All language subtitles for Good.Luck.to.You.Leo.Grande.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,583 --> 00:02:04,583 Bye. 2 00:03:45,950 --> 00:03:48,725 MES RENDEZ-VOUS AVEC LEO 3 00:03:50,458 --> 00:03:53,000 Bonjour, je suis L�o. Tu dois �tre Nancy. 4 00:03:53,250 --> 00:03:54,208 Exact. 5 00:03:54,458 --> 00:03:55,417 Je peux entrer ? 6 00:03:55,667 --> 00:03:57,375 Oui, bien s�r. 7 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Un baiser sur la joue ? 8 00:04:07,792 --> 00:04:09,125 �a me va. 9 00:04:15,083 --> 00:04:16,583 Tu sens tr�s bon. 10 00:04:16,833 --> 00:04:18,750 - C'est quoi ? - "Coco" de Chanel. 11 00:04:19,000 --> 00:04:20,417 Nigella Lawson le porte. 12 00:04:20,667 --> 00:04:22,958 Nigella, tellement sexy ! 13 00:04:24,375 --> 00:04:25,667 Tu trouves pas ? 14 00:04:26,500 --> 00:04:29,083 J'attendais la suite. "Pour son �ge". 15 00:04:29,333 --> 00:04:33,125 Apr�s 42 ans, on dit d'une femme qu'elle est sexy pour son �ge. 16 00:04:33,375 --> 00:04:34,875 J'attendais �a. 17 00:04:35,333 --> 00:04:38,500 Nigella est empiriquement sexy � tout �ge. 18 00:04:43,542 --> 00:04:45,417 On va passer un super moment. 19 00:05:00,042 --> 00:05:01,375 Je r�ve d'une chose. 20 00:05:01,833 --> 00:05:03,125 - Quoi donc ? - Un verre. 21 00:05:03,375 --> 00:05:05,500 Bien s�r, d�sol�e. 22 00:05:05,875 --> 00:05:07,042 Je vous sers quoi ? 23 00:05:07,292 --> 00:05:09,333 Des bulles, pour se mettre � l'aise. 24 00:05:09,583 --> 00:05:11,333 Des bulles. Tout de suite. 25 00:05:13,083 --> 00:05:14,458 Des petites bulles. 26 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 Tu permets ? 27 00:05:28,375 --> 00:05:29,417 Pour toi. 28 00:05:35,375 --> 00:05:37,375 � �tre empiriquement sexy ! 29 00:05:40,208 --> 00:05:41,750 Je bois volontiers � �a. 30 00:05:46,417 --> 00:05:48,083 Excellent mill�sime. 31 00:05:48,458 --> 00:05:49,875 �a vient du minibar. 32 00:05:51,833 --> 00:05:53,375 Vous parlez de moi. 33 00:05:54,083 --> 00:05:55,542 - Je te taquine. - D'accord. 34 00:05:55,792 --> 00:05:57,583 - On s'assoit ? - Bonne id�e. 35 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 Vous aimez la musique faite par les gens... ? 36 00:06:10,458 --> 00:06:11,667 Tout � fait. 37 00:06:12,417 --> 00:06:14,542 Et toi, ton genre de musique ? 38 00:06:14,833 --> 00:06:17,583 Je ne sais pas, j'aime plusieurs choses. 39 00:06:17,833 --> 00:06:20,167 D�sol�e, je suis un peu anxieuse. 40 00:06:20,875 --> 00:06:23,583 De pr�s, vous �tes tr�s beau. 41 00:06:26,917 --> 00:06:29,208 Encore plus beau qu'en photo. 42 00:06:29,458 --> 00:06:31,125 Je suis mieux en 3D. 43 00:06:33,958 --> 00:06:36,208 J'esp�re que vous avez re�u 44 00:06:36,583 --> 00:06:38,375 ce qui �tait convenu. 45 00:06:38,625 --> 00:06:39,500 L'argent ? 46 00:06:40,208 --> 00:06:42,083 Je ne voulais pas �tre grossi�re. 47 00:06:42,333 --> 00:06:43,750 Il y a rien de grossier 48 00:06:44,000 --> 00:06:46,792 � �tre pay� pour son travail, crois-moi. 49 00:06:47,042 --> 00:06:48,917 Merci, je l'ai bien re�u. 50 00:06:51,250 --> 00:06:53,292 - Vous �tes irlandais ? - Bien vu. 51 00:06:54,333 --> 00:06:56,250 Vous faites �a depuis longtemps ? 52 00:06:57,083 --> 00:07:00,083 Assez, oui. J'ai une certaine exp�rience. 53 00:07:00,625 --> 00:07:01,500 �a vous pla�t ? 54 00:07:01,750 --> 00:07:03,292 J'adore ce que je fais. 55 00:07:03,542 --> 00:07:05,750 Rencontrer plein de gens diff�rents, 56 00:07:06,083 --> 00:07:08,167 faire des choses diff�rentes, 57 00:07:08,875 --> 00:07:09,792 le plaisir mutuel... 58 00:07:10,042 --> 00:07:11,542 Vous ne trouvez pas �a 59 00:07:11,917 --> 00:07:13,000 rabaissant ? 60 00:07:16,167 --> 00:07:17,292 Pas du tout. 61 00:07:17,792 --> 00:07:19,208 Ou avilissant ? 62 00:07:19,958 --> 00:07:24,167 Et si vous tombez sur quelqu'un qui vous enl�ve toute envie ? 63 00:07:24,417 --> 00:07:26,458 - C'est jamais arriv�. - Vraiment ? 64 00:07:26,833 --> 00:07:28,250 Tr�s �tonnant. 65 00:07:28,750 --> 00:07:31,500 - Combien de... ? - Un gentleman reste discret. 66 00:07:31,750 --> 00:07:32,958 Bien s�r. 67 00:07:33,500 --> 00:07:36,625 Je te rassure, c'est que toi et moi, ce soir. 68 00:07:37,500 --> 00:07:39,375 C'est quoi, ton fantasme ? 69 00:07:42,667 --> 00:07:45,583 Je ne sais pas si on peut appeler �a un fantasme. 70 00:07:45,833 --> 00:07:47,667 C'est un peu plus banal. 71 00:07:48,833 --> 00:07:52,333 Tu d�sires faire quoi, alors ? Un d�sir est pas banal. 72 00:07:57,292 --> 00:07:59,000 Avoir un rapport sexuel. 73 00:07:59,958 --> 00:08:02,042 Ce soir, avec vous. 74 00:08:03,458 --> 00:08:06,292 C'est � peu pr�s tout, pour le moment. 75 00:08:07,083 --> 00:08:07,958 Super. 76 00:08:08,375 --> 00:08:11,125 �a ne vous g�ne pas ? Je suis peut-�tre... 77 00:08:12,375 --> 00:08:14,583 une d�ception pour vous. 78 00:08:30,750 --> 00:08:31,792 �a va ? 79 00:08:33,500 --> 00:08:35,208 - Un autre verre ? - Volontiers. 80 00:08:51,542 --> 00:08:53,833 Je ne supporte pas ce suspense. 81 00:08:55,833 --> 00:08:58,542 On s'y met tout de suite ? 82 00:08:58,833 --> 00:08:59,875 Qu'on en finisse. 83 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 "Qu'on en finisse" ? 84 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 C'est cens� �tre du plaisir. 85 00:09:02,917 --> 00:09:05,417 Je d�teste attendre ce qui doit arriver. 86 00:09:05,667 --> 00:09:08,292 Je pr�f�re quand c'est arriv� et que je me remets. 87 00:09:08,542 --> 00:09:10,750 � t'entendre, c'est un calvaire. 88 00:09:11,083 --> 00:09:12,583 C'est pas obligatoire. 89 00:09:13,250 --> 00:09:15,208 On discute un petit moment ? 90 00:09:15,458 --> 00:09:17,500 Non, on doit avoir peu en commun. 91 00:09:17,750 --> 00:09:18,875 Ce sera la surprise. 92 00:09:19,125 --> 00:09:20,958 Je suis rarement surprise. 93 00:09:21,417 --> 00:09:25,542 Je planifie tout soigneusement pour �viter d'�tre surprise. 94 00:09:26,292 --> 00:09:27,208 D'accord. 95 00:09:27,542 --> 00:09:30,000 J'esp�re quand m�me te surprendre. 96 00:09:31,667 --> 00:09:33,292 Je ne veux pas de �a. 97 00:09:33,542 --> 00:09:34,792 �a, quoi ? 98 00:09:35,167 --> 00:09:37,042 Des choses perverses. 99 00:09:38,667 --> 00:09:40,458 - Pas ce genre de surprise. - Tant mieux. 100 00:09:40,708 --> 00:09:43,958 Je ne veux pas qu'on entre par o� des choses sortent. 101 00:09:44,208 --> 00:09:45,417 Tu parles de sexe anal ? 102 00:09:45,667 --> 00:09:46,958 Je d�teste ces mots. 103 00:09:47,208 --> 00:09:50,292 Je ferai uniquement ce que tu veux que je fasse. 104 00:09:50,542 --> 00:09:52,000 Je n'ai jamais fait �a. 105 00:09:52,250 --> 00:09:54,750 Je n'ai jamais achet� personne pour mon... 106 00:09:55,000 --> 00:09:56,375 - Plaisir ? - Usage. 107 00:09:57,750 --> 00:10:01,125 Nancy, je fais �a de mon plein gr�. 108 00:10:01,958 --> 00:10:05,375 Tu m'as pas achet�, tu as achet� mes services. 109 00:10:05,625 --> 00:10:07,917 J'ai dit mon prix, tu as accept�. 110 00:10:08,208 --> 00:10:09,417 Je suis pas exploit�. 111 00:10:09,667 --> 00:10:12,375 Je ne supporte pas ce suspense, c'est trop. 112 00:10:12,625 --> 00:10:14,250 L'appr�hension. 113 00:10:15,417 --> 00:10:16,667 De la d�ception. 114 00:10:16,917 --> 00:10:19,250 Pourquoi tu serais d��ue ? 115 00:10:23,292 --> 00:10:27,208 Parce que j'ai toujours �t� d��ue, jusqu'� pr�sent. 116 00:10:29,167 --> 00:10:32,042 J'aimerais vous dire quelque chose. 117 00:10:33,292 --> 00:10:35,083 Je n'ai jamais eu d'orgasme. 118 00:10:36,667 --> 00:10:38,833 - Avec un partenaire ? - Avec personne. 119 00:10:39,083 --> 00:10:41,542 - Et toute seule ? - M�me pas. 120 00:10:42,708 --> 00:10:44,125 Au grand jamais. 121 00:10:45,458 --> 00:10:46,542 Je vois. 122 00:10:46,792 --> 00:10:48,750 - Ce n'est pas un d�fi. - J'avais compris. 123 00:10:49,000 --> 00:10:50,667 Vous ne pourriez pas le relever. 124 00:10:50,917 --> 00:10:52,083 Tr�s bien. 125 00:10:54,042 --> 00:10:57,542 Votre assurance est touchante, elle doit vous �tre n�cessaire. 126 00:10:57,792 --> 00:11:01,792 Mais, dans mon cas, elle est d�plac�e, ne le prenez pas mal. 127 00:11:02,042 --> 00:11:05,292 Je ne simulerai pas, je ne fais plus �a. 128 00:11:05,708 --> 00:11:09,667 J'ai d�cid�, � la mort de mon mari, de ne plus simuler un orgasme. 129 00:11:12,750 --> 00:11:14,125 Il est mort quand ? 130 00:11:14,375 --> 00:11:16,458 Il y a deux ans, pr�matur�ment. 131 00:11:17,250 --> 00:11:19,208 Et c'est ta premi�re... ? 132 00:11:19,458 --> 00:11:20,833 Rencontre, depuis ? 133 00:11:21,083 --> 00:11:23,500 Oui, et si on le fait, vous serez 134 00:11:24,042 --> 00:11:27,750 le deuxi�me homme avec qui j'ai couch� de toute ma vie. 135 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 Voil�, 136 00:11:29,917 --> 00:11:30,833 c'est dit. 137 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 Merci de me l'avoir dit. 138 00:11:33,333 --> 00:11:35,042 Si vous pr�f�rez partir, 139 00:11:35,292 --> 00:11:38,208 je veux bien payer la moiti� du prix convenu. 140 00:11:39,000 --> 00:11:41,583 Je veux pas partir, Nancy. 141 00:11:42,875 --> 00:11:44,875 Rien m'incite � partir. 142 00:11:46,000 --> 00:11:49,875 Je pars que si on me le demande ou si je me sens en danger. 143 00:11:50,917 --> 00:11:52,375 C'est d�j� arriv� ? 144 00:11:52,667 --> 00:11:55,083 - Deux ou trois fois. - Avec une femme ? 145 00:11:55,333 --> 00:11:57,750 Oui, une fois avec une femme, ou plut�t son mari. 146 00:11:58,000 --> 00:12:01,500 Il voulait un trio, mais il a chang� d'avis. 147 00:12:01,792 --> 00:12:03,167 Elle, elle voulait ? 148 00:12:03,417 --> 00:12:06,167 Mais elle a voulu me revoir seul, une semaine apr�s. 149 00:12:06,417 --> 00:12:08,417 - Vous avez accept� ? - Bien s�r. 150 00:12:09,458 --> 00:12:10,750 Ce n'�tait pas malhonn�te ? 151 00:12:11,000 --> 00:12:12,667 - De sa part ? - De la v�tre. 152 00:12:14,208 --> 00:12:17,083 C'est pas moi qui suis mari�, je fais mon boulot. 153 00:12:21,833 --> 00:12:23,292 Vous m'en apprenez de belles. 154 00:12:23,542 --> 00:12:25,167 J'esp�re continuer. 155 00:12:26,333 --> 00:12:27,792 Quel coquin. 156 00:12:28,333 --> 00:12:30,958 "Coquin" ? Ma grand-m�re disait �a. 157 00:12:31,583 --> 00:12:33,542 Ne parlons pas de votre grand-m�re. 158 00:12:33,792 --> 00:12:35,042 - D'accord ? - Pas de souci. 159 00:12:35,292 --> 00:12:38,167 Je tenais � vous parler de cette histoire d'orgasme. 160 00:12:38,417 --> 00:12:40,583 Je n'en aurai pas, donc d�tendez-vous. 161 00:12:42,083 --> 00:12:43,333 Je suis d�tendu. 162 00:12:43,917 --> 00:12:45,458 C'�tait une mauvaise id�e. 163 00:12:49,417 --> 00:12:51,875 Tu as l'impression de trahir ton mari ? 164 00:12:52,667 --> 00:12:53,917 Sa m�moire, plut�t. 165 00:12:54,167 --> 00:12:55,042 Pardon ? 166 00:12:57,250 --> 00:12:58,708 - Ce n'est pas �a. - Alors ? 167 00:12:58,958 --> 00:13:01,625 Ce n'est pas moi, �a. Je suis... J'�tais prof. 168 00:13:01,875 --> 00:13:05,083 Mes �l�ves dissertaient sur la moralit� du travail sexuel 169 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 et voil� que j'y participe. 170 00:13:08,625 --> 00:13:11,000 Vous devez �tre vuln�rable, peut-�tre orphelin. 171 00:13:11,250 --> 00:13:11,958 Pas du tout. 172 00:13:12,208 --> 00:13:14,333 Grandir en foyer a tu� votre amour-propre. 173 00:13:14,583 --> 00:13:15,208 Mais non. 174 00:13:15,458 --> 00:13:18,042 Vous avez pu �tre victime d'un trafic, allez savoir. 175 00:13:18,292 --> 00:13:19,208 Absolument pas. 176 00:13:19,458 --> 00:13:21,000 Alors, je ne comprends pas. 177 00:13:21,250 --> 00:13:23,667 - Quoi donc ? - Pourquoi vous faites �a. 178 00:13:25,458 --> 00:13:29,875 Si tu tiens � le savoir, j'�conomise ce que je gagne avec �a 179 00:13:30,125 --> 00:13:31,167 pour payer la fac. 180 00:13:32,792 --> 00:13:35,292 Formidable ! C'est vrai ? 181 00:13:40,792 --> 00:13:42,708 Arr�te de t'en faire pour moi. 182 00:13:42,958 --> 00:13:45,083 - On se focalise sur toi. - D'accord. 183 00:13:46,125 --> 00:13:47,333 C'est de la folie. 184 00:13:47,583 --> 00:13:49,375 C'est affreux, ce n'est pas bien. 185 00:13:49,625 --> 00:13:51,583 Mon fils serait horrifi�. 186 00:13:52,417 --> 00:13:53,875 Allons sur le lit. 187 00:14:00,042 --> 00:14:01,125 Viens l�. 188 00:14:05,125 --> 00:14:06,250 �a va ? 189 00:14:40,292 --> 00:14:42,792 Si vous devez prendre quelque chose, 190 00:14:43,042 --> 00:14:43,750 �a ne me g�ne pas. 191 00:14:44,000 --> 00:14:45,042 �a ira. 192 00:14:45,708 --> 00:14:47,958 Des choses l�gales pour aider l�-dedans. 193 00:14:48,208 --> 00:14:49,375 Non, tout fonctionne. 194 00:14:49,625 --> 00:14:50,625 Je veux dire que... 195 00:14:50,875 --> 00:14:54,042 J'ai compris, mais j'ai pas besoin de pilules bleues. 196 00:14:54,292 --> 00:14:55,417 Jamais ? 197 00:14:55,875 --> 00:14:59,792 Si la personne ne vous excite pas, vous ne pouvez pas vous forcer. 198 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 Un d�tail peut m'exciter. 199 00:15:02,333 --> 00:15:03,875 - J'en doute. - Mais si. 200 00:15:06,000 --> 00:15:07,958 Quelle a �t� la personne la plus �g�e ? 201 00:15:08,208 --> 00:15:09,875 C'est un peu r�ducteur. 202 00:15:10,208 --> 00:15:12,208 "R�ducteur", un bon mot, j'aime bien. 203 00:15:12,458 --> 00:15:13,917 Oui, c'est un bon mot. 204 00:15:14,167 --> 00:15:16,375 Ravi qu'il te plaise, il est pour toi. 205 00:15:17,333 --> 00:15:19,958 Je veux vraiment savoir. Quel �ge ? 206 00:15:22,333 --> 00:15:23,167 82 ans. 207 00:15:23,417 --> 00:15:24,458 82 ? 208 00:15:29,417 --> 00:15:31,250 Je me sens mieux, maintenant. 209 00:15:33,625 --> 00:15:35,292 Quel est le d�tail chez moi 210 00:15:35,542 --> 00:15:38,500 auquel vous pouvez vous accrocher � fond 211 00:15:39,333 --> 00:15:42,042 pour la mettre au garde-�-vous, le moment venu ? 212 00:15:44,417 --> 00:15:45,500 Approche. 213 00:15:56,375 --> 00:15:57,875 J'aime ta bouche. 214 00:16:03,250 --> 00:16:05,083 J'aime la ligne de ton cou, 215 00:16:05,583 --> 00:16:07,042 jusque-l�. 216 00:16:12,792 --> 00:16:13,958 Et �a. 217 00:16:15,792 --> 00:16:17,250 Tellement �l�gant. 218 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 Un instant. 219 00:16:23,250 --> 00:16:26,458 Je vais dans la salle de bains me changer. 220 00:16:26,708 --> 00:16:28,083 Change pas trop. 221 00:16:28,417 --> 00:16:29,542 La vache ! 222 00:18:29,708 --> 00:18:30,875 T'es superbe ! 223 00:18:42,458 --> 00:18:43,167 �a va ? 224 00:18:43,417 --> 00:18:46,917 Oui, mais j'ai horreur des Mars. L'odeur m'�c�ure. 225 00:18:47,167 --> 00:18:49,208 D�sol�, je vais me brosser les dents. 226 00:18:49,458 --> 00:18:51,125 �a ne vous ennuie pas ? 227 00:19:18,042 --> 00:19:19,250 C'est quoi ? 228 00:19:24,958 --> 00:19:25,667 Tr�s chic ! 229 00:19:25,917 --> 00:19:28,667 J'ai encore chang� d'avis, je ne veux plus. 230 00:19:28,917 --> 00:19:30,625 D�sol�e pour le temps perdu. 231 00:19:30,875 --> 00:19:33,208 Je paierai. Rhabillez-vous et partez. 232 00:19:39,417 --> 00:19:41,375 C'est pas � cause du Mars ? 233 00:19:41,875 --> 00:19:43,417 Pas du tout. 234 00:19:43,667 --> 00:19:45,542 Tu me trouves pas s�duisant ? 235 00:19:45,917 --> 00:19:48,667 Ne soyez pas ridicule, vous �tes absolument, 236 00:19:49,292 --> 00:19:52,375 esth�tiquement parfait et vous avez l'air sympathique. 237 00:19:53,458 --> 00:19:55,667 Tu t'attendais � quoi ? 238 00:19:56,167 --> 00:19:57,958 Pourquoi me booker et renoncer ? 239 00:19:59,042 --> 00:20:03,417 Je n'en sais rien. Un moment de folie, c'est tout. 240 00:20:04,583 --> 00:20:07,292 C'est fr�quent, tes moments de folie ? 241 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 Tes d�cisions sont plut�t rationnelles ? 242 00:20:14,667 --> 00:20:16,750 En quoi �a, c'est diff�rent ? 243 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Tu devais avoir une raison. 244 00:20:19,250 --> 00:20:23,000 Un motif t'incitant � le faire, apr�s des jours de r�flexion. 245 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 Des semaines. 246 00:20:24,875 --> 00:20:26,917 Des mois, voire des ann�es. 247 00:20:27,417 --> 00:20:29,833 C'est pas un moment de folie, alors. 248 00:20:31,458 --> 00:20:33,583 C'est ce que tu veux, Nancy. 249 00:20:34,625 --> 00:20:37,208 Maintenant que tu peux, profites-en. 250 00:20:37,625 --> 00:20:41,542 Prends ce que tu veux, c'est � port�e de main. 251 00:20:42,542 --> 00:20:44,875 �a me semble critiquable, soudainement. 252 00:20:45,125 --> 00:20:46,542 Je trouve pas. 253 00:20:46,792 --> 00:20:49,458 D�sirer �a, le simple fait de le d�sirer. 254 00:20:54,458 --> 00:20:56,125 Si tu recherches le sexe, 255 00:20:56,375 --> 00:20:58,750 plein d'hommes voudront coucher avec toi. 256 00:20:59,000 --> 00:21:00,458 Si �a, c'est trop pour toi. 257 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 - Ils voudront bien. - Oui, c'est s�r. 258 00:21:03,833 --> 00:21:06,125 Ils sont clairs l�-dessus depuis la mort de Robert. 259 00:21:06,375 --> 00:21:08,167 C'est moi qui ne veux pas. 260 00:21:08,583 --> 00:21:09,750 Pourquoi ? 261 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 Ils sont tous vieux. 262 00:21:12,125 --> 00:21:15,583 Des vieux. Je n'en veux pas, je veux un jeune. 263 00:21:15,833 --> 00:21:18,958 Un corps jeune. Et ne vous vexez pas, je dois payer pour �a. 264 00:21:19,208 --> 00:21:20,417 Bien s�r. 265 00:21:21,208 --> 00:21:22,500 Je suis l� 266 00:21:23,042 --> 00:21:24,292 et je suis pas vex�. 267 00:21:24,542 --> 00:21:25,500 Pourquoi vous restez ? 268 00:21:25,750 --> 00:21:28,542 J'ai propos� de vous payer, profitez de votre soir�e. 269 00:21:28,792 --> 00:21:30,417 - Pourquoi rester ? - �a m'int�resse. 270 00:21:30,667 --> 00:21:31,333 - Quoi ? - Toi. 271 00:21:31,583 --> 00:21:33,833 - Vous �tes condescendant. - Du tout. 272 00:21:34,500 --> 00:21:35,833 Tu es tiraill�e. 273 00:21:36,375 --> 00:21:37,875 �a peut �tre int�ressant. 274 00:21:38,167 --> 00:21:41,083 Vous avez forc�ment rencontr� des femmes ind�cises. 275 00:21:41,333 --> 00:21:44,375 J'en ai rencontr� qui h�sitent devant des sandwichs, 276 00:21:44,625 --> 00:21:46,708 mais une fois dans la chambre, 277 00:21:46,958 --> 00:21:49,000 elles savent ce qu'elles veulent. 278 00:21:49,250 --> 00:21:50,667 Les jeunes sont diff�rentes. 279 00:21:50,917 --> 00:21:52,333 Je suis d'accord. 280 00:21:53,292 --> 00:21:57,208 Diff�rentes de nous, enfin, de moi, quand j'�tais jeune. 281 00:21:58,292 --> 00:22:00,167 Je n'�tais pas une rebelle sociale. 282 00:22:00,417 --> 00:22:03,958 Des amies l'�taient, mais on a perdu le contact apr�s la fac. 283 00:22:04,208 --> 00:22:06,667 Londres �tait un monde � part, � l'�poque. 284 00:22:06,917 --> 00:22:09,292 Nous autres �tions coinc�es dans les ann�es 50. 285 00:22:09,542 --> 00:22:11,125 - C'�tait r�pressif. - D�sol�. 286 00:22:11,375 --> 00:22:13,333 Et je n'�tais pas d�sinhib�e sexuellement, 287 00:22:13,583 --> 00:22:16,000 comme les filles d'aujourd'hui en robe fendue, 288 00:22:16,250 --> 00:22:17,542 � leurs cours de salsa, etc. 289 00:22:17,792 --> 00:22:20,333 Des gens font de la pole dance comme hobby. 290 00:22:20,583 --> 00:22:23,167 J'ai lu un article l�-dessus. 291 00:22:23,542 --> 00:22:25,167 Comme hobby ! 292 00:22:26,833 --> 00:22:29,250 Je fais vieux jeu, je le sais. 293 00:22:29,500 --> 00:22:33,833 L�o, vous connaissez des gens qui font de la pole dance comme hobby ? 294 00:22:34,167 --> 00:22:36,375 C'est un truc de jeunes bourgeoises. 295 00:22:36,625 --> 00:22:38,125 S�rement, oui. 296 00:22:38,667 --> 00:22:41,708 Les pole dancers que je connais paient pas pour le faire. 297 00:22:41,958 --> 00:22:44,125 C'est le monde � l'envers, tu vois ? 298 00:22:44,375 --> 00:22:48,125 Non, mais j'imagine. Je connais mal ce monde-l�. 299 00:22:48,375 --> 00:22:51,167 Dit celle qui se paie un travailleur du sexe. 300 00:22:51,625 --> 00:22:52,750 L'horreur ! 301 00:22:53,500 --> 00:22:56,542 Vous avez raison, je ne suis qu'une vieille perverse. 302 00:22:56,792 --> 00:23:00,000 Partez, c'est d�go�tant ! Je suis comme Rolf Harris. 303 00:23:00,875 --> 00:23:02,083 Rolf Harris ? 304 00:23:02,875 --> 00:23:04,000 Laissez tomber. 305 00:23:05,833 --> 00:23:07,542 Allez, on se met dans le lit. 306 00:23:08,208 --> 00:23:09,708 Sous les couvertures. 307 00:23:13,667 --> 00:23:17,125 Pourquoi ils font les lits comme des camisoles de force ? 308 00:23:17,375 --> 00:23:18,583 C'est ridicule. 309 00:23:32,833 --> 00:23:35,375 Vous voulez faire quoi dans la vie ? 310 00:23:36,000 --> 00:23:39,125 J'aimerais voir V�nus avant de mourir. 311 00:23:40,875 --> 00:23:44,375 Je suis curieuse de savoir comment �a se passe pour vous. 312 00:23:44,625 --> 00:23:45,958 Vous �tes tr�s intelligent. 313 00:23:46,208 --> 00:23:47,333 Pourquoi tu dis �a ? 314 00:23:47,583 --> 00:23:49,167 Je suis prof, je sais. 315 00:23:49,417 --> 00:23:53,042 Certains disent "empiriquement", beaucoup d'autres, non. 316 00:23:53,292 --> 00:23:54,792 Les intelligents le disent. 317 00:23:55,042 --> 00:23:55,833 Je l'ai dit ? 318 00:23:56,083 --> 00:23:58,000 En parlant de Nigella. Et "r�ducteur". 319 00:23:58,458 --> 00:24:00,708 C'est vrai, j'ai dit �a. 320 00:24:01,667 --> 00:24:04,458 Mon boulot est pas pour des gens intelligents ? 321 00:24:04,708 --> 00:24:06,375 Je ne voulais pas dire �a. 322 00:24:06,625 --> 00:24:09,625 Non, je voulais parler des �tudes. 323 00:24:10,000 --> 00:24:11,167 Vous en avez fait ? 324 00:24:12,583 --> 00:24:14,708 Bien s�r. Ma m�re �tait tr�s stricte. 325 00:24:15,792 --> 00:24:17,458 Irlandaise catholique. 326 00:24:17,917 --> 00:24:20,375 Que pense-t-elle de ce que vous faites ? 327 00:24:21,333 --> 00:24:23,708 Tu veux vraiment parler de ma m�re ? 328 00:24:23,958 --> 00:24:26,208 - Vous avez commenc�. - J'arr�te. 329 00:24:27,958 --> 00:24:28,833 S�rieusement. 330 00:24:31,500 --> 00:24:32,875 Elle sait pas. 331 00:24:34,375 --> 00:24:36,417 Ta tenue est tr�s sexy. 332 00:24:36,667 --> 00:24:38,167 Elle vous croit dans quoi ? 333 00:24:38,750 --> 00:24:42,250 Je te le dis et on change de sujet ? �a te va tr�s bien. 334 00:24:42,500 --> 00:24:43,667 Promis. 335 00:24:46,792 --> 00:24:48,458 Elle me croit sur un derrick. 336 00:24:52,875 --> 00:24:53,833 Un derrick ? 337 00:24:54,083 --> 00:24:56,208 Oui, dans la mer du Nord. 338 00:25:01,875 --> 00:25:05,125 Vous lui racontez la vie sur une plateforme p�troli�re ? 339 00:25:05,375 --> 00:25:06,250 Tu as promis. 340 00:25:06,500 --> 00:25:09,208 Comment vous �tes au courant de la vie l�-bas ? 341 00:25:09,458 --> 00:25:10,667 Je regarde sur Internet. 342 00:25:10,917 --> 00:25:13,542 J'ai trouv� un site qui parle de cette vie-l�, 343 00:25:13,792 --> 00:25:15,500 je fais du copier-coller. 344 00:25:15,750 --> 00:25:18,375 C'est incroyable, quelle vie ! 345 00:25:18,625 --> 00:25:22,000 Et dire que mon fils pr�pare son master � la fac. 346 00:25:22,250 --> 00:25:23,375 �a te r�jouit pas ? 347 00:25:23,708 --> 00:25:25,375 Si, bien s�r. 348 00:25:25,625 --> 00:25:26,542 C'est formidable. 349 00:25:26,792 --> 00:25:29,292 Sauf que c'est dans l'ordre des choses. 350 00:25:29,542 --> 00:25:30,833 Tu sembles ambivalente. 351 00:25:31,083 --> 00:25:33,042 "Ambivalente", encore un bon mot. 352 00:25:33,625 --> 00:25:35,125 Donc, ton fils ? 353 00:25:36,667 --> 00:25:37,750 Mince ! 354 00:25:38,000 --> 00:25:40,292 J'ai encore dit �a � personne, c'est affreux. 355 00:25:40,542 --> 00:25:41,458 Pas de probl�me, 356 00:25:41,708 --> 00:25:43,042 je le garderai pour moi. 357 00:25:43,375 --> 00:25:44,292 Vas-y. 358 00:25:45,250 --> 00:25:47,708 � vrai dire, je le trouve ennuyeux. 359 00:25:50,833 --> 00:25:52,292 Ton propre fils, ennuyeux ? 360 00:25:52,542 --> 00:25:54,042 Je sais, c'est horrible. 361 00:25:54,292 --> 00:25:56,917 On me l'avait jamais sortie, celle-l�. 362 00:25:57,708 --> 00:26:00,792 - Tu l'as toujours trouv� ennuyeux ? - Pas toujours. 363 00:26:01,042 --> 00:26:02,000 Il est tr�s gentil. 364 00:26:02,250 --> 00:26:05,208 Mais il est tr�s pr�visible, comme son p�re. 365 00:26:05,458 --> 00:26:06,125 Il �tudie quoi ? 366 00:26:06,375 --> 00:26:08,458 La chimie. Oubliez ce que j'ai dit. 367 00:26:08,708 --> 00:26:11,125 Il est adorable et je l'aime beaucoup. 368 00:26:11,375 --> 00:26:13,917 Je devrais �tre ravie, il s'en sort tr�s bien. 369 00:26:14,167 --> 00:26:15,333 D'autres enfants ? 370 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 Une fille, l'a�n�e. On ne s'entend pas. 371 00:26:17,958 --> 00:26:18,833 Pourquoi ? 372 00:26:19,083 --> 00:26:20,542 Elle me trouve froide. 373 00:26:20,917 --> 00:26:21,875 Tu en penses quoi ? 374 00:26:22,125 --> 00:26:23,417 Elle a tort. 375 00:26:23,833 --> 00:26:26,708 Je ne pense pas �tre quelqu'un de froid, 376 00:26:27,042 --> 00:26:31,167 mais je le suis peut-�tre avec elle parce qu'elle est excessive. 377 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 L'oppos� de son fr�re. 378 00:26:34,500 --> 00:26:37,375 Elle vit � Barcelone, dans une communaut�. 379 00:26:37,625 --> 00:26:38,375 Tous des artistes, 380 00:26:38,625 --> 00:26:42,375 dont le seul art consiste � claquer l'argent des parents, 381 00:26:42,625 --> 00:26:45,417 ce que, d'ailleurs, ils font volontiers. 382 00:26:46,292 --> 00:26:48,250 Au moins, elle est pas ennuyeuse. 383 00:26:48,500 --> 00:26:49,792 Tout � fait. 384 00:26:51,708 --> 00:26:55,250 Tes enfants t'ont donc d��ue. 385 00:26:57,292 --> 00:26:59,458 Quand avez-vous vu votre m�re, derni�rement ? 386 00:27:00,250 --> 00:27:01,125 Pourquoi ? 387 00:27:01,375 --> 00:27:04,333 �a m'int�resse de savoir d'o� vous venez. 388 00:27:04,792 --> 00:27:06,292 Je viens de nulle part. 389 00:27:07,083 --> 00:27:10,417 On m'a trouv� sous un petit bouquet de champignons. 390 00:27:10,667 --> 00:27:13,792 Grand comme un haricot, j'ai �t� �lev� par des loups. 391 00:27:21,042 --> 00:27:22,917 Allez, dites-moi quelque chose. 392 00:27:23,750 --> 00:27:26,667 J'admire toute femme qui devient m�re. 393 00:27:27,542 --> 00:27:29,250 La chose la plus difficile. 394 00:27:29,958 --> 00:27:31,875 Vous tirez �a de Paroles de mamans ? 395 00:27:32,125 --> 00:27:32,917 Pardon ? 396 00:27:33,167 --> 00:27:36,500 C'est clich�, toutes les m�res ne sont pas parfaites. 397 00:27:37,000 --> 00:27:39,708 Je sais pas, j'en ai qu'une. 398 00:27:40,083 --> 00:27:42,083 On doit faire avec ce qu'on a, 399 00:27:42,333 --> 00:27:44,292 qu'on soit parent ou enfant. 400 00:27:44,542 --> 00:27:46,208 Au moins, je connais leurs vies. 401 00:27:46,458 --> 00:27:49,375 Tu crois pas que ton fils pourrait te mentir ? 402 00:27:50,625 --> 00:27:51,583 Pourquoi ? 403 00:27:52,750 --> 00:27:54,667 Il craint peut-�tre de te d�cevoir. 404 00:28:14,083 --> 00:28:15,292 Il est en couple ? 405 00:28:15,542 --> 00:28:17,375 Une fille gentille, ennuyeuse aussi. 406 00:28:17,625 --> 00:28:20,667 Une future institutrice, ennuyeuse � mourir. 407 00:28:21,125 --> 00:28:22,792 Toi aussi, t'�tais enseignante. 408 00:28:23,042 --> 00:28:25,167 Prof de religion dans le secondaire. 409 00:28:25,417 --> 00:28:28,833 Je ne faisais pas du coloriage avec des m�mes de 6 ans. 410 00:28:29,083 --> 00:28:31,792 Le primaire, c'est le plus important, il para�t. 411 00:28:32,042 --> 00:28:33,250 C'est faux. 412 00:28:34,417 --> 00:28:37,125 Combien d'�l�ves pensent que l'�ducation religieuse 413 00:28:37,375 --> 00:28:39,208 m�rite une once de leur temps ? 414 00:28:39,458 --> 00:28:40,917 - En fait... - Justement ! 415 00:28:41,167 --> 00:28:43,667 Ann�e apr�s ann�e, je d�bitais les m�mes trucs, 416 00:28:43,917 --> 00:28:46,958 respectant le programme � la lettre, par peur du proviseur, 417 00:28:47,208 --> 00:28:50,833 �vitant les vraies questions par manque de temps, 418 00:28:51,083 --> 00:28:54,167 me d�menant, faisant passer les examens 419 00:28:54,417 --> 00:28:56,792 et recommen�ant � z�ro l'ann�e d'apr�s. 420 00:28:57,042 --> 00:28:58,125 Abrutissant ! 421 00:29:02,417 --> 00:29:03,625 �a m'a coup� l'envie. 422 00:29:03,875 --> 00:29:05,750 Tu avais pas vraiment envie. 423 00:29:06,542 --> 00:29:08,583 - D�sol� d'avoir dit �a. - Non, c'est vrai. 424 00:29:08,833 --> 00:29:11,250 Tu paies pas pour ce qui est vrai, 425 00:29:11,500 --> 00:29:13,208 tu paies pour un fantasme. 426 00:29:13,458 --> 00:29:16,000 Je ne sais pas vraiment pour quoi je paie. 427 00:29:21,292 --> 00:29:22,792 Je peux te montrer. 428 00:29:24,083 --> 00:29:25,458 Je n'en doute pas. 429 00:29:27,417 --> 00:29:29,542 Qu'est-ce qui te redonnerait envie ? 430 00:29:30,542 --> 00:29:33,458 Ton mari faisait quoi pour que �a reparte ? 431 00:29:40,542 --> 00:29:41,667 Il... 432 00:29:43,667 --> 00:29:46,500 se d�shabillait, se mettait au lit, 433 00:29:47,125 --> 00:29:49,167 sans mettre son pyjama. 434 00:29:49,417 --> 00:29:51,292 Je me d�shabillais � mon tour, 435 00:29:51,542 --> 00:29:54,542 j'enfilais ma nuisette et m'allongeais pr�s de lui. 436 00:29:54,792 --> 00:29:59,000 Il me tripotait un peu, grimpait sur moi, faisait son truc, 437 00:29:59,250 --> 00:30:01,833 m'embrassait, mettait son pyjama et dodo. 438 00:30:04,333 --> 00:30:05,917 - C'est tout ? - C'est tout. 439 00:30:06,167 --> 00:30:07,000 Toujours ? 440 00:30:07,250 --> 00:30:09,833 Aucune variation pendant 31 ans. 441 00:30:10,500 --> 00:30:12,292 Tu as eu que ces rapports ? 442 00:30:12,542 --> 00:30:13,583 Exact. 443 00:30:18,542 --> 00:30:20,083 Comme vous dites ! 444 00:30:21,500 --> 00:30:23,125 - Pas de sexe oral ? - Non. 445 00:30:23,375 --> 00:30:26,000 - M�me pas sur lui ? - Il trouvait �a d�gradant. 446 00:30:26,250 --> 00:30:27,792 - Pour toi ? - Pour lui. 447 00:30:30,583 --> 00:30:33,292 Il �vitait aussi de le pratiquer sur toi ? 448 00:30:33,542 --> 00:30:36,333 Oui, il trouvait �a d�gradant pour lui aussi. 449 00:30:38,792 --> 00:30:40,292 On t'a jamais... ? 450 00:30:42,583 --> 00:30:43,792 Jamais. 451 00:30:44,583 --> 00:30:46,000 Et moi, � personne. 452 00:30:47,708 --> 00:30:49,875 - Tu en as envie ? - Absolument. 453 00:30:50,417 --> 00:30:51,708 J'en ai tr�s envie. 454 00:30:51,958 --> 00:30:53,792 J'en ai toujours eu envie. 455 00:30:54,750 --> 00:30:55,833 D�sol�e. 456 00:30:56,375 --> 00:30:58,625 D�sol�e de pleurer. Quelle idiote. 457 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Je crois que... 458 00:31:10,708 --> 00:31:14,500 Quand j'�tais adolescente, mes parents 459 00:31:15,125 --> 00:31:17,542 m'ont emmen�e en Gr�ce en vacances. 460 00:31:18,583 --> 00:31:21,875 C'�tait un voyage unique, du moins pour eux. 461 00:31:24,375 --> 00:31:27,875 � l'h�tel, il y avait un serveur, il devait avoir 20 ans. 462 00:31:28,708 --> 00:31:30,875 Il me regardait comme si j'�tais 463 00:31:31,583 --> 00:31:34,375 la chose la plus d�licieuse jamais vue 464 00:31:35,208 --> 00:31:37,458 et je sentais mon corps fondre. 465 00:31:38,417 --> 00:31:42,333 Un soir, il est rest� tra�nasser apr�s son travail. 466 00:31:42,583 --> 00:31:43,958 Moi, j'avais chaud 467 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 et donc, je suis all�e dans le jardin, 468 00:31:47,583 --> 00:31:49,792 mes parents �taient all�s se coucher. 469 00:31:50,042 --> 00:31:52,458 Lui �tait l�, fumant une cigarette. 470 00:31:55,000 --> 00:31:59,125 Je me tenais juste devant 471 00:32:00,042 --> 00:32:04,083 un buisson couvert de fleurs roses et je regardais la mer. 472 00:32:05,792 --> 00:32:08,625 Sans un mot, il s'est approch� 473 00:32:09,958 --> 00:32:11,667 et m'a embrass�e dans le cou, 474 00:32:12,000 --> 00:32:15,708 puis il a gliss� sa main sous ma jupe et dans mon slip. 475 00:32:16,250 --> 00:32:18,083 Tandis que je le sentais 476 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 promener sa main l�-dessous, 477 00:32:20,083 --> 00:32:22,333 je me poussais contre lui. 478 00:32:22,583 --> 00:32:26,792 Je n'avais jamais rien ressenti d'aussi fou et excitant. 479 00:32:27,667 --> 00:32:29,417 Puis une voiture a d�marr�. 480 00:32:31,292 --> 00:32:32,458 � cause des phares, 481 00:32:32,708 --> 00:32:35,375 il a �t� surpris et a fil� en courant. 482 00:32:36,792 --> 00:32:38,708 Le lendemain, on est partis. 483 00:32:39,333 --> 00:32:41,500 J'aurais voulu rester un jour de plus. 484 00:32:59,353 --> 00:33:01,736 2e RENDEZ-VOUS 485 00:33:35,958 --> 00:33:37,250 On se retrouve. 486 00:33:42,208 --> 00:33:44,375 C'est une tr�s belle surprise. 487 00:33:44,625 --> 00:33:46,292 Vraiment ? C'est la m�me chambre. 488 00:33:46,542 --> 00:33:49,333 Pour ne pas �tre g�n�e par un nouvel agencement. 489 00:33:49,875 --> 00:33:51,917 Non, le fait de m'avoir rebook�. 490 00:33:52,500 --> 00:33:55,833 Tu devais �tre satisfaite, la derni�re fois, c'est super. 491 00:33:56,167 --> 00:33:58,417 Oui, j'�tais satisfaite. 492 00:33:59,292 --> 00:34:00,292 Mais ? 493 00:34:00,667 --> 00:34:01,500 "Mais" ? 494 00:34:01,750 --> 00:34:04,583 J'avais l'impression qu'il y avait un "mais". 495 00:34:04,917 --> 00:34:06,542 Non, pas vraiment. 496 00:34:07,625 --> 00:34:10,625 J'ai pris des notes et j'ai des objectifs pour cette fois. 497 00:34:10,875 --> 00:34:11,917 Je vois. 498 00:34:12,167 --> 00:34:13,042 Tr�s bien. 499 00:34:13,542 --> 00:34:14,792 Un petit verre ? 500 00:34:15,292 --> 00:34:16,292 G�nial. 501 00:34:28,125 --> 00:34:31,375 J'ai pr�par� une liste de choses que j'aimerais faire. 502 00:34:31,625 --> 00:34:32,792 �a a l'air palpitant. 503 00:34:33,167 --> 00:34:36,583 Ne te moque pas, je suis prof. Les habitudes sont tenaces. 504 00:34:37,292 --> 00:34:38,875 Le haut de la liste ? 505 00:34:44,375 --> 00:34:47,458 Num�ro 1, je te fais une fellation. 506 00:34:47,708 --> 00:34:50,250 Num�ro 2, tu me fais un cunnilingus. 507 00:34:50,500 --> 00:34:52,458 Num�ro 3, on fait un 69, 508 00:34:52,708 --> 00:34:55,625 si �a s'appelle toujours comme �a, aucune id�e. 509 00:34:55,875 --> 00:34:57,167 Num�ro 4, moi au-dessus. 510 00:34:57,417 --> 00:34:59,125 Num�ro 5, en levrette. 511 00:35:00,750 --> 00:35:02,708 Tout �a m'a l'air faisable. 512 00:35:02,958 --> 00:35:04,958 C'est vrai ? Formidable. 513 00:35:05,292 --> 00:35:08,875 Tant mieux parce que je n'ai aucun rep�re. 514 00:35:09,167 --> 00:35:11,125 J'ai regard� un peu sur Internet. 515 00:35:11,375 --> 00:35:13,667 C'est fou, quand on tape "porno chic", 516 00:35:13,917 --> 00:35:17,417 plein de photos d'�rection surgissent, pas de pr�liminaires. 517 00:35:17,667 --> 00:35:19,125 On aura assez de temps ? 518 00:35:19,917 --> 00:35:21,667 On doit faire tout �a aujourd'hui ? 519 00:35:21,917 --> 00:35:23,208 Oui, si possible. 520 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Tu es tr�s cher, 521 00:35:25,083 --> 00:35:27,542 je n'ai pas les moyens pour une autre s�ance. 522 00:35:31,542 --> 00:35:32,917 Je comprends. 523 00:35:34,625 --> 00:35:36,958 Il manque pas un point sur la liste ? 524 00:35:37,750 --> 00:35:38,917 C'est-�-dire ? 525 00:35:39,167 --> 00:35:42,000 J'aimerais que tu sois enti�rement satisfaite, 526 00:35:42,250 --> 00:35:44,167 dans la mesure du possible. 527 00:35:47,250 --> 00:35:49,875 Oh ! Avec un grand "O". 528 00:35:51,958 --> 00:35:54,292 Je veux une liste � cocher enti�rement. 529 00:35:54,542 --> 00:35:56,792 Des objectifs r�alisables, le bonheur. 530 00:35:57,042 --> 00:35:58,542 � quoi bon demander la lune ? 531 00:35:58,792 --> 00:36:01,500 On parle d'un orgasme, pas d'un �uf de Faberg�. 532 00:36:01,750 --> 00:36:03,125 Rien de plus banal. 533 00:36:05,083 --> 00:36:06,875 En fait, t'as raison. 534 00:36:07,500 --> 00:36:08,958 Tout �a a un sens. 535 00:36:09,208 --> 00:36:11,333 Je veux avoir un sentiment de r�ussite. 536 00:36:11,583 --> 00:36:15,083 Je ne veux pas partir en me sentant insatisfaite. 537 00:36:17,167 --> 00:36:18,208 Je peux ? 538 00:36:20,833 --> 00:36:23,750 �coute, on va en faire autant que possible. 539 00:36:24,167 --> 00:36:27,000 On tordra le cou � plusieurs points de la liste. 540 00:36:27,250 --> 00:36:28,833 Magnifique. 541 00:36:30,375 --> 00:36:32,167 On commence par la pipe ? 542 00:36:33,708 --> 00:36:34,833 D'accord. 543 00:36:35,333 --> 00:36:36,750 Le plus gros sera fait. 544 00:36:40,208 --> 00:36:41,583 Je m'agenouille ? 545 00:36:42,167 --> 00:36:44,125 Je pourrais monter sur une chaise, 546 00:36:44,375 --> 00:36:45,958 mais c'est inhabituel. 547 00:36:49,208 --> 00:36:50,875 T'as pas � faire tout �a. 548 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 Je sais, mais je veux �tre une femme moderne. 549 00:36:54,208 --> 00:36:57,208 Il y a des bonnes s�urs plus cal�es en sexe que moi. 550 00:36:57,458 --> 00:36:58,708 Je me brosse les dents ? 551 00:36:58,958 --> 00:37:00,292 Quoi ? Mais non ! 552 00:37:01,542 --> 00:37:03,375 Essaie de l�cher prise. 553 00:37:03,625 --> 00:37:04,833 L�cher prise ? 554 00:37:05,083 --> 00:37:07,042 Quelle prise ? Il nous faut un programme. 555 00:37:07,292 --> 00:37:09,625 Je ne vais pas grimper au lustre en hurlant. 556 00:37:09,875 --> 00:37:11,042 Je veux voir �a. 557 00:37:12,542 --> 00:37:15,625 L�che cette chose qui t'enserre, 558 00:37:15,875 --> 00:37:18,917 qui te juge, qui te regarde de l'ext�rieur. 559 00:37:19,708 --> 00:37:21,458 Si je l�che �a, au secours. 560 00:37:21,708 --> 00:37:24,458 C'est ce qui tient ma vie, ce qui me fait avancer. 561 00:37:24,708 --> 00:37:26,625 - Ici ? - L�, plut�t. 562 00:37:27,167 --> 00:37:30,542 Je dois faire quoi ? Flotter comme une m�duse ? 563 00:37:30,792 --> 00:37:32,583 En laissant venir ? 564 00:37:32,875 --> 00:37:35,125 Je d�fais ta ceinture ? Quel est l'usage ? 565 00:37:35,375 --> 00:37:37,500 - �a d�pend de... - Je le fais. 566 00:37:38,333 --> 00:37:41,250 Je veux faire la pipe et qu'on n'en parle plus. 567 00:37:41,500 --> 00:37:44,542 On fera la suite de la liste en fonction de l'heure. 568 00:37:44,792 --> 00:37:46,875 On a deux le�ons pour l'oral 569 00:37:47,125 --> 00:37:49,083 et on verra le temps qui reste ? 570 00:37:49,333 --> 00:37:49,958 Exactement. 571 00:37:50,208 --> 00:37:52,167 Je sonne la cloche � la fin ? 572 00:37:52,417 --> 00:37:54,083 Une cloche ? C'est nouveau. 573 00:37:57,875 --> 00:37:59,083 Tr�s dr�le. 574 00:38:10,583 --> 00:38:11,542 D�sol�e. 575 00:38:11,875 --> 00:38:14,292 On reprend tout �a dans un instant. 576 00:38:17,375 --> 00:38:18,667 Salut, ma ch�rie. 577 00:39:04,708 --> 00:39:06,625 - Je suis navr�e. - Tout va bien ? 578 00:39:07,292 --> 00:39:10,583 C'�tait ma fille, elle a des p�pins en ce moment. 579 00:39:10,833 --> 00:39:11,750 Je suis d�sol�. 580 00:39:12,000 --> 00:39:13,792 Ce n'est rien de nouveau. 581 00:39:14,042 --> 00:39:16,708 Avant, elle appelait son p�re pour �a. Bref... 582 00:39:17,583 --> 00:39:19,625 On essaie de faire ce qu'on peut ? 583 00:39:19,875 --> 00:39:21,083 Avant l'examen ? 584 00:39:29,333 --> 00:39:30,792 Il n'y a pas d'examen. 585 00:39:31,125 --> 00:39:32,458 Ce n'est qu'une danse. 586 00:39:32,708 --> 00:39:35,083 - Je ne connais pas les pas. - On improvise. 587 00:39:35,333 --> 00:39:36,750 On se laisse mener. 588 00:39:37,000 --> 00:39:39,083 Pas d'emploi du temps, pas de cloche. 589 00:39:39,333 --> 00:39:42,083 - Je n'ai pay� que pour deux heures. - Profitons-en. 590 00:39:42,333 --> 00:39:43,375 De chaque minute. 591 00:39:43,625 --> 00:39:45,042 Allez, on s'y met ! 592 00:39:45,292 --> 00:39:47,625 La pipe ou un autre point de la liste ? 593 00:39:47,875 --> 00:39:49,250 Je pr�f�re dans l'ordre. 594 00:39:49,500 --> 00:39:52,250 Je me sens pr�te pour la pipe. 595 00:39:52,667 --> 00:39:54,083 Robert, mon mari... 596 00:39:55,125 --> 00:39:57,167 il n'aimait pas exp�rimenter. 597 00:39:57,417 --> 00:39:59,958 Il a toujours tout planifi�, m�me ses obs�ques. 598 00:40:00,208 --> 00:40:02,125 Je craignais qu'il revienne ce jour-l� 599 00:40:02,375 --> 00:40:04,583 critiquer ma pr�paration des sandwichs. 600 00:40:06,500 --> 00:40:07,667 Notre relation... 601 00:40:09,250 --> 00:40:12,208 n'�tait pas une passion ardente qui s'est �teinte, 602 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 c'�tait plut�t... 603 00:40:15,125 --> 00:40:16,375 le tiroir d'un AGA. 604 00:40:16,625 --> 00:40:17,625 Un quoi ? 605 00:40:19,417 --> 00:40:21,708 Un piano de cuisine ancien. 606 00:40:22,000 --> 00:40:25,208 On ne peut pas l'arr�ter, il ronronne en permanence. 607 00:40:25,458 --> 00:40:29,625 En bas, il y a un tiroir au fond duquel on place des aliments 608 00:40:29,875 --> 00:40:31,792 pour les faire cuire lentement, 609 00:40:32,042 --> 00:40:33,958 comme de la compote de pommes. 610 00:40:34,208 --> 00:40:35,417 - Je vois. - C'est vrai ? 611 00:40:35,667 --> 00:40:38,833 Pas vraiment, mais je crois comprendre 612 00:40:39,125 --> 00:40:41,792 que votre couple mijotait lentement au fond 613 00:40:42,042 --> 00:40:43,667 et que vous l'avez oubli�. 614 00:40:45,833 --> 00:40:48,875 Il n'est plus l�, c'est de l'histoire ancienne. 615 00:40:49,833 --> 00:40:52,792 Et moi, je veux essayer des choses nouvelles. 616 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 C'est bien. 617 00:40:54,792 --> 00:40:57,208 Faisons cette g�terie sous la ceinture. 618 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 Ta ceinture ! 619 00:41:04,000 --> 00:41:05,167 �a va ? 620 00:41:07,875 --> 00:41:08,917 �coute, 621 00:41:09,875 --> 00:41:11,167 j'ai une id�e. 622 00:41:11,542 --> 00:41:13,208 Tu aimes danser ? 623 00:41:14,000 --> 00:41:15,292 Si personne ne regarde. 624 00:41:15,542 --> 00:41:17,708 On va changer l'ambiance. 625 00:41:17,958 --> 00:41:19,542 Je vais mettre de la musique 626 00:41:19,792 --> 00:41:23,000 et tu vas danser comme si personne regardait. 627 00:41:40,125 --> 00:41:43,458 Allez, Nancy Stokes, accordez-moi cette danse. 628 00:43:37,000 --> 00:43:38,292 Et merde ! 629 00:43:42,167 --> 00:43:43,958 �a doit �tre encore ma fille. 630 00:43:44,208 --> 00:43:46,042 Elle appelle toujours deux fois. 631 00:43:46,292 --> 00:43:49,917 Elle oublie toujours le plus important et doit rappeler. 632 00:43:50,667 --> 00:43:52,792 - Je ne veux pas r�pondre. - Le fais pas. 633 00:43:53,042 --> 00:43:55,167 - Je r�ponds toujours. - M�me � contrec�ur ? 634 00:43:55,417 --> 00:43:57,292 Surtout � contrec�ur. 635 00:43:57,875 --> 00:44:01,250 Je lui dis quoi ? "D�sol�e, j'ai engag� un escort, 636 00:44:01,500 --> 00:44:04,083 "je m'arme de courage pour le sucer" ? 637 00:44:04,583 --> 00:44:06,583 T'es par forc�e de dire �a. 638 00:44:07,292 --> 00:44:08,500 Je r�ponds ? 639 00:44:09,333 --> 00:44:13,000 "Salut, ch�rie. D�sol�, ta m�re a la bouche pleine. 640 00:44:13,250 --> 00:44:15,125 "Je peux prendre un message." 641 00:44:18,083 --> 00:44:19,708 �coute, ma ch�rie... 642 00:44:24,542 --> 00:44:26,333 Il a fait �a ? Fl�te ! 643 00:44:30,250 --> 00:44:32,583 Je suis d�sol�e, je comprends. 644 00:44:39,958 --> 00:44:42,125 �coute, il faut vraiment... 645 00:44:42,542 --> 00:44:43,375 Pamela ? 646 00:44:45,500 --> 00:44:46,542 Elle a raccroch�. 647 00:44:47,417 --> 00:44:49,458 Comme �a, sans dire au revoir ? 648 00:44:49,708 --> 00:44:52,792 Soit elle n'a plus de batterie, soit on l'a kidnapp�e. 649 00:44:53,042 --> 00:44:54,833 C'est grave, ses p�pins ? 650 00:44:55,083 --> 00:44:56,875 Il y a une solution, �a ira. 651 00:44:57,125 --> 00:44:58,042 Je vois. 652 00:44:58,292 --> 00:45:00,458 Matthew assurera la descendance. 653 00:45:00,708 --> 00:45:02,167 Aucun doute l�-dessus. 654 00:45:03,125 --> 00:45:05,500 Si Pamela reste en vie, je serai heureuse. 655 00:45:05,917 --> 00:45:07,708 T'as pas l'air heureuse. 656 00:45:08,333 --> 00:45:10,292 C'est stressant d'�tre parent. 657 00:45:10,542 --> 00:45:13,625 Un stress qui te colle � la peau, un mal permanent. 658 00:45:13,875 --> 00:45:17,417 Parfois, mes enfants sont une pierre � mon cou. 659 00:45:17,750 --> 00:45:19,583 J'aurais pr�f�r� ne pas �tre m�re. 660 00:45:20,750 --> 00:45:21,792 C'est-�-dire ? 661 00:45:23,000 --> 00:45:25,833 J'aurais fait plein d'autres choses � la place. 662 00:45:26,917 --> 00:45:28,333 Quoi, par exemple ? 663 00:45:28,750 --> 00:45:29,917 J'en sais rien. 664 00:45:30,167 --> 00:45:31,833 Traverser le d�sert � cheval, 665 00:45:32,083 --> 00:45:35,333 cr�er une colonie d'artistes sur une �le au soleil, 666 00:45:35,583 --> 00:45:37,000 avoir un orgasme. 667 00:45:39,292 --> 00:45:41,292 Un massage serait condescendant, 668 00:45:41,542 --> 00:45:42,750 � ce stade ? 669 00:45:45,500 --> 00:45:46,583 Pas du tout. 670 00:45:59,250 --> 00:46:01,375 Tes enfants le sentent, d'apr�s toi ? 671 00:46:02,167 --> 00:46:03,917 Qu'ils t'ont d��ue. 672 00:46:05,125 --> 00:46:06,542 Je ne sais pas, L�o. 673 00:46:06,792 --> 00:46:08,000 J'en doute. 674 00:46:08,250 --> 00:46:10,333 Ils ne me remarquaient m�me pas. 675 00:46:11,375 --> 00:46:14,708 Tu sens quand ta m�re est d��ue ? 676 00:46:17,917 --> 00:46:20,792 Tu crains qu'elle soit d��ue par ton m�tier ? 677 00:46:22,458 --> 00:46:23,542 Pourquoi �a ? 678 00:46:23,792 --> 00:46:26,750 Il y a rien de d�cevant � travailler sur un derrick. 679 00:46:29,042 --> 00:46:31,292 En tout cas, tu as encore le temps. 680 00:46:31,792 --> 00:46:34,000 C'est gentil, mais je ne crois pas. 681 00:46:34,750 --> 00:46:36,083 �a y est, 682 00:46:36,750 --> 00:46:39,583 ma derni�re tentative de donner un sens � ma vie. 683 00:46:40,667 --> 00:46:41,958 Pour l'orgasme, je veux dire. 684 00:46:42,208 --> 00:46:45,417 Abandonne l'id�e de la chevauch�e dans le d�sert. 685 00:47:05,417 --> 00:47:07,833 Je peux te demander quelque chose ? 686 00:47:11,583 --> 00:47:14,375 Tu pourrais enlever ta chemise ? 687 00:47:15,458 --> 00:47:16,417 Bien s�r. 688 00:47:41,708 --> 00:47:43,208 Je peux te toucher ? 689 00:47:47,000 --> 00:47:48,500 Tu es si... 690 00:47:52,667 --> 00:47:54,333 Je n'aurais jamais imagin�... 691 00:48:01,125 --> 00:48:02,958 Je peux toucher tes �paules ? 692 00:48:27,458 --> 00:48:28,750 Tes bras ? 693 00:48:45,958 --> 00:48:47,333 Ton torse ? 694 00:49:05,750 --> 00:49:07,625 Tu peux la remettre. 695 00:49:07,917 --> 00:49:09,417 Je la remets ? 696 00:49:10,208 --> 00:49:11,583 Oui, si tu veux. 697 00:49:11,833 --> 00:49:13,833 On �tait sur la bonne voie. 698 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 Soudain, j'ai �t� boulevers�e. 699 00:49:16,083 --> 00:49:17,125 Par quoi ? 700 00:49:17,917 --> 00:49:20,125 Une vague, quelque chose comme... 701 00:49:20,375 --> 00:49:22,083 - Du d�sir ? - Peut-�tre. 702 00:49:22,333 --> 00:49:24,417 Je ne me sens pas tr�s bien, en fait. 703 00:49:24,875 --> 00:49:26,167 La t�te entre tes jambes. 704 00:49:26,417 --> 00:49:27,500 On verra �a plus tard. 705 00:49:27,750 --> 00:49:30,958 Attends, je m'�loigne un peu. 706 00:49:31,208 --> 00:49:32,542 Je reprends mon souffle. 707 00:49:33,750 --> 00:49:34,958 Je bois un coup. 708 00:49:42,708 --> 00:49:43,917 � vrai dire, 709 00:49:44,167 --> 00:49:46,500 je n'avais jamais touch� quelqu'un comme toi. 710 00:49:47,167 --> 00:49:48,292 Comme moi ? 711 00:49:48,792 --> 00:49:50,625 Muscl�, bien fait, comme un mannequin. 712 00:49:50,875 --> 00:49:52,958 - Je fais du sport. - J'imagine. 713 00:49:54,125 --> 00:49:55,292 Je le fais � fond. 714 00:49:55,542 --> 00:49:57,542 Tu ne trouves pas �a superficiel ? 715 00:50:00,458 --> 00:50:03,250 Si, mais mes clients adorent �a. 716 00:50:03,708 --> 00:50:05,375 J'aime qu'ils me d�sirent. 717 00:50:06,292 --> 00:50:09,625 Avec toi, quand tu me regardes, je me sens bien. 718 00:50:10,083 --> 00:50:12,042 J'ai du mal � l'imaginer. 719 00:50:16,042 --> 00:50:17,708 Viens pr�s de moi. 720 00:50:37,917 --> 00:50:40,125 J'ai toujours eu honte de moi. 721 00:50:40,833 --> 00:50:42,417 De mon corps. 722 00:50:42,750 --> 00:50:43,792 Toujours ? 723 00:50:44,250 --> 00:50:46,875 J'ai toujours �t� consciente de mes d�fauts. 724 00:50:47,167 --> 00:50:49,292 Cuisses potel�es, gros ventre, 725 00:50:50,875 --> 00:50:53,250 seins jusqu'au nombril, bras flasques. 726 00:50:53,500 --> 00:50:56,000 Ils sont flasques depuis que j'ai 20 ans. 727 00:50:56,708 --> 00:50:58,792 Si je ne m'�pilais pas ici et l�, 728 00:50:59,083 --> 00:51:01,167 je pourrais travailler dans un cirque. 729 00:51:02,333 --> 00:51:03,708 Je me suis �pil�e. 730 00:51:05,500 --> 00:51:07,750 Sois pas bluff�e par les muscles. 731 00:51:08,125 --> 00:51:09,708 Parfois, j'ai honte aussi. 732 00:51:09,958 --> 00:51:11,583 J'ai du mal � le croire. 733 00:51:11,958 --> 00:51:14,792 Si j'avais pas ce look, tu m'aurais pas choisi. 734 00:51:15,042 --> 00:51:16,375 Ni d�sir�. 735 00:51:20,417 --> 00:51:22,083 Je peux te d�boutonner ? 736 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Je peux enlever �a ? 737 00:51:54,958 --> 00:51:56,583 Tu as un beau corps. 738 00:51:56,833 --> 00:51:58,500 Si tu pouvais le voir ! 739 00:52:05,500 --> 00:52:07,292 J'ai toujours aim� mes mollets. 740 00:52:08,583 --> 00:52:10,458 Ils ne sont pas si affreux. 741 00:52:11,708 --> 00:52:14,125 J'entends ma m�re : "La vanit� est une faiblesse." 742 00:52:14,375 --> 00:52:17,375 On a le droit d'admirer son corps, de l'aimer. 743 00:52:17,833 --> 00:52:21,000 Mais je connais cette voix qui te dit des vacheries. 744 00:52:21,250 --> 00:52:22,625 Moi aussi, j'en ai une. 745 00:52:23,250 --> 00:52:24,583 C'est fatigant. 746 00:52:25,917 --> 00:52:27,167 So�lant. 747 00:52:28,083 --> 00:52:30,125 Je suis d�sol�e de te so�ler. 748 00:52:30,375 --> 00:52:32,125 Tu me so�les pas, Nancy. 749 00:52:33,625 --> 00:52:35,542 L�o Grande est ton vrai nom ? 750 00:52:45,583 --> 00:52:47,625 Nancy Stokes est ton vrai nom ? 751 00:52:57,417 --> 00:53:01,625 Je me demande si vous, les gar�ons, ne devriez pas vivre une guerre. 752 00:53:02,750 --> 00:53:03,708 Pardon ? 753 00:53:03,958 --> 00:53:05,833 Vous �tes en pleine forme, 754 00:53:06,083 --> 00:53:08,833 pleins d'�nergie, tuant des soldats sur vos ordis. 755 00:53:09,083 --> 00:53:11,333 Mais au fond, vous �tes anxieux 756 00:53:11,583 --> 00:53:13,125 et manquez d'assurance. 757 00:53:13,375 --> 00:53:15,958 Toute g�n�ration devrait avoir sa guerre. 758 00:53:16,208 --> 00:53:17,792 �a corrige, nous rend gentils. 759 00:53:18,042 --> 00:53:20,625 Les hommes de ma g�n�ration n'ont rien pu prouver. 760 00:53:20,875 --> 00:53:23,042 Ils �taient complex�s face � leurs p�res. 761 00:53:23,292 --> 00:53:26,667 �a a caus� beaucoup de tort et �a va �tre pire pour vous. 762 00:53:26,917 --> 00:53:28,417 Mon fr�re est dans l'arm�e. 763 00:53:28,667 --> 00:53:31,833 C'est vrai ? D�sol�e, je ne voulais pas dire... 764 00:53:32,667 --> 00:53:33,917 Plus �g� ou plus jeune ? 765 00:53:34,167 --> 00:53:35,917 Plus jeune, il a 24 ans. 766 00:53:36,583 --> 00:53:39,083 - Quelle branche de l'arm�e ? - L'artillerie. 767 00:53:39,542 --> 00:53:40,708 Les armes lourdes. 768 00:53:40,958 --> 00:53:42,667 Autant y aller � fond. 769 00:53:43,000 --> 00:53:45,583 � sa place, j'aurais choisi pareil. 770 00:53:45,875 --> 00:53:48,042 - Tu le vois ? - Pas souvent. 771 00:53:48,708 --> 00:53:49,792 Il te manque ? 772 00:53:50,208 --> 00:53:51,250 Bien s�r. 773 00:53:52,083 --> 00:53:53,250 Je l'aime. 774 00:53:54,750 --> 00:53:56,833 Il n'est pas au courant pour �a. 775 00:54:00,542 --> 00:54:02,583 Il m'imagine sur mon derrick. 776 00:54:04,333 --> 00:54:06,000 Pas s�r qu'il y croie. 777 00:54:06,417 --> 00:54:08,083 Vous n'�tes pas proches. 778 00:54:09,625 --> 00:54:10,958 Je te ressers ? 779 00:54:13,417 --> 00:54:14,500 Volontiers. 780 00:54:22,708 --> 00:54:23,917 Pas pour moi. 781 00:54:24,542 --> 00:54:26,667 Je veux profiter du moment. 782 00:54:41,417 --> 00:54:42,917 On joue � un jeu ? 783 00:54:44,000 --> 00:54:46,833 Un jeu de r�les, on y inclurait la pipe. 784 00:54:47,083 --> 00:54:48,167 �a aiderait. 785 00:54:48,417 --> 00:54:51,250 Par exemple, la prof et l'�l�ve. 786 00:54:51,583 --> 00:54:53,042 Cours d'�ducation religieuse. 787 00:54:53,292 --> 00:54:54,958 Le jardin d'�den. 788 00:54:55,375 --> 00:54:56,667 La chute de l'homme. 789 00:54:57,833 --> 00:54:58,958 Allez, madame. 790 00:54:59,333 --> 00:55:01,417 Parlez-moi du p�ch� originel. 791 00:55:07,167 --> 00:55:08,375 J'ai pas �t� sage, 792 00:55:08,625 --> 00:55:11,500 vous allez devoir me garder apr�s le cours. 793 00:55:12,750 --> 00:55:16,250 Ne mettez plus de jupe moulante, �a me distrait de ma Bible. 794 00:55:16,667 --> 00:55:19,167 Quand vous vous penchez vers moi, 795 00:55:19,417 --> 00:55:20,625 je vois votre d�collet�. 796 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 - Et dans mon lit... - Arr�te ! 797 00:55:22,792 --> 00:55:24,042 - Madame... - Pas ce jeu ! 798 00:55:24,292 --> 00:55:25,083 Je sais, madame... 799 00:55:25,333 --> 00:55:27,125 Non, le safeword ! 800 00:55:27,625 --> 00:55:29,292 - Quoi ? - Le safeword. 801 00:55:29,792 --> 00:55:31,000 On n'en a pas. 802 00:55:31,250 --> 00:55:32,667 Je le croyais pas utile. 803 00:55:32,917 --> 00:55:35,583 Pas de probl�me, on arr�te. J'ai arr�t�. 804 00:55:35,833 --> 00:55:38,000 C'est pas mon truc, tout �a. 805 00:55:38,250 --> 00:55:39,625 D�sol�, je voulais pas... 806 00:55:40,000 --> 00:55:41,375 Je sais ce que c'est, 807 00:55:41,625 --> 00:55:44,625 mais je ne veux pas te dominer, jouer la prof. 808 00:55:45,000 --> 00:55:47,250 - C'est qu'un jeu. - Je veux pas y jouer. 809 00:55:47,500 --> 00:55:51,500 Je veux jouer � autre chose, � me sentir jeune � nouveau. 810 00:55:52,000 --> 00:55:56,500 Je veux retrouver cette sensation de tout avoir devant moi. 811 00:55:56,792 --> 00:55:57,958 Avoir 16 ans � nouveau ? 812 00:55:58,208 --> 00:56:01,167 Pas du tout. C'est affreux d'avoir 16 ans ! 813 00:56:01,417 --> 00:56:03,792 Je reveux la sensation d'avoir 16 ans. 814 00:56:04,667 --> 00:56:05,708 Ce pouvoir. 815 00:56:05,958 --> 00:56:08,958 Je ne savais pas que je l'avais, quel g�chis ! 816 00:56:09,792 --> 00:56:13,083 Certaines de mes �l�ves savaient s'y prendre. 817 00:56:13,333 --> 00:56:14,500 Avec les hommes. 818 00:56:14,750 --> 00:56:15,833 C'est-�-dire ? 819 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 J'ai essay� de mettre les filles en garde. 820 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 Leurs jupes devenaient si courtes 821 00:56:21,208 --> 00:56:24,583 qu'on arrivait � voir la blancheur de leurs molaires. 822 00:56:25,833 --> 00:56:27,500 Elles s'en fichaient. 823 00:56:27,750 --> 00:56:29,042 C'est normal, 824 00:56:29,542 --> 00:56:31,250 on s'habille comme on veut. 825 00:56:31,500 --> 00:56:34,125 Tous les hommes ne sont pas corrects comme toi. 826 00:56:34,375 --> 00:56:36,625 Certains profs tombaient dans le panneau. 827 00:56:36,875 --> 00:56:39,125 Ils auraient d� faire un autre boulot. 828 00:56:39,667 --> 00:56:44,000 Ou comprendre que ces filles �taient pas l� pour eux. 829 00:56:49,000 --> 00:56:50,292 Tu n'as jamais eu 830 00:56:50,917 --> 00:56:52,542 de probl�mes ? 831 00:56:54,458 --> 00:56:55,750 De probl�mes ? 832 00:56:56,917 --> 00:56:59,667 Le commerce du sexe n'est-il pas ill�gal ? 833 00:57:00,083 --> 00:57:03,375 Non, demander de l'argent pour du sexe est ill�gal. 834 00:57:03,625 --> 00:57:06,250 Je demande pas d'argent pour du sexe. 835 00:57:06,583 --> 00:57:08,417 Je vends ma compagnie. 836 00:57:08,667 --> 00:57:11,208 Je propose une conversation int�ressante, 837 00:57:11,458 --> 00:57:15,458 je danse, je pr�pare vingt cocktails diff�rents. 838 00:57:16,375 --> 00:57:18,708 Si on couche, �a nous regarde. 839 00:57:19,542 --> 00:57:21,292 �a a rien d'ill�gal. 840 00:57:22,667 --> 00:57:25,542 Comme les pipes, c'est sympa de faire connaissance. 841 00:57:28,250 --> 00:57:29,458 Je suppose. 842 00:57:29,958 --> 00:57:32,708 C'est pourquoi je recommande plusieurs s�ances. 843 00:57:33,625 --> 00:57:34,417 Pardon ? 844 00:57:34,667 --> 00:57:36,750 C'est plus agr�able. 845 00:57:37,542 --> 00:57:38,958 Je recherche des clients r�guliers. 846 00:57:39,208 --> 00:57:39,958 Je vois. 847 00:57:40,208 --> 00:57:41,208 Quoi ? 848 00:57:41,583 --> 00:57:43,167 - J'ai compris. - Pas du tout. 849 00:57:43,417 --> 00:57:45,292 La vente forc�e commence. 850 00:57:45,542 --> 00:57:47,750 Comme � l'auto-�cole, c'est moins cher 851 00:57:48,000 --> 00:57:51,042 si on r�serve � l'avance � l'�cole du sexe L�o Grande ? 852 00:57:51,292 --> 00:57:53,375 Tes clients sont peut-�tre riches, pas moi. 853 00:57:53,625 --> 00:57:54,333 Je sais, mais... 854 00:57:54,583 --> 00:57:57,958 On arr�te de parler tarifs avant que mon temps, mon argent 855 00:57:58,208 --> 00:57:59,667 et ma patience s'�puisent. 856 00:57:59,917 --> 00:58:02,500 S'il te pla�t, L�o Grande, ou je ne sais qui, 857 00:58:02,750 --> 00:58:06,083 on fait cette fichue pipe et on rentre chez nous ! 858 00:58:20,667 --> 00:58:23,750 Je m'assois ici et tu t'agenouilles devant moi. 859 00:58:24,000 --> 00:58:25,208 �a te va ? 860 00:58:25,750 --> 00:58:28,208 D'accord, si c'est l'id�al. 861 00:58:42,500 --> 00:58:43,708 Et donc, 862 00:58:44,250 --> 00:58:45,417 je la sors ? 863 00:58:45,750 --> 00:58:46,958 Tout � fait. 864 00:58:58,500 --> 00:59:00,375 Je suis path�tique ! 865 00:59:01,500 --> 00:59:03,583 Cette liste est une id�e stupide. 866 00:59:04,250 --> 00:59:07,000 Rien t'oblige � faire �a. 867 00:59:07,792 --> 00:59:09,792 J'ai peur, � vrai dire. 868 00:59:10,625 --> 00:59:11,708 De quoi ? 869 00:59:12,792 --> 00:59:15,917 De ne pas aimer �a ou que toi, tu n'aimes pas. 870 00:59:16,667 --> 00:59:18,208 T'aimeras peut-�tre pas �a. 871 00:59:18,750 --> 00:59:20,542 Essaie, tu verras bien. 872 00:59:21,792 --> 00:59:23,042 C'est pas grave. 873 00:59:24,250 --> 00:59:27,542 Sauf si tu y plantes les dents, ce que j'aimerai pas. 874 00:59:37,667 --> 00:59:40,542 Nancy, chacun a des besoins diff�rents. 875 00:59:41,417 --> 00:59:43,708 Tu veux peut-�tre seulement parler. 876 00:59:46,708 --> 00:59:48,542 J'ai une cliente r�guli�re 877 00:59:48,792 --> 00:59:52,250 qui veut juste tenir ma main en regardant la t�l�. 878 00:59:59,958 --> 01:00:01,000 Te m�prends pas, 879 01:00:01,250 --> 01:00:04,667 j'ai aussi une cliente qui veut que j'arrive sans rien dire, 880 01:00:04,917 --> 01:00:07,833 que je couche avec elle vite et silencieusement 881 01:00:08,083 --> 01:00:09,375 et que je reparte. 882 01:00:11,375 --> 01:00:13,208 Je l'aime bien, elle, 883 01:00:13,458 --> 01:00:16,833 parce que �a prend 10 mn et elle paie une heure. 884 01:00:19,833 --> 01:00:22,667 Il y a un type qui veut que je me d�guise en chat, 885 01:00:22,917 --> 01:00:25,583 que je l'ignore une heure et que je file. 886 01:00:26,833 --> 01:00:28,500 Sans coucher ? 887 01:00:32,417 --> 01:00:35,833 Tu ferais un tr�s bon chat, soit dit en passant. 888 01:00:36,542 --> 01:00:37,625 Merci. 889 01:00:39,292 --> 01:00:42,458 Tout �a pour dire que je juge pas mes clients. 890 01:00:42,958 --> 01:00:43,833 Tu vois ? 891 01:00:44,083 --> 01:00:46,167 Sauf si c'est des connards finis. 892 01:00:47,125 --> 01:00:49,833 Et toi, t'es pas une connasse finie. 893 01:00:51,042 --> 01:00:53,292 Contente de l'entendre. 894 01:00:56,167 --> 01:00:58,208 J'ai une cliente paralytique. 895 01:00:59,625 --> 01:01:00,917 Je la baigne. 896 01:01:02,208 --> 01:01:05,167 Elle veut que je dise des cochonneries en le faisant. 897 01:01:05,958 --> 01:01:08,000 Puis je la rejoins dans l'eau. 898 01:01:10,542 --> 01:01:12,000 C'est son souhait. 899 01:01:13,458 --> 01:01:15,333 Chacun veut un truc diff�rent. 900 01:01:15,583 --> 01:01:18,250 Tu es une sorte de saint du sexe. 901 01:01:20,125 --> 01:01:21,625 Tu existes vraiment ? 902 01:01:22,292 --> 01:01:25,542 Faut pas croire, elle me pla�t beaucoup. 903 01:01:25,958 --> 01:01:27,417 C'est assez excitant. 904 01:01:28,250 --> 01:01:30,083 J'ai toujours h�te d'y aller. 905 01:01:30,375 --> 01:01:32,083 Elle a besoin de �a. 906 01:01:33,458 --> 01:01:36,500 � t'entendre, �a devrait �tre propos� par la mairie, 907 01:01:36,750 --> 01:01:38,167 un service public. 908 01:01:38,750 --> 01:01:41,542 Plus besoin de plans � la con pour coucher. 909 01:01:41,792 --> 01:01:44,958 Sans augmenter les taxes. Les gens sont d�j� assez furax. 910 01:01:45,208 --> 01:01:47,333 Il y aurait toujours les �boueurs. 911 01:01:50,042 --> 01:01:53,042 Ton m�tier est plus dangereux pour une femme, non ? 912 01:01:53,292 --> 01:01:54,500 Parfois, oui. 913 01:01:55,500 --> 01:01:58,625 Je me suis d�j� fait insulter et m�me frapper. 914 01:01:58,875 --> 01:02:00,125 Quelle horreur. 915 01:02:00,750 --> 01:02:02,042 Arr�te ! 916 01:02:03,083 --> 01:02:04,958 Tu sais tr�s bien. 917 01:02:07,375 --> 01:02:10,750 Je donnais justement ce sujet de dissertation 918 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 dans mon cours d'�thique. 919 01:02:12,750 --> 01:02:14,333 "L�galiser le travail sexuel ?" 920 01:02:14,583 --> 01:02:18,083 Chaque ann�e, je r�cup�rais trente disserts identiques. 921 01:02:18,417 --> 01:02:19,750 �a disait quoi ? 922 01:02:20,583 --> 01:02:23,583 "Bien que le c�t� moral demeure un sujet � d�bat, 923 01:02:23,833 --> 01:02:27,500 "la l�galisation entra�nerait la protection des travailleurs sexuels 924 01:02:27,750 --> 01:02:31,167 "et permettrait d'�radiquer trafic et maltraitance." 925 01:02:31,542 --> 01:02:33,458 - On dirait du Wikip�dia. - �a l'est. 926 01:02:33,708 --> 01:02:36,083 Ils recopiaient tous � la lettre, chaque ann�e. 927 01:02:36,333 --> 01:02:39,167 � part ce gar�on, Lucas White. 928 01:02:39,417 --> 01:02:40,833 Il a �crit : 929 01:02:41,083 --> 01:02:44,125 "Travail sexuel l�galis� et les m�nag�res paieront des imp�ts." 930 01:02:44,375 --> 01:02:47,750 �a a apport� un peu de l�g�ret�, je dois dire. 931 01:02:53,125 --> 01:02:54,375 Je crois... 932 01:02:55,458 --> 01:02:57,958 que cette id�e va au-del� de tout �a. 933 01:02:58,833 --> 01:03:01,333 Ce serait tellement plus civilis� 934 01:03:01,792 --> 01:03:03,875 si c'�tait accessible � tous, 935 01:03:04,125 --> 01:03:06,625 sans aucune honte, sans jugement. 936 01:03:08,375 --> 01:03:11,458 Tu r�ves de sexe et t'es frustr�e d'en �tre priv�e, 937 01:03:11,708 --> 01:03:14,333 soit parce que t'es timide, souffrante, 938 01:03:14,583 --> 01:03:17,125 t'as du chagrin ou un probl�me physique. 939 01:03:17,375 --> 01:03:19,917 Donc tu paies quelqu'un comme moi. 940 01:03:21,667 --> 01:03:25,375 Tout est encadr� et s�r, pour toi, pour moi. 941 01:03:25,625 --> 01:03:27,292 C'est mieux pour tout le monde. 942 01:03:28,750 --> 01:03:30,250 Je t'aide. 943 01:03:31,792 --> 01:03:33,417 Je te donne du plaisir. 944 01:03:34,333 --> 01:03:35,542 Encore mieux. 945 01:03:38,708 --> 01:03:41,375 Plein de gens aiment le c�t� secret. 946 01:03:41,708 --> 01:03:45,417 �a les excite ou, tout simplement, ils aiment ce fantasme. 947 01:03:45,792 --> 01:03:48,333 Aucun probl�me, mais... 948 01:03:49,667 --> 01:03:51,917 moi, je pr�f�re la r�alit�. 949 01:03:52,542 --> 01:03:55,042 En plus, c'est mon boulot. 950 01:03:58,542 --> 01:04:01,333 J'adore regarder le visage d'une personne 951 01:04:01,708 --> 01:04:03,375 qui ressent du plaisir. 952 01:04:04,208 --> 01:04:06,417 Quand elle l�che prise, 953 01:04:07,125 --> 01:04:08,250 succombe. 954 01:04:09,667 --> 01:04:11,875 Le corps suit, 955 01:04:12,583 --> 01:04:14,583 cette chaleur, cette sensation. 956 01:04:17,000 --> 01:04:19,667 Tout se rel�che. 957 01:04:21,667 --> 01:04:23,000 C'est... 958 01:04:25,125 --> 01:04:27,667 C'est tellement beau. 959 01:04:39,833 --> 01:04:41,500 En effet, �a te pla�t. 960 01:04:44,917 --> 01:04:46,833 Merci de m'avoir dit... 961 01:04:47,667 --> 01:04:48,958 tout �a, L�o. 962 01:04:49,417 --> 01:04:52,292 Non seulement parce que c'est tr�s int�ressant 963 01:04:52,542 --> 01:04:54,333 et instructif... 964 01:04:57,708 --> 01:04:59,000 mais aussi... 965 01:04:59,958 --> 01:05:01,250 Je peux ? 966 01:05:02,292 --> 01:05:03,542 Laisse-toi tenter. 967 01:05:34,297 --> 01:05:36,185 3e RENDEZ-VOUS 968 01:05:50,417 --> 01:05:51,917 C'est une surprise. 969 01:05:54,000 --> 01:05:55,167 Une bonne surprise ? 970 01:05:55,417 --> 01:05:56,708 Oui, tr�s bonne. 971 01:05:57,083 --> 01:06:00,167 Je n'�tais pas s�re d'aimer �a, mais c'est... 972 01:06:00,792 --> 01:06:02,833 comme se baigner dans une mer chaude. 973 01:06:03,083 --> 01:06:05,625 J'ai d� m'assoupir un instant, d�sol�e. 974 01:06:06,000 --> 01:06:07,292 Pas de probl�me. 975 01:06:07,875 --> 01:06:08,958 Mais pas de... ? 976 01:06:09,417 --> 01:06:11,000 Non, pas d'orgasme. 977 01:06:14,333 --> 01:06:16,417 Je me demande quel bruit je ferais. 978 01:06:17,625 --> 01:06:18,708 Apparemment, 979 01:06:19,083 --> 01:06:20,708 l'�ternuement est un signe 980 01:06:20,958 --> 01:06:23,458 pour savoir si on est bruyant en jouissant. 981 01:06:23,708 --> 01:06:24,583 C'est vrai ? 982 01:06:24,833 --> 01:06:26,792 Ma m�re �ternue tr�s fort. 983 01:06:27,167 --> 01:06:29,333 Certains �ternuent comme des chats. 984 01:06:31,542 --> 01:06:35,625 Je me dis qu'ils doivent jouir comme des chats. 985 01:06:36,083 --> 01:06:38,333 Si les chats jouissent. Qui sait ? 986 01:06:40,500 --> 01:06:43,875 Quand tu simulais avec ton mari, quel bruit tu faisais ? 987 01:06:47,583 --> 01:06:48,583 Attends... 988 01:06:49,708 --> 01:06:51,125 Que je r�fl�chisse. 989 01:07:05,792 --> 01:07:07,417 C'�tait tr�s convaincant. 990 01:07:07,958 --> 01:07:09,000 Bref... 991 01:07:09,458 --> 01:07:12,125 Le num�ro 2 coch� sur la liste des derniers d�sirs. 992 01:07:12,375 --> 01:07:14,208 L�ch� sur la liste des plaisirs. 993 01:07:14,458 --> 01:07:15,458 C'est �a. 994 01:07:15,708 --> 01:07:19,875 Je suis tr�s contente jusque-l�. Tu fais �a tr�s bien. 995 01:07:20,333 --> 01:07:22,958 J'esp�re que tu le sais. On devrait te le dire. 996 01:07:23,208 --> 01:07:25,250 Merci, �a fait plaisir. 997 01:07:25,667 --> 01:07:28,125 Tu as une sorte de don myst�rieux. 998 01:07:28,375 --> 01:07:31,542 �a a rien de myst�rieux, je fais de mon mieux. 999 01:07:32,292 --> 01:07:34,542 Et je t'aime bien, �a aide. 1000 01:07:34,833 --> 01:07:38,667 Tu vois ? Tu sais toujours quoi dire et quoi faire. 1001 01:07:38,917 --> 01:07:40,667 Je devine la pens�e des gens. 1002 01:07:41,792 --> 01:07:43,292 �a, je n'ai jamais appris. 1003 01:07:43,542 --> 01:07:45,375 Il faut d'abord le vouloir. 1004 01:07:46,250 --> 01:07:49,792 En effet, je ne dois pas le vouloir suffisamment. 1005 01:07:51,292 --> 01:07:53,292 Je suis attentif aux gens. 1006 01:07:53,667 --> 01:07:54,375 Et toi ? 1007 01:07:54,625 --> 01:07:56,875 Quelqu'un est attentif � toi ? 1008 01:07:57,542 --> 01:07:58,875 Tu as quelqu'un ? 1009 01:07:59,542 --> 01:08:00,458 Quelqu'un ? 1010 01:08:00,708 --> 01:08:03,417 Oui, quelqu'un de sp�cial. 1011 01:08:04,083 --> 01:08:05,167 � part toi ? 1012 01:08:05,417 --> 01:08:06,583 Arr�te ! 1013 01:08:06,875 --> 01:08:08,542 Une copine, un copain 1014 01:08:08,792 --> 01:08:11,958 ou l'un de ces arrangements fluides d'aujourd'hui. 1015 01:08:14,125 --> 01:08:17,708 Ce qui compte, c'est ce moment, dans cette chambre, 1016 01:08:17,958 --> 01:08:19,042 c'est toi. 1017 01:08:19,458 --> 01:08:22,292 Oublie le reste, c'est tout l'int�r�t. 1018 01:08:23,042 --> 01:08:24,917 Qui es-tu � l'int�rieur ? 1019 01:08:26,458 --> 01:08:29,250 Qui es-tu quand tu sors d'ici ? Dis-moi. 1020 01:08:29,708 --> 01:08:32,167 - Je t'ai rebook�. - J'en suis ravi. 1021 01:08:32,458 --> 01:08:35,667 Moi aussi, mais on devrait personnaliser un peu, 1022 01:08:35,917 --> 01:08:38,250 si �a devient un truc r�gulier. 1023 01:08:39,083 --> 01:08:41,042 Je te croyais une cliente satisfaite. 1024 01:08:41,292 --> 01:08:43,875 Alors l�, tu peux me croire, je le suis ! 1025 01:08:44,125 --> 01:08:47,792 Mon corps n'est plus cette carcasse trimball�e pendant 30 ans, 1026 01:08:48,042 --> 01:08:49,500 c'est une merveille. 1027 01:08:49,750 --> 01:08:52,042 Une aire de jeux d�licieuse, comme tu dis. 1028 01:08:52,292 --> 01:08:53,458 J'ai dit �a ? 1029 01:08:54,667 --> 01:08:55,542 Peut-�tre pas. 1030 01:08:55,792 --> 01:08:57,083 Dis-moi qui tu es. 1031 01:08:57,583 --> 01:08:59,125 Qui tu es vraiment. 1032 01:09:00,333 --> 01:09:03,458 Je suis tout ce que tu veux que je sois. 1033 01:09:04,250 --> 01:09:05,333 Ici et maintenant. 1034 01:09:07,750 --> 01:09:11,042 Et si je voulais savoir qui tu es sans moi, 1035 01:09:11,583 --> 01:09:13,292 quand je ne suis pas l�, 1036 01:09:14,125 --> 01:09:15,792 ce serait d�plac� ? 1037 01:09:16,958 --> 01:09:19,667 J'esp�re t'avoir donn� ce que je t'avais promis. 1038 01:09:19,917 --> 01:09:22,083 Tu as dit qu'on devrait se conna�tre. 1039 01:09:24,792 --> 01:09:26,375 Tu refuses de me le dire ? 1040 01:09:26,875 --> 01:09:29,375 T'as d�j� envisag� d'utiliser des sex-toys ? 1041 01:09:29,625 --> 01:09:30,917 J'en ai apport�. 1042 01:09:31,167 --> 01:09:32,250 Des gens pr�f�rent... 1043 01:09:32,500 --> 01:09:35,333 Dans ce cas, moi, j'ai une chose � te dire. 1044 01:09:39,833 --> 01:09:40,958 Je t'�coute. 1045 01:09:41,958 --> 01:09:44,083 Puisque tu ne me parles pas de toi. 1046 01:09:44,417 --> 01:09:46,208 Quand on est seul, le soir, 1047 01:09:46,792 --> 01:09:48,583 notre curiosit� s'aiguise. 1048 01:09:49,667 --> 01:09:51,500 - Vraiment ? - Tout � fait. 1049 01:09:53,833 --> 01:09:55,250 Je sais qui tu es. 1050 01:09:56,542 --> 01:09:57,292 Pardon ? 1051 01:09:57,542 --> 01:09:59,958 Je sais qui tu es dans la vraie vie. 1052 01:10:01,208 --> 01:10:03,167 Comment �a ? Qui je suis, c'est �a. 1053 01:10:03,417 --> 01:10:05,625 J'ai d�couvert ton vrai nom. 1054 01:10:05,875 --> 01:10:08,292 - J'ai voulu te le dire, mais... - Mais ? 1055 01:10:08,667 --> 01:10:10,500 J'ai pens� que c'�tait mieux de... 1056 01:10:10,750 --> 01:10:11,667 De... 1057 01:10:12,292 --> 01:10:13,417 baiser d'abord ? 1058 01:10:14,292 --> 01:10:16,292 J'ai jou� la d�tective. 1059 01:10:16,542 --> 01:10:18,375 Mon relev� de carte de cr�dit 1060 01:10:18,625 --> 01:10:20,708 indique la soci�t� li�e � ton site. 1061 01:10:20,958 --> 01:10:22,500 La chambre de commerce 1062 01:10:22,750 --> 01:10:24,792 mentionne le nom du g�rant. 1063 01:10:25,042 --> 01:10:27,625 Voil� comment j'ai trouv� ton vrai nom. 1064 01:10:30,333 --> 01:10:31,375 Attends. 1065 01:10:31,833 --> 01:10:33,458 Qu'est-ce qui se passe ? 1066 01:10:36,375 --> 01:10:38,833 Je te dis mon vrai nom, si tu veux. 1067 01:10:39,083 --> 01:10:40,583 Merci, �a m'int�resse pas. 1068 01:10:41,083 --> 01:10:43,042 C'est pas grave, si ? 1069 01:10:43,583 --> 01:10:46,583 Que je le sache. On n'est pas des inconnus. 1070 01:10:46,833 --> 01:10:50,542 J'ai des limites que tu devais respecter, tu l'as pas fait. 1071 01:10:50,792 --> 01:10:53,333 Je m'en vais. Essaie pas de me rebooker. 1072 01:10:53,792 --> 01:10:55,042 Arr�te. 1073 01:10:55,500 --> 01:10:57,250 C'est pas si grave. 1074 01:10:58,042 --> 01:10:59,750 Oublie ce que je t'ai dit. 1075 01:11:00,333 --> 01:11:01,708 Je continuerai � t'appeler L�o. 1076 01:11:01,958 --> 01:11:04,792 Tu m'appelleras plus du tout, je serai plus l�. 1077 01:11:06,042 --> 01:11:07,125 D'accord, Connor. 1078 01:11:08,542 --> 01:11:09,917 M'appelle pas comme �a. 1079 01:11:10,667 --> 01:11:12,542 Je m'appelle L�o Grande. 1080 01:11:12,917 --> 01:11:14,917 T'as book� L�o Grande et tu l'as eu. 1081 01:11:15,167 --> 01:11:17,375 Et vu tes g�missements et tes soupirs, 1082 01:11:17,625 --> 01:11:20,000 t'es satisfaite de L�o Grande, non ? 1083 01:11:20,667 --> 01:11:22,292 On est d'accord l�-dessus. 1084 01:11:22,542 --> 01:11:24,333 �a, c'est L�o Grande. 1085 01:11:24,583 --> 01:11:27,250 Je l'ai cr�� et je suis fier de lui. 1086 01:11:27,667 --> 01:11:31,958 D'ailleurs, Nancy Stokes, moi aussi, je peux savoir qui tu es. 1087 01:11:32,917 --> 01:11:34,875 Les gens tiqueraient en apprenant 1088 01:11:35,125 --> 01:11:38,167 que la prof d'�duc' religieuse paye pour se faire l�cher 1089 01:11:38,417 --> 01:11:39,667 dans une chambre d'h�tel. 1090 01:11:39,917 --> 01:11:41,500 Quoi, t'es choqu�e ? 1091 01:11:41,750 --> 01:11:44,458 C'est ce qu'on a fait, fais pas ta d�licate. 1092 01:11:44,708 --> 01:11:46,750 Je suis surprise par ta r�action. 1093 01:11:47,000 --> 01:11:48,958 - Quoi ? - Je pensais te faire plaisir. 1094 01:11:49,208 --> 01:11:51,583 - Plaisir ? - On �tait dans la confiance. 1095 01:11:51,833 --> 01:11:55,083 Une vraie confiance. J'allais te dire qui je suis. 1096 01:11:55,583 --> 01:11:58,292 On pourrait se voir ailleurs, prendre un caf�. 1097 01:11:58,875 --> 01:12:00,250 Ou un verre, par exemple. 1098 01:12:00,500 --> 01:12:03,167 Pourquoi on ne peut pas �tre amis ? 1099 01:12:03,417 --> 01:12:04,833 Parce que je suis vieille ? 1100 01:12:05,083 --> 01:12:07,292 Une vieille n'a pas droit � la sinc�rit� ? 1101 01:12:07,542 --> 01:12:11,500 Vous nous ignorez, mais pour le fric, vous d�barquez, pr�ts � tout. 1102 01:12:11,750 --> 01:12:14,042 Je sais que tu ressens �a avec tes enfants. 1103 01:12:14,292 --> 01:12:16,708 Moi, je t'ai jamais trait�e de vieille. 1104 01:12:16,958 --> 01:12:18,958 Je te croyais fier de ton travail. 1105 01:12:19,292 --> 01:12:20,542 Pourquoi t'as honte ? 1106 01:12:20,792 --> 01:12:21,833 J'ai pas honte. 1107 01:12:22,083 --> 01:12:24,500 Tu caches ta personnalit� et ton travail, 1108 01:12:24,750 --> 01:12:25,917 m�me � tes proches. 1109 01:12:26,750 --> 01:12:27,708 Tu d�lires. 1110 01:12:27,958 --> 01:12:29,500 T'es folle et tu d�lires. 1111 01:12:29,750 --> 01:12:31,875 Dis-le � ta m�re si t'es fier et sans honte. 1112 01:12:32,125 --> 01:12:34,750 �a porte un nom, c'est du cyberharc�lement. 1113 01:12:35,000 --> 01:12:36,625 C'est ce que font les cingl�s. 1114 01:12:36,875 --> 01:12:39,042 Des cingl�s d�sesp�r�s comme toi. 1115 01:12:39,292 --> 01:12:41,917 D�sol�e d'avoir os� chercher � savoir 1116 01:12:42,167 --> 01:12:45,083 qui est l'homme avec qui je couche depuis un mois. 1117 01:12:45,333 --> 01:12:47,750 Tu n'as qu'� me parler de ton derrick, alors. 1118 01:12:48,000 --> 01:12:50,417 Pourquoi tu me mens sur ta vraie vie ? 1119 01:12:50,667 --> 01:12:52,292 Je te mens pas, Nancy ! 1120 01:12:53,375 --> 01:12:54,917 C'est mon nom professionnel. 1121 01:12:55,167 --> 01:12:58,917 Je fournis un service, un fantasme, j'ai �t� clair l�-dessus. 1122 01:12:59,625 --> 01:13:03,083 Quand tu disais que c'�tait une vocation, tu mentais ? 1123 01:13:03,958 --> 01:13:06,833 Alors, je suis s�re qu'elle serait fi�re de toi. 1124 01:13:08,292 --> 01:13:10,125 Pourquoi on parle de ma m�re ? 1125 01:13:10,667 --> 01:13:13,417 Je pourrais lui parler. Je savais g�rer les parents. 1126 01:13:13,667 --> 01:13:15,833 Je lui ferais comprendre les choses. 1127 01:13:16,083 --> 01:13:17,167 Non, merci. 1128 01:13:17,708 --> 01:13:18,583 C'est important. 1129 01:13:18,833 --> 01:13:21,458 - Inutile que tu fasses �a. - Laisse-moi essayer. 1130 01:13:21,833 --> 01:13:23,333 Ce serait bien pour toi. 1131 01:13:23,583 --> 01:13:24,708 Pour ta vie. 1132 01:13:24,958 --> 01:13:27,375 Personne expliquera rien � ma m�re 1133 01:13:27,625 --> 01:13:30,000 parce que, pour elle, je suis mort. 1134 01:13:31,875 --> 01:13:32,792 Pardon ? 1135 01:13:33,750 --> 01:13:35,458 Elle dit �a � tout le monde. 1136 01:13:37,167 --> 01:13:38,083 Voil�. 1137 01:13:38,583 --> 01:13:40,083 Tu trouves �a excitant ? 1138 01:13:40,708 --> 01:13:42,875 Tu crois que t'en as pour ton argent ? 1139 01:13:44,292 --> 01:13:45,292 Non. 1140 01:13:45,875 --> 01:13:47,083 Je m'en doutais. 1141 01:13:48,750 --> 01:13:52,583 �coute, je suis d�sol� si ton fils est si ennuyeux 1142 01:13:52,833 --> 01:13:55,750 et si ta fille a une vie plus passionnante que toi. 1143 01:13:56,000 --> 01:13:58,542 Tu consid�res qu'ils sont une pierre � ton cou, 1144 01:13:58,792 --> 01:14:00,125 alors on va pas dire 1145 01:14:00,375 --> 01:14:02,833 que t'es toi-m�me la meilleure des m�res. 1146 01:14:03,125 --> 01:14:04,917 Pourquoi elle te veut mort ? 1147 01:14:05,667 --> 01:14:07,708 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 1148 01:14:08,083 --> 01:14:10,417 Va te faire foutre, Nancy ! 1149 01:14:30,708 --> 01:14:31,750 J'arrive. 1150 01:14:34,042 --> 01:14:37,000 Me parle pas. J'ai oubli� mon portable. 1151 01:15:06,583 --> 01:15:07,708 S'il te pla�t. 1152 01:15:09,750 --> 01:15:12,542 Tu veux savoir si ma m�re serait fi�re de moi ? 1153 01:15:13,042 --> 01:15:14,333 Elle m'a reni�, 1154 01:15:14,792 --> 01:15:16,792 m'a abandonn� � mon sort. 1155 01:15:17,625 --> 01:15:18,875 Tu avais quel �ge ? 1156 01:15:19,250 --> 01:15:20,458 15 ans. 1157 01:15:20,958 --> 01:15:23,458 Qu'as-tu fait pour qu'elle te renie ? 1158 01:15:24,167 --> 01:15:25,500 Ce que j'ai fait ? 1159 01:15:26,167 --> 01:15:27,542 Ce que j'ai fait ? 1160 01:15:28,042 --> 01:15:30,792 Je l'ai vachement d��ue, c'est tout. 1161 01:15:41,958 --> 01:15:42,917 Tout va bien. 1162 01:15:43,167 --> 01:15:44,250 C'est mon ami, 1163 01:15:45,167 --> 01:15:47,500 il est tomb� et s'est fait mal au genou. 1164 01:15:48,167 --> 01:15:50,083 Bien s�r, on fera moins de bruit. 1165 01:15:50,333 --> 01:15:51,958 Oui, d�sol�e. Merci. 1166 01:15:57,792 --> 01:15:59,167 Ma m�re �tait comme toi. 1167 01:16:00,125 --> 01:16:01,750 Elle faisait tout bien, 1168 01:16:02,125 --> 01:16:05,500 repas � table, v�tements lav�s et rang�s, mais... 1169 01:16:07,208 --> 01:16:10,875 je crois qu'elle m'a jamais vraiment vu. 1170 01:16:15,417 --> 01:16:17,875 Ou si elle me voyait, �a la d�go�tait. 1171 01:16:19,917 --> 01:16:22,292 Elle essayait de dissimuler sa r�pulsion, 1172 01:16:22,542 --> 01:16:24,625 mais je la sentais... 1173 01:16:25,917 --> 01:16:28,042 vibrer � travers les murs. 1174 01:16:29,167 --> 01:16:32,750 Je correspondais pas � ce qu'elle avait imagin�. 1175 01:16:35,167 --> 01:16:36,458 Je suis d�sol�e. 1176 01:16:37,667 --> 01:16:39,083 Arr�te de me juger. 1177 01:16:39,667 --> 01:16:41,708 De juger ma vie, mon travail. 1178 01:16:42,458 --> 01:16:44,292 T'en as rien � faire 1179 01:16:44,542 --> 01:16:45,750 de ma vraie vie. 1180 01:16:46,417 --> 01:16:48,208 Tu voulais seulement un truc 1181 01:16:48,625 --> 01:16:49,792 exotique. 1182 01:16:50,333 --> 01:16:52,208 Une petite pute bris�e. 1183 01:16:53,917 --> 01:16:55,375 Et tu l'as trouv�e. 1184 01:16:56,792 --> 01:16:57,958 Bien jou�. 1185 01:17:21,333 --> 01:17:23,375 Je m'en vais, Nancy. 1186 01:17:26,333 --> 01:17:28,250 Tu pourras �tre rembours�e. 1187 01:18:26,541 --> 01:18:28,336 4e RENDEZ-VOUS 1188 01:18:40,375 --> 01:18:41,708 Je vous sers quelque chose ? 1189 01:18:41,958 --> 01:18:43,917 Non, merci. J'attends quelqu'un. 1190 01:18:54,500 --> 01:18:55,750 - Je vous... - J'ai dit non. 1191 01:18:56,000 --> 01:18:58,167 D�sol�e, vous n'�tes pas la m�me. 1192 01:18:58,625 --> 01:18:59,750 J'attends quelqu'un. 1193 01:19:00,000 --> 01:19:02,417 - Quelque chose en attendant ? - Non, merci. 1194 01:19:12,958 --> 01:19:15,708 Non, merci ! D�sol�e. J'attends quelqu'un. 1195 01:19:15,958 --> 01:19:17,417 Je vais attendre... 1196 01:19:18,125 --> 01:19:19,250 mon ami. 1197 01:19:20,417 --> 01:19:21,833 Vous �tiez ma prof. 1198 01:19:22,208 --> 01:19:22,958 Pardon ? 1199 01:19:23,208 --> 01:19:25,792 Mais oui ! Mme Robinson, �duc' religieuse. 1200 01:19:26,042 --> 01:19:27,833 Moins fort, s'il vous pla�t. 1201 01:19:30,667 --> 01:19:32,083 Qu'est-ce que vous faites l� ? 1202 01:19:34,417 --> 01:19:36,250 J'ai rendez-vous avec un ami. 1203 01:19:37,000 --> 01:19:38,958 C'est facile de se garer, ici. 1204 01:19:40,292 --> 01:19:42,417 Plus facile que de boire leur caf�. 1205 01:19:44,917 --> 01:19:46,958 Becky Foster. Vous me remettez ? 1206 01:19:47,417 --> 01:19:49,292 Non, curieusement. 1207 01:19:49,542 --> 01:19:51,125 Vous �tiez ma prof en 5e. 1208 01:19:51,375 --> 01:19:53,083 Je devais �tre nulle, alors. 1209 01:19:53,333 --> 01:19:55,167 - Pourquoi ? - Vous avez fini ici. 1210 01:19:57,958 --> 01:19:59,208 Vous �tes l� ! 1211 01:20:00,750 --> 01:20:02,083 C'est votre ami ? 1212 01:20:03,083 --> 01:20:04,000 Oui... 1213 01:20:04,417 --> 01:20:05,417 Il est... 1214 01:20:07,000 --> 01:20:09,042 Je veux vendre ma voiture. 1215 01:20:10,500 --> 01:20:13,833 Madame est int�ress�e, c'est un bon endroit pour se voir. 1216 01:20:14,458 --> 01:20:17,542 - � cause du parking. - Qui est mieux que le caf�. 1217 01:20:20,208 --> 01:20:23,250 Apportez-nous deux caf�s, on prend le risque. 1218 01:20:32,000 --> 01:20:33,042 On s'assoit ? 1219 01:20:45,708 --> 01:20:46,792 Tu es venu. 1220 01:20:48,583 --> 01:20:49,792 Tu m'as book�. 1221 01:20:50,250 --> 01:20:51,708 Je ne pensais pas te voir. 1222 01:20:52,333 --> 01:20:53,542 J'ai h�sit� � venir. 1223 01:20:54,417 --> 01:20:56,375 Le deal est clair, aujourd'hui. 1224 01:20:57,042 --> 01:20:59,833 Ravie que tu sois venu, que pour parler. 1225 01:21:04,417 --> 01:21:05,500 Parfait. 1226 01:21:22,500 --> 01:21:24,500 C'est quelque chose de tr�s fort, 1227 01:21:24,750 --> 01:21:26,667 l'�panouissement sexuel. 1228 01:21:27,250 --> 01:21:30,625 �a m'a fait me sentir invincible. 1229 01:21:30,875 --> 01:21:32,208 Je ne pensais pas. 1230 01:21:33,000 --> 01:21:36,458 Si j'avais su, plus jeune, j'aurais chang� ce qu'il fallait. 1231 01:21:37,750 --> 01:21:39,167 Tu l'as fait, maintenant. 1232 01:21:40,583 --> 01:21:44,542 Je me suis sentie plus vivante et plus puissante ce dernier mois 1233 01:21:44,792 --> 01:21:46,500 que jamais auparavant. 1234 01:21:47,125 --> 01:21:48,917 Je vois mes amies 1235 01:21:49,542 --> 01:21:51,333 qui commencent � se faner, 1236 01:21:51,583 --> 01:21:53,292 se fl�trir avec le temps. 1237 01:21:53,708 --> 01:21:55,333 Et je crois 1238 01:21:56,000 --> 01:21:59,125 qu'en effet, �a devrait �tre un service public. 1239 01:22:00,167 --> 01:22:01,875 Tu leur as parl� de moi ? 1240 01:22:02,292 --> 01:22:03,417 � tes amies. 1241 01:22:03,917 --> 01:22:08,333 Oui, je leur ai recommand� le formidable L�o Grande. 1242 01:22:08,833 --> 01:22:11,583 Te pr�sentant comme le ma�tre de la m�nopause. 1243 01:22:12,333 --> 01:22:14,208 � indiquer sur ma carte de visite. 1244 01:22:14,917 --> 01:22:18,792 J'en ai parl� discr�tement � celles qui auraient besoin de �a... 1245 01:22:19,042 --> 01:22:20,625 De toi... Besoin de toi. 1246 01:22:21,292 --> 01:22:22,625 C'est gentil. 1247 01:22:28,042 --> 01:22:29,833 L�o, mon nom, 1248 01:22:30,333 --> 01:22:33,167 mon vrai nom, est Susan Robinson. 1249 01:22:33,792 --> 01:22:35,083 Un nom banal. 1250 01:22:35,875 --> 01:22:37,208 Mme Robinson. 1251 01:22:38,000 --> 01:22:38,917 C'est mignon. 1252 01:22:40,792 --> 01:22:42,208 Je n'ai jamais rien fait d'int�ressant 1253 01:22:42,458 --> 01:22:44,833 ni d'extraordinaire dans ma vie. 1254 01:22:45,083 --> 01:22:46,167 Voil�. 1255 01:22:46,458 --> 01:22:50,042 J'ai toujours respect� les r�gles, je me suis conform�e. 1256 01:22:50,583 --> 01:22:51,875 Jamais un verre de trop. 1257 01:22:52,125 --> 01:22:54,875 Je n'�clipsais jamais mon mari aux soir�es. 1258 01:22:55,125 --> 01:22:57,042 C'est toujours moi qui conduisais. 1259 01:22:57,292 --> 01:23:00,958 J'ai toujours mang� sainement, comme conseill� par l'�tat. 1260 01:23:01,208 --> 01:23:04,417 Et je r�ponds toujours au t�l�phone quand il sonne. 1261 01:23:05,875 --> 01:23:08,375 Tu es ma seule et unique aventure. 1262 01:23:09,208 --> 01:23:10,833 Ma seule libert�. 1263 01:23:11,875 --> 01:23:13,750 Je voulais que ce soit vrai. 1264 01:23:14,375 --> 01:23:16,458 Je n'avais pas les id�es claires. 1265 01:23:17,042 --> 01:23:18,292 J'�tais... 1266 01:23:18,917 --> 01:23:21,083 sous l'emprise d'une fi�vre, 1267 01:23:21,875 --> 01:23:23,792 du d�sir ou je ne sais quoi. 1268 01:23:24,958 --> 01:23:26,542 �a m'a rendue folle. 1269 01:23:27,042 --> 01:23:28,708 Je n'avais jamais... 1270 01:23:30,958 --> 01:23:32,375 Je suis d�sol�e, L�o. 1271 01:23:44,250 --> 01:23:45,333 C'est tout ? 1272 01:23:45,750 --> 01:23:48,750 Oui. Je voulais te voir, savoir comment tu allais. 1273 01:23:49,625 --> 01:23:52,042 Te dire ce que tu avais fait pour moi. 1274 01:23:52,333 --> 01:23:54,417 Te remercier et te dire au revoir. 1275 01:23:56,333 --> 01:23:58,083 Tout va bien, Mme Robinson ? 1276 01:23:58,708 --> 01:24:01,333 Oui, merci. On a pratiquement fini. 1277 01:24:01,583 --> 01:24:04,000 Madame �tait ma prof d'�duc' religieuse. 1278 01:24:05,000 --> 01:24:06,333 Merci, Becky. 1279 01:24:06,958 --> 01:24:08,917 - C'�tait une bonne prof ? - �a allait. 1280 01:24:09,333 --> 01:24:11,917 Un peu coinc�e, mais c'�tait pas la pire. 1281 01:24:13,583 --> 01:24:15,083 Sauf une fois o�... 1282 01:24:15,333 --> 01:24:16,708 Merci pour ces �loges. 1283 01:24:16,958 --> 01:24:19,208 Elle a rassembl� les filles du cours. 1284 01:24:19,458 --> 01:24:20,333 Becky ! 1285 01:24:20,583 --> 01:24:21,208 Continuez. 1286 01:24:21,458 --> 01:24:23,250 Elle nous a trait�es de salopes. 1287 01:24:23,500 --> 01:24:25,417 Ce n'est pas tout � fait exact. 1288 01:24:25,667 --> 01:24:26,292 Mais si. 1289 01:24:26,542 --> 01:24:28,208 Il fallait mieux s'habiller 1290 01:24:28,458 --> 01:24:31,167 pour pas tenter les hommes et �viter les ennuis. 1291 01:24:31,500 --> 01:24:34,833 Si on avait l'air de salopes, on nous traiterait comme telles. 1292 01:24:35,083 --> 01:24:36,875 C'�tait la longueur des jupes 1293 01:24:37,125 --> 01:24:38,958 qui n'avait plus de limite. 1294 01:24:39,375 --> 01:24:42,250 Si on passait autant de temps � bosser qu'� se coiffer, 1295 01:24:42,500 --> 01:24:44,125 on aurait de meilleures notes. 1296 01:24:44,625 --> 01:24:45,917 Je le crois toujours. 1297 01:24:46,250 --> 01:24:47,542 "Concupiscence" ! 1298 01:24:48,125 --> 01:24:51,542 J'oublierai jamais. Elle nous demandait de le r�p�ter. 1299 01:24:52,083 --> 01:24:54,625 Elle aimait le son de ce mot. Moi aussi. 1300 01:24:55,000 --> 01:24:56,417 Oui, c'est un bon mot. 1301 01:24:57,000 --> 01:24:57,958 �a signifie ? 1302 01:24:58,208 --> 01:24:59,625 D�sir lubrique ! 1303 01:25:00,125 --> 01:25:02,458 D'accord, je comprends mieux. 1304 01:25:02,708 --> 01:25:05,917 St Augustin d�signe ce d�sir en parlant du p�ch� originel 1305 01:25:06,167 --> 01:25:08,250 comme l'origine des p�ch�s du monde. 1306 01:25:08,500 --> 01:25:10,208 Becky, apportez-nous la note. 1307 01:25:10,458 --> 01:25:12,083 Je suis pas d'accord avec �a 1308 01:25:12,333 --> 01:25:15,000 parce que �a a aucun concupi-sens pour moi. 1309 01:25:17,458 --> 01:25:19,167 Le plus long mot que je connaisse. 1310 01:25:19,875 --> 01:25:21,250 La note, Becky ! 1311 01:25:26,458 --> 01:25:28,708 Mon h�ritage, en tant que prof. 1312 01:25:31,458 --> 01:25:32,917 Concupiscence. 1313 01:25:33,458 --> 01:25:35,750 Un bon mot, en effet. Nouveau pour moi. 1314 01:25:36,000 --> 01:25:39,083 Ravie de t'apprendre un mot, �a me tenait � c�ur. 1315 01:25:42,625 --> 01:25:43,750 Tu sais, 1316 01:25:44,083 --> 01:25:46,417 j'ai dit � mon fr�re ce que je faisais. 1317 01:25:48,083 --> 01:25:49,458 Qu'a-t-il dit ? 1318 01:25:50,792 --> 01:25:53,333 Il a �t� surpris que je le dise ouvertement. 1319 01:25:53,583 --> 01:25:56,417 Il se doutait que je bossais dans ce genre de truc. 1320 01:25:58,250 --> 01:25:59,917 En gros, il savait d�j�. 1321 01:26:00,750 --> 01:26:03,125 Il a jamais cru � cette histoire de derrick. 1322 01:26:05,083 --> 01:26:08,083 Il a dit que ma m�re parlait jamais de moi. 1323 01:26:08,667 --> 01:26:10,708 De ce qu'elle a vu, de ce que j'ai fait. 1324 01:26:14,875 --> 01:26:17,167 J'�tais un peu sauvage pour ma m�re. 1325 01:26:19,125 --> 01:26:20,375 �a la d�passait. 1326 01:26:21,917 --> 01:26:23,250 Un soir, 1327 01:26:23,875 --> 01:26:27,542 il y a longtemps, je la croyais partie pour le week-end. 1328 01:26:28,292 --> 01:26:29,583 Je me trompais. 1329 01:26:31,583 --> 01:26:35,750 J'avais invit� des potes apr�s les exams � �couter de la musique, 1330 01:26:36,000 --> 01:26:37,208 boire du vin. 1331 01:26:37,792 --> 01:26:40,083 Tout � coup, ma m�re et une voisine 1332 01:26:40,333 --> 01:26:41,958 sont entr�es sans pr�venir. 1333 01:26:42,208 --> 01:26:43,458 On �tait... 1334 01:26:44,625 --> 01:26:48,250 les uns sur les autres, � faire un peu de tout. 1335 01:26:51,625 --> 01:26:53,167 On s'explorait. 1336 01:26:55,500 --> 01:26:57,333 J'oublierai jamais son visage. 1337 01:26:58,208 --> 01:27:00,000 Elle se sentait humili�e. 1338 01:27:00,667 --> 01:27:02,000 Pleine de honte. 1339 01:27:04,208 --> 01:27:07,208 Pendant des semaines, on a essay� de se r�concilier, 1340 01:27:08,917 --> 01:27:11,375 mais elle ressentait un profond d�go�t. 1341 01:27:11,625 --> 01:27:12,833 J'ai d� partir. 1342 01:27:15,833 --> 01:27:19,583 Elle a dit que �a la soulageait, qu'elle oublierait mon pr�nom. 1343 01:27:21,583 --> 01:27:22,875 � partir de l�, 1344 01:27:23,125 --> 01:27:26,500 elle a dit � tout le monde que son fils �tait mort. 1345 01:27:29,875 --> 01:27:32,375 Je suis convaincue que le temps 1346 01:27:32,625 --> 01:27:33,917 gu�rit tout. 1347 01:27:35,375 --> 01:27:37,625 Non, elle �tait s�rieuse. 1348 01:27:39,750 --> 01:27:42,583 Je l'ai crois�e il y a environ deux ans, dans la rue, 1349 01:27:42,833 --> 01:27:44,625 elle a continu� son chemin. 1350 01:27:47,583 --> 01:27:49,125 D'une grande froideur. 1351 01:27:51,750 --> 01:27:53,542 Tu ferais �a � ton fils ? 1352 01:27:53,792 --> 01:27:57,292 Insignifiant comme il est, je risquerais de ne pas le voir. 1353 01:28:00,458 --> 01:28:02,333 Je ne devrais plus dire �a de lui. 1354 01:28:02,583 --> 01:28:04,375 Oui, je pense. 1355 01:28:04,833 --> 01:28:07,250 Il est gentil, j'ai de la chance de l'avoir. 1356 01:28:09,292 --> 01:28:10,458 Elle avait tort, 1357 01:28:10,958 --> 01:28:11,750 ta m�re. 1358 01:28:12,000 --> 01:28:13,208 Il n'y a rien 1359 01:28:14,000 --> 01:28:16,792 de d�go�tant ni de d�cevant chez toi. 1360 01:28:20,667 --> 01:28:21,833 Merci, Becky. 1361 01:28:22,583 --> 01:28:23,958 Attendez un instant. 1362 01:28:28,667 --> 01:28:31,042 Je voudrais vous pr�senter mes excuses. 1363 01:28:31,750 --> 01:28:32,583 Quoi ? 1364 01:28:33,125 --> 01:28:35,667 D�sol�e de vous avoir trait�es de salopes, 1365 01:28:35,917 --> 01:28:36,875 j'ai eu tort. 1366 01:28:37,125 --> 01:28:39,375 J'aurais d� �viter ce mot, cette id�e 1367 01:28:39,625 --> 01:28:41,792 avec des adolescentes impressionnables. 1368 01:28:42,042 --> 01:28:44,625 Je croyais bien faire, � l'�poque. 1369 01:28:45,833 --> 01:28:47,458 Je voulais vous prot�ger. 1370 01:28:48,250 --> 01:28:49,500 Mais maintenant... 1371 01:28:51,750 --> 01:28:53,000 Maintenant, je... 1372 01:28:57,542 --> 01:28:59,625 Je ne suis pas ici pour sa voiture. 1373 01:29:00,417 --> 01:29:01,083 D'accord. 1374 01:29:01,333 --> 01:29:04,250 Je vous pr�sente L�o Grande, c'est... 1375 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 un... 1376 01:29:09,042 --> 01:29:10,667 Un travailleur du sexe. 1377 01:29:11,917 --> 01:29:14,917 On s'est vus pour coucher r�guli�rement, 1378 01:29:15,167 --> 01:29:16,208 ces derni�res semaines. 1379 01:29:16,458 --> 01:29:17,875 - C'est �a. - Absolument. 1380 01:29:19,125 --> 01:29:21,000 Je le recommande fortement. 1381 01:29:21,250 --> 01:29:23,708 Entre autres, il fait des merveilles 1382 01:29:23,958 --> 01:29:24,958 avec sa langue. 1383 01:29:25,917 --> 01:29:28,125 Becky, vous le savez peut-�tre, 1384 01:29:28,375 --> 01:29:29,542 et je l'esp�re, 1385 01:29:29,792 --> 01:29:32,500 mais le plaisir est une chose fabuleuse. 1386 01:29:32,792 --> 01:29:34,625 On devrait tous en avoir. 1387 01:29:39,458 --> 01:29:42,792 Je vous prie de nous excuser, j'ai r�serv� une chambre. 1388 01:29:43,042 --> 01:29:45,000 L�o et moi devons y aller. 1389 01:29:45,250 --> 01:29:48,125 On a une s�ance � caser dans le temps qui reste. 1390 01:29:48,375 --> 01:29:50,958 Il y a des trucs que j'aimerais essayer. 1391 01:30:02,125 --> 01:30:04,958 Enchant� de t'avoir connue, Becky, j'esp�re 1392 01:30:05,917 --> 01:30:07,458 qu'on se recroisera. 1393 01:30:11,083 --> 01:30:12,708 Gardez la monnaie. 1394 01:30:30,958 --> 01:30:33,042 Enlevez �a, Mme Stokes. 1395 01:30:46,083 --> 01:30:48,208 Je perds l'�quilibre, l�. 1396 01:31:25,875 --> 01:31:27,000 �a y est ? 1397 01:31:27,917 --> 01:31:29,000 Arr�te de demander. 1398 01:31:29,250 --> 01:31:30,917 Tu en fais une fixation. 1399 01:31:31,167 --> 01:31:33,000 Tu devrais laisser tomber. 1400 01:31:35,042 --> 01:31:38,917 Je sais, je te mets pas la pression. J'esp�rais, c'est tout. 1401 01:31:39,625 --> 01:31:41,958 Peut-�tre que toutes les autres simulent. 1402 01:31:42,208 --> 01:31:43,583 T'y as d�j� pens� ? 1403 01:31:50,000 --> 01:31:51,250 Je blaguais. 1404 01:31:53,583 --> 01:31:56,042 On essaie encore une fois, pour s'amuser. 1405 01:31:57,750 --> 01:31:59,500 D'accord, si tu y tiens. 1406 01:32:01,917 --> 01:32:03,458 Ferme les yeux. 1407 01:32:13,125 --> 01:32:16,958 Attends, j'ai apport� un truc que tu voudras peut-�tre essayer. 1408 01:32:17,208 --> 01:32:18,458 Tu sais quoi ? 1409 01:32:18,708 --> 01:32:20,542 �a m'�tonnerait que je puisse. 1410 01:32:22,000 --> 01:32:23,792 Je suis � bout. 1411 01:32:52,667 --> 01:32:54,500 Je pensais avoir le petit vibro. 1412 01:32:55,875 --> 01:32:57,250 En g�n�ral, �a marche. 1413 01:33:11,750 --> 01:33:12,667 Le voil�. 1414 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Tu as... ? 1415 01:33:41,708 --> 01:33:45,375 L�o, je pense que �a devrait �tre notre dernier rendez-vous. 1416 01:33:47,958 --> 01:33:49,583 Ravi que tu m'aies rebook�. 1417 01:33:49,833 --> 01:33:51,250 Ravie que tu sois venu. 1418 01:33:51,792 --> 01:33:53,625 Ravi que toi, tu sois venue. 1419 01:33:55,083 --> 01:33:56,208 N'est-ce pas ? 1420 01:33:57,375 --> 01:33:59,958 Je suis une cliente tr�s satisfaite, on va dire �a. 1421 01:34:00,208 --> 01:34:03,375 Je cocherai le grand smiley vert sur l'�valuation. 1422 01:34:12,500 --> 01:34:14,708 Au revoir, L�o Grande. 1423 01:34:15,042 --> 01:34:16,708 Et bonne chance. 1424 01:34:20,458 --> 01:34:21,958 Bonne chance. 1425 01:34:24,542 --> 01:34:26,125 Prends soin de toi, Nancy. 1426 01:36:50,833 --> 01:36:53,917 Sous-titres : Pascal Strippoli & Nelson Calderon 1427 01:36:54,167 --> 01:36:56,708 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 102648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.