:07,367 That's true. What else could it be for? 373 01:00:46,211 --> 01:00:48,964 The drink... the last drink... 374 01:00:49,089 --> 01:00:51,842 - What's wrong? - I feel dizzy. 375 01:00:54,469 --> 01:00:56,972 - Turn it off! - Turn it off, it bothers her. 376 01:00:58,348 --> 01:01:01,768 I've had too much to drink. I feel awful. 377 01:01:02,894 --> 01:01:04,646 Gosh. 378 01:01:04,771 --> 01:01:06,523 Gosh. 379 01:01:28,920 --> 01:01:30,755 This feels nice. 380 01:01:33,216 --> 01:01:35,218 What a lovely feeling. 381 01:01:36,636 --> 01:01:39,264 You need to rest, ma'am. 382 01:01:39,389 --> 01:01:42,017 But we're hereto make love. 383 01:01:43,727 --> 01:01:45,228 Let's do it. 384 01:01:47,689 --> 01:01:50,859 We'll do it some other day. Tomorrow. We have time. 385 01:01:51,902 --> 01:01:54,404 My friend Betty is really missing out. 386 01:01:55,363 --> 01:01:57,991 She's such a fool, going to England. 387 01:02:02,621 --> 01:02:05,457 Have a good night's sleep, ma'am. 388 01:02:05,582 --> 01:02:08,293 Just for a little while. 389 01:02:25,644 --> 01:02:28,355 Why are you taking my clothes off? 390 01:02:30,273 --> 01:02:32,609 You'll be more comfortable. 391 01:02:35,028 --> 01:02:37,572 I'm comfortable. Don't be so rough. 392 01:02:38,823 --> 01:02:41,117 I'd like to know the weather forecast. 393 01:02:41,243 --> 01:02:44,454 N0 damn weather forecast! 394 01:02:44,579 --> 01:02:47,165 I'm sure Betty doesn't have such nice weather in England. 395 01:02:47,290 --> 01:02:48,959 I'm sure she does. 396 01:03:01,596 --> 01:03:05,642 What are you doing with my ring? Why are you taking it off? 397 01:03:07,435 --> 01:03:08,853 Sleep. 398 01:03:09,604 --> 01:03:11,022 Sleep. 399 01:03:12,148 --> 01:03:13,567 Sleep. 400 01:03:16,653 --> 01:03:19,030 - She's watching us. - She can't see us. 401 01:03:19,155 --> 01:03:20,949 She's awake. 402 01:03:21,074 --> 01:03:24,160 We'd better tie her legs. She might start kicking. 403 01:03:24,286 --> 01:03:27,581 Yes. Yes. We'd better tie her up. 404 01:03:27,706 --> 01:03:29,374 But don't hurt her. 405 01:03:46,808 --> 01:03:48,351 Stay calm. 406 01:05:06,596 --> 01:05:08,098 You look tired. 407 01:05:08,932 --> 01:05:11,976 Are you surprised after last night? 408 01:05:12,102 --> 01:05:13,937 I don't remember anything. 409 01:05:14,062 --> 01:05:18,066 The last thing I remember is the walls falling and me trying to hold them up. 410 01:05:19,025 --> 01:05:21,403 - It was something like that, wasn't it? - Close. 411 01:05:21,986 --> 01:05:25,949 I always feel terrible after an experience like that. 412 01:05:30,870 --> 01:05:33,206 Let's talk about something else, shall we? 413 01:05:36,000 --> 01:05:38,503 The gypsy saw death written on my hand. 414 01:05:39,671 --> 01:05:41,089 Nonsense. 415 01:05:43,216 --> 01:05:45,385 What are you thinking? 416 01:05:45,510 --> 01:05:47,762 I need a theme for a painting. 417 01:05:47,887 --> 01:05:49,472 What theme? 418 01:05:49,597 --> 01:05:51,474 I don't know. That's why I'm thinking. 419 01:05:52,934 --> 01:05:55,145 What do you usually paint? 420 01:05:56,020 --> 01:05:59,733 Not much, apart from the odd copy from a museum. 421 01:06:03,027 --> 01:06:06,531 - Why don't you paint Jesus Christ? - There are too many already. 422 01:06:07,699 --> 01:06:10,452 If I was able to paint, I'd show you what I think. 423 01:06:10,577 --> 01:06:12,287 What I dream. 424 01:06:12,412 --> 01:06:14,622 You're still on about that? 425 01:06:14,748 --> 01:06:17,292 If you could read, I'd give you books, 426 01:06:17,417 --> 01:06:22,297 so you could see that those things that frighten you have always existed. 427 01:06:22,422 --> 01:06:24,924 Women who've done it with dogs, goats, 428 01:06:25,049 --> 01:06:27,677 and even donkeys, according to some legends. 429 01:06:28,178 --> 01:06:30,597 And many men have done it with animals. 430 01:06:31,306 --> 01:06:34,934 - I didn't think you'd be so afraid. - It's not fear, ma'am. 431 01:06:35,059 --> 01:06:37,812 - It's ignorance, which is worse. - N0. 432 01:06:37,937 --> 01:06:40,064 - Isn't it? - N0. 433 01:06:40,190 --> 01:06:42,567 It's something that puts me on the defensive. 434 01:06:42,692 --> 01:06:46,488 If he keeps coming to this house, something bad will happen to us. 435 01:06:46,613 --> 01:06:50,492 Look, I took you in because I thought you were nice, 436 01:06:50,617 --> 01:06:53,578 but if you're going to lecture me, go somewhere else. 437 01:06:55,246 --> 01:06:59,626 I'm not old enough to give advice, but I am too old to be lectured. 438 01:06:59,751 --> 01:07:03,755 S0 stop the nonsense. Let me live as I please. 439 01:07:08,968 --> 01:07:11,763 And I'm not superstitious. 440 01:07:13,681 --> 01:07:16,684 You don't like men. Why? 441 01:07:17,352 --> 01:07:18,937 I do. 442 01:07:22,232 --> 01:07:24,984 Sometimes I don't like their savage ways, 443 01:07:25,109 --> 01:07:27,612 and how direct they are towards sex. 444 01:07:28,404 --> 01:07:31,658 But the times I was able to find someone who could handle me, 445 01:07:31,783 --> 01:07:33,618 they left me with good memories. 446 01:07:34,661 --> 01:07:37,205 The kitchen door was open, so I let myself in. 447 01:07:42,836 --> 01:07:44,879 I think I have the theme for my painting. 448 01:08:53,781 --> 01:08:55,533 D0 you like it? 449 01:08:55,658 --> 01:08:59,787 When it's finished, I'd like to show it to my friends, my whole family. 450 01:08:59,913 --> 01:09:01,748 - Really? - Yes. 451 01:09:03,875 --> 01:09:07,128 Bring them all here, and we'll show it to them. 452 01:09:09,047 --> 01:09:11,424 - Why not? - Can I really bring them here? 453 01:09:11,549 --> 01:09:14,135 All of them. We'll have a party. 454 01:09:14,260 --> 01:09:15,887 You can't be serious! 455 01:09:16,012 --> 01:09:19,015 You can't imagine what those people will be like in a house like this. 456 01:09:19,140 --> 01:09:21,434 They'll break everything, they'll steal from you. 457 01:09:21,559 --> 01:09:24,145 They'll take everything. Please don't let them come here. 458 01:09:24,270 --> 01:09:25,772 Don't insult my family! 459 01:09:25,897 --> 01:09:27,982 - Shut up! - D0 I insult your people? 460 01:09:28,107 --> 01:09:30,568 You have nobody. You don't even know where you come from. 461 01:09:30,693 --> 01:09:31,903 - Shut up! - Stop it. 462 01:09:32,028 --> 01:09:35,907 - Shut up! - Let her, I'm not afraid of her. 463 01:09:36,991 --> 01:09:40,954 Stop it. I decide what happens here. 464 01:09:42,205 --> 01:09:44,248 Who do you two think you are? 465 01:09:47,293 --> 01:09:50,296 One more word, and I'll kick the both of you out. 466 01:09:52,548 --> 01:09:55,009 I've started a painting and you are my models. 467 01:09:56,010 --> 01:09:58,304 I'm enjoying painting it. 468 01:09:59,472 --> 01:10:02,392 It will be better if you help me by behaving well. 469 01:10:05,228 --> 01:10:07,522 I'll do anything you ask of me. 470 01:10:07,647 --> 01:10:11,359 I only ask you to behave like civilized people. 471 01:10:11,484 --> 01:10:14,904 And that you leave superstition and absurd hatred aside. 472 01:10:17,031 --> 01:10:19,033 For the three of us to be good friends. 473 01:10:21,786 --> 01:10:23,621 Is it that hard? 474 01:15:38,894 --> 01:15:41,063 It was crazy, I admit. 475 01:15:41,188 --> 01:15:44,817 - He just wants to have fun. - I imagine. 476 01:15:44,942 --> 01:15:47,028 He'll take advantage of you because you're rich. 477 01:15:47,153 --> 01:15:49,822 - Very well. - He's nothing but a pimp. 478 01:15:52,116 --> 01:15:55,369 What can I do? He is what he is. 479 01:15:58,622 --> 01:16:00,333 I regret nothing. 480 01:16:01,334 --> 01:16:03,336 If he is like you say, too bad. 481 01:16:04,128 --> 01:16:07,381 I don't expect men to fall in love with me or anything of the sort. 482 01:16:10,426 --> 01:16:14,680 To me, love and sex are two very different things. 483 01:16:15,806 --> 01:16:17,975 They don't need to go hand in hand. 484 01:16:19,602 --> 01:16:21,937 D0 you like him? 485 01:16:22,063 --> 01:16:25,858 You may not believe it, but he's the first man I've had in a long time. 486 01:16:27,860 --> 01:16:30,404 Yes. He's a very handsome man. 487 01:16:31,030 --> 01:16:33,032 And it was very pleasant. 488 01:16:33,949 --> 01:16:36,786 S0 pleasant it was almost dangerous. 489 01:16:36,911 --> 01:16:39,955 I hope he hasn't got me pregnant. That would be terrible. 490 01:16:42,083 --> 01:16:46,170 - What's wrong, Triana? - I love you very much. 491 01:16:46,295 --> 01:16:48,130 I love you, too. 492 01:16:48,255 --> 01:16:50,716 I think it's only natural that you love me. 493 01:16:51,634 --> 01:16:55,846 I've given you gifts and I try to take care of your education. 494 01:16:56,639 --> 01:17:01,018 And our relationship has turned into a homosexual one. 495 01:17:02,436 --> 01:17:06,857 Many women turn to other women only because they fear men. 496 01:17:06,982 --> 01:17:10,069 It's a fear that could come from our fathers. 497 01:17:10,194 --> 01:17:14,281 Maybe they were cruel at home to our mothers. 498 01:17:15,199 --> 01:17:18,244 But it's just fear, nothing else. 499 01:19:09,313 --> 01:19:12,441 Thanks, but I told you, I don't want it. 500 01:19:12,566 --> 01:19:15,361 D0 you expect him to come back? 501 01:19:15,486 --> 01:19:19,031 By now, that scoundrel will be partying with his friends, 502 01:19:19,156 --> 01:19:20,741 spending the money he got from you. 503 01:19:20,866 --> 01:19:24,370 Don't worry, he'll come back when he needs more. 504 01:19:24,495 --> 01:19:26,038 I'm not worried. 505 01:19:26,872 --> 01:19:29,750 I'm not expecting anybody, do you hear me? 506 01:19:31,001 --> 01:19:34,129 Ifl really need him, I know where to find him. 507 01:19:35,422 --> 01:19:38,467 It's not hard. He's just there, beyond the hill. 508 01:19:38,592 --> 01:19:39,969 Look. 509 01:19:42,304 --> 01:19:45,808 Or are you the one expecting him? 510 01:19:45,933 --> 01:19:48,602 You're the one dreaming about horses chasing you. 511 01:19:48,727 --> 01:19:51,522 Not me. I don't have nightmares. 512 01:19:52,690 --> 01:19:55,734 I let go of all that a long time ago. 513 01:19:57,111 --> 01:19:58,654 Long ago. 514 01:21:07,598 --> 01:21:08,849 I love you. 515 01:21:08,974 --> 01:21:10,768 Don't talk nonsense. 516 01:21:10,893 --> 01:21:12,519 You want me. 517 01:21:17,983 --> 01:21:19,526 Yes, I want you. 518 01:21:23,197 --> 01:21:25,366 I prefer it this way. 519 01:21:25,491 --> 01:21:27,409 I want you, too. 520 01:21:27,534 --> 01:21:30,537 I realized that I needed to be with a man. 521 01:21:43,509 --> 01:21:46,345 I've never liked them very much. 522 01:21:50,641 --> 01:21:52,976 But it's different with you. 523 01:21:57,856 --> 01:21:59,191 You... 524 01:22:00,859 --> 01:22:02,486 You're not a man. 525 01:22:02,611 --> 01:22:03,946 You are... 526 01:22:04,738 --> 01:22:06,573 ...like a green monkey. 527 01:22:06,699 --> 01:22:11,120 You know that if you take a monkey from the jungle and paint it green, 528 01:22:11,245 --> 01:22:14,498 the other monkeys will attack it until it dies, 529 01:22:14,623 --> 01:22:17,042 because it's different from the others? 530 01:22:17,167 --> 01:22:19,795 Not dangerous, but different. 531 01:22:21,547 --> 01:22:25,592 N0, I didn't know that story. And you think I'm one of those monkeys? 532 01:22:28,262 --> 01:22:29,930 Something like that. 533 01:22:32,391 --> 01:22:35,102 D0 you know Triana dreams about you every night? 534 01:22:39,648 --> 01:22:43,235 - She's faithful to you in her own way. - Like bad breath. 535 01:22:43,360 --> 01:22:45,696 - You don't understand her problem. - What problem? 536 01:22:45,821 --> 01:22:48,198 I never understand anything. 537 01:22:48,323 --> 01:22:50,659 Not much in here, you know? 538 01:22:50,784 --> 01:22:53,412 I don't think or understand anything. 539 01:22:53,537 --> 01:22:56,165 To tell you the truth, I've never needed to. 540 01:22:56,957 --> 01:23:00,377 I understand from the eyes down. 541 01:23:00,502 --> 01:23:02,963 The lower it is, the better I understand. 542 01:23:03,088 --> 01:23:04,840 But this... 543 01:23:05,758 --> 01:23:07,760 ...is truly not understanding. 544 01:23:08,844 --> 01:23:10,471 I agree. 545 01:26:58,615 --> 01:27:01,743 It's your fault! It's as if you had killed her! 546 01:27:01,868 --> 01:27:03,620 - You disgust me! - Say that again. 547 01:27:03,745 --> 01:27:05,288 You disgust me! 548 01:27:07,040 --> 01:27:09,835 - G0 on, report me! - You know I won't do that. 549 01:27:09,960 --> 01:27:12,337 You know very well I'm crazy about you. 550 01:27:13,714 --> 01:27:16,383 S0, her death... 551 01:27:16,508 --> 01:27:19,928 Right. Now we won't have to share her. 552 01:27:20,053 --> 01:27:23,849 Nobody will ever know what happened. She lived by herself, she was crazy. 553 01:27:23,974 --> 01:27:28,645 And she was a foreigner here. A crazy woman who took advantage of us. 554 01:27:28,770 --> 01:27:30,772 Like all rich people. 555 01:27:30,897 --> 01:27:33,442 Where did she keep her money? 41524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.