All language subtitles for Je.vous.salue.Marie.1985.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,203 --> 00:00:40,415 THE BOOK OF MARY 2 00:01:04,690 --> 00:01:06,483 What do you think? 3 00:01:07,442 --> 00:01:10,279 You'll escape routine if you're alone? 4 00:01:11,571 --> 00:01:13,699 No, that's not it. 5 00:01:14,950 --> 00:01:17,869 I just can't stand this deal, 6 00:01:18,954 --> 00:01:23,250 putting up with anything as long as we stay together. 7 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 You always come back to that. 8 00:01:25,961 --> 00:01:27,796 Admit it: 9 00:01:27,963 --> 00:01:32,884 you're so afraid of being abandoned, you're fleeing into loneliness. 10 00:01:33,093 --> 00:01:34,303 You should know by now. 11 00:01:36,680 --> 00:01:40,934 Since you're here, for once, let's be serious. 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,146 Seeing you is hardly a blessing now. 13 00:01:44,855 --> 00:01:47,149 Even for Mary, it's no good. 14 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 And I've had it. 15 00:01:50,068 --> 00:01:54,072 I can't work, I can't sleep. 16 00:01:54,448 --> 00:01:55,699 I see: 17 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 if we separate you'll sleep again? 18 00:02:00,996 --> 00:02:03,081 You see how brutal you are? 19 00:02:03,290 --> 00:02:05,208 You're brutal too, in your way. 20 00:02:08,462 --> 00:02:11,340 You won't face up to things. 21 00:02:13,383 --> 00:02:17,512 Listen, Paul, you've cheated on the contract from the start. 22 00:02:18,096 --> 00:02:19,556 You can't brush that off. 23 00:02:20,057 --> 00:02:24,561 I think it takes constant inventiveness to succeed. 24 00:02:25,729 --> 00:02:30,150 In your line of work, you've lots of time for that. 25 00:02:30,567 --> 00:02:33,362 It doesn't interest you, that's all. 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,656 So we play it safe and stay together. 27 00:02:37,157 --> 00:02:39,409 What's that do for the child? 28 00:02:39,951 --> 00:02:43,497 Loving's not investing. You can save, too, 29 00:02:43,664 --> 00:02:48,168 not just give, or expect everything from one person. 30 00:02:49,086 --> 00:02:52,464 The way you've set things up, you could talk that way. 31 00:02:53,006 --> 00:02:57,719 You're never here. I spend much more time at home. 32 00:02:58,053 --> 00:03:01,264 I put a lot in and get little back. 33 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 We've been over this so often. 34 00:03:06,186 --> 00:03:08,063 What other way is there? 35 00:03:10,524 --> 00:03:13,819 Before, you didn't work, you took care of Mary. 36 00:03:13,985 --> 00:03:16,780 But now we're closer to an even footing. 37 00:03:17,239 --> 00:03:18,657 I don't agree. 38 00:03:19,408 --> 00:03:22,577 I'm still here serving, caring for things. 39 00:03:24,871 --> 00:03:28,083 That's a mother's job, not a woman's. 40 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 I'm tired. 41 00:03:32,087 --> 00:03:34,881 Things have got to change for a while. 42 00:03:35,841 --> 00:03:37,426 You're so impatient. 43 00:03:37,592 --> 00:03:39,010 Maybe. 44 00:03:41,555 --> 00:03:43,265 What I know now 45 00:03:43,557 --> 00:03:46,935 is that I don't need to be dominated to feel understood. 46 00:03:47,727 --> 00:03:49,729 I no longer need to lose. 47 00:03:50,605 --> 00:03:53,775 I don't see where that gets you, either. 48 00:03:55,819 --> 00:03:57,070 I don't know. 49 00:03:58,864 --> 00:04:00,615 I want to see clearly. 50 00:04:04,536 --> 00:04:06,913 I wish you understood. 51 00:04:07,122 --> 00:04:09,374 Understanding's scarce. 52 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 Truth is often deadly. Your truths are fatal, 53 00:04:14,087 --> 00:04:16,506 so don't complain afterward. 54 00:04:17,048 --> 00:04:21,303 I'm not complaining, just trying to see clearly. 55 00:04:22,596 --> 00:04:25,849 Why's everyone so scared of clarity? 56 00:04:26,057 --> 00:04:27,476 Your eyes hurt? 57 00:04:28,143 --> 00:04:29,561 No, I'm all right. 58 00:04:34,816 --> 00:04:37,611 I don't need your total sincerity. 59 00:04:38,153 --> 00:04:41,531 It's comforting, but not interesting. 60 00:04:41,698 --> 00:04:43,325 Let's not start again. 61 00:04:43,825 --> 00:04:45,619 No, let's not. 62 00:04:51,875 --> 00:04:54,461 But try to understand sometimes. 63 00:04:54,878 --> 00:04:57,130 For 10 years we've copied. 64 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 Now I need to invent. 65 00:05:00,634 --> 00:05:02,802 No one's stopped you. 66 00:05:04,429 --> 00:05:06,598 Anyway, women don't invent much. 67 00:05:06,890 --> 00:05:10,101 Even the soul was invented by a man. 68 00:05:12,229 --> 00:05:14,356 You're really encouraging. 69 00:05:15,232 --> 00:05:17,734 You don't need encouragement now. 70 00:05:17,901 --> 00:05:20,237 We can see how well you do on your own. 71 00:05:20,403 --> 00:05:23,698 Good morning! We continue with our operation. 72 00:05:23,865 --> 00:05:27,035 Now we cut the eye in half. 73 00:05:27,202 --> 00:05:30,539 It's black, if you can see that. 74 00:05:31,289 --> 00:05:35,460 I put this inside. It's the pupil. 75 00:05:35,627 --> 00:05:39,339 The pupil, seen from outside, magnified, of course, 76 00:05:39,506 --> 00:05:40,549 is brown. 77 00:05:41,258 --> 00:05:43,426 The eye is huge, 78 00:05:43,593 --> 00:05:46,721 but the pupil takes up a lot of space. 79 00:05:46,930 --> 00:05:49,599 The rest is water. 80 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 That's right, water. 81 00:05:51,268 --> 00:05:54,855 The pupil floats like a baby in its mother's belly. 82 00:05:55,188 --> 00:05:58,316 When you look at things, it's because of the pupil, 83 00:05:58,483 --> 00:05:59,901 because it floats, 84 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 and when we move, 85 00:06:01,319 --> 00:06:03,530 as you see, it shifts. 86 00:06:03,697 --> 00:06:05,448 Understand what I'm saying? 87 00:06:05,615 --> 00:06:07,826 It's complicated. A bit technical. 88 00:06:07,993 --> 00:06:11,121 Yes, it's mechanical and technical 89 00:06:11,288 --> 00:06:13,331 and surgical too. 90 00:06:13,873 --> 00:06:15,875 You operate once for this illness. 91 00:06:16,209 --> 00:06:20,171 If you do it twice, the patient dies. 92 00:06:20,338 --> 00:06:21,381 In any case, 93 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 the eye withers. 94 00:06:25,760 --> 00:06:28,597 It's a very serious operation. 95 00:06:28,805 --> 00:06:31,975 Yes, I entirely agree there. 96 00:06:32,267 --> 00:06:37,063 You undergo it after you've almost been sick. 97 00:06:37,397 --> 00:06:41,359 Because this gentleman... you see his eye... 98 00:06:42,068 --> 00:06:46,197 has been completely... shaken, see? 99 00:06:46,573 --> 00:06:48,283 It's had a shock. 100 00:06:48,617 --> 00:06:51,786 This eye has been completely terrorized, 101 00:06:52,579 --> 00:06:54,039 so, 102 00:06:54,205 --> 00:06:56,875 we can't do much for it. 103 00:06:57,167 --> 00:07:00,920 Well, that's all for this program. 104 00:07:01,421 --> 00:07:02,839 Good-bye. 105 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Spoken to Mary? 106 00:07:14,100 --> 00:07:15,560 Not yet, 107 00:07:16,269 --> 00:07:18,313 but I will, of course. 108 00:07:19,981 --> 00:07:23,485 And you'll have to tell her what keeps you so far from her, 109 00:07:23,693 --> 00:07:24,944 from me. 110 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 You've thought of what it'll mean to her, 111 00:07:32,577 --> 00:07:35,497 shuttling between parents? 112 00:07:36,414 --> 00:07:40,085 Stop talking as if this was all my doing. 113 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 Silence, please. 114 00:07:49,636 --> 00:07:52,639 "My spirit with a heavy fear forebodes 115 00:07:52,806 --> 00:07:55,684 "In black battalions, stray ghosts ride 116 00:07:55,850 --> 00:07:58,770 "Driving me on to moving roads 117 00:07:58,937 --> 00:08:02,232 "closed in by bloodied skies on every side. 118 00:08:03,316 --> 00:08:06,069 "How strange and wicked was our act? 119 00:08:07,278 --> 00:08:10,699 "Can you explain my trouble and my fright?" 120 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 Silence! 121 00:08:14,369 --> 00:08:16,454 I said, silence! 122 00:08:17,539 --> 00:08:18,498 Who can tell me 123 00:08:18,665 --> 00:08:21,918 what Baudelaire meant to express in this poem? 124 00:08:22,961 --> 00:08:25,547 If you weren't asleep, that is. 125 00:08:27,799 --> 00:08:31,678 Get out your notebooks. I'll give you some dictation. 126 00:08:31,845 --> 00:08:35,807 Hurry! We have other things to do. 127 00:08:37,350 --> 00:08:42,647 "My spirit with a heavy fear forebodes... 128 00:08:44,065 --> 00:08:46,693 "Heavy fear, 129 00:08:47,569 --> 00:08:49,320 "black battalions," 130 00:08:49,487 --> 00:08:50,905 with two "t's", 131 00:08:51,072 --> 00:08:53,241 and "stray ghosts..." 132 00:08:55,994 --> 00:08:57,620 Silence! 133 00:08:58,204 --> 00:08:59,581 Yes? 134 00:09:01,249 --> 00:09:04,669 Mary, I have something to tell you. 135 00:09:05,128 --> 00:09:10,258 All right, go on. And make sure you've made no spelling errors. 136 00:09:10,425 --> 00:09:13,052 I have to talk to the principal. 137 00:09:13,219 --> 00:09:15,388 I'm sure you know what it is. 138 00:09:16,347 --> 00:09:19,434 Dad's going to live elsewhere for a while. 139 00:09:22,479 --> 00:09:24,105 Until winter, for example. 140 00:09:24,272 --> 00:09:26,775 Right. To continue: 141 00:09:27,192 --> 00:09:30,570 "that seek to lead me on shifting ways..." 142 00:09:35,742 --> 00:09:39,329 You'll see Dad on weekends and holidays. 143 00:09:39,537 --> 00:09:41,748 It's not for long. 144 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 "Have we committed a strange act? Explain if..." 145 00:09:45,585 --> 00:09:50,090 It's not that we don't love each other anymore. 146 00:09:50,256 --> 00:09:51,883 On the contrary. 147 00:09:52,175 --> 00:09:54,886 But if he stays here we'll quarrel. 148 00:09:58,014 --> 00:10:02,102 There's no cause to worry. I'd tell you if there were. 149 00:10:02,268 --> 00:10:05,814 Believe me. You can trust me. 150 00:10:09,734 --> 00:10:11,903 Why don't you want us to go to Capri? 151 00:10:15,073 --> 00:10:17,075 Because you're an ass. 152 00:10:24,999 --> 00:10:27,043 You scare me, Paul. 153 00:10:31,756 --> 00:10:35,426 Don't just stand there, answer me! 154 00:10:35,593 --> 00:10:37,929 I'll just take a few things. Won't be long. 155 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 I'm sorry. 156 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 I'm in a hurry, Mary. 157 00:11:02,078 --> 00:11:03,955 You go to Capri, Paul. 158 00:11:04,122 --> 00:11:06,833 See you Saturday. OK? 159 00:11:47,040 --> 00:11:48,958 Tell me... 160 00:11:49,709 --> 00:11:51,753 about when I was little. 161 00:11:51,920 --> 00:11:53,254 Again! 162 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 Go ahead. 163 00:11:55,673 --> 00:11:58,718 You seem particularly fond of hearing that. 164 00:12:00,595 --> 00:12:01,930 You're right. 165 00:12:02,931 --> 00:12:05,224 It's the strongest memory of love. 166 00:12:11,272 --> 00:12:13,483 It's hard to recover that strength 167 00:12:16,236 --> 00:12:17,862 without going backward. 168 00:12:31,709 --> 00:12:35,380 You just have to be able to give and accept. 169 00:12:37,131 --> 00:12:40,927 I'll prepare something to eat. See you downstairs. 170 00:12:44,472 --> 00:12:47,266 Dry your hair well. 171 00:13:15,169 --> 00:13:16,170 Hi! 172 00:13:18,673 --> 00:13:19,340 What's up? 173 00:13:19,841 --> 00:13:20,675 I'm taking a train. 174 00:13:20,842 --> 00:13:22,427 Where're you going? 175 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 To see my father. 176 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 Doesn't he live here? 177 00:13:26,681 --> 00:13:27,807 Not right now. 178 00:13:27,974 --> 00:13:30,810 - Your folks divorced? - No, they're not. 179 00:13:30,977 --> 00:13:32,645 That your bear? 180 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 I'm glad my folks aren't divorced. 181 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 You have no luck. 182 00:13:38,860 --> 00:13:40,528 That's enough. 183 00:14:04,010 --> 00:14:04,677 Hi, Mimi. 184 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 My name's not Mimi, it's Mary. 185 00:14:07,847 --> 00:14:10,350 - Where're you going? - To see my father. 186 00:14:10,808 --> 00:14:13,895 That's right, he's gone away. 187 00:14:14,062 --> 00:14:15,688 It's good for him, a little... 188 00:14:15,855 --> 00:14:18,483 - It's no big deal. - Of course not. 189 00:14:18,649 --> 00:14:22,403 And you can travel with your bear, so it's no trouble. 190 00:14:22,570 --> 00:14:24,739 It's not a bear, it's a panther. 191 00:14:24,906 --> 00:14:26,574 Of course. You're right. 192 00:14:26,741 --> 00:14:30,787 I'm a dumbbell about animals... I don't know. 193 00:14:30,953 --> 00:14:32,205 Where're you going? 194 00:14:32,371 --> 00:14:36,709 Passing the time. I'm on relief. 195 00:14:36,918 --> 00:14:39,045 I'm not working these days. 196 00:14:39,212 --> 00:14:42,715 I stay at home. I've a lot of housework, 197 00:14:42,882 --> 00:14:45,885 I like my place to be clean, you see. 198 00:14:46,052 --> 00:14:48,387 - Get bored? - Not at all. 199 00:14:48,554 --> 00:14:52,391 Because I study my own case. 200 00:14:52,558 --> 00:14:55,728 And I have my afternoons programmed. 201 00:14:55,895 --> 00:15:00,441 I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it. 202 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 It takes me everywhere. 203 00:15:02,485 --> 00:15:05,321 I get back at 7 or 9 in the evening. 204 00:15:05,488 --> 00:15:07,990 If it's nice out, I take my time. 205 00:15:08,324 --> 00:15:10,368 I stop where I please. 206 00:15:15,873 --> 00:15:19,752 "Forever damned be the feckless dreamer 207 00:15:19,919 --> 00:15:22,713 "who, in his stupidity, first strove, 208 00:15:23,506 --> 00:15:27,093 "enamored of an insoluble and sterile problem, 209 00:15:27,510 --> 00:15:31,055 "to mix honesty with love." 210 00:16:08,593 --> 00:16:10,803 Have you studied triangles? 211 00:16:10,970 --> 00:16:13,264 We've just started. 212 00:16:13,472 --> 00:16:16,058 I have to know the 4 types for Monday. 213 00:16:18,978 --> 00:16:21,272 Know what a jagged line is? 214 00:16:21,939 --> 00:16:24,567 One that changes direction. 215 00:16:25,151 --> 00:16:26,569 Yes, but how? 216 00:16:28,237 --> 00:16:29,947 By forming angles. 217 00:16:30,364 --> 00:16:31,741 And an angle? 218 00:16:31,949 --> 00:16:33,951 It's when the lines close. 219 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 And when they meet? 220 00:16:36,537 --> 00:16:37,997 That's the apex. 221 00:16:40,875 --> 00:16:43,044 Also called an intersection. 222 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 An angle's like this. 223 00:16:46,380 --> 00:16:48,132 Like this, too. 224 00:16:48,299 --> 00:16:50,509 No, it's like this. 225 00:16:51,010 --> 00:16:53,804 To get that, you first need this. 226 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 All right. 227 00:16:57,141 --> 00:17:01,604 There are 4 kinds of triangles. 228 00:17:02,813 --> 00:17:05,191 The right-angle triangle. 229 00:17:05,399 --> 00:17:07,610 It looks like this. 230 00:17:08,194 --> 00:17:12,740 The side opposite the right angle is the hypotenuse. 231 00:17:14,533 --> 00:17:17,411 The equilateral triangle 232 00:17:17,578 --> 00:17:19,956 has 3 equal sides. 233 00:17:21,666 --> 00:17:23,960 The isosceles triangle... 234 00:17:25,962 --> 00:17:27,922 You listening, Mary? 235 00:17:29,590 --> 00:17:32,301 The isosceles has two equal sides, 236 00:17:32,552 --> 00:17:34,845 and the scalene has 3 unequal sides. 237 00:17:35,555 --> 00:17:38,557 Draw them. Helps you to remember them. 238 00:17:57,451 --> 00:17:58,619 Are you hungry? 239 00:17:58,828 --> 00:18:00,913 Terribly. 240 00:18:16,512 --> 00:18:17,847 Want a bite? 241 00:18:33,529 --> 00:18:36,073 That's the concerto I liked so much? 242 00:18:36,240 --> 00:18:37,700 That's the one. 243 00:18:38,784 --> 00:18:41,037 - Don't recognize it? - Oh, yes. 244 00:18:41,203 --> 00:18:44,165 No, not really, in fact. 245 00:18:47,126 --> 00:18:49,587 Sounds like talk, don't you think? 246 00:18:51,797 --> 00:18:53,758 People in a discussion. 247 00:18:57,637 --> 00:18:59,847 Agreeing or disagreeing? 248 00:19:00,598 --> 00:19:02,058 A bit of both. 249 00:19:03,434 --> 00:19:06,687 Changes of mood, icy, exasperated, 250 00:19:06,854 --> 00:19:07,688 I demand, 251 00:19:07,855 --> 00:19:11,776 fire, fire, careful, error, horror, suffering... 252 00:19:11,942 --> 00:19:14,070 Hey, calm down. 253 00:19:19,325 --> 00:19:22,036 There's a Mahler symphony I can't find. 254 00:19:22,411 --> 00:19:25,206 - Ask Mom for it next time. - OK. 255 00:19:37,718 --> 00:19:39,637 Bring your pajamas, too. 256 00:19:48,187 --> 00:19:50,690 Don't forget your toothbrush again. 257 00:20:00,366 --> 00:20:03,786 We've got to go now. It's time. 258 00:20:04,203 --> 00:20:05,413 You ready? 259 00:25:18,100 --> 00:25:20,811 Are you dead or just tired? 260 00:25:22,980 --> 00:25:24,440 Dead. 261 00:25:27,943 --> 00:25:31,405 But everything that happens should interest you. 262 00:25:32,072 --> 00:25:34,074 You're so curious. 263 00:25:34,992 --> 00:25:36,410 You surprise me. 264 00:25:36,577 --> 00:25:38,620 It's not like before. 265 00:25:39,329 --> 00:25:41,373 Nothing can stay the same. 266 00:25:42,958 --> 00:25:44,418 It becomes... 267 00:25:46,670 --> 00:25:49,798 It becomes different. 268 00:25:52,217 --> 00:25:54,970 When a thing stops moving, 269 00:25:55,179 --> 00:25:56,847 it's dead. 270 00:25:58,098 --> 00:26:00,225 You must have confidence. 271 00:26:00,726 --> 00:26:03,812 Sure, still, it's not like before. 272 00:26:07,149 --> 00:26:10,027 In French, Mary is "Marie". Know what it makes? 273 00:26:10,194 --> 00:26:11,361 What? 274 00:26:11,945 --> 00:26:13,906 A-I-M-E-R: to love. 275 00:26:39,640 --> 00:26:42,851 You're beautiful! Your dress is beautiful. 276 00:26:46,271 --> 00:26:48,899 We'll be late. We must be going. 277 00:26:49,441 --> 00:26:51,235 The hairdo becomes you. 278 00:26:51,401 --> 00:26:54,279 Think so? It's not my favorite. 279 00:26:54,446 --> 00:26:56,698 You're darling, really. 280 00:26:57,157 --> 00:26:58,909 I'll leave you the number. 281 00:27:01,537 --> 00:27:04,832 If something comes up, call. I won't be home late. 282 00:27:04,998 --> 00:27:07,626 Don't forget tomorrow. I get to go out. 283 00:27:07,793 --> 00:27:10,504 I haven't forgotten. 284 00:27:10,671 --> 00:27:12,965 We must be going. 285 00:27:13,590 --> 00:27:15,342 I have to go, dear. 286 00:27:16,051 --> 00:27:18,053 Don't watch TV too late. 287 00:27:21,223 --> 00:27:23,559 I'll kiss you when I come in. 288 00:27:52,546 --> 00:27:56,884 It would be killing the unification of Europe in the egg. 289 00:27:57,050 --> 00:28:00,470 This business must be smothered, 290 00:28:00,762 --> 00:28:01,930 in the egg. 291 00:28:02,097 --> 00:28:05,183 Can't make an omelet without breaking eggs. 292 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 So... 293 00:28:08,020 --> 00:28:11,231 I don't know. 294 00:28:12,649 --> 00:28:14,735 Get lost! 295 00:28:15,068 --> 00:28:17,529 It's the only way. 296 00:28:26,121 --> 00:28:30,709 AT THAT TIME 297 00:28:48,810 --> 00:28:52,522 VIRGIN MARY 298 00:29:50,288 --> 00:29:52,249 Out of my mouth is shit. 299 00:29:52,416 --> 00:29:53,542 Stop talking. 300 00:29:53,709 --> 00:29:55,460 Stop eating. 301 00:29:59,172 --> 00:30:00,924 AT THAT TIME 302 00:30:01,091 --> 00:30:03,885 With you, silence can be unbearable. 303 00:30:13,937 --> 00:30:15,981 We can get married, if you like. 304 00:30:20,444 --> 00:30:21,903 I'm not afraid. 305 00:30:32,914 --> 00:30:34,791 Maybe that could help us. 306 00:30:47,804 --> 00:30:49,431 I wonder... 307 00:30:53,977 --> 00:30:55,228 What? 308 00:31:00,192 --> 00:31:03,320 All women want something unique. 309 00:31:07,324 --> 00:31:09,201 Can't you see I'm not listening? 310 00:31:16,041 --> 00:31:17,167 You know, 311 00:31:17,793 --> 00:31:19,711 men think they enter a woman. 312 00:31:32,391 --> 00:31:34,851 AT THAT TIME 313 00:31:35,018 --> 00:31:36,895 How are you doing with Mary? 314 00:31:38,605 --> 00:31:40,065 That's my business. 315 00:32:18,186 --> 00:32:20,355 Listen, Mary, when there's a break-out, move fast. 316 00:32:35,245 --> 00:32:38,790 "I wondered if some event would happen in my life." 317 00:33:02,481 --> 00:33:06,318 "I've had only the shadow of love, yes, 318 00:33:07,110 --> 00:33:10,322 "in fact, the shadow of a shadow, 319 00:33:11,281 --> 00:33:14,826 "like the reflection of a water lily in a pond, 320 00:33:15,118 --> 00:33:18,830 "not quiet, but shaken by ripples in the water, 321 00:33:19,664 --> 00:33:23,376 "so that even the reflection is deformed and not yours..." 322 00:33:26,171 --> 00:33:28,590 So the sun, visible at last, 323 00:33:28,757 --> 00:33:31,676 began to shine on the primeval oceans, 324 00:33:32,010 --> 00:33:34,846 and then, it's said, life appeared 325 00:33:35,430 --> 00:33:37,140 entirely by chance. 326 00:33:37,682 --> 00:33:40,519 There was hydrogen, nitrogen... 327 00:33:56,159 --> 00:33:57,244 AT THAT TIME 328 00:33:57,410 --> 00:33:59,496 What if it wasn't chance? 329 00:34:02,666 --> 00:34:04,751 100 times that of the universe? 330 00:34:07,462 --> 00:34:09,172 What does that mean? 331 00:34:10,298 --> 00:34:12,175 That there was never time, 332 00:34:12,467 --> 00:34:14,761 chance had no time. 333 00:34:16,888 --> 00:34:19,057 Since life hadn't time to appear... 334 00:34:19,224 --> 00:34:21,393 On earth! 335 00:34:22,769 --> 00:34:24,729 ...then it came from elsewhere, 336 00:34:25,939 --> 00:34:27,357 from space. 337 00:34:30,068 --> 00:34:32,862 We wonder what an extra-terrestrial looks like. 338 00:34:34,281 --> 00:34:36,575 Go to a mirror and look at yourself. 339 00:34:40,870 --> 00:34:42,622 It's just a hypothesis, but... 340 00:34:44,374 --> 00:34:46,042 Look at this dip. 341 00:34:48,169 --> 00:34:49,963 It can only be explained... 342 00:34:50,171 --> 00:34:53,925 by something in this cloud intercepting light... 343 00:34:54,092 --> 00:34:56,594 at a specific wavelength. 344 00:34:56,761 --> 00:35:01,057 There is a bacteria, of a very common sort, 345 00:35:01,349 --> 00:35:07,022 that absorbs light on 3.4 microns. 346 00:35:07,480 --> 00:35:09,149 That's its signature. 347 00:35:09,399 --> 00:35:10,942 Any body, inert or alive, 348 00:35:11,109 --> 00:35:14,279 leaves its special mark on the electronic field. 349 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 In my opinion, 350 00:35:18,283 --> 00:35:19,409 this establishes 351 00:35:20,785 --> 00:35:22,579 a very strong presumption 352 00:35:23,538 --> 00:35:27,000 that life exists in space. 353 00:35:27,334 --> 00:35:28,501 We're from there. 354 00:35:30,712 --> 00:35:33,423 We are extra-terrestrials. 355 00:35:33,798 --> 00:35:36,217 We weren't born in an amino-acid soup, 356 00:35:36,426 --> 00:35:38,303 suddenly, by chance. 357 00:35:39,387 --> 00:35:40,597 No deal. 358 00:35:40,889 --> 00:35:42,307 The figures say "no". 359 00:35:42,807 --> 00:35:44,726 What if it wasn't chance? 360 00:35:45,685 --> 00:35:47,395 Exactly. 361 00:35:48,021 --> 00:35:50,273 The astonishing truth is 362 00:35:51,191 --> 00:35:53,443 that life was willed, 363 00:35:54,486 --> 00:35:55,695 desired, 364 00:35:56,488 --> 00:35:57,614 anticipated, 365 00:35:57,947 --> 00:35:59,157 organized, 366 00:35:59,491 --> 00:36:02,118 programmed by a determined intelligence. 367 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 Eve, stand behind Pascal. 368 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 My name's Eva. 369 00:36:09,084 --> 00:36:12,545 Yes, stand behind Pascal and cover his eyes. 370 00:36:12,754 --> 00:36:16,675 They say it would take 1.35 trillion years... 371 00:36:16,841 --> 00:36:20,387 to find the solution blindfolded, but... 372 00:36:20,762 --> 00:36:23,473 if there's someone beside you who can see, 373 00:36:23,682 --> 00:36:26,768 and says no to every wrong move, 374 00:36:26,935 --> 00:36:30,313 and yes to every move toward a solution, 375 00:36:31,064 --> 00:36:34,401 at the rate of one move per second, 376 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 how long's needed? 377 00:36:36,403 --> 00:36:37,695 2 minutes. 378 00:36:39,989 --> 00:36:43,952 From 1.35 trillion years to 2 minutes. 379 00:36:45,286 --> 00:36:47,163 That's what happened. 380 00:36:50,959 --> 00:36:52,627 Memory! 381 00:36:52,961 --> 00:36:55,714 Yes... Yes... 382 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 No! 383 00:37:28,371 --> 00:37:30,999 Were you exiled for these ideas? 384 00:37:31,207 --> 00:37:33,376 These... and others. 385 00:37:34,085 --> 00:37:35,253 See you Monday. 386 00:37:35,420 --> 00:37:39,632 Is the law of falling bodies because life fell from the sky? 387 00:37:39,966 --> 00:37:41,426 Yes. Good-bye. 388 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 - Well! - Coming? 389 00:37:42,760 --> 00:37:45,346 Like a drink at my place one evening? 390 00:37:47,849 --> 00:37:50,351 That's another story. 391 00:39:21,568 --> 00:39:23,319 Your shoe! 392 00:39:42,463 --> 00:39:46,509 "The question is if this creature called man ever existed." 393 00:39:53,641 --> 00:39:57,478 "Legendary man is a figment of the popular imagination..." 394 00:40:17,957 --> 00:40:21,502 While there are Bourbons in Spain there'll be no peace. 395 00:40:21,669 --> 00:40:24,005 That's not your line, Uncle Gabriel! 396 00:40:24,172 --> 00:40:25,298 Right! 397 00:40:26,966 --> 00:40:28,384 - Straight ahead. - Where's that? 398 00:40:28,551 --> 00:40:31,095 Here's $500. 399 00:40:41,898 --> 00:40:43,399 It's closed. 400 00:40:43,733 --> 00:40:44,943 How about there? 401 00:40:45,193 --> 00:40:48,112 No, there should be a house alongside. 402 00:40:48,279 --> 00:40:49,906 What are you looking for? 403 00:40:50,323 --> 00:40:51,699 Here! 404 00:40:51,991 --> 00:40:53,409 Stop at this station. 405 00:40:54,285 --> 00:40:57,038 Here's $500, for God's sake. 406 00:41:13,221 --> 00:41:14,639 We'll be back! 407 00:41:22,230 --> 00:41:23,982 You've a daughter, Mary? 408 00:41:24,148 --> 00:41:25,149 What's it about? 409 00:41:25,316 --> 00:41:27,110 Mary... 410 00:41:29,445 --> 00:41:31,072 She's here! 411 00:41:31,239 --> 00:41:31,906 For God's sake! 412 00:41:32,073 --> 00:41:34,367 Mary, help! 413 00:41:40,623 --> 00:41:42,291 What's going on? 414 00:41:47,797 --> 00:41:50,174 Why're you here? We said Saturday. 415 00:41:50,466 --> 00:41:53,469 Don't, Dad, it's Joseph. 416 00:41:53,845 --> 00:41:56,055 They brought me here. 417 00:42:01,310 --> 00:42:03,271 I'm sick of your tricks. 418 00:42:04,105 --> 00:42:05,314 Forget it! 419 00:42:14,615 --> 00:42:15,616 OK, what is it? 420 00:42:15,783 --> 00:42:18,286 It's you... 421 00:42:27,962 --> 00:42:29,672 It's you, Mary. 422 00:42:30,631 --> 00:42:32,258 What do you want? 423 00:42:45,938 --> 00:42:47,315 What do you want? 424 00:42:51,819 --> 00:42:54,614 And you, my lady? 425 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Your fiancée? 426 00:43:02,580 --> 00:43:03,664 What's it to you? 427 00:43:03,831 --> 00:43:05,541 We couldn't care less. 428 00:43:06,250 --> 00:43:08,419 But you're going to have a child. 429 00:43:08,836 --> 00:43:10,213 By whom? 430 00:43:11,964 --> 00:43:14,759 - You'll have a baby. - I sleep with no one. 431 00:43:14,967 --> 00:43:17,762 Mary, shit, who are these people? 432 00:43:18,179 --> 00:43:21,182 Drive on! Here's $500. 433 00:43:21,474 --> 00:43:22,391 By whom? 434 00:43:22,558 --> 00:43:24,560 It won't be his. Never! 435 00:43:24,727 --> 00:43:25,436 By whom? 436 00:43:25,603 --> 00:43:27,230 Don't play innocent! 437 00:43:30,024 --> 00:43:31,192 By whom? 438 00:43:31,776 --> 00:43:32,527 Mary, 439 00:43:32,985 --> 00:43:37,824 be pure, be rough. Follow Thy way. 440 00:43:38,783 --> 00:43:43,162 My way! But the voice or the word? 441 00:43:43,329 --> 00:43:44,539 Don't be silly! 442 00:43:44,705 --> 00:43:48,876 I know where you're going and soon you will too. 443 00:43:51,504 --> 00:43:52,338 Don't forget! 444 00:43:52,505 --> 00:43:54,882 Don't forget, what goes in, goes out. 445 00:43:56,008 --> 00:43:57,969 And what goes out, goes in! 446 00:44:18,030 --> 00:44:20,074 I'm tired. Shall we stop? 447 00:44:37,091 --> 00:44:38,718 "We each go on, 448 00:44:39,760 --> 00:44:43,764 "and each of us attains what he can reach." 449 00:44:43,931 --> 00:44:47,101 Hölderlin... his last work. 450 00:44:50,563 --> 00:44:53,691 Those ants are strictly the invisible man. 451 00:44:55,651 --> 00:44:56,986 I swear it was here! 452 00:44:57,612 --> 00:44:59,947 You never find ants near water. 453 00:45:00,114 --> 00:45:03,117 Wrong. Some ants seek gold. 454 00:45:03,367 --> 00:45:06,579 I read "Scientific American" too. 455 00:45:06,871 --> 00:45:09,832 - What about these ants? - Olivier found an anthill. 456 00:45:10,207 --> 00:45:14,337 He rigged wiring to warm the ants in winter. 457 00:45:14,503 --> 00:45:17,632 He wanted to keep them awake in winter, 458 00:45:17,840 --> 00:45:22,303 hoping they'd use that leisure time, to invent things. 459 00:45:22,470 --> 00:45:25,431 - What? - Music, maybe. 460 00:45:41,489 --> 00:45:43,282 There's no escape. 461 00:46:10,184 --> 00:46:12,395 What is this? Miracles don't exist. 462 00:46:13,896 --> 00:46:15,356 Kiss me. 463 00:46:18,192 --> 00:46:19,986 What is all this? 464 00:46:22,655 --> 00:46:25,491 There's no escape, for us. 465 00:46:27,034 --> 00:46:27,994 AT THAT TIME 466 00:46:28,160 --> 00:46:29,620 Let's go on with our story. 467 00:46:32,164 --> 00:46:33,457 Imagine... 468 00:46:34,333 --> 00:46:37,503 our descendants in 8 million years, 100 million. 469 00:46:38,546 --> 00:46:41,799 Their wisdom and knowledge are unimaginable today. 470 00:46:41,966 --> 00:46:43,634 They suddenly notice 471 00:46:44,844 --> 00:46:48,014 that the supposedly fixed balance of the universe 472 00:46:49,765 --> 00:46:52,977 is subtly changing. 473 00:47:02,361 --> 00:47:04,071 Won't our descendants 474 00:47:04,238 --> 00:47:07,533 try to preserve life? 475 00:47:08,701 --> 00:47:09,910 Kiss me. 476 00:47:11,829 --> 00:47:14,123 - I kiss you, I do. - Just once, Mary. 477 00:47:14,290 --> 00:47:16,000 You should trust me. 478 00:47:40,024 --> 00:47:43,235 A prior intelligence programmed life. 479 00:47:43,944 --> 00:47:46,447 It struggled to exist 480 00:47:46,655 --> 00:47:48,657 in a pitiless universe. 481 00:47:49,283 --> 00:47:50,159 It preserved life. 482 00:47:50,326 --> 00:47:51,035 AT THAT TIME 483 00:47:51,202 --> 00:47:52,536 How'd you think of it? 484 00:47:54,288 --> 00:47:56,165 Because of computers. 485 00:47:56,624 --> 00:47:58,125 When I consider it... 486 00:47:58,542 --> 00:48:02,630 that computer intelligence stuns me. 487 00:48:12,598 --> 00:48:14,141 If our distant descendants 488 00:48:17,353 --> 00:48:19,980 tried to encode 489 00:48:23,317 --> 00:48:24,944 life as they know it 490 00:48:27,446 --> 00:48:29,657 in a message of magnesium, 491 00:48:31,325 --> 00:48:32,660 or Bohr, 492 00:48:34,161 --> 00:48:35,621 or God knows what... 493 00:48:37,456 --> 00:48:38,124 GOD 494 00:48:38,457 --> 00:48:44,296 wouldn't they try to transmit the secret of Creation? 495 00:48:48,050 --> 00:48:50,928 Maybe the message has always been clear. 496 00:48:51,095 --> 00:48:54,056 Yes, that Voice deep in our consciences 497 00:48:54,390 --> 00:48:56,433 whispers, if we listen: 498 00:48:57,143 --> 00:49:01,105 you're born of something, somewhere else, in Heaven. 499 00:49:01,605 --> 00:49:04,859 Seek and you will find more than you dream of. 500 00:49:34,096 --> 00:49:35,764 Come to see the princess? 501 00:49:36,056 --> 00:49:37,725 You can't fall any lower. 502 00:49:37,892 --> 00:49:39,435 Who asked you? 503 00:49:42,354 --> 00:49:43,689 Do I tell him to come? 504 00:49:43,856 --> 00:49:45,482 Leave me alone. 505 00:49:51,947 --> 00:49:54,700 - Why not tell the truth? - I am. 506 00:49:55,701 --> 00:49:57,620 Maybe the words come out wrong, 507 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 or it's my voice, 508 00:49:59,914 --> 00:50:01,248 but it's the truth. 509 00:50:01,540 --> 00:50:05,419 Be simpler if you said you've seen other men. 510 00:50:10,549 --> 00:50:11,592 I sleep with no one. 511 00:50:11,926 --> 00:50:13,761 So where's the child from? 512 00:50:21,477 --> 00:50:23,062 Where's it come from? 513 00:50:26,524 --> 00:50:28,192 Answer me! 514 00:50:35,699 --> 00:50:37,159 Look at me! 515 00:50:37,534 --> 00:50:39,078 I'm looking at you. 516 00:50:40,120 --> 00:50:42,540 The child must come from somewhere. 517 00:50:45,876 --> 00:50:48,462 For 2 years now I can't touch you. Why? 518 00:50:48,879 --> 00:50:49,588 Kiss me. 519 00:50:49,755 --> 00:50:51,298 I don't know, Joseph. 520 00:50:51,548 --> 00:50:55,302 By God! It's incredible! 521 00:50:58,180 --> 00:50:59,848 Call, or stop by the theater. 522 00:51:00,015 --> 00:51:01,225 Please kiss me. 523 00:51:01,392 --> 00:51:02,935 Not that way. 524 00:51:04,687 --> 00:51:07,856 I do kiss you, really. 525 00:51:09,233 --> 00:51:12,861 You must be sleeping around. It's the only answer. 526 00:51:13,028 --> 00:51:15,447 Guys with big cocks! 527 00:51:26,250 --> 00:51:29,587 We're through, Mary. Ciao! 528 00:51:38,804 --> 00:51:40,222 Hi! You here too? 529 00:51:42,391 --> 00:51:45,519 I keep dreaming. Can't sleep. It wears me out. 530 00:51:45,686 --> 00:51:47,479 Last night, before I went home, 531 00:51:47,646 --> 00:51:51,025 I dreamed I had to paint the whole building. 532 00:51:51,191 --> 00:51:53,402 I thought: that'll take time. 533 00:51:53,736 --> 00:51:56,488 That'll take time. I couldn't sleep. 534 00:51:57,489 --> 00:52:00,326 Must be a reason. You should make notes. 535 00:52:00,492 --> 00:52:04,288 Yes, but I can't write, so I draw. 536 00:52:04,872 --> 00:52:08,959 If it's a picture, you can't forget. 537 00:52:09,376 --> 00:52:12,171 I must learn to write, if I want to forget. 538 00:52:12,338 --> 00:52:12,963 That's it. 539 00:52:13,130 --> 00:52:14,006 Your Dad well? 540 00:52:14,173 --> 00:52:15,716 Yes, thanks. 541 00:52:16,008 --> 00:52:17,885 Still pumping gas? 542 00:52:18,052 --> 00:52:20,054 He wants out. 543 00:52:20,512 --> 00:52:22,514 You getting married soon? 544 00:52:26,602 --> 00:52:28,270 Broken up with Joseph? 545 00:52:29,271 --> 00:52:30,898 He seemed serious. 546 00:52:40,866 --> 00:52:42,618 What's wrong, Mary? 547 00:52:42,785 --> 00:52:44,203 I've got a pain. 548 00:52:45,412 --> 00:52:46,872 In the belly. 549 00:52:47,456 --> 00:52:49,792 We'll have a look. 550 00:52:49,958 --> 00:52:52,211 Take her blood pressure, Esther. 551 00:52:52,378 --> 00:52:55,172 Go next door and undress. Be right there. 552 00:53:10,771 --> 00:53:12,815 You must put on weight. 553 00:53:15,359 --> 00:53:17,319 You'll be fine. 554 00:53:27,746 --> 00:53:29,957 Does the soul have a body? 555 00:53:30,124 --> 00:53:34,044 What you mean, young lady, is that the body has a soul. 556 00:53:34,378 --> 00:53:36,505 I thought it was the opposite. 557 00:53:43,220 --> 00:53:44,596 Doctor! 558 00:53:46,557 --> 00:53:48,976 I must be pregnant. 559 00:53:49,393 --> 00:53:51,270 When was your last period? 560 00:53:53,355 --> 00:53:55,858 Take off your panties and lie down there. 561 00:53:57,443 --> 00:53:59,361 It's no use. 562 00:54:05,951 --> 00:54:06,577 What? 563 00:54:06,952 --> 00:54:09,037 I didn't hear you. 564 00:54:09,204 --> 00:54:12,958 I've always wondered what we know about a woman, 565 00:54:13,584 --> 00:54:16,587 and I found that all you can know 566 00:54:16,962 --> 00:54:18,922 is what a man already knew. 567 00:54:22,050 --> 00:54:23,969 There's a mystery there. 568 00:54:25,554 --> 00:54:27,264 Do you want this child? 569 00:54:36,940 --> 00:54:38,525 Was it with Joseph? 570 00:54:41,945 --> 00:54:44,072 It wasn't with anybody. 571 00:54:44,531 --> 00:54:46,658 Some song and dance! Lie down. 572 00:54:46,825 --> 00:54:49,661 It's no song and dance. I'm happy. 573 00:54:50,245 --> 00:54:52,080 Now tell me about your period. 574 00:54:53,415 --> 00:54:56,168 I must examine you, if you say it hurts. 575 00:54:56,335 --> 00:54:58,545 It came normally, very intense. 576 00:54:58,712 --> 00:55:00,339 - When? - Friday. 577 00:55:00,506 --> 00:55:03,884 Then quit being stupid. It's nothing. 578 00:55:04,051 --> 00:55:07,304 See for yourself! I haven't slept with anyone. 579 00:55:09,097 --> 00:55:10,599 I touch no one. 580 00:55:15,395 --> 00:55:17,439 No one caresses me. 581 00:55:19,817 --> 00:55:22,694 I want you to see if my baby's already there. 582 00:55:25,822 --> 00:55:27,783 You're hiding something from us. 583 00:55:28,033 --> 00:55:29,618 I'm not, I tell you. 584 00:55:30,410 --> 00:55:31,578 You see? 585 00:55:34,706 --> 00:55:38,418 I'm going to have a baby and I've slept with no man. 586 00:55:40,295 --> 00:55:41,922 Joseph won't believe it. 587 00:55:43,632 --> 00:55:44,758 You tell him. 588 00:55:44,925 --> 00:55:46,802 Lie still! 589 00:55:50,305 --> 00:55:51,557 Will you hurt me? 590 00:55:51,723 --> 00:55:53,350 Don't be afraid. 591 00:55:54,226 --> 00:55:57,020 I was there when you were born. 592 00:56:01,692 --> 00:56:05,279 Being a virgin should mean... 593 00:56:05,529 --> 00:56:07,489 being available, 594 00:56:09,908 --> 00:56:11,285 or free, 595 00:56:13,620 --> 00:56:15,163 not being hurt. 596 00:56:19,042 --> 00:56:20,961 Well, do you believe me? 597 00:56:27,342 --> 00:56:29,344 It's true that it's true. 598 00:56:37,603 --> 00:56:39,396 Tell Joseph. 599 00:56:43,358 --> 00:56:44,860 Esther! 600 00:56:47,487 --> 00:56:49,031 May I get dressed? 601 00:56:50,240 --> 00:56:51,742 It must be mine! 602 00:57:16,975 --> 00:57:18,101 Where to now? 603 00:57:18,435 --> 00:57:20,145 Paradise villa, Hermance road. 604 00:57:20,520 --> 00:57:23,440 - I quit work at 5 P.M. - Sure, that's OK. 605 00:57:26,443 --> 00:57:29,529 - Is it in France? - It's very close. You'll see. 606 00:57:30,155 --> 00:57:32,240 It's as pretty as Czechoslovakia. 607 00:57:42,376 --> 00:57:43,710 Well? 608 00:58:25,460 --> 00:58:29,840 "Yet I rejoiced in giving my body to the eyes... 609 00:58:30,007 --> 00:58:33,760 "of Him who has become my Master forever, 610 00:58:36,555 --> 00:58:39,599 "and glanced at this wondrous being. 611 00:58:40,142 --> 00:58:43,979 "For in truth, He was that, then and always, 612 00:58:44,813 --> 00:58:47,024 "not for His looks nor what He did, 613 00:58:47,441 --> 00:58:49,651 "but in the silent power of what He was, 614 00:58:49,818 --> 00:58:54,322 "the power gathered up in Him, vast as a mountain on the sky 615 00:58:55,198 --> 00:58:59,745 "that you can't measure or name, 616 00:59:00,245 --> 00:59:02,956 "but only feel." 617 00:59:07,961 --> 00:59:09,296 Tonight? 618 00:59:11,590 --> 00:59:13,175 No, I've got a practice session. 619 00:59:13,341 --> 00:59:15,343 OK, I'll go jump in the lake! 620 00:59:16,887 --> 00:59:18,430 Jump in the lake? 621 00:59:18,597 --> 00:59:20,807 Ophelia's no role for you. 622 00:59:21,725 --> 00:59:24,019 What are you talking about? 623 00:59:25,020 --> 00:59:26,938 "To be or not to be..." Don't know it? 624 00:59:27,105 --> 00:59:29,649 I had to quit school when I was 12. 625 00:59:33,028 --> 00:59:34,279 Sorry. 626 00:59:37,074 --> 00:59:37,783 I must go. 627 00:59:37,949 --> 00:59:40,243 OK, I'll go jump in the lake! 628 00:59:40,410 --> 00:59:42,037 No, stop it! 629 01:00:08,563 --> 01:00:09,606 What's on your mind? 630 01:00:09,773 --> 01:00:13,735 Night changes its own look and meaning. 631 01:00:14,694 --> 01:00:18,240 Heidegger, "3 lectures in the..." 632 01:00:18,406 --> 01:00:20,158 "...Bavarian Academy." 633 01:00:20,325 --> 01:00:22,369 - Winter of '59. - Yes. 634 01:00:24,663 --> 01:00:26,832 Know why he wasn't shot? 635 01:00:28,917 --> 01:00:32,337 As soon as we talk politics, you clam up. 636 01:00:42,180 --> 01:00:45,851 I think politics today... 637 01:00:46,017 --> 01:00:48,103 must be the voice of horror. 638 01:00:48,270 --> 01:00:51,898 The voice, but the way or the word? 639 01:00:52,649 --> 01:00:56,695 The voice of horror, of which nothing can be said. 640 01:00:58,238 --> 01:00:59,489 Can I put this on? 641 01:00:59,656 --> 01:01:00,866 What is it? 642 01:01:02,701 --> 01:01:05,161 You can't find that in Prague. 643 01:01:30,478 --> 01:01:31,771 You OK? 644 01:01:33,565 --> 01:01:38,320 A smoke, a sax solo, that's all a man wants. 645 01:01:39,154 --> 01:01:41,698 I often wonder that in music... 646 01:01:44,618 --> 01:01:45,827 What? 647 01:01:48,121 --> 01:01:50,916 We marvel at a new phrase, but, 648 01:01:51,875 --> 01:01:54,210 really, there could be nothing. 649 01:02:07,515 --> 01:02:09,059 This is the time. 650 01:02:10,727 --> 01:02:12,354 And the place. 651 01:02:24,783 --> 01:02:25,784 Yes? 652 01:02:26,618 --> 01:02:28,286 No, not tonight. 653 01:02:45,053 --> 01:02:49,891 "I think the spirit acts on the body, breathes through it, 654 01:02:50,267 --> 01:02:53,645 "veils it to make it fairer than it is. 655 01:02:54,521 --> 01:02:56,982 "For what is flesh alone?" 656 01:02:59,651 --> 01:03:03,738 I have business. I'll be in late. Write down the pump figures. 657 01:03:03,989 --> 01:03:05,365 Yes, Dad. 658 01:03:07,659 --> 01:03:11,288 "What is flesh... 659 01:03:13,206 --> 01:03:14,708 "alone? 660 01:03:17,293 --> 01:03:21,923 "You may see it and feel only disgust. 661 01:03:23,216 --> 01:03:25,969 "You may see it in the gutter, drunken, 662 01:03:27,137 --> 01:03:29,806 "or in the coffin, dead. 663 01:03:31,433 --> 01:03:35,645 "The world's as full of flesh as a grocer's counter is of candles 664 01:03:35,812 --> 01:03:37,480 "at the start of winter. 665 01:03:38,606 --> 01:03:41,568 "But not until you've brought a candle home 666 01:03:41,860 --> 01:03:43,236 "and lit it 667 01:03:43,445 --> 01:03:45,989 "can it give you comfort." 668 01:04:39,334 --> 01:04:41,002 Come on... 669 01:04:48,551 --> 01:04:50,136 Don't you like my body? 670 01:04:50,595 --> 01:04:51,679 That's not it. 671 01:04:51,930 --> 01:04:53,473 Then what? 672 01:05:01,064 --> 01:05:03,400 - It's because of her. - I don't know. 673 01:05:08,613 --> 01:05:10,615 It's making me sick. I don't know. 674 01:05:10,782 --> 01:05:13,618 I know, it's her. 675 01:05:18,081 --> 01:05:19,499 It always is. 676 01:05:26,923 --> 01:05:28,675 I'm a real woman, too. 677 01:05:30,760 --> 01:05:32,512 I'd like to love you, but I don't know how. 678 01:05:34,264 --> 01:05:35,348 Let's go home. 679 01:05:35,557 --> 01:05:36,766 Come on. 680 01:05:47,819 --> 01:05:49,070 I'm coming. 681 01:05:59,664 --> 01:06:02,167 You're complicating things, don't you think? 682 01:06:08,506 --> 01:06:09,132 What? 683 01:06:09,299 --> 01:06:12,093 If God exists, nothing's allowed. 684 01:06:12,260 --> 01:06:13,803 What are you doing with that tramp? 685 01:06:13,970 --> 01:06:16,514 No, Uncle Gabriel. Not like that! 686 01:06:16,681 --> 01:06:19,642 When he's around, I forget my lines! It's awful. 687 01:06:19,809 --> 01:06:22,228 He's a real nothing. Got the list? 688 01:06:23,897 --> 01:06:25,315 What list? 689 01:06:27,942 --> 01:06:29,277 He wants to know everything. 690 01:06:29,444 --> 01:06:30,695 Like everyone! 691 01:06:32,155 --> 01:06:34,157 He doesn't even know how to walk his dog. 692 01:06:34,324 --> 01:06:35,783 Like everyone. 693 01:06:35,909 --> 01:06:36,910 He's scared of the hole. 694 01:06:37,118 --> 01:06:38,745 Like everyone. 695 01:06:39,078 --> 01:06:40,622 He has no taste in ties. 696 01:06:40,788 --> 01:06:41,998 Like everyone. 697 01:06:42,165 --> 01:06:43,708 - Zero equals zero. - He lacks trust... 698 01:06:43,875 --> 01:06:45,501 That's no fault. 699 01:06:45,668 --> 01:06:50,006 What's the common denominator between zero and Mary? 700 01:06:50,298 --> 01:06:51,925 Mary's body! 701 01:06:52,091 --> 01:06:53,760 - Answer, nitwit! - Dunno! 702 01:06:53,927 --> 01:06:57,096 He wears blind man's glasses, the dolt. 703 01:06:57,263 --> 01:06:59,224 Try and follow the movement... 704 01:06:59,974 --> 01:07:01,976 Not with your hand, your eyes! 705 01:07:02,769 --> 01:07:05,313 - She'll make a fool of me! - He won't look me in the eyes. 706 01:07:05,480 --> 01:07:08,608 - If some guy's knocked her up... - We're not "some guy"! 707 01:07:08,775 --> 01:07:09,984 Have trust! 708 01:07:11,236 --> 01:07:11,986 Trust! 709 01:07:12,278 --> 01:07:13,571 I've none left. 710 01:07:14,030 --> 01:07:16,407 And love, you jerk! 711 01:07:19,577 --> 01:07:20,912 Love... 712 01:08:20,263 --> 01:08:21,723 I've come. 713 01:08:24,225 --> 01:08:26,144 What's wrong? Your eyes again? 714 01:08:27,729 --> 01:08:30,273 - What's the book? - It's for you. 715 01:08:33,276 --> 01:08:35,903 "Into the maze of life goes the dashing young man. 716 01:08:36,070 --> 01:08:38,990 "The best horse, the finest armor and clothes, 717 01:08:39,157 --> 01:08:42,744 "to be a knight, a lord, a prince, he wants it all. 718 01:08:42,910 --> 01:08:47,957 "But Someone unseen awaits him without weapon, title or pride: God!" 719 01:08:52,003 --> 01:08:53,921 - Thanks a lot! - Don't want it? 720 01:08:54,088 --> 01:08:55,506 I like my book better. 721 01:08:55,673 --> 01:08:57,300 Would've been a change. 722 01:08:57,467 --> 01:08:58,885 I'll pass it up. 723 01:08:59,344 --> 01:09:03,598 He's funny: he calls the rain "Sister Rain"... 724 01:09:03,765 --> 01:09:05,558 and the fire: "Brother Fire". 725 01:09:05,725 --> 01:09:07,185 And the body? 726 01:09:09,020 --> 01:09:10,438 What about the body? 727 01:09:12,398 --> 01:09:13,816 The body... 728 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 The body... 729 01:09:21,949 --> 01:09:25,536 The body... "Brother Donkey". 730 01:09:29,332 --> 01:09:33,127 Why does my body repel you? Don't say: "I kiss you, I do". 731 01:09:33,795 --> 01:09:35,463 I'm scared, too. 732 01:09:49,185 --> 01:09:51,229 All this doesn't happen every day. 733 01:09:54,315 --> 01:09:57,193 So I'm a bit scared. 734 01:09:59,654 --> 01:10:00,947 One's better as a pair... 735 01:10:08,413 --> 01:10:11,958 Why don't you believe the spirit affects the body? 736 01:10:12,291 --> 01:10:13,960 I believe the opposite! 737 01:10:16,754 --> 01:10:18,548 That scares me. 738 01:10:20,967 --> 01:10:23,177 At least say you don't love me. 739 01:10:26,472 --> 01:10:28,599 I can't stand the silence. 740 01:10:30,935 --> 01:10:32,228 Brother Silence! 741 01:10:41,362 --> 01:10:44,741 I know you love me. But it has to be something else. 742 01:10:44,907 --> 01:10:48,703 You don't care if we see each other, or if I'm sick or dead. 743 01:10:48,870 --> 01:10:50,496 Am I alive? 744 01:10:52,707 --> 01:10:54,959 Maybe I can only harm you. 745 01:10:55,376 --> 01:10:56,961 I don't understand. 746 01:11:07,138 --> 01:11:08,848 It's a big secret. 747 01:11:25,907 --> 01:11:27,283 My love... 748 01:11:28,075 --> 01:11:29,577 We don't know how to say it. 749 01:11:31,496 --> 01:11:32,830 So immense 750 01:11:35,750 --> 01:11:37,376 that all is consumed 751 01:11:41,255 --> 01:11:43,049 and you'll leave me. 752 01:11:43,883 --> 01:11:45,593 Anyway, I must know. 753 01:11:45,760 --> 01:11:47,470 Know what? 754 01:12:00,191 --> 01:12:03,069 The hand of God is upon me and you can't interfere. 755 01:12:05,530 --> 01:12:06,823 What now? 756 01:12:18,876 --> 01:12:21,546 - I must go home. - There was no point in coming. 757 01:12:21,963 --> 01:12:25,591 Your body's not the snag, it's your lack of trust! 758 01:12:25,883 --> 01:12:28,261 Why can't I want the child to be mine? 759 01:12:28,427 --> 01:12:29,929 Tell me who you did it with. 760 01:12:30,096 --> 01:12:33,182 I don't care, if you stay with me. 761 01:12:33,349 --> 01:12:36,727 If I stay with you, sleep with you, wake up with you. 762 01:12:40,523 --> 01:12:41,691 And Juliette? 763 01:12:41,857 --> 01:12:44,777 I don't love her. I love you. 764 01:12:55,413 --> 01:12:56,622 Very well. 765 01:12:58,583 --> 01:12:59,834 Look. 766 01:13:06,799 --> 01:13:08,342 Give me your hand. 767 01:13:09,135 --> 01:13:10,303 Come on, by God! 768 01:13:11,721 --> 01:13:13,180 There, feel. 769 01:13:44,462 --> 01:13:46,881 You see, I'm sleeping with no one. 770 01:13:49,592 --> 01:13:53,179 But I'll still have a child. You must believe it. 771 01:13:54,847 --> 01:13:56,974 I'll only be your shadow. 772 01:13:59,602 --> 01:14:03,397 God's shadow. Isn't that what all men are... 773 01:14:03,773 --> 01:14:06,442 for a woman who loves her man... 774 01:14:13,908 --> 01:14:15,952 Let the soul be body. 775 01:14:16,577 --> 01:14:21,040 Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body. 776 01:14:40,434 --> 01:14:43,270 Thy will be done... 777 01:15:37,908 --> 01:15:39,493 Yes, she's married. 778 01:15:46,792 --> 01:15:47,960 Who is it? 779 01:15:48,669 --> 01:15:50,212 I got your letter. 780 01:15:56,510 --> 01:15:58,471 So basketball's like that! 781 01:15:58,637 --> 01:16:01,348 Exhaustion, winning... 782 01:16:02,850 --> 01:16:04,268 Exhaustion... 783 01:16:09,482 --> 01:16:11,317 What did you mean by: 784 01:16:15,988 --> 01:16:17,865 "That's not enough." 785 01:16:24,538 --> 01:16:26,791 You said you could see I loved you. 786 01:16:29,418 --> 01:16:30,544 Yes. 787 01:16:36,175 --> 01:16:37,468 I see it. 788 01:16:37,802 --> 01:16:39,762 But you said that's not enough. 789 01:16:39,929 --> 01:16:41,931 You'll find something. 790 01:16:42,431 --> 01:16:45,017 What do you do all day now? 791 01:16:45,476 --> 01:16:46,894 Talk to me. 792 01:16:49,021 --> 01:16:51,065 It's unbelievable, he never comes. 793 01:16:55,319 --> 01:16:57,238 I've waited for 4 days. 794 01:16:59,740 --> 01:17:04,203 I fixed the motor, put in a phone and video. 795 01:17:05,079 --> 01:17:06,539 It's all working. 796 01:17:09,959 --> 01:17:13,838 He phones to say he's coming, but by evening he hasn't shown up. 797 01:17:18,843 --> 01:17:20,511 Rich folks are weird. 798 01:17:20,678 --> 01:17:22,346 AT THAT TIME 799 01:17:22,847 --> 01:17:24,014 Which one is it? 800 01:17:24,181 --> 01:17:25,349 The big white one there. 801 01:17:25,641 --> 01:17:26,433 AT THAT TIME 802 01:17:26,600 --> 01:17:27,643 Can I go see it? 803 01:17:27,810 --> 01:17:29,145 Yes. 804 01:17:33,816 --> 01:17:38,445 We're getting married: can I see you naked... 805 01:17:39,822 --> 01:17:41,490 just once. 806 01:17:42,700 --> 01:17:44,285 I'll only look. 807 01:17:47,163 --> 01:17:48,205 Yes. 808 01:17:51,834 --> 01:17:53,294 You'll look. 809 01:18:21,155 --> 01:18:24,742 It's been ages since I've had a normal conversation. 810 01:18:24,909 --> 01:18:27,453 Yet nature prevails. 811 01:18:29,163 --> 01:18:30,998 I want to talk, like others. 812 01:18:31,165 --> 01:18:34,710 Because, though I hide it, I'm in pain, like others. 813 01:18:35,002 --> 01:18:36,795 Even a bit more. 814 01:19:02,112 --> 01:19:06,575 They'll wrest from me that which I dare not give. 815 01:19:09,703 --> 01:19:11,997 You'll act chastely with me. 816 01:19:12,873 --> 01:19:17,086 Don't take from someone who never took from you. 817 01:19:18,045 --> 01:19:22,174 To be chaste is to know every possibility, 818 01:19:22,383 --> 01:19:23,842 without ever straying. 819 01:19:25,803 --> 01:19:28,514 "That's an impossible task! 820 01:19:29,723 --> 01:19:33,352 "To accomplish it, one has to admit... 821 01:19:34,395 --> 01:19:35,854 "that the stars we see at night 822 01:19:36,021 --> 01:19:39,733 "are vast worlds located very far from ours... 823 01:19:41,193 --> 01:19:43,320 "...and everyone knows, 824 01:19:43,988 --> 01:19:47,324 "that stars are just lamps hanging from the sky, 825 01:19:47,491 --> 01:19:50,160 "most of which are very close to us. 826 01:19:55,249 --> 01:19:58,877 "For us, maybe the best explanation of our origins 827 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 "is this idea of another world, located farther in space. 828 01:20:03,882 --> 01:20:05,634 "It is only, he said, 829 01:20:05,801 --> 01:20:09,388 "a legendary deformation of Horla's idea of the world 830 01:20:10,639 --> 01:20:14,893 "whose dogs knew of it since ancient times..." 831 01:20:16,729 --> 01:20:18,188 Go, Arthur. 832 01:20:20,107 --> 01:20:21,567 The time has come. 833 01:20:23,444 --> 01:20:25,154 I'll go see the boss lady. 834 01:20:28,866 --> 01:20:30,784 This time I think we've won. 835 01:20:49,970 --> 01:20:52,056 I no longer wish to understand. 836 01:21:02,524 --> 01:21:05,319 Does it matter what I am or am not? 837 01:21:06,820 --> 01:21:08,405 No, not already! 838 01:21:19,166 --> 01:21:22,544 We can't escape one another any more than... 839 01:21:23,087 --> 01:21:25,380 we can escape him. 840 01:22:09,675 --> 01:22:11,385 Mary, what are you doing? 841 01:22:19,184 --> 01:22:20,853 Stop it! 842 01:22:38,245 --> 01:22:39,788 Tell me you love me. 843 01:22:40,747 --> 01:22:42,291 I love you. 844 01:23:19,870 --> 01:23:21,246 But why? 845 01:23:22,331 --> 01:23:23,540 Why? 846 01:23:26,084 --> 01:23:27,461 Because! 847 01:23:35,427 --> 01:23:37,137 Because it's Law! 848 01:23:46,271 --> 01:23:48,232 - Got it? - Yes. 849 01:23:49,274 --> 01:23:52,319 - I'll sacrifice myself. - Asshole! 850 01:23:53,278 --> 01:23:55,030 First, a hole isn't a hole. 851 01:23:55,239 --> 01:23:57,741 Second: Taboo wipes out sacrifice. 852 01:24:00,827 --> 01:24:02,037 But why? 853 01:24:02,246 --> 01:24:03,872 Because that's the rule! 854 01:24:23,642 --> 01:24:24,851 I love you. 855 01:24:45,539 --> 01:24:47,583 Is that "I love you"? 856 01:24:57,759 --> 01:24:59,177 Is that it? 857 01:25:01,179 --> 01:25:02,472 That? 858 01:25:31,376 --> 01:25:33,337 "Suddenly a light shone in my heart, 859 01:25:33,503 --> 01:25:37,049 "warm and gentle as a glowing fire. 860 01:25:38,592 --> 01:25:40,552 "What, on earth, or even heaven, 861 01:25:40,719 --> 01:25:44,097 "beats knowing you please the One you love, 862 01:25:44,264 --> 01:25:46,266 "and Who is your master? 863 01:25:47,934 --> 01:25:52,898 "I remember what He said about sin, as we watched the dragonflies: 864 01:25:53,690 --> 01:25:57,069 "If you thought of it rightly, it just wasn't there. 865 01:25:58,070 --> 01:26:01,573 "It was gone like the shrouds of dragonflies, 866 01:26:01,740 --> 01:26:04,326 "when they wrestled free." 867 01:26:12,376 --> 01:26:15,003 We're speaking His Word. 868 01:26:16,129 --> 01:26:20,842 How else can we be close to His Word than by speaking it? 869 01:26:34,731 --> 01:26:36,274 Yes? What? 870 01:26:37,693 --> 01:26:41,071 We're speaking, and we're speaking of the Word. 871 01:26:42,864 --> 01:26:48,620 What we're speaking of, the Word, is always ahead of us. 872 01:27:08,265 --> 01:27:11,893 Then you won't leave me? 873 01:27:12,602 --> 01:27:13,979 I'll stay. 874 01:27:22,779 --> 01:27:24,614 I'll never touch you. 875 01:27:32,497 --> 01:27:33,290 I'll stay. 876 01:27:45,844 --> 01:27:48,054 Don't believe the dollar'll fall. 877 01:27:49,431 --> 01:27:52,058 Don't believe vacation will be fun. 878 01:27:56,188 --> 01:27:58,565 You can believe rain falls downward. 879 01:27:58,857 --> 01:28:00,484 It's a law of nature. 880 01:28:01,610 --> 01:28:03,695 The world's too sad! 881 01:28:04,112 --> 01:28:06,865 It isn't sad. It's big! 882 01:28:08,074 --> 01:28:09,784 I must go. 883 01:28:11,119 --> 01:28:12,829 Don't I count for you? 884 01:28:13,038 --> 01:28:14,456 My wife and son count too. 885 01:28:14,623 --> 01:28:18,210 Now that I've a visa, I must go see what's going on, no? 886 01:28:20,086 --> 01:28:21,463 Understand? 887 01:28:31,056 --> 01:28:33,391 How much do your wife and son count? 888 01:28:33,558 --> 01:28:35,060 I don't get it. 889 01:28:36,436 --> 01:28:37,729 Bastard! 890 01:28:41,816 --> 01:28:42,859 I'm sorry. 891 01:28:44,528 --> 01:28:47,614 You say your wife's in jail, and you sleep with me. 892 01:28:47,781 --> 01:28:49,825 - Please, Eve. - Eva. 893 01:28:50,158 --> 01:28:51,576 It's all over with Eve. 894 01:28:51,743 --> 01:28:54,246 Go on, beat it, since it's what you want. 895 01:28:58,166 --> 01:28:59,793 Give me back my 32,000 francs. 896 01:29:00,919 --> 01:29:02,462 I'll send it to you. 897 01:29:03,755 --> 01:29:05,298 You really are a nothing. 898 01:29:54,306 --> 01:29:57,767 What makes a soul is its pain. 899 01:29:58,893 --> 01:30:02,647 He'll be the first to hear my pain for them. 900 01:30:03,189 --> 01:30:04,566 And He told me: 901 01:30:04,858 --> 01:30:08,403 Daughter, I'm suffocating to see you suffocate. 902 01:30:15,452 --> 01:30:19,372 God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, 903 01:30:19,539 --> 01:30:22,167 that is, on a quiet heart, for existence, 904 01:30:22,500 --> 01:30:23,919 an excess of ingress. 905 01:30:25,003 --> 01:30:26,963 I want no carnal joy: 906 01:30:28,006 --> 01:30:31,343 I don't want to wear out my heart in one go, 907 01:30:31,676 --> 01:30:33,386 or my soul, in one go. 908 01:30:33,970 --> 01:30:36,306 Even pain won't get me in one go, 909 01:30:37,474 --> 01:30:39,643 and I won't disappear into it. 910 01:30:40,226 --> 01:30:42,354 It will disappear with me. 911 01:31:22,519 --> 01:31:26,398 It will always be horrible for me to be the Master, 912 01:31:26,731 --> 01:31:29,401 but there'll be no more sexuality in me. 913 01:31:29,943 --> 01:31:32,570 I'll know the true smile of the soul, 914 01:31:32,862 --> 01:31:34,531 not from outside... 915 01:31:41,621 --> 01:31:43,081 But from inside. 916 01:31:44,165 --> 01:31:46,584 Like a pain that's always deserved. 917 01:32:19,200 --> 01:32:23,371 It's not a matter of experience, but of total disgust, total hatred, 918 01:32:23,788 --> 01:32:26,499 and not of morality or dignity. 919 01:32:44,142 --> 01:32:48,229 The Father and Mother must fuck to death over my body. 920 01:32:49,189 --> 01:32:51,316 Then Lucifer will die, 921 01:32:52,484 --> 01:32:53,943 and we'll see... 922 01:32:54,778 --> 01:32:56,905 We'll see who's weariest, 923 01:33:00,200 --> 01:33:01,201 him... 924 01:33:01,367 --> 01:33:02,744 or me. 925 01:33:07,081 --> 01:33:09,292 Earth and sex are in us. 926 01:33:09,542 --> 01:33:12,754 Outside there are only stars. 927 01:33:20,804 --> 01:33:24,015 Wanting isn't expanding by force. 928 01:33:24,390 --> 01:33:26,935 It's recoiling into oneself... 929 01:33:28,186 --> 01:33:32,398 from level to level, for eternity. 930 01:33:38,196 --> 01:33:40,615 You don't need a mouthhole to eat with... 931 01:33:42,117 --> 01:33:45,328 and an asshole to swallow infinity. 932 01:33:45,954 --> 01:33:47,914 Your ass must go in your head, 933 01:33:48,081 --> 01:33:51,251 and so descend to ass level, 934 01:33:51,417 --> 01:33:52,252 then go left... 935 01:33:56,005 --> 01:33:58,716 or right, to rise higher. 936 01:34:03,012 --> 01:34:06,683 God is a vampire who suffered me in Him 937 01:34:06,850 --> 01:34:08,977 because I suffered and He didn't, 938 01:34:09,394 --> 01:34:11,354 and He profited from my pain. 939 01:34:40,300 --> 01:34:43,261 Mary is a body fallen from a soul. 940 01:34:44,053 --> 01:34:48,641 I am a soul imprisoned by a body. 941 01:34:50,727 --> 01:34:53,354 My soul makes me sick at heart, and it's my cunt. 942 01:34:54,188 --> 01:34:55,815 I'm a woman... 943 01:34:56,566 --> 01:34:59,527 though I don't beget my man through my cunt. 944 01:35:10,747 --> 01:35:12,373 I am joy. 945 01:35:14,375 --> 01:35:18,922 I am she who is joy, and need no longer fight it, 946 01:35:19,380 --> 01:35:20,965 or be tempted, 947 01:35:21,716 --> 01:35:23,968 but to gain an added joy. 948 01:35:54,666 --> 01:35:59,504 I am not resigned. Resignation is sad. 949 01:36:01,506 --> 01:36:03,967 How can one be resigned to God's will? 950 01:36:04,676 --> 01:36:06,594 Are we resigned to being loved? 951 01:36:07,387 --> 01:36:09,264 This seemed clear to me. 952 01:36:10,431 --> 01:36:11,891 Too clear. 953 01:36:50,388 --> 01:36:51,597 AT THAT TIME 954 01:39:39,599 --> 01:39:43,227 AT THAT TIME 955 01:39:54,238 --> 01:39:58,618 Oh, Mary, what a strange road I had to take to reach you. 956 01:39:59,035 --> 01:40:00,411 Now what's wrong? 957 01:40:06,334 --> 01:40:07,585 Here they are! 958 01:40:08,711 --> 01:40:10,046 Do you believe it now? 959 01:40:12,256 --> 01:40:14,467 Will he call Joseph "Dad"? 960 01:40:18,054 --> 01:40:19,430 What'll you do? 961 01:40:22,683 --> 01:40:24,977 Tell him later that he's not his father? 962 01:40:27,480 --> 01:40:28,648 That's life. 963 01:40:31,526 --> 01:40:33,277 I came about the station. 964 01:40:33,736 --> 01:40:35,029 We'll talk about it. 965 01:40:35,196 --> 01:40:38,366 I figured it out. I can pay it back in 2 years. 966 01:40:53,631 --> 01:40:54,757 - Sure! - No! 967 01:40:54,924 --> 01:40:56,509 Dad! Joseph! 968 01:40:56,759 --> 01:40:58,427 Thanks, Mary. 969 01:41:03,516 --> 01:41:05,142 For every woman. 970 01:42:05,536 --> 01:42:09,206 "How did He look? What was He like? 971 01:42:09,665 --> 01:42:13,502 "There are no looks in love, no outward seeming, 972 01:42:13,878 --> 01:42:14,795 "no likeness. 973 01:42:15,212 --> 01:42:18,007 "Only our hearts will tremble in the light. 974 01:42:19,050 --> 01:42:21,844 "I can't describe Him as He stood there, 975 01:42:22,094 --> 01:42:26,057 "but I can tell you how the women looked on seeing Him." 976 01:42:26,891 --> 01:42:28,267 Come with me. 977 01:42:32,063 --> 01:42:33,898 Come with me. 978 01:42:37,401 --> 01:42:39,445 - What's your name? - Fabian. 979 01:42:39,612 --> 01:42:41,405 Now your name's Peter. 980 01:42:41,572 --> 01:42:43,949 - And what's your name? - Florent. 981 01:42:44,200 --> 01:42:46,744 Now your name's James. 982 01:42:47,119 --> 01:42:48,579 What's my name? 983 01:42:51,040 --> 01:42:53,084 Where's my coffee? I'm late. 984 01:42:53,250 --> 01:42:56,671 Where's my coffee? Where's my coffee? 985 01:43:04,970 --> 01:43:07,431 Juniors'd better be nice this morning. 986 01:43:14,355 --> 01:43:17,108 Or we won't play whale tonight. 987 01:43:17,608 --> 01:43:20,111 Please, Mom, let's play whale! 988 01:43:21,278 --> 01:43:23,531 What's that called? 989 01:43:25,741 --> 01:43:28,661 The hedgehog, or the lawn. 990 01:43:28,828 --> 01:43:30,871 What's that called? 991 01:43:32,706 --> 01:43:34,166 Bells. 992 01:43:34,333 --> 01:43:36,335 What's that called? 993 01:43:39,463 --> 01:43:41,549 Loaves, bread. 994 01:43:42,133 --> 01:43:44,510 He's too old to see you naked now. 995 01:43:46,846 --> 01:43:49,014 "Quia respexit," Joseph. 996 01:43:49,849 --> 01:43:51,350 Some day, you know, 997 01:43:52,476 --> 01:43:55,104 he who is your father may forget you. 998 01:43:56,480 --> 01:43:59,859 Then you'll regret I'm not around. 999 01:44:12,746 --> 01:44:13,998 Look at me! 1000 01:44:16,792 --> 01:44:18,711 I am who he is. 1001 01:44:19,086 --> 01:44:20,963 Quit clowning! Get in! 1002 01:44:22,298 --> 01:44:24,884 I must tend to my Father's affairs. 1003 01:44:26,510 --> 01:44:29,013 By God, we'll see about that! 1004 01:44:30,222 --> 01:44:31,557 Stop it! 1005 01:44:35,603 --> 01:44:37,271 He'll be back. 1006 01:44:49,575 --> 01:44:50,534 When? 1007 01:44:50,743 --> 01:44:51,744 At Easter, 1008 01:44:52,161 --> 01:44:53,662 or Trinity Sunday. 1009 01:45:25,778 --> 01:45:26,779 Madam! 1010 01:45:31,659 --> 01:45:33,327 Hey, Madam! 1011 01:45:34,036 --> 01:45:35,120 What is it? 1012 01:45:35,287 --> 01:45:38,123 Nothing. Hail, Mary! 1013 01:47:06,211 --> 01:47:08,005 I am of the Virgin, 1014 01:47:09,214 --> 01:47:11,091 and I didn't want this being. 1015 01:47:11,884 --> 01:47:16,138 I only left my imprint on the soul that helped me. 1016 01:47:35,824 --> 01:47:37,910 Processed by Eclair Video 63802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.