All language subtitles for Khrustalyov,.My.Car!.1998.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:21,313 Late winter, 1953. The lives of nearly half the planet lay in Joseph Stalin's hands. 2 00:00:21,772 --> 00:00:26,444 Marshal Beria, Interior Minister, spied on entire nations through his pince-Nez, 3 00:00:26,944 --> 00:00:30,948 as thousands were exiled to endless camps and prisons. 4 00:00:31,073 --> 00:00:35,494 State-sanctioned anti-Semitism was rife, permeating daily life. 5 00:00:36,120 --> 00:00:41,125 The "Doctors' Plot" show trials were staged to undermine Jewish influence. 6 00:00:41,667 --> 00:00:46,464 Yet, still, we lived, we loved, and we were proud of our country. 7 00:00:47,256 --> 00:00:52,053 No one even dreamt that the monster of Stalinism was entering its final days... 8 00:00:52,178 --> 00:00:57,641 The hero of this film, Klensky, a military doctor, falls victim to the "Doctors' Plot". 9 00:00:57,767 --> 00:01:02,772 The KGB instigate a conspiracy involving a double in order to cover up his exile. 10 00:01:09,111 --> 00:01:12,865 "Same as it evermore shall be, And as it was of old, 11 00:01:12,990 --> 00:01:16,368 "A horsie and a little boy Battle with the cold..." 12 00:01:16,494 --> 00:01:20,539 My whole life, I thought my grandma wrote those lines. 13 00:01:20,664 --> 00:01:23,834 But she wasn't a poet. Funny, that. 14 00:01:24,752 --> 00:01:28,672 Back in the day, our street was lined with Persian lilacs. 15 00:01:28,798 --> 00:01:30,966 Then, suddenly, they disappeared. 16 00:01:31,509 --> 00:01:34,553 But people hardly ever remember. 17 00:01:35,179 --> 00:01:38,849 Not that they died. They just forgot, that's all. 18 00:01:58,202 --> 00:02:04,792 On that last night of February, 1953, a stoker at a fur shop... 19 00:02:08,212 --> 00:02:12,758 So, this stoker, Fedya Aramyshev, known as The Condom... 20 00:02:19,140 --> 00:02:20,641 If you please. 21 00:02:27,648 --> 00:02:29,233 Funny, that. 22 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 Grab his belt! 23 00:03:30,461 --> 00:03:33,380 I didn't see anything! 24 00:03:36,258 --> 00:03:39,428 Guys, I was just passing by! 25 00:03:41,138 --> 00:03:42,306 Hello! 26 00:03:48,896 --> 00:03:54,360 Call the furrier's! Tell them their stoker has been held up! 27 00:03:59,240 --> 00:04:02,034 "A purple negro hands you your cloak." 28 00:04:02,159 --> 00:04:05,204 - Purple? Why purple? - How do I know? Just purple! 29 00:04:05,955 --> 00:04:07,373 Shut it, bastards! 30 00:04:13,963 --> 00:04:15,798 Caretaker, lock the door. 31 00:04:18,008 --> 00:04:20,612 Right, stay put till they come for you, or I'll rip your tongue out, 32 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 stuff it up your ass, and pack you off to the moon! 33 00:04:23,264 --> 00:04:26,100 OK, got it. 34 00:04:26,225 --> 00:04:29,186 Got it, comrade. Thank you. 35 00:04:35,609 --> 00:04:38,153 ...where that parrot squawks... 36 00:04:41,532 --> 00:04:42,825 Ein moment! 37 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 I lost my Burei watch. 38 00:04:47,288 --> 00:04:51,417 Before the Revolution, all watches were called Burei. 39 00:07:20,023 --> 00:07:24,194 Dreams, dreams, dreams. 40 00:07:36,248 --> 00:07:38,292 Shit! Shit! 41 00:07:52,556 --> 00:07:55,392 This is me, back then... 42 00:08:01,231 --> 00:08:08,572 KHRUSTALYOV, MY CAR! PART 1 43 00:08:35,891 --> 00:08:37,768 Hey, stop! 44 00:08:39,895 --> 00:08:42,856 Stop, you shithead! Come here, shithead! 45 00:08:44,483 --> 00:08:47,903 You what? Who are you calling shithead? 46 00:08:49,905 --> 00:08:51,782 I'll get you for calling me shithead! 47 00:08:52,324 --> 00:08:53,659 I was calling a doctor! 48 00:08:54,868 --> 00:08:56,620 You stinking shithead! 49 00:08:57,162 --> 00:08:58,622 Stop calling me shithead, got it? 50 00:08:59,122 --> 00:09:00,582 Piss off! 51 00:09:02,042 --> 00:09:04,920 I'm not Russian, I'm Finnish, but I write for a workers' newspaper. 52 00:09:05,587 --> 00:09:09,383 - Allow me to shake your hand. - How about my foot? 53 00:09:10,342 --> 00:09:12,177 And I'm the shithead? 54 00:09:18,058 --> 00:09:19,518 Everyone on their feet. 55 00:09:19,643 --> 00:09:22,813 Dr Marmeladova, Hospital Six. I'll take charge. Move along! 56 00:09:22,938 --> 00:09:25,232 Stand up with your head tilted back. 57 00:09:25,357 --> 00:09:27,442 Why wear rubber boots in winter? 58 00:09:27,568 --> 00:09:29,778 I'm in boots and you've got an umbrella. 59 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 But look where it got you! 60 00:10:05,856 --> 00:10:09,526 There was this vet, and he fell into a stupor. 61 00:10:09,651 --> 00:10:12,487 You should use a stick, not a frame. 62 00:10:12,613 --> 00:10:16,241 And this? Your whole bed reeks of salami. 63 00:10:16,366 --> 00:10:19,328 I can't keep my fantasies in check! 64 00:10:19,828 --> 00:10:21,788 Leave it! 65 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 ...fell into a stupor. 66 00:10:23,832 --> 00:10:27,836 His wife thought he'd... he'd died. 67 00:10:29,171 --> 00:10:30,297 What are you doing? 68 00:10:30,422 --> 00:10:32,674 Idiot! I'm checking if it smells of mothballs. 69 00:10:33,342 --> 00:10:34,801 What? What? 70 00:10:36,428 --> 00:10:38,972 So, Nadezhda, let's go over the accounts. 71 00:10:39,723 --> 00:10:41,391 What did you buy at Yeliseyev's yesterday? 72 00:10:41,516 --> 00:10:43,727 Aleksei, bring my ink pencil. 73 00:10:45,020 --> 00:10:48,398 - Too late for the bathroom. - But we need to go! 74 00:10:48,523 --> 00:10:51,318 That's what happens when you sleep too long, nieces! 75 00:10:58,617 --> 00:11:04,206 Kolya, is your car running? Take me to the workhouse, now! 76 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Breakfast's cancelled. We're off to the workhouse. 77 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Get in the cupboard! 78 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 My cousins are Jews and we're Russian. 79 00:11:12,839 --> 00:11:15,676 Their parents were exiled to Pechory in the north. 80 00:11:16,259 --> 00:11:17,761 Bloody hell, Aleksei! 81 00:11:22,182 --> 00:11:24,893 Get up on the stove, Mother! 82 00:11:31,233 --> 00:11:32,984 They're electric. 83 00:11:33,694 --> 00:11:36,238 A purple negro... What sort of color is that? 84 00:11:38,657 --> 00:11:39,991 Like this. 85 00:11:45,205 --> 00:11:46,873 Your daddy. 86 00:11:47,708 --> 00:11:49,710 Everyone, get out! Forward march! 87 00:11:50,293 --> 00:11:52,379 Tell him what I told you. 88 00:11:54,756 --> 00:11:56,174 Tanya! 89 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Off you go! 90 00:12:06,143 --> 00:12:09,312 - The Tsar sleeps. - Funtik. 91 00:12:09,896 --> 00:12:11,732 I'm very grateful. 92 00:12:12,566 --> 00:12:13,692 I'll hang myself. 93 00:12:15,777 --> 00:12:17,529 Thank you very much. 94 00:12:18,405 --> 00:12:21,241 You'd turn my girls in to the police. 95 00:12:21,366 --> 00:12:25,537 As for your feminine dignity, in parting, I'd like to say 96 00:12:25,662 --> 00:12:27,998 that the whole house is laughing behind your back! 97 00:12:32,377 --> 00:12:35,088 Remember, Natasha, we're not slaves. 98 00:12:38,633 --> 00:12:42,137 Come on, Funtik! They're all scum! 99 00:12:46,933 --> 00:12:47,933 Tea? 100 00:13:06,369 --> 00:13:10,499 - Aleksei, is the parrot squawking? - Sure. He'd outcrow a cockerel. 101 00:13:23,470 --> 00:13:24,971 Dinner's on the table. 102 00:13:25,096 --> 00:13:28,767 Kissing a lady smoker is like licking an ashtray. 103 00:13:28,892 --> 00:13:30,185 Hush, monkeys! 104 00:13:30,310 --> 00:13:34,523 The Northern Lights pierce the heavens like fiery sabers. 105 00:13:34,648 --> 00:13:36,608 But in spring they are no more. 106 00:13:37,192 --> 00:13:43,406 Poetry floats up in my memory like sailboats in the fog, along with salami. 107 00:13:45,408 --> 00:13:49,704 Who needs the Northern Lights? Thank God for the general. 108 00:13:50,413 --> 00:13:53,834 Here, have one with cheese, and one with salami. 109 00:15:33,475 --> 00:15:38,480 Did you read the article in the Red Star, you toad? 110 00:15:39,064 --> 00:15:43,026 Well, who read the article in the Red Star? 111 00:15:43,151 --> 00:15:46,071 Did you read it? Ha! You can't even read! 112 00:15:47,155 --> 00:15:49,991 Let us repeat it, so our voice may be heard 113 00:15:50,116 --> 00:15:51,952 by all progressives on earth. 114 00:15:52,077 --> 00:15:54,496 We are not against the Jews. We are against Zionists. 115 00:15:54,621 --> 00:15:56,456 Nations are equal. Ideologies are not. 116 00:15:56,581 --> 00:15:59,250 To confuse these concepts would be criminal! 117 00:16:03,463 --> 00:16:06,383 Then it can be interpreted in alternative ways. 118 00:16:06,967 --> 00:16:11,346 For example, my dad's in the Navy, and there are no Zionists in the Navy. 119 00:16:23,358 --> 00:16:25,944 Stop it, you little buggers! 120 00:16:30,198 --> 00:16:32,283 You're a bunch of despicable rascals! 121 00:16:34,244 --> 00:16:38,915 You bastards! I'll fight the lot of you! 122 00:16:39,499 --> 00:16:42,335 Not till first blood, to the death! 123 00:16:42,460 --> 00:16:44,170 Leave your buttons, you idiot! 124 00:16:44,295 --> 00:16:47,173 Every single button! Where are they, you bastards? 125 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 Let go! You're hurting me! 126 00:16:57,142 --> 00:16:58,351 Is this your medal? 127 00:17:00,770 --> 00:17:03,648 Feet together. Take off your hat. 128 00:17:05,775 --> 00:17:09,154 You're drunk on cognac! I'm fed up of living with you! 129 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 Thank you! 130 00:17:37,807 --> 00:17:39,851 Limousines should be black. 131 00:17:45,023 --> 00:17:46,191 Attention! 132 00:17:46,316 --> 00:17:48,568 Comrade Major General of the medical corps! 133 00:17:50,195 --> 00:17:52,238 Cadet, you've got ink on your face. 134 00:17:53,865 --> 00:17:55,283 Attention! 135 00:17:59,120 --> 00:18:00,163 Up and over! 136 00:18:11,674 --> 00:18:13,134 Comrade officers! 137 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 - Potty! - Smoke! 138 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 - Comrades, patients. - Shura, the hat. Wait for me. 139 00:18:32,654 --> 00:18:34,656 - This what you wanted, Shura? - Yes. 140 00:18:36,991 --> 00:18:38,076 I said get out! 141 00:18:38,827 --> 00:18:41,788 - Shura, I swear... - Yuri, I'm embarrassed. 142 00:18:41,913 --> 00:18:44,624 I'd even be a strongman in a circus! It's funny. 143 00:18:47,043 --> 00:18:48,211 Attention! 144 00:18:49,170 --> 00:18:54,592 My father was a doctor in charge of a major clinic. 145 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 He performed open brain surgery. 146 00:18:57,679 --> 00:18:58,930 Give me the key. 147 00:18:59,055 --> 00:19:01,375 I dreamt of a bird. What's that a sign of, Comrade General? 148 00:19:01,599 --> 00:19:04,185 Sorrow? Or maybe a letter, Comrade General? 149 00:19:10,900 --> 00:19:15,822 No, the pipes are rusty. It's sealed from the other side with huge nails! 150 00:19:16,531 --> 00:19:18,008 - A chair for the general! - So, how do you get in? 151 00:19:18,032 --> 00:19:19,784 Through the laundry room. 152 00:19:19,909 --> 00:19:21,119 Get an axe! 153 00:19:21,786 --> 00:19:23,454 But why would you even have an axe? 154 00:19:23,913 --> 00:19:25,456 Comrade officers! 155 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 Right. That's it, then. 156 00:19:46,394 --> 00:19:48,021 Yuri, you won't believe it! 157 00:19:48,146 --> 00:19:50,106 - Is it a Horn? - No, a Lepage! 158 00:19:51,441 --> 00:19:53,818 - Home-made trigger, though. - No, it isn't. 159 00:19:58,114 --> 00:19:59,449 Yuri, it's about Shura. 160 00:19:59,574 --> 00:20:02,744 I don't hand out dismissals, they're sent to me. 161 00:20:02,869 --> 00:20:04,954 - But something can be done. - Then do it! 162 00:20:05,079 --> 00:20:06,748 What, with my ugly mug? 163 00:20:06,873 --> 00:20:09,626 In my clinic, seventeen officers have mugs like yours. 164 00:20:10,126 --> 00:20:14,422 Hold on, Yuri! How many Mordovians do you have? 165 00:20:14,547 --> 00:20:17,967 I'm the city's best anesthesiologist! You'll regret it! 166 00:20:18,092 --> 00:20:23,097 You'll shame us all! Go and be a circus strongman while you can! 167 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Attention! About turn! 168 00:20:27,268 --> 00:20:30,772 About turn! About turn! 169 00:20:31,439 --> 00:20:34,567 Forward! March! 170 00:20:36,069 --> 00:20:38,613 Get me the head of Wing 1 in here, with an axe! 171 00:20:40,907 --> 00:20:42,283 - Need any cats? - Get lost! 172 00:20:43,243 --> 00:20:44,243 Sorry. 173 00:20:45,495 --> 00:20:48,331 Shoo! Make yourselves scarce! 174 00:20:51,876 --> 00:20:53,294 What is it? 175 00:20:54,420 --> 00:20:55,838 What? 176 00:20:57,465 --> 00:20:58,716 The slippers. 177 00:20:59,550 --> 00:21:02,303 I lost my wedding ring, that's the trouble. 178 00:21:02,428 --> 00:21:04,347 Yuri, let sleeping dogs lie. 179 00:21:05,515 --> 00:21:07,058 To hell with the axe. 180 00:21:07,725 --> 00:21:09,269 You bastard! 181 00:21:18,653 --> 00:21:20,446 So, if you find the ring... 182 00:21:20,571 --> 00:21:23,574 - Send "Death" to Ward 11! - A stretcher's on the way! 183 00:21:24,242 --> 00:21:26,119 Show me his helmet, Ivan! 184 00:21:26,244 --> 00:21:28,746 Shot right through. Totally mangled. 185 00:21:35,003 --> 00:21:36,713 What are you doing, Yuri? 186 00:21:56,858 --> 00:21:58,735 Hit the beast in the schnoz! 187 00:22:12,832 --> 00:22:14,250 Yuri! 188 00:22:16,169 --> 00:22:19,213 Come out! Yuri, can you hear me? 189 00:22:19,339 --> 00:22:22,884 That's so inconsiderate of you. I'm going nuts! 190 00:22:23,009 --> 00:22:25,053 To cap it all, Igor's missing. Can you hear me? 191 00:22:26,429 --> 00:22:28,181 Of course you can. 192 00:22:29,182 --> 00:22:31,309 God, I'm an idiot. 193 00:22:41,069 --> 00:22:45,406 Why all the fuss, Yuri Georgievich? Just ask and I'll explain. 194 00:22:46,157 --> 00:22:47,658 Cadets, follow me! 195 00:22:55,041 --> 00:22:57,251 My pen is leaking all over my hand. 196 00:23:05,468 --> 00:23:07,095 Cadets, follow me! 197 00:23:07,678 --> 00:23:09,931 - Best gift for the enemy. - Why the enemy? 198 00:23:19,273 --> 00:23:20,900 Look me in the eye! Good boy! 199 00:23:21,401 --> 00:23:24,278 Cadets are freeing crows from the traps. It's disgusting. 200 00:23:24,404 --> 00:23:25,863 First bell! 201 00:23:37,583 --> 00:23:39,085 Go ahead, old man! 202 00:23:43,005 --> 00:23:44,549 Second bell! 203 00:23:46,050 --> 00:23:47,468 Hold that. 204 00:23:48,302 --> 00:23:49,762 Step aside, Vanya! 205 00:23:52,140 --> 00:23:53,891 Crows in gas masks. 206 00:23:55,601 --> 00:23:57,395 - "Death", is that you? - Who's asking? 207 00:23:57,520 --> 00:24:00,440 The general! Unauthorized overtime prohibited, Death! 208 00:24:00,565 --> 00:24:02,024 I'm Death, Comrade General! 209 00:24:02,150 --> 00:24:03,568 Death working overtime... 210 00:24:03,693 --> 00:24:05,278 Give me the key, Vanya. 211 00:24:05,403 --> 00:24:07,238 ...is in poor taste. 212 00:24:07,822 --> 00:24:09,615 What a thought. Follow me! 213 00:24:09,740 --> 00:24:12,285 OK, I admit it. It's the son of the late washerwoman. 214 00:24:12,410 --> 00:24:14,328 But why in the enema room? 215 00:24:16,038 --> 00:24:18,499 - Peter Piper picked... - ...a peck of pickled peppers. 216 00:24:18,624 --> 00:24:20,793 - Klava lost a finger. - OK, but why the enema room? 217 00:24:23,212 --> 00:24:25,107 - Patient Stakun, age 42. - Well, how do you feel? 218 00:24:25,131 --> 00:24:26,257 And yourself? 219 00:24:27,592 --> 00:24:29,594 It's the Man in the Iron Mask. 220 00:24:29,719 --> 00:24:31,387 Yuri Georgievich is so funny. 221 00:24:31,512 --> 00:24:33,306 Should have made him shave off the moustache. 222 00:24:33,431 --> 00:24:35,349 I asked him to. Your cigars. 223 00:24:39,103 --> 00:24:40,146 Here! 224 00:24:40,271 --> 00:24:43,441 - Puff on it, but don't inhale. - Come on in, folks! 225 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 Where do we do the enemas now, eh? 226 00:24:47,570 --> 00:24:51,282 - Was? Smells like shit. - Really? Yuck! 227 00:24:52,617 --> 00:24:55,786 - Give them here. - Vanin, come in. 228 00:24:57,413 --> 00:25:01,918 What we have here is lead poisoning, resulting in cerebral edema. 229 00:25:02,460 --> 00:25:04,170 Back where you were! 230 00:25:09,759 --> 00:25:12,261 Not conducive to life, Zhenya? 231 00:25:13,262 --> 00:25:18,518 Not conducive to life! 232 00:25:21,729 --> 00:25:23,189 Nevertheless... 233 00:25:23,314 --> 00:25:25,775 Excuse me, lady, but beddie-byes. 234 00:25:25,900 --> 00:25:28,319 - They're top-class cigars. - This is for you! 235 00:25:28,444 --> 00:25:29,779 Couldn't find the right lid. 236 00:25:29,904 --> 00:25:32,406 - What a catastrophe! - That's one for the doctors. 237 00:25:32,532 --> 00:25:33,866 The Iron Mask... 238 00:25:33,991 --> 00:25:35,993 That Munchausen tells lies twice a day! 239 00:25:38,621 --> 00:25:40,540 It's cognac, not tea. He loves it. 240 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 Have a look. 241 00:25:43,417 --> 00:25:44,794 Tan, teeth. 242 00:25:44,919 --> 00:25:46,629 - Stop it. - Don't look. 243 00:25:47,838 --> 00:25:49,966 - Enough! - Pas de trois degenerato. 244 00:25:50,091 --> 00:25:51,968 - Stop it! - Lovely! 245 00:25:53,344 --> 00:25:56,681 I want this shit gone by lunchtime, got it? 246 00:25:57,223 --> 00:25:58,808 Clear off! 247 00:25:58,933 --> 00:26:00,768 - The sun. - Frosts are coming. 248 00:26:03,145 --> 00:26:05,231 You're just a drunk in a general's uniform! 249 00:26:09,318 --> 00:26:11,904 Brothers, he's not Klensky! I am! 250 00:26:14,240 --> 00:26:16,576 Patient, patient! 251 00:26:17,868 --> 00:26:19,662 Nobody dies out of spite. 252 00:26:20,830 --> 00:26:23,541 Real Krasnodar tea with lemon. 253 00:26:23,666 --> 00:26:24,959 Frosts are coming. 254 00:26:25,084 --> 00:26:26,294 Patient, patient! 255 00:26:31,799 --> 00:26:34,010 It's a circus. The full horse-drawn job! 256 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 A typical frontal lober, Comrade General! 257 00:26:36,512 --> 00:26:38,347 They're all shits. Very stupid. 258 00:26:38,472 --> 00:26:40,512 I'm sure it's a frontal lobe tumor, Comrade General. 259 00:26:42,560 --> 00:26:45,354 We can go through Ophthalmology without breaking the door down. 260 00:26:46,772 --> 00:26:48,816 - Who brought him in? You? - That's a sock! 261 00:26:48,941 --> 00:26:51,277 - I'm a speech therapist. - Who asked you? 262 00:26:52,028 --> 00:26:53,821 I only said it was a sock. 263 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Yuri, I'll get your coffee. 264 00:27:05,374 --> 00:27:07,168 Yuri, I'll get your coffee. 265 00:27:10,254 --> 00:27:13,924 I'll sound the bottom of the ocean 266 00:27:14,050 --> 00:27:17,136 High up above the clouds I'll climb 267 00:27:17,762 --> 00:27:21,390 All that's earthly I will give you 268 00:28:23,619 --> 00:28:25,371 An ice rose. 269 00:28:33,504 --> 00:28:36,757 Other nations and states gaze askance 270 00:28:38,426 --> 00:28:41,470 as they step aside and give the right of way. 271 00:28:41,595 --> 00:28:44,306 - Others... - So what if they're others? 272 00:28:44,432 --> 00:28:46,225 Don't forget your friend. 273 00:29:01,782 --> 00:29:03,701 Six cold cuts and two cognacs. 274 00:29:19,884 --> 00:29:22,678 - Why is he crying? - He cries whenever they play. 275 00:29:37,443 --> 00:29:40,321 I'll chop his head off! Filthy masturbator! 276 00:29:42,740 --> 00:29:46,786 He's drawn willies everywhere. Of huge proportions, to boot! 277 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 Now, my friend, drink to the great Armenian people! 278 00:29:50,706 --> 00:29:53,876 - And to the great Tat people. - It's a nation, not a people. 279 00:29:54,001 --> 00:29:55,377 - A nation? - Yes. 280 00:29:55,503 --> 00:29:58,380 - So you're a people, but we're a nation? - Yes. 281 00:29:59,048 --> 00:30:02,343 You're a people, but we're a nation? 282 00:30:02,468 --> 00:30:06,972 Yes. "But you, wild rover, pray for tempests, 283 00:30:07,097 --> 00:30:09,934 "As if in tempests there was peace!" 284 00:30:10,059 --> 00:30:12,728 - I think the Tat are a people. - The shame of it! 285 00:30:13,521 --> 00:30:15,356 Sorry, but I won't accept the ram. 286 00:30:15,481 --> 00:30:17,733 Take it away! What do we need it for? 287 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 Sasha, meet my family. 288 00:30:19,985 --> 00:30:22,655 My son, a real hero. Sharp as a tack! 289 00:30:25,282 --> 00:30:26,575 My nose! 290 00:30:28,327 --> 00:30:31,121 Once a dumb Americanus stuck a finger up his anus! 291 00:30:33,165 --> 00:30:36,085 Now I'll sing! 292 00:30:52,726 --> 00:30:54,270 A Yank! 293 00:30:56,522 --> 00:30:58,107 Yours has a ribbon! 294 00:31:00,067 --> 00:31:01,277 A ribbon. 295 00:31:04,154 --> 00:31:05,531 Mom mixes them up, too! 296 00:31:13,289 --> 00:31:16,584 Have a cushion. It's a bone-shaker. 297 00:31:17,167 --> 00:31:18,711 Come back tomorrow. 298 00:31:20,337 --> 00:31:24,049 Once a dumb Americanus stuck a finger up his anus! 299 00:31:25,092 --> 00:31:28,470 Quiet, all of you! It's a lion roaring! 300 00:31:40,149 --> 00:31:42,651 Once a dumb Americanus stuck a finger up his anus! 301 00:31:44,194 --> 00:31:45,194 Donkey! 302 00:32:20,898 --> 00:32:25,569 Just a blue-eyed schoolgirl... 303 00:32:48,384 --> 00:32:49,885 A pedestrian! 304 00:33:03,816 --> 00:33:05,734 Get the fuck out of here! 305 00:33:28,632 --> 00:33:30,050 Goddamn it! 306 00:33:31,010 --> 00:33:33,512 Always in the way, you son of a bitch! 307 00:33:33,971 --> 00:33:37,141 Let's go! You shithead! 308 00:33:37,766 --> 00:33:39,226 My cabbages! 309 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 I'll kill you, you bastard! Get out! Get out! 310 00:33:43,731 --> 00:33:45,399 I can't! 311 00:34:07,046 --> 00:34:08,464 Pretty boy. 312 00:34:08,589 --> 00:34:09,923 You stinkers. 313 00:34:18,182 --> 00:34:20,267 Munch on this. Got your galoshes on? Good. 314 00:34:20,392 --> 00:34:22,227 Open your umbrella! 315 00:34:27,024 --> 00:34:29,401 - Who are you? - What? 316 00:34:30,694 --> 00:34:32,029 Sonya. 317 00:34:36,366 --> 00:34:38,410 I'll throw myself under a car. 318 00:34:41,580 --> 00:34:43,665 - It's a bathhouse. - I'm a hygienist. 319 00:34:43,791 --> 00:34:45,292 Get washed! 320 00:34:47,503 --> 00:34:49,171 But why Marmeladova? 321 00:34:49,296 --> 00:34:51,256 My parents have provincial tastes. 322 00:34:52,257 --> 00:34:53,425 Where's Fofan? 323 00:34:54,802 --> 00:34:55,969 Where's Fofan, you bastard? 324 00:34:59,973 --> 00:35:01,934 You old cow! 325 00:35:17,866 --> 00:35:19,910 The key from under the barrel, please. 326 00:35:23,330 --> 00:35:24,581 Bitch. 327 00:35:27,960 --> 00:35:31,255 This will hurt a bit. But not here. Here. 328 00:35:31,922 --> 00:35:33,257 Scum. 329 00:35:33,382 --> 00:35:36,468 I was going to go and visit someone. 330 00:35:39,429 --> 00:35:40,806 A lovely nose! 331 00:35:41,431 --> 00:35:43,809 - I'm Pinocchio! - Ballerina Ulanova, more like! 332 00:35:43,934 --> 00:35:48,272 I've been there three times, but it always feels like somebody's watching me. 333 00:35:48,772 --> 00:35:50,941 - Because they are! - I thought so. 334 00:35:51,984 --> 00:35:53,485 An umbrella in winter. 335 00:35:56,613 --> 00:35:58,282 This bathhouse is a recess of hell. 336 00:35:59,992 --> 00:36:01,910 A bit like me, eh, Sonya? 337 00:36:02,035 --> 00:36:03,495 Got the money for a taxi? 338 00:36:03,620 --> 00:36:05,455 Yes. 339 00:36:06,331 --> 00:36:12,087 Listen, Sonya, whatever it's like here. If not here, then nowhere. 340 00:36:13,505 --> 00:36:15,591 So, I'll be off, then. 341 00:36:20,304 --> 00:36:23,265 Think it's normal to live in a bath house and never wash? 342 00:36:27,227 --> 00:36:28,604 I'll leave you! 343 00:36:49,291 --> 00:36:54,588 Sonya! They aren't washed! Please don't, Sonya. 344 00:37:07,059 --> 00:37:10,270 Sasha, I'm so scared. 345 00:37:19,238 --> 00:37:20,322 Let's go. 346 00:37:21,490 --> 00:37:23,283 Who else lives here? 347 00:37:23,742 --> 00:37:25,535 Troops, move out! 348 00:37:25,661 --> 00:37:28,830 Funtik, if only Aleksei could get an A. 349 00:37:31,458 --> 00:37:34,211 So, I have to sign your real report card. 350 00:37:34,670 --> 00:37:36,750 But it wasn't me who wrote "I'll crush the bastards". 351 00:37:36,838 --> 00:37:38,840 You should use a stick, not a frame. 352 00:37:42,177 --> 00:37:45,264 Who let him have this saber? 353 00:37:45,389 --> 00:37:47,182 Who let him? 354 00:37:47,307 --> 00:37:50,477 Was it you, idiot? Imbecile. 355 00:37:50,602 --> 00:37:55,315 Merchants' sons used to forge IOUs, but there are trade schools now. 356 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 You can get into duels when you're a general! 357 00:37:57,567 --> 00:37:59,361 I think you're not well. 358 00:37:59,486 --> 00:38:01,863 But there are trade schools. 359 00:38:05,284 --> 00:38:07,286 Give the soldiers their cake. 360 00:38:10,247 --> 00:38:12,249 Look me in the eye. 361 00:38:13,917 --> 00:38:17,129 "The kettle belched steam like a locomotive." 362 00:38:17,254 --> 00:38:20,549 You've got a real mongoloid face. Only good for Jew-bashing. Tea! 363 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 Maybe I should punish you? 364 00:38:24,553 --> 00:38:26,346 - Shall I punish him? - No. 365 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 Want some of my tea? 366 00:38:37,566 --> 00:38:39,568 What have you done with the cake? 367 00:38:39,693 --> 00:38:41,987 What have you done with the cake? 368 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 - What have you done with it? - What? 369 00:38:48,744 --> 00:38:52,080 Remember, Yuri? It was like a Christmas tree. 370 00:38:52,914 --> 00:38:56,376 - Up on the stove, Mother. - Your soldiers knocked a bucket over. 371 00:38:57,252 --> 00:39:02,215 I remember so much. What a pity it'll vanish when I'm gone. 372 00:39:04,843 --> 00:39:06,303 Just like Gulya. 373 00:39:06,428 --> 00:39:09,556 May I see the military doctor, Yuri Klensky? 374 00:39:10,974 --> 00:39:12,392 Dad! 375 00:39:20,650 --> 00:39:23,779 Yuri Georgievich, I'd have recognized you in a crowd. 376 00:39:24,738 --> 00:39:27,532 I bring warm greetings from your sister, 377 00:39:27,657 --> 00:39:30,660 who is a professor in Stockholm. 378 00:39:30,786 --> 00:39:34,956 I know this is a bad time, but your mother... 379 00:39:39,294 --> 00:39:41,588 - Put on your jacket. - Go to your room, please. 380 00:39:42,506 --> 00:39:43,882 You pig! 381 00:39:45,550 --> 00:39:50,806 I've got you! I don't have any sisters in Stockholm, or Ryazan. 382 00:39:51,640 --> 00:39:53,600 Must be hard, getting knocked about at work. 383 00:39:55,060 --> 00:39:57,562 - This is from Gulya. - I don't want to know. 384 00:40:09,908 --> 00:40:12,744 Polina! Your scarf's got caught. 385 00:40:16,498 --> 00:40:18,125 Get out, you little shit! 386 00:40:18,250 --> 00:40:22,254 Polina! Why's all this riff-raff loitering around on the landing? 387 00:40:23,296 --> 00:40:24,714 Shame on you! 388 00:40:34,307 --> 00:40:37,018 Hello, Varvara Semyonovna. 389 00:40:37,144 --> 00:40:38,603 Hello, Dreiden sisters. 390 00:40:38,728 --> 00:40:40,313 Like in a dream? 391 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Mother's thumb is twitching. 392 00:40:45,152 --> 00:40:46,903 Shall I take you home? 393 00:40:47,028 --> 00:40:49,781 Can I have that sweet to go with my tea? 394 00:40:52,659 --> 00:40:57,289 Did you know that my esteemed mother knew Anna Pavlovna Kern? 395 00:40:57,414 --> 00:40:59,207 - It's Petrovna! - Pavlovna. 396 00:40:59,332 --> 00:41:01,334 - Petrovna. - Pavlovna. 397 00:41:04,045 --> 00:41:06,256 Yuri, I'm losing my mind. 398 00:41:08,800 --> 00:41:11,136 Hitler! Goebbels! Hitler and Goebbels! 399 00:41:12,387 --> 00:41:14,973 Jailbird bitches! 400 00:41:15,640 --> 00:41:19,561 - Give me the glue! - Bitches! Get back in your cupboard! 401 00:41:21,897 --> 00:41:24,691 We saw what you were doing with your willy! 402 00:41:24,816 --> 00:41:29,362 Get in your cupboard! Jailbird bitches! 403 00:41:31,615 --> 00:41:33,533 Damn the pair of you! 404 00:42:00,936 --> 00:42:03,480 "...a stone scorched by a tear of passion, 405 00:42:03,605 --> 00:42:05,982 "burnt through by an inhuman tear!" 406 00:42:06,107 --> 00:42:08,985 A grown boy with general's stripes. A drunken boy! 407 00:42:12,864 --> 00:42:17,035 May I introduce my husband, almost Karamazov: Dmitry. 408 00:42:17,160 --> 00:42:19,579 Here, to stop your nose festering. 409 00:42:20,413 --> 00:42:21,665 Hi! 410 00:42:21,790 --> 00:42:26,086 I was at a double suicide. A man and a woman, very old. 411 00:42:28,922 --> 00:42:31,132 Go straight to the hotel, don't look back. 412 00:42:31,258 --> 00:42:33,468 You'll get your passport before your flight. 413 00:42:33,593 --> 00:42:36,054 I've got a headache. 414 00:42:36,179 --> 00:42:40,850 Their love must have been extraordinary. 415 00:42:44,604 --> 00:42:46,022 Stop! 416 00:42:47,232 --> 00:42:50,527 Listen, I can't get into the hotel without my passport! 417 00:42:52,988 --> 00:42:55,991 Hey, stop whining, you with your limp thingy, 418 00:42:56,116 --> 00:42:57,993 or whatever you lot call it! 419 00:43:04,499 --> 00:43:06,543 There's a train down there. 420 00:43:30,317 --> 00:43:31,651 Go straight! 421 00:43:32,319 --> 00:43:33,612 Yes! 422 00:43:42,662 --> 00:43:44,664 Woof! Woof! 423 00:43:54,883 --> 00:43:56,551 Yes, right here! 424 00:44:11,358 --> 00:44:13,652 Boy, I need to see your father. Open up! 425 00:44:14,778 --> 00:44:17,030 He needs to hear this! 426 00:44:17,906 --> 00:44:19,991 You don't get it, you idiot! 427 00:44:27,248 --> 00:44:28,833 Enough. Enough. 428 00:44:38,551 --> 00:44:40,387 What have you done? 429 00:44:44,641 --> 00:44:47,310 One, two, three... 430 00:44:47,936 --> 00:44:49,854 - The idiot bit me. - Four... 431 00:44:50,939 --> 00:44:52,357 Piss off. 432 00:44:52,982 --> 00:44:54,317 Five! 433 00:45:37,318 --> 00:45:38,903 We need stones. 434 00:46:29,746 --> 00:46:31,623 I found a Burei watch! 435 00:46:41,549 --> 00:46:43,927 Go on, Vovik! Go on, Vovik! 436 00:46:49,390 --> 00:46:51,851 Spill a drop and I'll hang myself! 437 00:47:13,331 --> 00:47:14,999 Look, a general! 438 00:47:25,927 --> 00:47:33,810 "Dance the tango! I adore its flow. 439 00:47:34,894 --> 00:47:42,235 "Let me believe in your love." 440 00:47:52,161 --> 00:47:53,788 Shut your cakehole! 441 00:47:58,918 --> 00:48:00,962 Seryoga, a beer for the general! 442 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 Some fish, Comrade General? 443 00:48:09,846 --> 00:48:13,182 General, general. It's a general! 444 00:48:14,475 --> 00:48:20,356 "A flower of love has blossomed in my tender heart." 445 00:48:20,481 --> 00:48:21,941 Enough of that! 446 00:48:23,318 --> 00:48:25,361 You've got a heart of stone! 447 00:48:26,154 --> 00:48:27,572 General, general! 448 00:48:33,620 --> 00:48:36,915 Didn't you like it? He didn't like it. 449 00:48:39,250 --> 00:48:40,668 General, general... 450 00:48:46,007 --> 00:48:47,467 Here! 451 00:48:55,266 --> 00:48:57,602 The place is crawling with bedbugs. 452 00:49:52,907 --> 00:49:55,201 It takes one to know one. 453 00:49:55,326 --> 00:49:57,286 Your flat is a palace. 454 00:49:59,664 --> 00:50:01,958 Gosh, your cat's huge. 455 00:50:02,083 --> 00:50:04,210 The old man's shat himself. Go and see to him. 456 00:50:04,335 --> 00:50:08,214 Our Lyova's whining pathetically, "I'm hungry! 457 00:50:08,339 --> 00:50:11,884 "I could eat the lot of you!" 458 00:50:16,014 --> 00:50:17,932 What kind of tea is that? 459 00:50:20,852 --> 00:50:23,229 The general's secret tea! 460 00:50:56,679 --> 00:50:58,723 Make way for the artistes! 461 00:50:58,848 --> 00:51:01,476 If you'd have put your mind to it, we could've had a Tolstoy. 462 00:51:01,976 --> 00:51:03,978 Lev, I mean. There were three of them. 463 00:51:04,103 --> 00:51:06,397 We're off to the circus! 464 00:51:07,190 --> 00:51:09,025 The circus! To Leningrad! 465 00:51:09,150 --> 00:51:11,027 To work as donkeys. 466 00:51:11,152 --> 00:51:13,905 The whole "Mighty Five" could be performing here for you. 467 00:51:20,286 --> 00:51:24,332 - The binge is over. - Good. Better stop the rest, too. 468 00:51:27,251 --> 00:51:32,965 I shout "Binge! Binge! Binge!" brother, and off I fly! 469 00:51:37,053 --> 00:51:38,638 And off he flew! 470 00:51:39,639 --> 00:51:41,182 Birdbrain! 471 00:51:41,724 --> 00:51:42,975 Achintseva, tidy up. 472 00:51:43,101 --> 00:51:44,352 - And the mirror. - What? 473 00:51:45,061 --> 00:51:47,146 As a special exception. 474 00:51:47,271 --> 00:51:50,483 - Attack! Advance! - A slice of salami. 475 00:51:52,568 --> 00:51:54,278 She broke Misha's piggy bank. 476 00:51:57,573 --> 00:52:01,577 - How can I help you? - As a special exception... 477 00:52:02,662 --> 00:52:04,705 The director's lost weight. Stop. Red light. 478 00:52:05,206 --> 00:52:06,541 He's lost weight. 479 00:52:06,666 --> 00:52:08,751 You're a doctor, but you don't take care of yourself. 480 00:52:08,876 --> 00:52:10,586 Go to hell. 481 00:52:12,046 --> 00:52:14,799 You haven't lost any bloody weight. 482 00:52:14,924 --> 00:52:18,678 That was extremely productive, you know. 483 00:52:20,763 --> 00:52:22,431 Four busted spokes. 484 00:52:25,393 --> 00:52:28,312 - We're not wanted here. - Shall I play "Cornflowers"? 485 00:52:28,437 --> 00:52:32,400 Just give me a troika as swift as a bird! 486 00:52:36,195 --> 00:52:38,489 "Cornflowers, cornflowers, 487 00:52:40,867 --> 00:52:43,828 "myriad-strewn in the fields 488 00:52:44,954 --> 00:52:47,999 "Remember, down by the river" 489 00:52:49,375 --> 00:52:51,377 It's an animal circus. 490 00:52:51,502 --> 00:52:52,879 Well? 491 00:52:54,839 --> 00:52:56,465 Have some more. 492 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 You're a pig. 493 00:53:05,892 --> 00:53:07,768 What's this horseshoe for? 494 00:53:09,103 --> 00:53:10,688 Straightening. 495 00:53:17,236 --> 00:53:19,614 You do "The Bronze Horseman" better. 496 00:53:22,658 --> 00:53:25,536 He only sings Pushkin well, I tell you. 497 00:53:31,959 --> 00:53:33,586 - Here. - Thanks. 498 00:53:38,090 --> 00:53:40,092 Like when we were kids. 499 00:53:51,103 --> 00:53:52,772 I'm coming. 500 00:53:54,815 --> 00:53:57,485 Bastard. Swine. Always sticking your nose in. 501 00:53:58,611 --> 00:54:01,822 Get that away from the table! It's Misha's! 502 00:54:02,907 --> 00:54:05,326 Get it away from the grapes, I tell you! 503 00:54:05,451 --> 00:54:07,286 - How lovely! - What? 504 00:54:10,873 --> 00:54:12,250 Thank you. 505 00:54:13,042 --> 00:54:14,210 Come on, boy. 506 00:54:17,171 --> 00:54:19,632 Don't sleep, my white dove. 507 00:54:29,016 --> 00:54:30,851 Remember that children's story, 508 00:54:30,977 --> 00:54:33,354 where they brought a man's shadow to life? 509 00:54:33,479 --> 00:54:35,773 It was like his double. Any idea why? 510 00:54:36,440 --> 00:54:37,942 Delicious perfume! 511 00:54:38,067 --> 00:54:41,529 They found a huge tumor, but he was still going on about "Cornflowers". 512 00:54:42,029 --> 00:54:43,823 Imagine the obituary: 513 00:54:43,948 --> 00:54:49,161 "Top longevity expert dead at 52." 514 00:54:49,287 --> 00:54:52,498 - Who's dead? - A great talent. 515 00:54:52,623 --> 00:54:54,917 Almost a genius. Close both doors. 516 00:54:59,547 --> 00:55:01,799 Stop getting the dog drunk, you thug. 517 00:55:06,178 --> 00:55:09,223 You-know-who was promised 120 years. 518 00:55:10,224 --> 00:55:14,061 Who's left at the circus now? I am. Hello, Krusty. Hello, Kranky. 519 00:55:14,186 --> 00:55:17,148 Well, why not go for 150 or 500? 520 00:55:18,316 --> 00:55:20,818 Nobody believes it, anyhow. 521 00:55:23,529 --> 00:55:25,781 Come here, boy. 522 00:55:27,616 --> 00:55:29,910 I've seen much more than all of you. 523 00:55:30,036 --> 00:55:33,039 Patients in agony, begging for death, 524 00:55:33,164 --> 00:55:36,125 stinking to high heaven. You know that stench! 525 00:55:36,250 --> 00:55:38,169 And they still don't believe it. 526 00:55:40,546 --> 00:55:42,465 If only one of them did. 527 00:55:43,299 --> 00:55:44,759 But no. 528 00:55:45,926 --> 00:55:49,722 Tolstoy wrote about premonitions of death. There were three. 529 00:55:52,308 --> 00:55:54,352 Who's a good boy, then? 530 00:55:56,729 --> 00:55:58,689 Off you go. 531 00:56:00,775 --> 00:56:02,985 What's the matter? 532 00:56:03,110 --> 00:56:06,530 When Nero dies, my dear, the executions begin. 533 00:56:06,655 --> 00:56:09,408 Then who'll care about some piddling little doctors? 534 00:56:11,285 --> 00:56:13,204 Delicious perfume. 535 00:56:13,329 --> 00:56:15,081 Or is it soap? 536 00:56:36,102 --> 00:56:37,436 What's up with you? 537 00:56:38,687 --> 00:56:40,147 Here, hold this. 538 00:56:40,689 --> 00:56:42,566 Now, you listen to me. 539 00:56:42,691 --> 00:56:49,573 Don't you dare talk about Him like that in my house. 540 00:56:50,032 --> 00:56:51,117 You're a cynic! 541 00:56:52,785 --> 00:56:54,120 A pervert! 542 00:56:54,620 --> 00:56:56,747 You got a sick old dog drunk! 543 00:56:57,206 --> 00:56:59,542 Maybe he's better off drunk. How would you know? 544 00:57:01,877 --> 00:57:04,588 Don't you dare! 545 00:57:07,925 --> 00:57:09,510 You daft mare! 546 00:57:17,601 --> 00:57:20,729 So, you remember that children's story, 547 00:57:20,855 --> 00:57:23,107 where they brought a man's shadow to life? 548 00:57:23,232 --> 00:57:26,402 Any idea why? Why? Why? 549 00:57:27,653 --> 00:57:31,407 - Let go! Stop lying! - I saw it! 550 00:57:31,866 --> 00:57:34,535 Let me go! Yuri! My eyes! 551 00:57:34,660 --> 00:57:37,329 - I heard it! - Get off me! Go to hell! 552 00:57:39,582 --> 00:57:41,083 You idiot! 553 00:57:47,006 --> 00:57:50,092 Yuri, you're sick! 554 00:57:51,051 --> 00:57:55,181 Yuri, you're a doctor. You have to admit it. 555 00:57:55,306 --> 00:57:57,558 You're sick. 556 00:57:59,185 --> 00:58:02,062 Get out of here! I've stepped on a drawing pin, Zhenya! 557 00:58:05,191 --> 00:58:06,775 Just a minute. 558 00:58:11,530 --> 00:58:14,408 Did you see that shirt Weinstein was wearing? 559 00:58:14,533 --> 00:58:17,119 Like the Jewish guest in "Sadko". 560 00:58:18,954 --> 00:58:20,664 Wait. 561 00:58:23,459 --> 00:58:24,960 I'm sorry. 562 00:58:53,280 --> 00:58:54,573 Well, Kamburov? 563 00:59:00,329 --> 00:59:02,581 The silver salt cellar. 564 00:59:19,974 --> 00:59:22,017 Four spokes, Uncle Yuri. 565 00:59:22,142 --> 00:59:24,061 Damn it. 566 00:59:24,186 --> 00:59:26,480 Swing, hook, uppercut! 567 00:59:28,148 --> 00:59:30,150 Need to work on your jab. 568 00:59:33,487 --> 00:59:34,863 Your jab! 569 00:59:54,049 --> 00:59:56,051 The dog is drunk. 570 00:59:57,261 --> 00:59:58,762 It's outrageous. 571 01:00:08,856 --> 01:00:12,067 Halt! What's this? They put us to bed at nine! 572 01:00:12,192 --> 01:00:13,861 I'll report it to the marshal! 573 01:00:13,986 --> 01:00:16,822 I'm off to catch my death of cold in a snowdrift! 574 01:00:18,032 --> 01:00:19,867 And those musicians! 575 01:00:38,010 --> 01:00:40,471 If he loves you, he'll love your child, too. 576 01:00:40,596 --> 01:00:42,222 So what? 577 01:00:50,397 --> 01:00:54,193 The witching hour. The demon Viy's eyelids have been raised. 578 01:00:54,318 --> 01:00:56,320 Look, your brake lights are out. 579 01:00:56,445 --> 01:00:59,448 I'm not going. You've been drinking. Where's your sweater? 580 01:00:59,573 --> 01:01:02,993 Speaking of eyelids, Comrade General, my eye. 581 01:01:04,119 --> 01:01:05,996 That doesn't fit my profile. 582 01:01:08,624 --> 01:01:10,876 Go and give this note directly to Natasha. 583 01:01:11,335 --> 01:01:13,045 Where do you run off to every lunchtime? 584 01:01:13,170 --> 01:01:14,838 Got a friend in Moscow? 585 01:01:15,756 --> 01:01:18,217 What's wrong with my profile? 586 01:01:19,468 --> 01:01:21,887 Comrade General, I wanted to ask... 587 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 That vet who fell into a stupor, he... 588 01:01:28,227 --> 01:01:31,647 But I left money in the car! A fine general you are! 589 01:01:32,690 --> 01:01:34,358 Anybody can yell! 590 01:01:35,317 --> 01:01:38,445 Keep me on a lead and I'll show you barking! 591 01:01:46,120 --> 01:01:48,747 - Comrade General is in... - Shh! The flock are asleep! 592 01:01:52,042 --> 01:01:53,669 My head hurts. 593 01:02:03,679 --> 01:02:05,097 What? 594 01:02:16,233 --> 01:02:19,027 The general is in the clinic, wearing a hat. 595 01:03:19,963 --> 01:03:21,423 Greetings, soldiers! 596 01:03:41,360 --> 01:03:42,820 "Don't leave." 597 01:03:48,367 --> 01:03:51,078 - Ah, Death! - Comrade General, the duty officer. 598 01:03:51,662 --> 01:03:54,248 - Don't crush my angels. - It's a mousetrap. 599 01:03:54,915 --> 01:03:56,875 - That's how they are. - Comrade General! 600 01:03:57,376 --> 01:04:00,003 Go and fetch the doctor on duty! Forward, march! 601 01:05:22,961 --> 01:05:27,591 A goldfinch perched upon a thistle, much inclined to wet his whistle... 602 01:05:27,716 --> 01:05:31,678 Need to wait an hour and, if nothing happens, go to bed and forget it. 603 01:05:33,931 --> 01:05:38,310 A goldfinch perched upon a thistle, much inclined to wet his whistle... 604 01:05:55,118 --> 01:06:00,040 A goldfinch perched upon a thistle, much inclined to wet his whistle... 605 01:06:01,041 --> 01:06:02,626 A lead. 606 01:06:06,797 --> 01:06:08,215 Tranquillizers. 607 01:06:16,390 --> 01:06:18,141 My ring. 608 01:06:18,266 --> 01:06:21,269 I have Anzhelika, and she has a husband. Funny, that. 609 01:06:21,770 --> 01:06:24,022 A goldfinch perched upon a thistle... 610 01:06:24,898 --> 01:06:28,652 If it catches in the branches, things'll turn out fine. 611 01:06:56,430 --> 01:06:59,683 There's a barber's, but I'm out of luck... 612 01:07:18,326 --> 01:07:20,078 Give me the bucket. 613 01:08:22,641 --> 01:08:24,059 Get out! 614 01:08:27,604 --> 01:08:29,022 Quick march! 615 01:09:32,085 --> 01:09:36,882 I'm an idiot, Varvara Semyonovna! An idiot! It was so immature! 616 01:09:39,176 --> 01:09:40,635 How's your mother? 617 01:09:53,148 --> 01:09:57,152 Varvara Semyonovna, can you put me up for the night? 618 01:09:57,277 --> 01:09:58,820 That's ether. 619 01:09:58,945 --> 01:10:02,699 And tomorrow, buy me a civilian jacket and trousers? 620 01:10:02,824 --> 01:10:04,242 That's all. 621 01:10:05,702 --> 01:10:07,162 What a nightmare! 622 01:10:09,247 --> 01:10:11,666 That means there won't be any water tomorrow, Mother! 623 01:10:12,125 --> 01:10:14,294 - What a nightmare. - What did you say? 624 01:10:14,419 --> 01:10:16,254 Blink your eyes. You need to blink. 625 01:10:17,214 --> 01:10:21,134 - I'm sorry. I'm not feeling too well. - Stop! 626 01:10:21,968 --> 01:10:23,345 I'm sorry. 627 01:10:26,473 --> 01:10:28,683 I'm not feeling very well. 628 01:11:03,176 --> 01:11:04,636 The cat's sniffing it. 629 01:11:05,303 --> 01:11:07,180 Go on, live, brother! 630 01:11:07,305 --> 01:11:09,849 I'm dying my curtains. 631 01:11:09,975 --> 01:11:11,476 Blink, Varvara. 632 01:11:11,601 --> 01:11:15,021 Don't forget, your mother had an attack. Blink! 633 01:11:15,146 --> 01:11:18,149 Your pants are on backwards, all threadbare and wet. 634 01:11:21,945 --> 01:11:23,655 How did that happen? 635 01:11:26,032 --> 01:11:28,118 Imagine this: here I am... 636 01:11:28,994 --> 01:11:30,537 Mocha coffee from Orinoco. 637 01:11:34,332 --> 01:11:35,792 As I was saying... 638 01:11:37,836 --> 01:11:39,254 None of that! 639 01:11:40,547 --> 01:11:44,217 So, here I am, a fat old maid. 640 01:11:44,342 --> 01:11:47,345 - They'll be a lovely color. - Let me finish. 641 01:11:47,470 --> 01:11:49,055 A spinster with sinusitis. 642 01:11:49,180 --> 01:11:52,017 Now suppose this fatty is in love with a handsome general... 643 01:11:52,142 --> 01:11:53,935 - Why "suppose"? - You fool! 644 01:11:54,894 --> 01:11:56,438 Sorry. 645 01:11:56,563 --> 01:12:00,525 So, he comes round, saying, "Save me." 646 01:12:00,650 --> 01:12:02,736 - I never said that. - How's she meant to feel? 647 01:12:03,737 --> 01:12:05,155 She feels nothing! 648 01:12:05,280 --> 01:12:07,574 Dreaming of Turgenev women, are you? 649 01:12:07,699 --> 01:12:09,659 Let me go! 650 01:12:09,784 --> 01:12:11,119 Stop! 651 01:12:11,661 --> 01:12:15,582 Turgenev women are everywhere, like mice. 652 01:12:17,208 --> 01:12:19,336 I'm on a binge, see. You saw my trousers. 653 01:12:19,461 --> 01:12:22,297 No idea whose coat this is. The owner will kill me. 654 01:12:22,422 --> 01:12:25,008 I went fishing, then back home. Got a match? 655 01:12:25,133 --> 01:12:29,471 Shut up! If you keep on banging, I'll move to Kratovo! 656 01:12:42,233 --> 01:12:43,943 Right! 657 01:12:44,069 --> 01:12:46,404 And if I let you go, I'll destroy myself. 658 01:12:48,323 --> 01:12:50,367 That's it. 659 01:12:52,869 --> 01:12:54,704 So, you teach Russian... 660 01:13:21,898 --> 01:13:24,359 Now look what you've done. Just a tick. 661 01:13:30,448 --> 01:13:32,867 - Smells of coffee. - It's from the pot. 662 01:13:44,629 --> 01:13:45,922 Yes. 663 01:13:54,764 --> 01:13:57,350 He fell in the bathtub, trying to catch your Zander. 664 01:13:59,936 --> 01:14:01,354 Bloody thing! 665 01:14:03,982 --> 01:14:05,400 See that? 666 01:14:10,029 --> 01:14:11,448 Degenerate! 667 01:14:17,662 --> 01:14:19,539 The Zander scared him. He nearly died. 668 01:14:19,664 --> 01:14:21,749 It's a carp, not a Zander. 669 01:14:21,875 --> 01:14:25,462 Anyway, two women were sawing rails, then they sat in the snow, 670 01:14:25,587 --> 01:14:30,300 singing, "Darling, give me a baby. Baby hands, baby feet, baby curls!" 671 01:14:30,425 --> 01:14:32,343 That's what I'd like from you. 672 01:14:32,469 --> 01:14:35,013 I want someone like you to father my child. 673 01:14:39,893 --> 01:14:41,311 Don't look. 674 01:14:52,155 --> 01:14:54,073 What am I? A prize bull? 675 01:14:54,199 --> 01:14:56,075 Yes, with a few differences. 676 01:14:56,201 --> 01:14:58,036 Such as? 677 01:14:58,161 --> 01:15:01,456 For one, it seems you're not long for this world. 678 01:15:01,581 --> 01:15:03,416 Secondly, it'd be risky for me, too. 679 01:15:03,541 --> 01:15:04,918 Don't look! 680 01:15:07,462 --> 01:15:10,507 One good turn deserves another. Move over. 681 01:15:16,054 --> 01:15:18,056 Watch out for the spring. 682 01:15:20,099 --> 01:15:22,435 My feet are cold. They'll warm up. 683 01:15:31,778 --> 01:15:33,571 That's not alcohol. 684 01:15:59,806 --> 01:16:01,349 That's redcurrant. 685 01:16:04,769 --> 01:16:07,605 Are we making love or doing an abortion? 686 01:16:07,730 --> 01:16:09,566 General or local anesthetic? 687 01:16:09,691 --> 01:16:12,569 I'm old and tired, trousers on backwards. 688 01:16:13,570 --> 01:16:15,363 - I'll sleep over there. - That's my place! 689 01:16:17,532 --> 01:16:19,617 Maybe you should love someone else? 690 01:16:19,742 --> 01:16:22,870 - That astronomer is very nice. - He's an idiot. 691 01:16:22,996 --> 01:16:24,622 I'm not up to this. 692 01:16:26,457 --> 01:16:29,919 If you taught biology, this would be easier. 693 01:16:30,461 --> 01:16:32,005 Give me a hand. 694 01:16:32,839 --> 01:16:34,674 That's right. 695 01:16:36,926 --> 01:16:40,513 Nature has blessed us with love play. 696 01:16:41,055 --> 01:16:42,807 That's it. 697 01:16:45,768 --> 01:16:47,770 Fine! I'm going to sleep. 698 01:16:50,189 --> 01:16:52,859 Pushkin wrote, "And at last, share my flame against your will." 699 01:16:52,984 --> 01:16:56,696 - He was a negro! - Move your legs! I'm getting up! 700 01:16:57,780 --> 01:16:59,449 - Let me go! - Hold on. 701 01:16:59,907 --> 01:17:03,036 Am I supposed to dance naked, beating a drum? 702 01:17:03,828 --> 01:17:05,246 Disgraceful! 703 01:17:11,336 --> 01:17:13,379 Wait a minute! 704 01:17:19,302 --> 01:17:21,262 You're treading on the pillow! 705 01:17:30,146 --> 01:17:33,191 I nearly died, just like your cat. 706 01:17:36,653 --> 01:17:38,488 Take off your nightshirt. 707 01:17:45,203 --> 01:17:47,038 Hang on. 708 01:17:49,123 --> 01:17:51,626 I should spread my legs, right? 709 01:17:51,751 --> 01:17:53,711 - Like this? - Yes. 710 01:17:53,836 --> 01:17:56,547 It hurts, but I'll put up with it. Don't worry. 711 01:17:58,549 --> 01:17:59,967 Ouch! 712 01:18:20,738 --> 01:18:23,491 Son, Aleksei, aged 12-and-a-half. 713 01:18:23,616 --> 01:18:25,743 Residence permit 010643. 714 01:18:25,868 --> 01:18:27,787 - Hello. - Want some ice cream? 715 01:18:27,912 --> 01:18:29,330 But that's sugar! 716 01:18:29,455 --> 01:18:31,582 Pop it in your mouth, stick your bum out the window, 717 01:18:31,708 --> 01:18:33,167 and it'll be cold and sweet! 718 01:18:38,631 --> 01:18:41,467 Tell him to give me my tea back! 719 01:18:41,592 --> 01:18:44,554 Landlord's mother. Permit 020746. 720 01:18:44,679 --> 01:18:46,960 Don't worry. Give us the bag, and he'll give you your tea. 721 01:18:47,056 --> 01:18:48,766 Give granny her tea back! 722 01:18:50,101 --> 01:18:51,811 Give me tea! 723 01:18:53,354 --> 01:18:59,736 Bela and Yelena Solomonovna Dreiden. Special exiles. Permits revoked. 724 01:18:59,861 --> 01:19:01,362 Here since September 8th. 725 01:19:02,947 --> 01:19:04,365 Give the girls a sweetie each. 726 01:19:05,158 --> 01:19:07,285 So, can we get dressed now? 727 01:19:09,829 --> 01:19:11,664 You're a valiant knight. 728 01:19:11,789 --> 01:19:14,917 It's only a hot water bottle. We don't have a rubber one. 729 01:19:15,042 --> 01:19:17,044 What a dazzling chandelier. 730 01:19:19,797 --> 01:19:21,632 I can't say for sure. 731 01:19:21,758 --> 01:19:24,177 He sent me a note with the driver. 732 01:19:24,302 --> 01:19:26,471 He's left me, you see. 733 01:19:26,596 --> 01:19:28,639 Why aren't you asleep? 734 01:19:29,432 --> 01:19:31,601 Are you dumb? They're searching my room. 735 01:19:31,726 --> 01:19:33,686 You still have to sleep. 736 01:19:34,228 --> 01:19:38,107 Aleksei, remember that knife the general was so mad about? 737 01:19:38,232 --> 01:19:40,443 Look! We found it in the sofa. 738 01:19:40,568 --> 01:19:44,947 Ma, things we'd lost have turned up! 739 01:19:45,072 --> 01:19:47,992 Comrade Major came and even found the iodine. 740 01:19:53,039 --> 01:19:57,794 For inciting panic with rumors of imminent famine, 741 01:19:57,919 --> 01:20:01,172 under Article 54, Paragraph 3. Yes, I'm guilty! 742 01:20:01,923 --> 01:20:05,134 But I've never been an agitator! 743 01:20:05,676 --> 01:20:08,012 Your milk's about to boil over, damn it. 744 01:20:08,137 --> 01:20:11,265 This looks like yours, and Kolya's, too. 745 01:20:11,390 --> 01:20:14,310 - Give it back, you old witch! - Thanks. 746 01:20:14,435 --> 01:20:16,354 I wrote my number on the back. 747 01:20:17,396 --> 01:20:20,274 Call it and say "Eagle" or "Sailor". Up to you. 748 01:20:20,399 --> 01:20:23,903 "Eagle"? What do you mean? 749 01:20:25,571 --> 01:20:27,990 Use your head to save yourself and your mom. 750 01:20:28,115 --> 01:20:29,992 And if they have hooks for hands? 751 01:20:30,993 --> 01:20:32,495 My dad's a general! 752 01:20:32,620 --> 01:20:34,038 Roller skates! 753 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Well, when your dad, the general, shows up, give me a call. 754 01:20:38,042 --> 01:20:41,212 One moment. Polina! Hang on... 755 01:20:41,337 --> 01:20:44,173 Why have you sealed up our room? Where do we go? 756 01:20:44,298 --> 01:20:46,133 - Do I have a fever? - How many are you? 757 01:20:46,259 --> 01:20:49,136 Two. You and the boy. The others are... 758 01:20:56,602 --> 01:20:57,979 Goodbye. 759 01:20:59,063 --> 01:21:00,898 But why didn't you try the borscht? 760 01:21:08,447 --> 01:21:11,409 They've sealed Funtik inside, and the parrot! 761 01:21:11,534 --> 01:21:12,994 That's horrible! 762 01:21:13,995 --> 01:21:15,955 Are you mad? That's a government seal! 763 01:21:16,080 --> 01:21:17,540 Do it like this. 764 01:21:20,501 --> 01:21:21,794 Did you see that, Natasha? 765 01:21:23,379 --> 01:21:25,423 Everyone saw whose fingers touched the seal! 766 01:21:25,548 --> 01:21:28,968 Kissed everyone's ass, you stinking swine! 767 01:21:29,093 --> 01:21:30,386 You tramp! 768 01:21:30,928 --> 01:21:34,015 Why was that gypsy wearing the general's coat, eh? 769 01:21:34,140 --> 01:21:35,641 And who sold the sheets, you bastard? 770 01:21:36,267 --> 01:21:38,561 You got knocked up in 1942. Who was the father? 771 01:21:38,686 --> 01:21:40,646 The damp, was it? 772 01:21:40,771 --> 01:21:45,568 Or was his name Fritz or Adolf? 773 01:21:46,611 --> 01:21:48,404 Stop strangling me, you bitch! 774 01:21:49,739 --> 01:21:51,324 Like two pigs! 775 01:21:53,784 --> 01:21:56,370 Natasha, call the police! 776 01:21:56,913 --> 01:22:01,167 That's it. I'm going to jail! Just like the general! 777 01:22:01,292 --> 01:22:03,085 You're vile! 778 01:22:03,210 --> 01:22:04,712 Why do you hate me so much? 779 01:22:06,839 --> 01:22:08,966 Because you're vile! 780 01:22:09,091 --> 01:22:10,968 And we're going to see the Northern Lights! 781 01:22:11,093 --> 01:22:13,095 Even your granny left you! 782 01:22:14,055 --> 01:22:16,223 You broke a plate, you enema! 783 01:22:17,433 --> 01:22:18,893 Old bitch! 784 01:22:19,602 --> 01:22:20,602 Granny Yulia! 785 01:22:21,270 --> 01:22:22,730 You idiot! 786 01:22:24,774 --> 01:22:26,609 Granny Yulia! Mom! 787 01:22:29,320 --> 01:22:30,613 Gran! 788 01:22:33,115 --> 01:22:34,784 Granny Yulia! 789 01:22:37,578 --> 01:22:39,914 I'm waiting for the metro. 790 01:22:40,039 --> 01:22:42,458 The parrot is a Jewish bird! 791 01:22:43,584 --> 01:22:45,586 It doesn't eat at all. 792 01:23:49,316 --> 01:23:58,409 KHRUSTALYOV, MY CAR! PART 2 793 01:23:58,534 --> 01:24:02,079 Meanwhile, the fur shop stoker Aramyshev 794 01:24:02,204 --> 01:24:05,207 had been rotting in a police cell for 24 hours. 795 01:24:05,332 --> 01:24:11,672 Was it so hard to call the furrier's, to say their stoker had been held up? 796 01:24:15,885 --> 01:24:18,179 Maybe it was you, Fedya, who murdered the scout? 797 01:24:18,304 --> 01:24:20,806 You bastards have really put me through the grinder. 798 01:24:20,931 --> 01:24:23,225 I hear crowing cockerels at night! 799 01:24:24,560 --> 01:24:26,353 Puke and I'll kill you! 800 01:24:29,857 --> 01:24:33,527 Hey, guards, don't do that! I respect you! 801 01:25:00,971 --> 01:25:04,975 Go shake those cages. I can't think straight! 802 01:25:11,941 --> 01:25:16,362 You in the truck! Pull over to the right! 803 01:25:18,948 --> 01:25:20,991 Turn off the lights and get out! 804 01:25:35,005 --> 01:25:36,632 The pipe! 805 01:26:20,885 --> 01:26:24,096 Shut up! Be quiet, I tell you! 806 01:26:32,146 --> 01:26:34,690 Bugger you, with bells on top! 807 01:26:40,571 --> 01:26:42,948 Little twerp needs his ears boxing! 808 01:26:56,170 --> 01:26:59,298 Mister, have you seen a 6-year-old boy? 809 01:26:59,423 --> 01:27:01,634 He was wearing a Grey coat. 810 01:27:06,722 --> 01:27:08,807 When's the train to Astrakhan? 811 01:27:10,142 --> 01:27:11,769 Two in the morning. 812 01:27:15,606 --> 01:27:17,066 I'm hot. 813 01:27:17,608 --> 01:27:19,068 What do you want, goldfinch? 814 01:27:19,193 --> 01:27:22,446 What, were you expecting Astrakhan trains every hour? 815 01:27:22,905 --> 01:27:25,950 If I had the bullets, I'd get you bastards. 816 01:27:30,454 --> 01:27:31,872 A cannon! 817 01:27:33,791 --> 01:27:37,002 - A cannon! - Well, screw me blue! 818 01:27:41,882 --> 01:27:44,051 Have you seen a 6-year-old boy? 819 01:27:44,176 --> 01:27:49,056 My father and mother are Tatars. I'm Russian. I like being Russian. 820 01:27:49,682 --> 01:27:53,310 I'm the technician in charge of the sodding pumphouse. 821 01:27:53,435 --> 01:27:56,605 You got that? There. Stupid crap. 822 01:28:06,615 --> 01:28:08,450 It's nice and warm. 823 01:28:11,578 --> 01:28:14,206 On the occasion of my personal celebration, 824 01:28:14,331 --> 01:28:16,959 might I request a beer donation? 825 01:28:17,918 --> 01:28:19,044 Danke schön! 826 01:28:19,837 --> 01:28:21,297 Hey, guys! 827 01:28:21,839 --> 01:28:24,967 Guys, come and piss on my dog! 828 01:28:25,092 --> 01:28:28,554 My whore of a daughter-in-law just scalded my dog. 829 01:28:28,679 --> 01:28:31,807 Urine disinfects burns, you know. 830 01:28:32,725 --> 01:28:34,935 Let's go and piss on him, guys. 831 01:28:35,644 --> 01:28:39,481 I'm the pumphouse boss. You want to waste my time on that crap? 832 01:29:09,219 --> 01:29:11,472 You're spilling it, I tell you. 833 01:29:13,974 --> 01:29:17,519 They took two bucketloads and a panful of my best dung. 834 01:29:17,644 --> 01:29:19,772 But who'd listen to me? 835 01:29:22,399 --> 01:29:23,776 Parasite! 836 01:29:24,651 --> 01:29:26,362 Let's punish this guy. 837 01:29:26,487 --> 01:29:28,822 Want me to refit your face? 838 01:29:32,076 --> 01:29:33,619 You bastard! 839 01:30:20,332 --> 01:30:21,917 I've got his boot, Mulya! 840 01:30:22,042 --> 01:30:24,461 Giddy up, Mulya! Off you go! 841 01:30:24,586 --> 01:30:26,588 One in the ear for taking my boot! 842 01:31:11,425 --> 01:31:14,261 Shift your ass! What backwater are you from? 843 01:31:17,848 --> 01:31:19,975 Surround the station, lads! 844 01:31:20,976 --> 01:31:23,604 Get the local photographer, now! 845 01:31:26,940 --> 01:31:28,692 He's half barefoot. 846 01:31:29,568 --> 01:31:31,445 You're staring like a wolf. 847 01:31:31,570 --> 01:31:33,405 He's staring like a wolf. 848 01:31:36,408 --> 01:31:38,702 Four in portrait, four in profile. 849 01:31:39,161 --> 01:31:42,289 I wasn't sure at first, but, deep down, I knew it was him. 850 01:31:42,414 --> 01:31:45,000 Lord, I'm so glad! 851 01:31:45,918 --> 01:31:47,669 In an oval frame. 852 01:31:49,421 --> 01:31:52,007 Chin up, please! 853 01:31:56,595 --> 01:32:00,557 I can't use this background. Get her out of the way! 854 01:32:01,141 --> 01:32:03,060 His whole face is messed up. 855 01:32:03,560 --> 01:32:05,646 Give me back my hat, please! 856 01:32:08,232 --> 01:32:09,942 Thank you very much. 857 01:32:10,067 --> 01:32:12,444 I'll teach you to whistle. 858 01:32:13,278 --> 01:32:15,405 And thank you, too. 859 01:32:17,324 --> 01:32:18,909 Your hat. 860 01:32:20,035 --> 01:32:23,080 - Glasses with no temples. - They're called pince-Nez. 861 01:32:23,205 --> 01:32:25,499 Bundles of banknotes, loose change, bread... 862 01:32:32,673 --> 01:32:34,383 Where are you off to? 863 01:32:34,508 --> 01:32:39,096 Pick up your coat! Get back here! 864 01:32:39,221 --> 01:32:40,931 Stop, or I'll use force! 865 01:32:41,056 --> 01:32:42,891 Have you got cloth ears? 866 01:32:43,642 --> 01:32:45,060 Get back here! 867 01:32:45,769 --> 01:32:49,523 - Want me to refit your face? - Get your bald head out of here, bastard! 868 01:32:50,399 --> 01:32:52,401 Tell our guys that I got caught! 869 01:32:52,526 --> 01:32:54,403 What did you say? 870 01:32:54,528 --> 01:32:58,907 What did you say? Come here and tell them it's a lie! 871 01:32:59,032 --> 01:33:00,617 He's lying, boss! 872 01:33:09,585 --> 01:33:13,171 Vovka! Run and get mom to come and say goodbye! 873 01:33:13,297 --> 01:33:16,383 - Squat down! - Make her come and beg them! 874 01:33:16,508 --> 01:33:20,304 - Squat, I said! - Tell her they're taking me away! 875 01:33:32,316 --> 01:33:34,526 Get that chair out of here. 876 01:33:39,740 --> 01:33:41,074 What? 877 01:33:41,700 --> 01:33:43,702 Look, sergeant, it's snowing. 878 01:33:44,202 --> 01:33:45,871 Never mind. Give me a puff. 879 01:34:08,268 --> 01:34:10,312 Train departing! 880 01:34:40,092 --> 01:34:42,886 Thunder in winter. That's unusual. 881 01:34:51,645 --> 01:34:52,646 It's slippery! 882 01:34:56,233 --> 01:34:57,651 That'll do! 883 01:34:58,652 --> 01:35:00,696 SOVIET CHAMPAGNE 884 01:35:16,795 --> 01:35:19,423 Would you pour me a drink? 885 01:35:19,548 --> 01:35:21,550 All you have to do is ask. 886 01:35:26,596 --> 01:35:29,891 The toads! They nabbed a lightbulb and the bed knobs! 887 01:35:30,016 --> 01:35:32,144 - No, thanks. - Take it. 888 01:35:32,686 --> 01:35:34,813 A perfectly decent room with a bed. 889 01:35:36,940 --> 01:35:38,775 And about 140 flies. 890 01:35:41,069 --> 01:35:42,988 Who nicked the lightbulb and bed knobs? 891 01:35:43,113 --> 01:35:44,990 Not me! 892 01:35:45,115 --> 01:35:47,743 Who nicked the lightbulb and bed knobs? 893 01:35:56,042 --> 01:35:57,419 Hello. 894 01:36:00,297 --> 01:36:04,593 Lyova, what did I tell you? 895 01:36:05,594 --> 01:36:07,929 The authorities will get to the bottom of this, 896 01:36:08,054 --> 01:36:10,140 and it won't be just the Jews! 897 01:36:10,265 --> 01:36:13,560 Lyova, you see! A Russian general! 898 01:36:14,311 --> 01:36:18,064 Just yesterday, he was on top of the pile, you hear? 899 01:36:18,982 --> 01:36:20,901 Turn off the lights. 900 01:36:23,069 --> 01:36:26,031 So, that's who pinched the lightbulb and bed knobs! 901 01:36:26,156 --> 01:36:27,783 Please, don't kill me! 902 01:36:30,702 --> 01:36:34,080 Hello. Think they'll take me back on board after this? 903 01:36:34,206 --> 01:36:37,793 Idiot, you need to be a dialectician. Come, let's talk. 904 01:36:37,918 --> 01:36:42,714 Here's the key. Look, it's a lovely 40-foot room. 905 01:36:44,382 --> 01:36:47,719 Listen, am I supposed to feel sorry for you now? 906 01:36:47,844 --> 01:36:51,556 - I hate you. I wish you were dead! - Are you nuts? 907 01:36:51,681 --> 01:36:53,934 So, now I'm scum because of you? 908 01:36:55,143 --> 01:36:58,480 Listen, they all have toilet seats here, except us. 909 01:36:58,605 --> 01:37:00,440 You have to go and find one, understand? 910 01:37:00,565 --> 01:37:02,484 Because nobody here will give us theirs. 911 01:37:03,318 --> 01:37:05,070 Where's our Rita? 912 01:37:06,488 --> 01:37:08,490 You have to find one, because... 913 01:37:08,990 --> 01:37:11,034 Will you please get out? 914 01:37:11,159 --> 01:37:13,495 Because I really need to go! 915 01:37:15,080 --> 01:37:18,667 Why don't you hover over it, like a bird? 916 01:37:20,001 --> 01:37:22,546 All I ever get to do is nab toilet seats. 917 01:37:24,214 --> 01:37:27,551 What have we done with father? What have we done? 918 01:37:27,676 --> 01:37:30,846 What have we done, you little shit? 919 01:37:33,431 --> 01:37:35,600 Are you mad? Let him go! 920 01:37:36,768 --> 01:37:39,062 Director! 921 01:37:41,398 --> 01:37:45,861 - Let go of me! - There, there. You're wonderful. 922 01:37:48,029 --> 01:37:51,241 - It tickles! - This is unfortunate. 923 01:37:51,366 --> 01:37:54,661 I haven't smelled the like in 20 years! 924 01:37:56,746 --> 01:37:59,499 Ahoy, Katzman-Steersman! Jump back in your boat! 925 01:37:59,624 --> 01:38:03,253 Tell them I want you to be the captain! 926 01:38:03,378 --> 01:38:08,049 And tell the old fart to give the bed knobs back! 927 01:38:08,174 --> 01:38:10,594 - You're out of line! - Get out, you bitch! 928 01:38:12,888 --> 01:38:14,848 Klensky! Help your mother! 929 01:38:14,973 --> 01:38:16,391 Psychopath! 930 01:38:16,892 --> 01:38:19,144 - Stupid cow! - Talking about yourself? 931 01:38:20,979 --> 01:38:22,063 Don't you dare! 932 01:38:24,399 --> 01:38:25,942 You toad! 933 01:39:30,298 --> 01:39:33,551 Number one, go! Two, go! 934 01:39:33,677 --> 01:39:37,389 Three, four, five... 935 01:39:45,855 --> 01:39:47,273 Drive! 936 01:39:51,569 --> 01:39:57,492 "And when we're in Yerevan, in our Little house..." 937 01:40:07,711 --> 01:40:11,548 You'll soon be gnawing dried fish and drinking your fill. 938 01:40:27,605 --> 01:40:29,190 Nah, he's old. 939 01:40:30,692 --> 01:40:32,444 I'll give you "nah". 940 01:40:33,153 --> 01:40:35,822 Don't worry, pal. Maybe it'll be better this way. 941 01:40:40,201 --> 01:40:42,078 I'm a dumpling! 942 01:40:44,414 --> 01:40:47,125 - I'm a dumpling! - Me, too! 943 01:40:51,087 --> 01:40:52,630 Bull's-eye! 944 01:41:07,604 --> 01:41:09,647 Sergeant! Fuck! 945 01:41:13,526 --> 01:41:16,029 Bite me, and I'll gouge your eyes out! 946 01:42:41,614 --> 01:42:43,491 Put up with it. 947 01:43:00,508 --> 01:43:02,051 Fucking great! 948 01:43:33,291 --> 01:43:35,627 Bakharev! What are you up to? 949 01:44:09,619 --> 01:44:11,454 Set me free, boss. 950 01:44:14,832 --> 01:44:18,253 Huh? What good would that do you? 951 01:44:51,286 --> 01:44:53,997 Fog, fog... 952 01:44:59,711 --> 01:45:02,171 Well, you did say, "Pour me a drink." 953 01:45:02,839 --> 01:45:05,091 Shouldn't tempt fate, buddy! 954 01:45:08,636 --> 01:45:11,806 When they cut back the trees, birds eat here. 955 01:45:18,396 --> 01:45:20,606 Vanin! You sit still! 956 01:45:20,732 --> 01:45:22,960 No private vehicle for you, and we don't take complaints. 957 01:45:22,984 --> 01:45:25,903 So, does the heater work? 958 01:45:31,034 --> 01:45:33,411 Here come the bosses. 959 01:45:35,538 --> 01:45:37,040 What's all this? 960 01:45:37,165 --> 01:45:39,625 - Here's the sugar. - It's damp. 961 01:45:39,751 --> 01:45:41,419 Hello, assholes! 962 01:45:42,962 --> 01:45:44,839 What's wrong with this door? 963 01:45:49,010 --> 01:45:50,470 On your asses, bastards! 964 01:45:52,138 --> 01:45:53,806 Give me that paper. 965 01:46:09,614 --> 01:46:11,366 Here's his hat. 966 01:46:13,284 --> 01:46:15,078 Take the sugar. 967 01:46:17,288 --> 01:46:19,207 Get a towel! 968 01:46:21,334 --> 01:46:24,379 - They ripped your ass to shreds. - Nasty folk, eh? 969 01:46:50,780 --> 01:46:53,324 Have some sugar. Could be worse. 970 01:46:53,449 --> 01:46:55,410 You'll get over it. 971 01:46:57,537 --> 01:46:58,955 A button! 972 01:47:11,717 --> 01:47:13,177 Did you see that? 973 01:48:01,684 --> 01:48:04,187 Police everywhere. Better run. 974 01:48:22,163 --> 01:48:23,581 Right. 975 01:48:32,340 --> 01:48:34,383 Nice weather today! 976 01:48:37,929 --> 01:48:39,388 Any complaints? 977 01:48:39,514 --> 01:48:41,682 Get away from the truck, you bastard! 978 01:48:44,977 --> 01:48:47,188 Names beginning with K, get out! 979 01:48:47,313 --> 01:48:51,108 - It's filthy in there. - Watch out. It's slippery in here. 980 01:48:51,234 --> 01:48:54,278 - Wish I was in the Crimea! - What, don't you like it here? 981 01:48:54,403 --> 01:48:55,947 His hat. 982 01:48:57,281 --> 01:48:59,450 Can you get up? 983 01:49:02,662 --> 01:49:05,081 Baby steps, now. 984 01:49:05,665 --> 01:49:10,378 - Hey! - My galosh. That's my galosh! 985 01:49:10,503 --> 01:49:12,421 Are you fucking crazy, you bald bastard? 986 01:49:12,547 --> 01:49:15,633 My galosh, you cunting slut! My galosh, you scum! 987 01:49:16,592 --> 01:49:20,096 Hey, that's not fair! That's his galosh! 988 01:49:21,472 --> 01:49:24,058 I'll stuff it down your throat. 989 01:49:27,353 --> 01:49:30,189 - Don't tread on him! - You're trampling his mug! 990 01:49:33,150 --> 01:49:35,653 All the galoshes are yours. 991 01:49:36,529 --> 01:49:38,990 Come on, now. 992 01:49:39,115 --> 01:49:41,784 Boss, he ate his galosh with lard! 993 01:49:42,743 --> 01:49:44,203 He's all yours! 994 01:49:49,041 --> 01:49:50,668 Give me a handkerchief. 995 01:49:56,173 --> 01:49:58,467 Go behind the car, if you need to. 996 01:50:00,261 --> 01:50:01,554 No? OK, then. 997 01:50:01,679 --> 01:50:03,723 Sign me up to fight in Korea! 998 01:50:03,848 --> 01:50:06,475 - You look like one of them. - Why don't you fuck off? 999 01:50:09,812 --> 01:50:11,480 Put his galosh on. 1000 01:50:13,566 --> 01:50:16,485 - I can do that, too! - Allow me. 1001 01:50:18,571 --> 01:50:22,074 But he's got three galoshes now, and this is a kid's! 1002 01:50:22,199 --> 01:50:24,035 It's a kid's galosh! 1003 01:50:29,874 --> 01:50:32,835 I've been in a car like that! 1004 01:50:32,960 --> 01:50:34,378 You're idiots! 1005 01:50:37,673 --> 01:50:39,133 You're idiots! 1006 01:51:15,920 --> 01:51:18,255 So be it. I'm not complaining. 1007 01:51:18,381 --> 01:51:19,840 Hands off! 1008 01:51:20,925 --> 01:51:24,679 Husband's the local prosecutor. Power's gone to her head. 1009 01:51:24,804 --> 01:51:26,889 Everyone look out of the window! 1010 01:51:30,476 --> 01:51:32,520 I'll do the ironing. 1011 01:51:32,645 --> 01:51:34,271 Be polite. There's a lady. 1012 01:51:34,730 --> 01:51:37,650 - Get back in there. - I was only looking. 1013 01:51:39,110 --> 01:51:40,778 What, are you deaf? 1014 01:51:49,286 --> 01:51:52,581 Bring me some clothes or I'll be stuck like this forever. 1015 01:51:54,417 --> 01:51:56,669 The double is two sizes smaller. 1016 01:51:56,794 --> 01:52:00,214 Eau de Cologne and shoe trees will help. 1017 01:52:00,715 --> 01:52:03,467 - Haven't got his size. - Strip him. Throw it all away. 1018 01:52:03,926 --> 01:52:05,094 Get lost! 1019 01:52:05,219 --> 01:52:07,555 Give me back my suit, you bow-legged git! 1020 01:52:10,015 --> 01:52:11,684 Close it. 1021 01:52:11,809 --> 01:52:16,272 When I was a boy, I lived round the corner. Fantastic! 1022 01:52:16,397 --> 01:52:18,566 Eau de Cologne softens up boots. 1023 01:52:18,691 --> 01:52:21,277 He walked home. It took him five days. 1024 01:52:21,944 --> 01:52:24,321 The Doctors' Plot, the Zionist hub. 1025 01:52:25,239 --> 01:52:27,074 Any questions? No? 1026 01:52:27,199 --> 01:52:30,035 If it's unclear, sign here. 1027 01:52:31,245 --> 01:52:33,998 You have to sign. Here's an ink pencil. 1028 01:52:34,123 --> 01:52:35,416 Come here. 1029 01:52:40,838 --> 01:52:45,509 Get a barber, a medical kit, a doctor, 1030 01:52:45,634 --> 01:52:47,303 and eau de Cologne. 1031 01:52:48,345 --> 01:52:51,974 Or else we'll send you off to Africa on Monday, like crows! 1032 01:52:53,184 --> 01:52:55,644 Are you a Tatar, too, old man? 1033 01:52:57,396 --> 01:52:59,106 Grit your teeth. 1034 01:53:01,817 --> 01:53:06,697 Off we go, then. "You will enter another world naked." 1035 01:53:06,822 --> 01:53:09,074 Give the general a greatcoat. 1036 01:53:09,200 --> 01:53:11,076 This is all the Jews' fault. 1037 01:53:11,202 --> 01:53:12,620 Yeah, that's you. 1038 01:53:14,955 --> 01:53:18,834 Not naked, but in uniform. Have a bath. 1039 01:53:20,252 --> 01:53:22,296 Listen to that bloody crow! 1040 01:53:45,653 --> 01:53:48,489 The sole's coming unstuck. Keep your big toe up. 1041 01:53:51,158 --> 01:53:52,618 Smells of eau de Cologne. 1042 01:53:52,743 --> 01:53:56,539 Now you're a general again, people are drawn to you. 1043 01:53:56,664 --> 01:53:58,541 Behave yourself, and keep that big toe up! 1044 01:53:58,666 --> 01:54:00,376 Sign, will you? 1045 01:54:00,501 --> 01:54:02,586 I'll sign your forehead, dickhead! 1046 01:54:04,839 --> 01:54:07,466 Five bottles of Borjomi and half a kilo of sprats. 1047 01:54:12,555 --> 01:54:15,474 Let's swap pipes, General, for old time's sake. 1048 01:54:21,564 --> 01:54:22,982 What? 1049 01:54:30,865 --> 01:54:32,616 The Astrakhan train. 1050 01:54:33,617 --> 01:54:34,994 What? 1051 01:54:45,588 --> 01:54:55,264 "Oh, Mama, why do they hate the gypsies in our village? 1052 01:54:55,931 --> 01:55:05,733 "Mama, I'm in love with gypsy Yan. Even children know about love." 1053 01:56:05,125 --> 01:56:06,543 Comrade General. 1054 01:56:11,048 --> 01:56:15,219 His wife used to be an actress in Unchansk before the war. 1055 01:56:15,344 --> 01:56:16,804 My Thermos. 1056 01:56:18,180 --> 01:56:20,808 - Here. - What's this? 1057 01:56:20,933 --> 01:56:23,769 It's everything. And I watched. 1058 01:56:26,355 --> 01:56:27,940 Come on. 1059 01:56:29,400 --> 01:56:30,901 Goodbye! 1060 01:56:35,030 --> 01:56:36,782 - Here. - That's for you, Comrade General. 1061 01:56:36,907 --> 01:56:38,283 Wait, then. 1062 01:56:44,581 --> 01:56:46,583 Why does it smell of perfume? 1063 01:57:03,058 --> 01:57:04,476 It happens. 1064 01:57:05,477 --> 01:57:06,812 Hey! 1065 01:57:17,281 --> 01:57:18,699 What? 1066 01:57:50,773 --> 01:57:52,274 Yes. 1067 01:57:58,989 --> 01:58:01,992 - Give me a puff. I'm dying. - Not in there. 1068 01:58:06,246 --> 01:58:08,624 No smoking in there, Comrade General. 1069 01:58:10,667 --> 01:58:12,461 Pick up the laundry! 1070 01:58:12,961 --> 01:58:14,588 After you. 1071 01:58:19,468 --> 01:58:21,762 It's the end of the world! 1072 01:58:24,348 --> 01:58:26,975 Screw the lightbulb back in. 1073 01:58:27,101 --> 01:58:28,727 Take his coat. 1074 01:58:30,437 --> 01:58:32,189 Shut up, woman. 1075 01:58:45,661 --> 01:58:47,329 Painkiller. 1076 01:58:48,747 --> 01:58:50,749 Come and help Him. 1077 01:58:52,918 --> 01:58:54,670 It doesn't work. 1078 01:59:09,476 --> 01:59:11,812 - Hands? - They're clean. 1079 01:59:12,729 --> 01:59:15,983 Germs. Germs. 1080 01:59:36,628 --> 01:59:39,006 But he was clean! 1081 01:59:41,633 --> 01:59:43,260 He was clean! 1082 01:59:51,560 --> 01:59:53,228 Here's his cloak. 1083 01:59:54,104 --> 01:59:56,481 - He was clean. - Dirty. 1084 02:00:03,280 --> 02:00:05,115 Alright, alright. 1085 02:00:36,313 --> 02:00:39,024 - Is he your father? - "Father"? 1086 02:00:41,610 --> 02:00:43,362 What do you mean? 1087 02:00:44,655 --> 02:00:47,199 Good way to put it. 1088 02:00:47,324 --> 02:00:49,826 - Can he hear us? - No, probably not. 1089 02:00:51,370 --> 02:00:53,497 Get that idiot out of here! 1090 02:01:02,214 --> 02:01:06,927 That smell... You can't imagine that smell! 1091 02:01:27,572 --> 02:01:29,032 My God. 1092 02:01:39,751 --> 02:01:41,169 Excuse me. 1093 02:02:02,941 --> 02:02:05,027 Comrade Stalin is leaving us. It's over. 1094 02:02:05,152 --> 02:02:10,032 Slice his head open! They told me you know how. 1095 02:02:10,157 --> 02:02:13,160 Save him and I'll make you rich! 1096 02:02:13,285 --> 02:02:16,580 It can't be done! I swear on my mother's life! 1097 02:02:16,705 --> 02:02:18,123 Out! 1098 02:02:19,541 --> 02:02:20,959 I'm sorry. 1099 02:02:21,710 --> 02:02:23,128 Come back! 1100 02:02:24,463 --> 02:02:27,007 Push to make him fart again. 1101 02:03:59,641 --> 02:04:02,519 - What's your name? - Klensky. 1102 02:04:02,644 --> 02:04:04,813 That's good. Very good. 1103 02:04:06,481 --> 02:04:07,899 A moth. 1104 02:05:18,803 --> 02:05:20,764 Come with me, soldier. 1105 02:05:25,936 --> 02:05:28,939 Six medium strength teas, got it? 1106 02:05:31,525 --> 02:05:33,151 Take a seat. 1107 02:05:45,705 --> 02:05:47,916 I've got a fever, see. 1108 02:05:51,211 --> 02:05:53,588 So, what did he say to you? 1109 02:05:53,713 --> 02:05:55,799 "Save me." 1110 02:05:55,924 --> 02:05:59,636 "Save me." How strange. 1111 02:06:01,054 --> 02:06:02,681 Comrade Marshal... 1112 02:06:03,515 --> 02:06:06,184 Bullshit! A star has fallen. Get it? 1113 02:06:06,685 --> 02:06:10,188 A unprecedented global catastrophe! See? 1114 02:06:16,736 --> 02:06:18,905 - Get out! - Yes, sir. 1115 02:06:19,823 --> 02:06:21,866 What did he say to you? 1116 02:06:24,536 --> 02:06:26,079 I'm OK. 1117 02:06:27,497 --> 02:06:29,666 Are you still here? Go home. 1118 02:06:38,717 --> 02:06:40,510 You'll be a prince. 1119 02:06:40,635 --> 02:06:42,637 Khrustalyov, my car! 1120 02:06:45,682 --> 02:06:50,145 Well, it can't get any worse than this, can it? 1121 02:07:39,569 --> 02:07:41,029 Ein moment! 1122 02:07:42,280 --> 02:07:44,324 I love your eau de Cologne. 1123 02:07:47,535 --> 02:07:49,037 Marvelous. 1124 02:07:49,162 --> 02:07:50,664 Ein moment! 1125 02:07:57,545 --> 02:08:00,090 Stop! Good boy! 1126 02:08:02,592 --> 02:08:06,554 No thing had changed. Nobody knew a thing. 1127 02:08:06,680 --> 02:08:08,515 Funny, that. 1128 02:08:34,666 --> 02:08:36,084 Damn it! 1129 02:08:40,088 --> 02:08:42,090 How does a sheep sound? 1130 02:08:44,718 --> 02:08:46,136 Baaaa! 1131 02:08:47,345 --> 02:08:49,180 What about cows? 1132 02:09:06,823 --> 02:09:08,700 - Jawohl! - Piss off! 1133 02:09:12,996 --> 02:09:14,831 Seven star cognac? 1134 02:09:17,125 --> 02:09:19,127 And how about pigs? 1135 02:09:22,756 --> 02:09:24,382 Get stuffed! 1136 02:09:28,887 --> 02:09:33,683 - Leave everything! Don't touch anything! - I'll just take my passport and go. 1137 02:09:35,977 --> 02:09:37,771 You lot, give me a galosh! 1138 02:09:38,563 --> 02:09:42,192 No more "you lot"! Show me your release papers! 1139 02:09:42,317 --> 02:09:45,737 I'm now the senior tenant, and it seems to me... 1140 02:09:45,862 --> 02:09:47,697 They're Russian. They'll sort it out. 1141 02:09:47,822 --> 02:09:50,575 We'll carry on as always. What is it? 1142 02:09:50,700 --> 02:09:54,579 Bastards! Bitches! 1143 02:10:07,217 --> 02:10:10,553 Our Father who art in heaven, Hallowed be Thy name. 1144 02:10:10,678 --> 02:10:14,182 Thy kingdom come, Thy will be done. 1145 02:10:14,307 --> 02:10:16,476 Tell me what to do! 1146 02:10:18,561 --> 02:10:22,565 What's your problem? I found 15 kopecks! 1147 02:10:46,214 --> 02:10:47,632 Don't call. 1148 02:10:49,008 --> 02:10:51,469 I can't go on! I can't take it! 1149 02:10:53,555 --> 02:10:55,181 Give me that! 1150 02:10:56,975 --> 02:10:59,519 Here you are, Comrade General. 1151 02:10:59,644 --> 02:11:02,230 Drink this and forget about it. 1152 02:11:02,355 --> 02:11:05,149 - Get lost! - Go and get me a galosh. 1153 02:11:20,039 --> 02:11:24,752 Go away! Please, go away! 1154 02:11:25,962 --> 02:11:28,673 Go and buy that fishing rod! The red one! 1155 02:11:28,798 --> 02:11:32,677 - That's naphthalene dripping. - Your toes! 1156 02:11:32,802 --> 02:11:36,389 I'll tell you a very funny story. 1157 02:11:37,891 --> 02:11:41,102 Mrs. Klensky! 1158 02:11:41,227 --> 02:11:43,605 Your passport states your new home address, 1159 02:11:43,730 --> 02:11:47,692 but you don't need it any more. That's so funny! 1160 02:11:48,985 --> 02:11:51,779 Please, go away. 1161 02:11:54,991 --> 02:11:57,911 Tell him to buy five bottles of cognac. I'll pay tomorrow. 1162 02:11:59,412 --> 02:12:04,500 Five bottles, understood? Hurry! 1163 02:12:04,626 --> 02:12:09,672 First it was your house, then ours, and now it's yours again. 1164 02:12:09,797 --> 02:12:12,717 - Enough to drive you crazy. - Right! 1165 02:12:12,842 --> 02:12:14,719 Why aren't you singing? 1166 02:12:14,844 --> 02:12:17,221 Don't be ashamed of being Jewish. 1167 02:12:17,347 --> 02:12:20,767 - Just try to be smart. - Sure! 1168 02:12:20,892 --> 02:12:25,980 - Am I right, Comrade General? - Tumbalalaika... 1169 02:12:29,859 --> 02:12:37,116 Play, balalaika! Let us be merry! 1170 02:12:37,241 --> 02:12:40,703 A young lad is thinking, thinking all night 1171 02:12:40,828 --> 02:12:44,332 Would it be wrong, he asks, or is it right? 1172 02:12:44,457 --> 02:12:48,044 Should he declare his love, dare he choose? 1173 02:12:48,169 --> 02:12:51,673 And would she accept, or will she refuse? 1174 02:13:06,229 --> 02:13:08,189 We found the bed knobs. 1175 02:13:18,616 --> 02:13:19,993 Dad! 1176 02:13:22,245 --> 02:13:25,248 Yes, I never saw my father again. 1177 02:13:44,684 --> 02:13:46,936 Hey, you can't go in there! 1178 02:13:47,061 --> 02:13:48,980 It's not allowed! 1179 02:13:50,773 --> 02:13:52,608 Here they are. 1180 02:13:52,734 --> 02:13:56,654 - Where's dad, you idiot? - The keys. He won't go far. 1181 02:13:56,779 --> 02:13:59,240 Look at me, Aleksei. 1182 02:13:59,365 --> 02:14:01,367 Am I really ugly? 1183 02:14:15,590 --> 02:14:19,677 No, Aleksei! It's not him! Take the keys and go home! 1184 02:14:25,683 --> 02:14:29,103 - Mom, can we take the dog? - What would we do with it? 1185 02:14:30,605 --> 02:14:33,775 Two completely different people, like in a dream. 1186 02:14:35,276 --> 02:14:39,530 Next day, they announced first the illness then the death of Stalin. 1187 02:14:39,655 --> 02:14:44,202 My father was not listed among the arrested or the dead. 1188 02:14:44,327 --> 02:14:46,162 Funny, isn't it? 1189 02:15:53,312 --> 02:15:54,772 Liberty! 1190 02:15:55,648 --> 02:15:59,193 Ten years not enough? We can add some more. 1191 02:15:59,318 --> 02:16:02,572 Liberty means freedom in English! 1192 02:16:02,697 --> 02:16:04,282 Come on, Dima! 1193 02:16:05,199 --> 02:16:07,243 - I wish you well! - You, too. 1194 02:16:08,828 --> 02:16:11,831 I'll buy you a suit, and a bottle every Saturday. 1195 02:16:11,956 --> 02:16:14,417 Where else can you go? Who'd want you? 1196 02:16:14,542 --> 02:16:16,377 He's got no teeth! 1197 02:16:17,295 --> 02:16:20,047 Buy me, maybe? Look at me! 1198 02:16:21,549 --> 02:16:23,092 Fuck off! 1199 02:16:23,217 --> 02:16:26,053 But I'll buy you a suit. 1200 02:16:30,808 --> 02:16:33,394 I've always preferred cabriolet taxis. 1201 02:16:36,731 --> 02:16:38,566 Let's go. I'll pay. 1202 02:16:41,027 --> 02:16:43,279 I've got a Moscow residence permit. 1203 02:16:43,404 --> 02:16:45,531 They're only for bosses. 1204 02:16:45,656 --> 02:16:48,242 The camp commandant doesn't even have one. 1205 02:16:48,367 --> 02:16:51,579 Only 1 in 583 people have them. And me. 1206 02:16:53,706 --> 02:16:57,460 I'm a chief stoker in Moscow. The top chief stoker at a furrier's. 1207 02:17:02,673 --> 02:17:07,220 Some sucker taught me English at the camp. 1208 02:17:07,345 --> 02:17:09,222 Go on, then. Swear in English. 1209 02:17:09,347 --> 02:17:11,807 He didn't get round to that. 1210 02:17:12,516 --> 02:17:15,770 How you gonna talk, then? What a bastard! 1211 02:17:15,895 --> 02:17:18,522 Yeah, but he died in the winter. 1212 02:17:21,776 --> 02:17:24,487 But why didn't he teach you? 1213 02:17:26,697 --> 02:17:29,742 He refused to swear? I'd have gouged his eyes out! 1214 02:17:29,867 --> 02:17:31,702 Screw the stinking old goat! 1215 02:17:31,827 --> 02:17:36,666 Bitch's bone shavings! Fucking bloody trash! 1216 02:17:36,791 --> 02:17:39,460 Screaming faggot! Ought to be impaled on a rod! 1217 02:17:44,006 --> 02:17:45,925 Here we are. 1218 02:17:46,050 --> 02:17:50,346 A hook up his ass and into the water, I say! 1219 02:17:51,222 --> 02:17:52,598 Right, then. 1220 02:17:52,723 --> 02:17:55,184 "To my departing friend." 1221 02:17:55,726 --> 02:18:00,231 My star was shining brightly, 1222 02:18:00,815 --> 02:18:05,903 then, all at once, it was gone 1223 02:18:07,154 --> 02:18:09,490 I'm like a ship! 1224 02:18:13,286 --> 02:18:18,124 Troubles tore us apart 1225 02:18:27,550 --> 02:18:29,218 Got any money? 1226 02:18:40,229 --> 02:18:41,647 Misha... 1227 02:18:42,940 --> 02:18:45,318 - How much? - A tenner. 1228 02:18:45,443 --> 02:18:48,112 - Daylight robbery. - Fuck off! 1229 02:18:52,700 --> 02:18:54,535 Hurry, darling! 1230 02:19:17,141 --> 02:19:18,642 Vixen! 1231 02:19:26,442 --> 02:19:28,694 - Here's to you. - Give it back. 1232 02:19:29,820 --> 02:19:32,031 Hey, you've got some nerve! 1233 02:19:36,035 --> 02:19:38,704 That's gone straight to my head. 1234 02:19:40,456 --> 02:19:43,000 Hey, you've got some nerve! 1235 02:19:50,132 --> 02:19:52,134 Hey, you've got some nerve! 1236 02:20:05,898 --> 02:20:09,318 Should've bought potatoes in Yaroslavl. How stupid. 1237 02:20:22,581 --> 02:20:25,209 Which means "a very long way to home". 1238 02:20:27,586 --> 02:20:29,922 Fucking liberty! 1239 02:20:50,693 --> 02:20:52,903 And last time, it was... 1240 02:20:57,408 --> 02:20:59,493 Where did you spring from, you snake? 1241 02:20:59,618 --> 02:21:02,997 - Just you wait! I'm gonna... - Don't! 1242 02:21:06,417 --> 02:21:09,545 - What have I done to you? - Show me your release papers. 1243 02:21:09,670 --> 02:21:13,215 But I already gave them to you! 1244 02:21:15,676 --> 02:21:19,805 Now you see hat, and now you don't! 1245 02:21:24,351 --> 02:21:26,353 You, monkey, go and get your hat! 1246 02:21:32,276 --> 02:21:34,904 And I don't have a nerve! 1247 02:21:35,029 --> 02:21:38,657 - What's he done? - He's a crook. 1248 02:21:39,617 --> 02:21:41,076 Hold this! 1249 02:21:42,953 --> 02:21:44,413 Why? 1250 02:21:44,538 --> 02:21:50,336 Why do they always beat me? Everyone! My whole life! 1251 02:21:54,840 --> 02:21:58,719 I did ten years, but they still beat me! Why? 1252 02:21:59,637 --> 02:22:04,183 I'm not complaining, but why do they all beat me? 1253 02:22:08,979 --> 02:22:12,233 Along the road to Murom... 1254 02:22:17,404 --> 02:22:20,407 That's it! I'll take an axe to the lot of you! 1255 02:23:08,998 --> 02:23:10,833 I had a dream. 1256 02:23:10,958 --> 02:23:16,213 Two mountains, flat and even, and infinitely sad. 1257 02:23:16,338 --> 02:23:18,007 And then what? 1258 02:23:18,132 --> 02:23:19,550 Comma! 1259 02:23:22,970 --> 02:23:29,184 One night I had an awful nightmare 1260 02:23:30,519 --> 02:23:34,982 My dearest was getting wed, and broke our vow 1261 02:23:35,441 --> 02:23:40,863 - I'll keep it balanced until the 67th. - Bet you can't! Not on that bend! 1262 02:23:42,072 --> 02:23:44,658 Take this. I can do it with springs. 1263 02:23:46,201 --> 02:23:50,247 Guys, how does a ship move? 1264 02:23:50,372 --> 02:23:52,458 Wind fills the sails. 1265 02:23:52,583 --> 02:23:56,712 The sail moves on a jib from the mast. 1266 02:23:58,130 --> 02:24:01,800 The mast drags the ship through the water. 1267 02:24:02,301 --> 02:24:06,805 Just like life, guys. Here's to your health! 1268 02:24:09,892 --> 02:24:12,686 Wipe the sweat off my nose. It tickles. 1269 02:24:12,811 --> 02:24:14,647 Give me a cigarette. 1270 02:24:20,027 --> 02:24:21,862 Wipe my nose. 1271 02:24:28,369 --> 02:24:29,995 The springs... 1272 02:24:31,038 --> 02:24:32,915 I'm throwing them! 1273 02:24:36,919 --> 02:24:39,505 - Hands in your pockets. - Sit down. 1274 02:24:39,630 --> 02:24:41,298 You bastard. 1275 02:24:58,357 --> 02:25:01,235 Left, right, left... 1276 02:25:03,904 --> 02:25:07,324 Get that hand in your pocket! 1277 02:25:07,449 --> 02:25:10,119 Keep your right hand still! 1278 02:25:11,912 --> 02:25:13,747 What the fuck for? 1279 02:26:22,983 --> 02:26:25,194 THE END 91537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.