Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,583 --> 00:02:04,583
Bye.
2
00:03:45,950 --> 00:03:48,725
MES RENDEZ-VOUS AVEC LEO
3
00:03:50,458 --> 00:03:53,000
Bonjour, je suis L�o.
Tu dois �tre Nancy.
4
00:03:53,250 --> 00:03:54,208
Exact.
5
00:03:54,458 --> 00:03:55,417
Je peux entrer ?
6
00:03:55,667 --> 00:03:57,375
Oui, bien s�r.
7
00:04:04,500 --> 00:04:06,000
Un baiser sur la joue ?
8
00:04:07,792 --> 00:04:09,125
�a me va.
9
00:04:15,083 --> 00:04:16,583
Tu sens tr�s bon.
10
00:04:16,833 --> 00:04:18,750
- C'est quoi ?
- "Coco" de Chanel.
11
00:04:19,000 --> 00:04:20,417
Nigella Lawson le porte.
12
00:04:20,667 --> 00:04:22,958
Nigella, tellement sexy !
13
00:04:24,375 --> 00:04:25,667
Tu trouves pas ?
14
00:04:26,500 --> 00:04:29,083
J'attendais la suite.
"Pour son �ge".
15
00:04:29,333 --> 00:04:33,125
Apr�s 42 ans, on dit d'une femme
qu'elle est sexy pour son �ge.
16
00:04:33,375 --> 00:04:34,875
J'attendais �a.
17
00:04:35,333 --> 00:04:38,500
Nigella est empiriquement sexy
� tout �ge.
18
00:04:43,542 --> 00:04:45,417
On va passer un super moment.
19
00:05:00,042 --> 00:05:01,375
Je r�ve d'une chose.
20
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
- Quoi donc ?
- Un verre.
21
00:05:03,375 --> 00:05:05,500
Bien s�r, d�sol�e.
22
00:05:05,875 --> 00:05:07,042
Je vous sers quoi ?
23
00:05:07,292 --> 00:05:09,333
Des bulles, pour se mettre � l'aise.
24
00:05:09,583 --> 00:05:11,333
Des bulles. Tout de suite.
25
00:05:13,083 --> 00:05:14,458
Des petites bulles.
26
00:05:14,708 --> 00:05:15,708
Tu permets ?
27
00:05:28,375 --> 00:05:29,417
Pour toi.
28
00:05:35,375 --> 00:05:37,375
� �tre empiriquement sexy !
29
00:05:40,208 --> 00:05:41,750
Je bois volontiers � �a.
30
00:05:46,417 --> 00:05:48,083
Excellent mill�sime.
31
00:05:48,458 --> 00:05:49,875
�a vient du minibar.
32
00:05:51,833 --> 00:05:53,375
Vous parlez de moi.
33
00:05:54,083 --> 00:05:55,542
- Je te taquine.
- D'accord.
34
00:05:55,792 --> 00:05:57,583
- On s'assoit ?
- Bonne id�e.
35
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
Vous aimez la musique
faite par les gens... ?
36
00:06:10,458 --> 00:06:11,667
Tout � fait.
37
00:06:12,417 --> 00:06:14,542
Et toi, ton genre de musique ?
38
00:06:14,833 --> 00:06:17,583
Je ne sais pas,
j'aime plusieurs choses.
39
00:06:17,833 --> 00:06:20,167
D�sol�e, je suis un peu anxieuse.
40
00:06:20,875 --> 00:06:23,583
De pr�s, vous �tes tr�s beau.
41
00:06:26,917 --> 00:06:29,208
Encore plus beau qu'en photo.
42
00:06:29,458 --> 00:06:31,125
Je suis mieux en 3D.
43
00:06:33,958 --> 00:06:36,208
J'esp�re que vous avez re�u
44
00:06:36,583 --> 00:06:38,375
ce qui �tait convenu.
45
00:06:38,625 --> 00:06:39,500
L'argent ?
46
00:06:40,208 --> 00:06:42,083
Je ne voulais pas �tre grossi�re.
47
00:06:42,333 --> 00:06:43,750
Il y a rien de grossier
48
00:06:44,000 --> 00:06:46,792
� �tre pay� pour son travail,
crois-moi.
49
00:06:47,042 --> 00:06:48,917
Merci, je l'ai bien re�u.
50
00:06:51,250 --> 00:06:53,292
- Vous �tes irlandais ?
- Bien vu.
51
00:06:54,333 --> 00:06:56,250
Vous faites �a depuis longtemps ?
52
00:06:57,083 --> 00:07:00,083
Assez, oui.
J'ai une certaine exp�rience.
53
00:07:00,625 --> 00:07:01,500
�a vous pla�t ?
54
00:07:01,750 --> 00:07:03,292
J'adore ce que je fais.
55
00:07:03,542 --> 00:07:05,750
Rencontrer plein de gens diff�rents,
56
00:07:06,083 --> 00:07:08,167
faire des choses diff�rentes,
57
00:07:08,875 --> 00:07:09,792
le plaisir mutuel...
58
00:07:10,042 --> 00:07:11,542
Vous ne trouvez pas �a
59
00:07:11,917 --> 00:07:13,000
rabaissant ?
60
00:07:16,167 --> 00:07:17,292
Pas du tout.
61
00:07:17,792 --> 00:07:19,208
Ou avilissant ?
62
00:07:19,958 --> 00:07:24,167
Et si vous tombez sur quelqu'un
qui vous enl�ve toute envie ?
63
00:07:24,417 --> 00:07:26,458
- C'est jamais arriv�.
- Vraiment ?
64
00:07:26,833 --> 00:07:28,250
Tr�s �tonnant.
65
00:07:28,750 --> 00:07:31,500
- Combien de... ?
- Un gentleman reste discret.
66
00:07:31,750 --> 00:07:32,958
Bien s�r.
67
00:07:33,500 --> 00:07:36,625
Je te rassure,
c'est que toi et moi, ce soir.
68
00:07:37,500 --> 00:07:39,375
C'est quoi, ton fantasme ?
69
00:07:42,667 --> 00:07:45,583
Je ne sais pas
si on peut appeler �a un fantasme.
70
00:07:45,833 --> 00:07:47,667
C'est un peu plus banal.
71
00:07:48,833 --> 00:07:52,333
Tu d�sires faire quoi, alors ?
Un d�sir est pas banal.
72
00:07:57,292 --> 00:07:59,000
Avoir un rapport sexuel.
73
00:07:59,958 --> 00:08:02,042
Ce soir, avec vous.
74
00:08:03,458 --> 00:08:06,292
C'est � peu pr�s tout,
pour le moment.
75
00:08:07,083 --> 00:08:07,958
Super.
76
00:08:08,375 --> 00:08:11,125
�a ne vous g�ne pas ?
Je suis peut-�tre...
77
00:08:12,375 --> 00:08:14,583
une d�ception pour vous.
78
00:08:30,750 --> 00:08:31,792
�a va ?
79
00:08:33,500 --> 00:08:35,208
- Un autre verre ?
- Volontiers.
80
00:08:51,542 --> 00:08:53,833
Je ne supporte pas ce suspense.
81
00:08:55,833 --> 00:08:58,542
On s'y met tout de suite ?
82
00:08:58,833 --> 00:08:59,875
Qu'on en finisse.
83
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
"Qu'on en finisse" ?
84
00:09:01,458 --> 00:09:02,667
C'est cens� �tre du plaisir.
85
00:09:02,917 --> 00:09:05,417
Je d�teste attendre
ce qui doit arriver.
86
00:09:05,667 --> 00:09:08,292
Je pr�f�re quand c'est arriv�
et que je me remets.
87
00:09:08,542 --> 00:09:10,750
� t'entendre, c'est un calvaire.
88
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
C'est pas obligatoire.
89
00:09:13,250 --> 00:09:15,208
On discute un petit moment ?
90
00:09:15,458 --> 00:09:17,500
Non, on doit avoir peu en commun.
91
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
Ce sera la surprise.
92
00:09:19,125 --> 00:09:20,958
Je suis rarement surprise.
93
00:09:21,417 --> 00:09:25,542
Je planifie tout soigneusement
pour �viter d'�tre surprise.
94
00:09:26,292 --> 00:09:27,208
D'accord.
95
00:09:27,542 --> 00:09:30,000
J'esp�re quand m�me te surprendre.
96
00:09:31,667 --> 00:09:33,292
Je ne veux pas de �a.
97
00:09:33,542 --> 00:09:34,792
�a, quoi ?
98
00:09:35,167 --> 00:09:37,042
Des choses perverses.
99
00:09:38,667 --> 00:09:40,458
- Pas ce genre de surprise.
- Tant mieux.
100
00:09:40,708 --> 00:09:43,958
Je ne veux pas qu'on entre
par o� des choses sortent.
101
00:09:44,208 --> 00:09:45,417
Tu parles de sexe anal ?
102
00:09:45,667 --> 00:09:46,958
Je d�teste ces mots.
103
00:09:47,208 --> 00:09:50,292
Je ferai uniquement
ce que tu veux que je fasse.
104
00:09:50,542 --> 00:09:52,000
Je n'ai jamais fait �a.
105
00:09:52,250 --> 00:09:54,750
Je n'ai jamais achet� personne
pour mon...
106
00:09:55,000 --> 00:09:56,375
- Plaisir ?
- Usage.
107
00:09:57,750 --> 00:10:01,125
Nancy, je fais �a de mon plein gr�.
108
00:10:01,958 --> 00:10:05,375
Tu m'as pas achet�,
tu as achet� mes services.
109
00:10:05,625 --> 00:10:07,917
J'ai dit mon prix, tu as accept�.
110
00:10:08,208 --> 00:10:09,417
Je suis pas exploit�.
111
00:10:09,667 --> 00:10:12,375
Je ne supporte pas ce suspense,
c'est trop.
112
00:10:12,625 --> 00:10:14,250
L'appr�hension.
113
00:10:15,417 --> 00:10:16,667
De la d�ception.
114
00:10:16,917 --> 00:10:19,250
Pourquoi tu serais d��ue ?
115
00:10:23,292 --> 00:10:27,208
Parce que j'ai toujours �t� d��ue,
jusqu'� pr�sent.
116
00:10:29,167 --> 00:10:32,042
J'aimerais vous dire quelque chose.
117
00:10:33,292 --> 00:10:35,083
Je n'ai jamais eu d'orgasme.
118
00:10:36,667 --> 00:10:38,833
- Avec un partenaire ?
- Avec personne.
119
00:10:39,083 --> 00:10:41,542
- Et toute seule ?
- M�me pas.
120
00:10:42,708 --> 00:10:44,125
Au grand jamais.
121
00:10:45,458 --> 00:10:46,542
Je vois.
122
00:10:46,792 --> 00:10:48,750
- Ce n'est pas un d�fi.
- J'avais compris.
123
00:10:49,000 --> 00:10:50,667
Vous ne pourriez pas le relever.
124
00:10:50,917 --> 00:10:52,083
Tr�s bien.
125
00:10:54,042 --> 00:10:57,542
Votre assurance est touchante,
elle doit vous �tre n�cessaire.
126
00:10:57,792 --> 00:11:01,792
Mais, dans mon cas, elle est
d�plac�e, ne le prenez pas mal.
127
00:11:02,042 --> 00:11:05,292
Je ne simulerai pas,
je ne fais plus �a.
128
00:11:05,708 --> 00:11:09,667
J'ai d�cid�, � la mort de mon mari,
de ne plus simuler un orgasme.
129
00:11:12,750 --> 00:11:14,125
Il est mort quand ?
130
00:11:14,375 --> 00:11:16,458
Il y a deux ans, pr�matur�ment.
131
00:11:17,250 --> 00:11:19,208
Et c'est ta premi�re... ?
132
00:11:19,458 --> 00:11:20,833
Rencontre, depuis ?
133
00:11:21,083 --> 00:11:23,500
Oui, et si on le fait, vous serez
134
00:11:24,042 --> 00:11:27,750
le deuxi�me homme avec qui
j'ai couch� de toute ma vie.
135
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
Voil�,
136
00:11:29,917 --> 00:11:30,833
c'est dit.
137
00:11:31,083 --> 00:11:32,792
Merci de me l'avoir dit.
138
00:11:33,333 --> 00:11:35,042
Si vous pr�f�rez partir,
139
00:11:35,292 --> 00:11:38,208
je veux bien payer la moiti�
du prix convenu.
140
00:11:39,000 --> 00:11:41,583
Je veux pas partir, Nancy.
141
00:11:42,875 --> 00:11:44,875
Rien m'incite � partir.
142
00:11:46,000 --> 00:11:49,875
Je pars que si on me le demande
ou si je me sens en danger.
143
00:11:50,917 --> 00:11:52,375
C'est d�j� arriv� ?
144
00:11:52,667 --> 00:11:55,083
- Deux ou trois fois.
- Avec une femme ?
145
00:11:55,333 --> 00:11:57,750
Oui, une fois avec une femme,
ou plut�t son mari.
146
00:11:58,000 --> 00:12:01,500
Il voulait un trio,
mais il a chang� d'avis.
147
00:12:01,792 --> 00:12:03,167
Elle, elle voulait ?
148
00:12:03,417 --> 00:12:06,167
Mais elle a voulu me revoir seul,
une semaine apr�s.
149
00:12:06,417 --> 00:12:08,417
- Vous avez accept� ?
- Bien s�r.
150
00:12:09,458 --> 00:12:10,750
Ce n'�tait pas malhonn�te ?
151
00:12:11,000 --> 00:12:12,667
- De sa part ?
- De la v�tre.
152
00:12:14,208 --> 00:12:17,083
C'est pas moi qui suis mari�,
je fais mon boulot.
153
00:12:21,833 --> 00:12:23,292
Vous m'en apprenez de belles.
154
00:12:23,542 --> 00:12:25,167
J'esp�re continuer.
155
00:12:26,333 --> 00:12:27,792
Quel coquin.
156
00:12:28,333 --> 00:12:30,958
"Coquin" ?
Ma grand-m�re disait �a.
157
00:12:31,583 --> 00:12:33,542
Ne parlons pas de votre grand-m�re.
158
00:12:33,792 --> 00:12:35,042
- D'accord ?
- Pas de souci.
159
00:12:35,292 --> 00:12:38,167
Je tenais � vous parler
de cette histoire d'orgasme.
160
00:12:38,417 --> 00:12:40,583
Je n'en aurai pas,
donc d�tendez-vous.
161
00:12:42,083 --> 00:12:43,333
Je suis d�tendu.
162
00:12:43,917 --> 00:12:45,458
C'�tait une mauvaise id�e.
163
00:12:49,417 --> 00:12:51,875
Tu as l'impression
de trahir ton mari ?
164
00:12:52,667 --> 00:12:53,917
Sa m�moire, plut�t.
165
00:12:54,167 --> 00:12:55,042
Pardon ?
166
00:12:57,250 --> 00:12:58,708
- Ce n'est pas �a.
- Alors ?
167
00:12:58,958 --> 00:13:01,625
Ce n'est pas moi, �a.
Je suis... J'�tais prof.
168
00:13:01,875 --> 00:13:05,083
Mes �l�ves dissertaient
sur la moralit� du travail sexuel
169
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
et voil� que j'y participe.
170
00:13:08,625 --> 00:13:11,000
Vous devez �tre vuln�rable,
peut-�tre orphelin.
171
00:13:11,250 --> 00:13:11,958
Pas du tout.
172
00:13:12,208 --> 00:13:14,333
Grandir en foyer
a tu� votre amour-propre.
173
00:13:14,583 --> 00:13:15,208
Mais non.
174
00:13:15,458 --> 00:13:18,042
Vous avez pu �tre victime
d'un trafic, allez savoir.
175
00:13:18,292 --> 00:13:19,208
Absolument pas.
176
00:13:19,458 --> 00:13:21,000
Alors, je ne comprends pas.
177
00:13:21,250 --> 00:13:23,667
- Quoi donc ?
- Pourquoi vous faites �a.
178
00:13:25,458 --> 00:13:29,875
Si tu tiens � le savoir,
j'�conomise ce que je gagne avec �a
179
00:13:30,125 --> 00:13:31,167
pour payer la fac.
180
00:13:32,792 --> 00:13:35,292
Formidable ! C'est vrai ?
181
00:13:40,792 --> 00:13:42,708
Arr�te de t'en faire pour moi.
182
00:13:42,958 --> 00:13:45,083
- On se focalise sur toi.
- D'accord.
183
00:13:46,125 --> 00:13:47,333
C'est de la folie.
184
00:13:47,583 --> 00:13:49,375
C'est affreux, ce n'est pas bien.
185
00:13:49,625 --> 00:13:51,583
Mon fils serait horrifi�.
186
00:13:52,417 --> 00:13:53,875
Allons sur le lit.
187
00:14:00,042 --> 00:14:01,125
Viens l�.
188
00:14:05,125 --> 00:14:06,250
�a va ?
189
00:14:40,292 --> 00:14:42,792
Si vous devez prendre quelque chose,
190
00:14:43,042 --> 00:14:43,750
�a ne me g�ne pas.
191
00:14:44,000 --> 00:14:45,042
�a ira.
192
00:14:45,708 --> 00:14:47,958
Des choses l�gales
pour aider l�-dedans.
193
00:14:48,208 --> 00:14:49,375
Non, tout fonctionne.
194
00:14:49,625 --> 00:14:50,625
Je veux dire que...
195
00:14:50,875 --> 00:14:54,042
J'ai compris, mais
j'ai pas besoin de pilules bleues.
196
00:14:54,292 --> 00:14:55,417
Jamais ?
197
00:14:55,875 --> 00:14:59,792
Si la personne ne vous excite pas,
vous ne pouvez pas vous forcer.
198
00:15:00,583 --> 00:15:02,083
Un d�tail peut m'exciter.
199
00:15:02,333 --> 00:15:03,875
- J'en doute.
- Mais si.
200
00:15:06,000 --> 00:15:07,958
Quelle a �t� la personne
la plus �g�e ?
201
00:15:08,208 --> 00:15:09,875
C'est un peu r�ducteur.
202
00:15:10,208 --> 00:15:12,208
"R�ducteur",
un bon mot, j'aime bien.
203
00:15:12,458 --> 00:15:13,917
Oui, c'est un bon mot.
204
00:15:14,167 --> 00:15:16,375
Ravi qu'il te plaise,
il est pour toi.
205
00:15:17,333 --> 00:15:19,958
Je veux vraiment savoir.
Quel �ge ?
206
00:15:22,333 --> 00:15:23,167
82 ans.
207
00:15:23,417 --> 00:15:24,458
82 ?
208
00:15:29,417 --> 00:15:31,250
Je me sens mieux, maintenant.
209
00:15:33,625 --> 00:15:35,292
Quel est le d�tail chez moi
210
00:15:35,542 --> 00:15:38,500
auquel vous pouvez
vous accrocher � fond
211
00:15:39,333 --> 00:15:42,042
pour la mettre au garde-�-vous,
le moment venu ?
212
00:15:44,417 --> 00:15:45,500
Approche.
213
00:15:56,375 --> 00:15:57,875
J'aime ta bouche.
214
00:16:03,250 --> 00:16:05,083
J'aime la ligne de ton cou,
215
00:16:05,583 --> 00:16:07,042
jusque-l�.
216
00:16:12,792 --> 00:16:13,958
Et �a.
217
00:16:15,792 --> 00:16:17,250
Tellement �l�gant.
218
00:16:22,083 --> 00:16:23,000
Un instant.
219
00:16:23,250 --> 00:16:26,458
Je vais dans la salle de bains
me changer.
220
00:16:26,708 --> 00:16:28,083
Change pas trop.
221
00:16:28,417 --> 00:16:29,542
La vache !
222
00:18:29,708 --> 00:18:30,875
T'es superbe !
223
00:18:42,458 --> 00:18:43,167
�a va ?
224
00:18:43,417 --> 00:18:46,917
Oui, mais j'ai horreur des Mars.
L'odeur m'�c�ure.
225
00:18:47,167 --> 00:18:49,208
D�sol�,
je vais me brosser les dents.
226
00:18:49,458 --> 00:18:51,125
�a ne vous ennuie pas ?
227
00:19:18,042 --> 00:19:19,250
C'est quoi ?
228
00:19:24,958 --> 00:19:25,667
Tr�s chic !
229
00:19:25,917 --> 00:19:28,667
J'ai encore chang� d'avis,
je ne veux plus.
230
00:19:28,917 --> 00:19:30,625
D�sol�e pour le temps perdu.
231
00:19:30,875 --> 00:19:33,208
Je paierai.
Rhabillez-vous et partez.
232
00:19:39,417 --> 00:19:41,375
C'est pas � cause du Mars ?
233
00:19:41,875 --> 00:19:43,417
Pas du tout.
234
00:19:43,667 --> 00:19:45,542
Tu me trouves pas s�duisant ?
235
00:19:45,917 --> 00:19:48,667
Ne soyez pas ridicule,
vous �tes absolument,
236
00:19:49,292 --> 00:19:52,375
esth�tiquement parfait
et vous avez l'air sympathique.
237
00:19:53,458 --> 00:19:55,667
Tu t'attendais � quoi ?
238
00:19:56,167 --> 00:19:57,958
Pourquoi me booker et renoncer ?
239
00:19:59,042 --> 00:20:03,417
Je n'en sais rien.
Un moment de folie, c'est tout.
240
00:20:04,583 --> 00:20:07,292
C'est fr�quent,
tes moments de folie ?
241
00:20:08,875 --> 00:20:11,500
Tes d�cisions
sont plut�t rationnelles ?
242
00:20:14,667 --> 00:20:16,750
En quoi �a, c'est diff�rent ?
243
00:20:17,083 --> 00:20:19,000
Tu devais avoir une raison.
244
00:20:19,250 --> 00:20:23,000
Un motif t'incitant � le faire,
apr�s des jours de r�flexion.
245
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
Des semaines.
246
00:20:24,875 --> 00:20:26,917
Des mois, voire des ann�es.
247
00:20:27,417 --> 00:20:29,833
C'est pas un moment de folie, alors.
248
00:20:31,458 --> 00:20:33,583
C'est ce que tu veux, Nancy.
249
00:20:34,625 --> 00:20:37,208
Maintenant que tu peux, profites-en.
250
00:20:37,625 --> 00:20:41,542
Prends ce que tu veux,
c'est � port�e de main.
251
00:20:42,542 --> 00:20:44,875
�a me semble critiquable,
soudainement.
252
00:20:45,125 --> 00:20:46,542
Je trouve pas.
253
00:20:46,792 --> 00:20:49,458
D�sirer �a,
le simple fait de le d�sirer.
254
00:20:54,458 --> 00:20:56,125
Si tu recherches le sexe,
255
00:20:56,375 --> 00:20:58,750
plein d'hommes
voudront coucher avec toi.
256
00:20:59,000 --> 00:21:00,458
Si �a, c'est trop pour toi.
257
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
- Ils voudront bien.
- Oui, c'est s�r.
258
00:21:03,833 --> 00:21:06,125
Ils sont clairs l�-dessus
depuis la mort de Robert.
259
00:21:06,375 --> 00:21:08,167
C'est moi qui ne veux pas.
260
00:21:08,583 --> 00:21:09,750
Pourquoi ?
261
00:21:10,208 --> 00:21:11,583
Ils sont tous vieux.
262
00:21:12,125 --> 00:21:15,583
Des vieux.
Je n'en veux pas, je veux un jeune.
263
00:21:15,833 --> 00:21:18,958
Un corps jeune. Et ne vous vexez
pas, je dois payer pour �a.
264
00:21:19,208 --> 00:21:20,417
Bien s�r.
265
00:21:21,208 --> 00:21:22,500
Je suis l�
266
00:21:23,042 --> 00:21:24,292
et je suis pas vex�.
267
00:21:24,542 --> 00:21:25,500
Pourquoi vous restez ?
268
00:21:25,750 --> 00:21:28,542
J'ai propos� de vous payer,
profitez de votre soir�e.
269
00:21:28,792 --> 00:21:30,417
- Pourquoi rester ?
- �a m'int�resse.
270
00:21:30,667 --> 00:21:31,333
- Quoi ?
- Toi.
271
00:21:31,583 --> 00:21:33,833
- Vous �tes condescendant.
- Du tout.
272
00:21:34,500 --> 00:21:35,833
Tu es tiraill�e.
273
00:21:36,375 --> 00:21:37,875
�a peut �tre int�ressant.
274
00:21:38,167 --> 00:21:41,083
Vous avez forc�ment rencontr�
des femmes ind�cises.
275
00:21:41,333 --> 00:21:44,375
J'en ai rencontr�
qui h�sitent devant des sandwichs,
276
00:21:44,625 --> 00:21:46,708
mais une fois dans la chambre,
277
00:21:46,958 --> 00:21:49,000
elles savent ce qu'elles veulent.
278
00:21:49,250 --> 00:21:50,667
Les jeunes sont diff�rentes.
279
00:21:50,917 --> 00:21:52,333
Je suis d'accord.
280
00:21:53,292 --> 00:21:57,208
Diff�rentes de nous,
enfin, de moi, quand j'�tais jeune.
281
00:21:58,292 --> 00:22:00,167
Je n'�tais pas une rebelle sociale.
282
00:22:00,417 --> 00:22:03,958
Des amies l'�taient, mais
on a perdu le contact apr�s la fac.
283
00:22:04,208 --> 00:22:06,667
Londres �tait un monde � part,
� l'�poque.
284
00:22:06,917 --> 00:22:09,292
Nous autres �tions coinc�es
dans les ann�es 50.
285
00:22:09,542 --> 00:22:11,125
- C'�tait r�pressif.
- D�sol�.
286
00:22:11,375 --> 00:22:13,333
Et je n'�tais pas
d�sinhib�e sexuellement,
287
00:22:13,583 --> 00:22:16,000
comme les filles d'aujourd'hui
en robe fendue,
288
00:22:16,250 --> 00:22:17,542
� leurs cours de salsa, etc.
289
00:22:17,792 --> 00:22:20,333
Des gens font de la pole dance
comme hobby.
290
00:22:20,583 --> 00:22:23,167
J'ai lu un article l�-dessus.
291
00:22:23,542 --> 00:22:25,167
Comme hobby !
292
00:22:26,833 --> 00:22:29,250
Je fais vieux jeu, je le sais.
293
00:22:29,500 --> 00:22:33,833
L�o, vous connaissez des gens qui
font de la pole dance comme hobby ?
294
00:22:34,167 --> 00:22:36,375
C'est un truc de jeunes bourgeoises.
295
00:22:36,625 --> 00:22:38,125
S�rement, oui.
296
00:22:38,667 --> 00:22:41,708
Les pole dancers que je connais
paient pas pour le faire.
297
00:22:41,958 --> 00:22:44,125
C'est le monde � l'envers, tu vois ?
298
00:22:44,375 --> 00:22:48,125
Non, mais j'imagine.
Je connais mal ce monde-l�.
299
00:22:48,375 --> 00:22:51,167
Dit celle qui se paie
un travailleur du sexe.
300
00:22:51,625 --> 00:22:52,750
L'horreur !
301
00:22:53,500 --> 00:22:56,542
Vous avez raison,
je ne suis qu'une vieille perverse.
302
00:22:56,792 --> 00:23:00,000
Partez, c'est d�go�tant !
Je suis comme Rolf Harris.
303
00:23:00,875 --> 00:23:02,083
Rolf Harris ?
304
00:23:02,875 --> 00:23:04,000
Laissez tomber.
305
00:23:05,833 --> 00:23:07,542
Allez, on se met dans le lit.
306
00:23:08,208 --> 00:23:09,708
Sous les couvertures.
307
00:23:13,667 --> 00:23:17,125
Pourquoi ils font les lits
comme des camisoles de force ?
308
00:23:17,375 --> 00:23:18,583
C'est ridicule.
309
00:23:32,833 --> 00:23:35,375
Vous voulez faire quoi dans la vie ?
310
00:23:36,000 --> 00:23:39,125
J'aimerais voir V�nus
avant de mourir.
311
00:23:40,875 --> 00:23:44,375
Je suis curieuse de savoir
comment �a se passe pour vous.
312
00:23:44,625 --> 00:23:45,958
Vous �tes tr�s intelligent.
313
00:23:46,208 --> 00:23:47,333
Pourquoi tu dis �a ?
314
00:23:47,583 --> 00:23:49,167
Je suis prof, je sais.
315
00:23:49,417 --> 00:23:53,042
Certains disent "empiriquement",
beaucoup d'autres, non.
316
00:23:53,292 --> 00:23:54,792
Les intelligents le disent.
317
00:23:55,042 --> 00:23:55,833
Je l'ai dit ?
318
00:23:56,083 --> 00:23:58,000
En parlant de Nigella.
Et "r�ducteur".
319
00:23:58,458 --> 00:24:00,708
C'est vrai, j'ai dit �a.
320
00:24:01,667 --> 00:24:04,458
Mon boulot
est pas pour des gens intelligents ?
321
00:24:04,708 --> 00:24:06,375
Je ne voulais pas dire �a.
322
00:24:06,625 --> 00:24:09,625
Non, je voulais parler des �tudes.
323
00:24:10,000 --> 00:24:11,167
Vous en avez fait ?
324
00:24:12,583 --> 00:24:14,708
Bien s�r.
Ma m�re �tait tr�s stricte.
325
00:24:15,792 --> 00:24:17,458
Irlandaise catholique.
326
00:24:17,917 --> 00:24:20,375
Que pense-t-elle
de ce que vous faites ?
327
00:24:21,333 --> 00:24:23,708
Tu veux vraiment parler de ma m�re ?
328
00:24:23,958 --> 00:24:26,208
- Vous avez commenc�.
- J'arr�te.
329
00:24:27,958 --> 00:24:28,833
S�rieusement.
330
00:24:31,500 --> 00:24:32,875
Elle sait pas.
331
00:24:34,375 --> 00:24:36,417
Ta tenue est tr�s sexy.
332
00:24:36,667 --> 00:24:38,167
Elle vous croit dans quoi ?
333
00:24:38,750 --> 00:24:42,250
Je te le dis et on change de sujet ?
�a te va tr�s bien.
334
00:24:42,500 --> 00:24:43,667
Promis.
335
00:24:46,792 --> 00:24:48,458
Elle me croit sur un derrick.
336
00:24:52,875 --> 00:24:53,833
Un derrick ?
337
00:24:54,083 --> 00:24:56,208
Oui, dans la mer du Nord.
338
00:25:01,875 --> 00:25:05,125
Vous lui racontez la vie
sur une plateforme p�troli�re ?
339
00:25:05,375 --> 00:25:06,250
Tu as promis.
340
00:25:06,500 --> 00:25:09,208
Comment vous �tes au courant
de la vie l�-bas ?
341
00:25:09,458 --> 00:25:10,667
Je regarde sur Internet.
342
00:25:10,917 --> 00:25:13,542
J'ai trouv� un site
qui parle de cette vie-l�,
343
00:25:13,792 --> 00:25:15,500
je fais du copier-coller.
344
00:25:15,750 --> 00:25:18,375
C'est incroyable, quelle vie !
345
00:25:18,625 --> 00:25:22,000
Et dire que mon fils
pr�pare son master � la fac.
346
00:25:22,250 --> 00:25:23,375
�a te r�jouit pas ?
347
00:25:23,708 --> 00:25:25,375
Si, bien s�r.
348
00:25:25,625 --> 00:25:26,542
C'est formidable.
349
00:25:26,792 --> 00:25:29,292
Sauf que c'est
dans l'ordre des choses.
350
00:25:29,542 --> 00:25:30,833
Tu sembles ambivalente.
351
00:25:31,083 --> 00:25:33,042
"Ambivalente", encore un bon mot.
352
00:25:33,625 --> 00:25:35,125
Donc, ton fils ?
353
00:25:36,667 --> 00:25:37,750
Mince !
354
00:25:38,000 --> 00:25:40,292
J'ai encore dit �a � personne,
c'est affreux.
355
00:25:40,542 --> 00:25:41,458
Pas de probl�me,
356
00:25:41,708 --> 00:25:43,042
je le garderai pour moi.
357
00:25:43,375 --> 00:25:44,292
Vas-y.
358
00:25:45,250 --> 00:25:47,708
� vrai dire, je le trouve ennuyeux.
359
00:25:50,833 --> 00:25:52,292
Ton propre fils, ennuyeux ?
360
00:25:52,542 --> 00:25:54,042
Je sais, c'est horrible.
361
00:25:54,292 --> 00:25:56,917
On me l'avait jamais sortie,
celle-l�.
362
00:25:57,708 --> 00:26:00,792
- Tu l'as toujours trouv� ennuyeux ?
- Pas toujours.
363
00:26:01,042 --> 00:26:02,000
Il est tr�s gentil.
364
00:26:02,250 --> 00:26:05,208
Mais il est tr�s pr�visible,
comme son p�re.
365
00:26:05,458 --> 00:26:06,125
Il �tudie quoi ?
366
00:26:06,375 --> 00:26:08,458
La chimie. Oubliez ce que j'ai dit.
367
00:26:08,708 --> 00:26:11,125
Il est adorable
et je l'aime beaucoup.
368
00:26:11,375 --> 00:26:13,917
Je devrais �tre ravie,
il s'en sort tr�s bien.
369
00:26:14,167 --> 00:26:15,333
D'autres enfants ?
370
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Une fille, l'a�n�e.
On ne s'entend pas.
371
00:26:17,958 --> 00:26:18,833
Pourquoi ?
372
00:26:19,083 --> 00:26:20,542
Elle me trouve froide.
373
00:26:20,917 --> 00:26:21,875
Tu en penses quoi ?
374
00:26:22,125 --> 00:26:23,417
Elle a tort.
375
00:26:23,833 --> 00:26:26,708
Je ne pense pas
�tre quelqu'un de froid,
376
00:26:27,042 --> 00:26:31,167
mais je le suis peut-�tre avec elle
parce qu'elle est excessive.
377
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
L'oppos� de son fr�re.
378
00:26:34,500 --> 00:26:37,375
Elle vit � Barcelone,
dans une communaut�.
379
00:26:37,625 --> 00:26:38,375
Tous des artistes,
380
00:26:38,625 --> 00:26:42,375
dont le seul art consiste
� claquer l'argent des parents,
381
00:26:42,625 --> 00:26:45,417
ce que, d'ailleurs,
ils font volontiers.
382
00:26:46,292 --> 00:26:48,250
Au moins, elle est pas ennuyeuse.
383
00:26:48,500 --> 00:26:49,792
Tout � fait.
384
00:26:51,708 --> 00:26:55,250
Tes enfants t'ont donc d��ue.
385
00:26:57,292 --> 00:26:59,458
Quand avez-vous vu votre m�re,
derni�rement ?
386
00:27:00,250 --> 00:27:01,125
Pourquoi ?
387
00:27:01,375 --> 00:27:04,333
�a m'int�resse
de savoir d'o� vous venez.
388
00:27:04,792 --> 00:27:06,292
Je viens de nulle part.
389
00:27:07,083 --> 00:27:10,417
On m'a trouv� sous
un petit bouquet de champignons.
390
00:27:10,667 --> 00:27:13,792
Grand comme un haricot,
j'ai �t� �lev� par des loups.
391
00:27:21,042 --> 00:27:22,917
Allez, dites-moi quelque chose.
392
00:27:23,750 --> 00:27:26,667
J'admire toute femme
qui devient m�re.
393
00:27:27,542 --> 00:27:29,250
La chose la plus difficile.
394
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Vous tirez �a de Paroles de mamans ?
395
00:27:32,125 --> 00:27:32,917
Pardon ?
396
00:27:33,167 --> 00:27:36,500
C'est clich�, toutes les m�res
ne sont pas parfaites.
397
00:27:37,000 --> 00:27:39,708
Je sais pas, j'en ai qu'une.
398
00:27:40,083 --> 00:27:42,083
On doit faire avec ce qu'on a,
399
00:27:42,333 --> 00:27:44,292
qu'on soit parent ou enfant.
400
00:27:44,542 --> 00:27:46,208
Au moins, je connais leurs vies.
401
00:27:46,458 --> 00:27:49,375
Tu crois pas
que ton fils pourrait te mentir ?
402
00:27:50,625 --> 00:27:51,583
Pourquoi ?
403
00:27:52,750 --> 00:27:54,667
Il craint peut-�tre de te d�cevoir.
404
00:28:14,083 --> 00:28:15,292
Il est en couple ?
405
00:28:15,542 --> 00:28:17,375
Une fille gentille, ennuyeuse aussi.
406
00:28:17,625 --> 00:28:20,667
Une future institutrice,
ennuyeuse � mourir.
407
00:28:21,125 --> 00:28:22,792
Toi aussi, t'�tais enseignante.
408
00:28:23,042 --> 00:28:25,167
Prof de religion dans le secondaire.
409
00:28:25,417 --> 00:28:28,833
Je ne faisais pas du coloriage
avec des m�mes de 6 ans.
410
00:28:29,083 --> 00:28:31,792
Le primaire,
c'est le plus important, il para�t.
411
00:28:32,042 --> 00:28:33,250
C'est faux.
412
00:28:34,417 --> 00:28:37,125
Combien d'�l�ves
pensent que l'�ducation religieuse
413
00:28:37,375 --> 00:28:39,208
m�rite une once de leur temps ?
414
00:28:39,458 --> 00:28:40,917
- En fait...
- Justement !
415
00:28:41,167 --> 00:28:43,667
Ann�e apr�s ann�e,
je d�bitais les m�mes trucs,
416
00:28:43,917 --> 00:28:46,958
respectant le programme � la lettre,
par peur du proviseur,
417
00:28:47,208 --> 00:28:50,833
�vitant les vraies questions
par manque de temps,
418
00:28:51,083 --> 00:28:54,167
me d�menant,
faisant passer les examens
419
00:28:54,417 --> 00:28:56,792
et recommen�ant � z�ro
l'ann�e d'apr�s.
420
00:28:57,042 --> 00:28:58,125
Abrutissant !
421
00:29:02,417 --> 00:29:03,625
�a m'a coup� l'envie.
422
00:29:03,875 --> 00:29:05,750
Tu avais pas vraiment envie.
423
00:29:06,542 --> 00:29:08,583
- D�sol� d'avoir dit �a.
- Non, c'est vrai.
424
00:29:08,833 --> 00:29:11,250
Tu paies pas pour ce qui est vrai,
425
00:29:11,500 --> 00:29:13,208
tu paies pour un fantasme.
426
00:29:13,458 --> 00:29:16,000
Je ne sais pas vraiment
pour quoi je paie.
427
00:29:21,292 --> 00:29:22,792
Je peux te montrer.
428
00:29:24,083 --> 00:29:25,458
Je n'en doute pas.
429
00:29:27,417 --> 00:29:29,542
Qu'est-ce qui te redonnerait envie ?
430
00:29:30,542 --> 00:29:33,458
Ton mari faisait quoi
pour que �a reparte ?
431
00:29:40,542 --> 00:29:41,667
Il...
432
00:29:43,667 --> 00:29:46,500
se d�shabillait, se mettait au lit,
433
00:29:47,125 --> 00:29:49,167
sans mettre son pyjama.
434
00:29:49,417 --> 00:29:51,292
Je me d�shabillais � mon tour,
435
00:29:51,542 --> 00:29:54,542
j'enfilais ma nuisette
et m'allongeais pr�s de lui.
436
00:29:54,792 --> 00:29:59,000
Il me tripotait un peu,
grimpait sur moi, faisait son truc,
437
00:29:59,250 --> 00:30:01,833
m'embrassait,
mettait son pyjama et dodo.
438
00:30:04,333 --> 00:30:05,917
- C'est tout ?
- C'est tout.
439
00:30:06,167 --> 00:30:07,000
Toujours ?
440
00:30:07,250 --> 00:30:09,833
Aucune variation pendant 31 ans.
441
00:30:10,500 --> 00:30:12,292
Tu as eu que ces rapports ?
442
00:30:12,542 --> 00:30:13,583
Exact.
443
00:30:18,542 --> 00:30:20,083
Comme vous dites !
444
00:30:21,500 --> 00:30:23,125
- Pas de sexe oral ?
- Non.
445
00:30:23,375 --> 00:30:26,000
- M�me pas sur lui ?
- Il trouvait �a d�gradant.
446
00:30:26,250 --> 00:30:27,792
- Pour toi ?
- Pour lui.
447
00:30:30,583 --> 00:30:33,292
Il �vitait aussi
de le pratiquer sur toi ?
448
00:30:33,542 --> 00:30:36,333
Oui, il trouvait �a d�gradant
pour lui aussi.
449
00:30:38,792 --> 00:30:40,292
On t'a jamais... ?
450
00:30:42,583 --> 00:30:43,792
Jamais.
451
00:30:44,583 --> 00:30:46,000
Et moi, � personne.
452
00:30:47,708 --> 00:30:49,875
- Tu en as envie ?
- Absolument.
453
00:30:50,417 --> 00:30:51,708
J'en ai tr�s envie.
454
00:30:51,958 --> 00:30:53,792
J'en ai toujours eu envie.
455
00:30:54,750 --> 00:30:55,833
D�sol�e.
456
00:30:56,375 --> 00:30:58,625
D�sol�e de pleurer.
Quelle idiote.
457
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
Je crois que...
458
00:31:10,708 --> 00:31:14,500
Quand j'�tais adolescente,
mes parents
459
00:31:15,125 --> 00:31:17,542
m'ont emmen�e en Gr�ce en vacances.
460
00:31:18,583 --> 00:31:21,875
C'�tait un voyage unique,
du moins pour eux.
461
00:31:24,375 --> 00:31:27,875
� l'h�tel, il y avait un serveur,
il devait avoir 20 ans.
462
00:31:28,708 --> 00:31:30,875
Il me regardait comme si j'�tais
463
00:31:31,583 --> 00:31:34,375
la chose
la plus d�licieuse jamais vue
464
00:31:35,208 --> 00:31:37,458
et je sentais mon corps fondre.
465
00:31:38,417 --> 00:31:42,333
Un soir, il est rest� tra�nasser
apr�s son travail.
466
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Moi, j'avais chaud
467
00:31:44,583 --> 00:31:47,333
et donc,
je suis all�e dans le jardin,
468
00:31:47,583 --> 00:31:49,792
mes parents
�taient all�s se coucher.
469
00:31:50,042 --> 00:31:52,458
Lui �tait l�, fumant une cigarette.
470
00:31:55,000 --> 00:31:59,125
Je me tenais juste devant
471
00:32:00,042 --> 00:32:04,083
un buisson couvert de fleurs roses
et je regardais la mer.
472
00:32:05,792 --> 00:32:08,625
Sans un mot, il s'est approch�
473
00:32:09,958 --> 00:32:11,667
et m'a embrass�e dans le cou,
474
00:32:12,000 --> 00:32:15,708
puis il a gliss� sa main
sous ma jupe et dans mon slip.
475
00:32:16,250 --> 00:32:18,083
Tandis que je le sentais
476
00:32:18,333 --> 00:32:19,833
promener sa main l�-dessous,
477
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
je me poussais contre lui.
478
00:32:22,583 --> 00:32:26,792
Je n'avais jamais rien ressenti
d'aussi fou et excitant.
479
00:32:27,667 --> 00:32:29,417
Puis une voiture a d�marr�.
480
00:32:31,292 --> 00:32:32,458
� cause des phares,
481
00:32:32,708 --> 00:32:35,375
il a �t� surpris
et a fil� en courant.
482
00:32:36,792 --> 00:32:38,708
Le lendemain, on est partis.
483
00:32:39,333 --> 00:32:41,500
J'aurais voulu rester
un jour de plus.
484
00:32:59,353 --> 00:33:01,736
2e RENDEZ-VOUS
485
00:33:35,958 --> 00:33:37,250
On se retrouve.
486
00:33:42,208 --> 00:33:44,375
C'est une tr�s belle surprise.
487
00:33:44,625 --> 00:33:46,292
Vraiment ?
C'est la m�me chambre.
488
00:33:46,542 --> 00:33:49,333
Pour ne pas �tre g�n�e
par un nouvel agencement.
489
00:33:49,875 --> 00:33:51,917
Non, le fait de m'avoir rebook�.
490
00:33:52,500 --> 00:33:55,833
Tu devais �tre satisfaite,
la derni�re fois, c'est super.
491
00:33:56,167 --> 00:33:58,417
Oui, j'�tais satisfaite.
492
00:33:59,292 --> 00:34:00,292
Mais ?
493
00:34:00,667 --> 00:34:01,500
"Mais" ?
494
00:34:01,750 --> 00:34:04,583
J'avais l'impression
qu'il y avait un "mais".
495
00:34:04,917 --> 00:34:06,542
Non, pas vraiment.
496
00:34:07,625 --> 00:34:10,625
J'ai pris des notes et
j'ai des objectifs pour cette fois.
497
00:34:10,875 --> 00:34:11,917
Je vois.
498
00:34:12,167 --> 00:34:13,042
Tr�s bien.
499
00:34:13,542 --> 00:34:14,792
Un petit verre ?
500
00:34:15,292 --> 00:34:16,292
G�nial.
501
00:34:28,125 --> 00:34:31,375
J'ai pr�par� une liste
de choses que j'aimerais faire.
502
00:34:31,625 --> 00:34:32,792
�a a l'air palpitant.
503
00:34:33,167 --> 00:34:36,583
Ne te moque pas, je suis prof.
Les habitudes sont tenaces.
504
00:34:37,292 --> 00:34:38,875
Le haut de la liste ?
505
00:34:44,375 --> 00:34:47,458
Num�ro 1, je te fais une fellation.
506
00:34:47,708 --> 00:34:50,250
Num�ro 2, tu me fais un cunnilingus.
507
00:34:50,500 --> 00:34:52,458
Num�ro 3, on fait un 69,
508
00:34:52,708 --> 00:34:55,625
si �a s'appelle toujours comme �a,
aucune id�e.
509
00:34:55,875 --> 00:34:57,167
Num�ro 4, moi au-dessus.
510
00:34:57,417 --> 00:34:59,125
Num�ro 5, en levrette.
511
00:35:00,750 --> 00:35:02,708
Tout �a m'a l'air faisable.
512
00:35:02,958 --> 00:35:04,958
C'est vrai ? Formidable.
513
00:35:05,292 --> 00:35:08,875
Tant mieux
parce que je n'ai aucun rep�re.
514
00:35:09,167 --> 00:35:11,125
J'ai regard� un peu sur Internet.
515
00:35:11,375 --> 00:35:13,667
C'est fou,
quand on tape "porno chic",
516
00:35:13,917 --> 00:35:17,417
plein de photos d'�rection
surgissent, pas de pr�liminaires.
517
00:35:17,667 --> 00:35:19,125
On aura assez de temps ?
518
00:35:19,917 --> 00:35:21,667
On doit faire tout �a aujourd'hui ?
519
00:35:21,917 --> 00:35:23,208
Oui, si possible.
520
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Tu es tr�s cher,
521
00:35:25,083 --> 00:35:27,542
je n'ai pas les moyens
pour une autre s�ance.
522
00:35:31,542 --> 00:35:32,917
Je comprends.
523
00:35:34,625 --> 00:35:36,958
Il manque pas
un point sur la liste ?
524
00:35:37,750 --> 00:35:38,917
C'est-�-dire ?
525
00:35:39,167 --> 00:35:42,000
J'aimerais que tu sois
enti�rement satisfaite,
526
00:35:42,250 --> 00:35:44,167
dans la mesure du possible.
527
00:35:47,250 --> 00:35:49,875
Oh ! Avec un grand "O".
528
00:35:51,958 --> 00:35:54,292
Je veux une liste � cocher
enti�rement.
529
00:35:54,542 --> 00:35:56,792
Des objectifs r�alisables,
le bonheur.
530
00:35:57,042 --> 00:35:58,542
� quoi bon demander la lune ?
531
00:35:58,792 --> 00:36:01,500
On parle d'un orgasme,
pas d'un �uf de Faberg�.
532
00:36:01,750 --> 00:36:03,125
Rien de plus banal.
533
00:36:05,083 --> 00:36:06,875
En fait, t'as raison.
534
00:36:07,500 --> 00:36:08,958
Tout �a a un sens.
535
00:36:09,208 --> 00:36:11,333
Je veux avoir
un sentiment de r�ussite.
536
00:36:11,583 --> 00:36:15,083
Je ne veux pas partir
en me sentant insatisfaite.
537
00:36:17,167 --> 00:36:18,208
Je peux ?
538
00:36:20,833 --> 00:36:23,750
�coute,
on va en faire autant que possible.
539
00:36:24,167 --> 00:36:27,000
On tordra le cou
� plusieurs points de la liste.
540
00:36:27,250 --> 00:36:28,833
Magnifique.
541
00:36:30,375 --> 00:36:32,167
On commence par la pipe ?
542
00:36:33,708 --> 00:36:34,833
D'accord.
543
00:36:35,333 --> 00:36:36,750
Le plus gros sera fait.
544
00:36:40,208 --> 00:36:41,583
Je m'agenouille ?
545
00:36:42,167 --> 00:36:44,125
Je pourrais monter sur une chaise,
546
00:36:44,375 --> 00:36:45,958
mais c'est inhabituel.
547
00:36:49,208 --> 00:36:50,875
T'as pas � faire tout �a.
548
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
Je sais, mais je veux �tre
une femme moderne.
549
00:36:54,208 --> 00:36:57,208
Il y a des bonnes s�urs
plus cal�es en sexe que moi.
550
00:36:57,458 --> 00:36:58,708
Je me brosse les dents ?
551
00:36:58,958 --> 00:37:00,292
Quoi ? Mais non !
552
00:37:01,542 --> 00:37:03,375
Essaie de l�cher prise.
553
00:37:03,625 --> 00:37:04,833
L�cher prise ?
554
00:37:05,083 --> 00:37:07,042
Quelle prise ?
Il nous faut un programme.
555
00:37:07,292 --> 00:37:09,625
Je ne vais pas grimper au lustre
en hurlant.
556
00:37:09,875 --> 00:37:11,042
Je veux voir �a.
557
00:37:12,542 --> 00:37:15,625
L�che cette chose qui t'enserre,
558
00:37:15,875 --> 00:37:18,917
qui te juge,
qui te regarde de l'ext�rieur.
559
00:37:19,708 --> 00:37:21,458
Si je l�che �a, au secours.
560
00:37:21,708 --> 00:37:24,458
C'est ce qui tient ma vie,
ce qui me fait avancer.
561
00:37:24,708 --> 00:37:26,625
- Ici ?
- L�, plut�t.
562
00:37:27,167 --> 00:37:30,542
Je dois faire quoi ?
Flotter comme une m�duse ?
563
00:37:30,792 --> 00:37:32,583
En laissant venir ?
564
00:37:32,875 --> 00:37:35,125
Je d�fais ta ceinture ?
Quel est l'usage ?
565
00:37:35,375 --> 00:37:37,500
- �a d�pend de...
- Je le fais.
566
00:37:38,333 --> 00:37:41,250
Je veux faire la pipe
et qu'on n'en parle plus.
567
00:37:41,500 --> 00:37:44,542
On fera la suite de la liste
en fonction de l'heure.
568
00:37:44,792 --> 00:37:46,875
On a deux le�ons pour l'oral
569
00:37:47,125 --> 00:37:49,083
et on verra le temps qui reste ?
570
00:37:49,333 --> 00:37:49,958
Exactement.
571
00:37:50,208 --> 00:37:52,167
Je sonne la cloche � la fin ?
572
00:37:52,417 --> 00:37:54,083
Une cloche ? C'est nouveau.
573
00:37:57,875 --> 00:37:59,083
Tr�s dr�le.
574
00:38:10,583 --> 00:38:11,542
D�sol�e.
575
00:38:11,875 --> 00:38:14,292
On reprend tout �a dans un instant.
576
00:38:17,375 --> 00:38:18,667
Salut, ma ch�rie.
577
00:39:04,708 --> 00:39:06,625
- Je suis navr�e.
- Tout va bien ?
578
00:39:07,292 --> 00:39:10,583
C'�tait ma fille,
elle a des p�pins en ce moment.
579
00:39:10,833 --> 00:39:11,750
Je suis d�sol�.
580
00:39:12,000 --> 00:39:13,792
Ce n'est rien de nouveau.
581
00:39:14,042 --> 00:39:16,708
Avant, elle appelait son p�re
pour �a. Bref...
582
00:39:17,583 --> 00:39:19,625
On essaie de faire ce qu'on peut ?
583
00:39:19,875 --> 00:39:21,083
Avant l'examen ?
584
00:39:29,333 --> 00:39:30,792
Il n'y a pas d'examen.
585
00:39:31,125 --> 00:39:32,458
Ce n'est qu'une danse.
586
00:39:32,708 --> 00:39:35,083
- Je ne connais pas les pas.
- On improvise.
587
00:39:35,333 --> 00:39:36,750
On se laisse mener.
588
00:39:37,000 --> 00:39:39,083
Pas d'emploi du temps,
pas de cloche.
589
00:39:39,333 --> 00:39:42,083
- Je n'ai pay� que pour deux heures.
- Profitons-en.
590
00:39:42,333 --> 00:39:43,375
De chaque minute.
591
00:39:43,625 --> 00:39:45,042
Allez, on s'y met !
592
00:39:45,292 --> 00:39:47,625
La pipe
ou un autre point de la liste ?
593
00:39:47,875 --> 00:39:49,250
Je pr�f�re dans l'ordre.
594
00:39:49,500 --> 00:39:52,250
Je me sens pr�te pour la pipe.
595
00:39:52,667 --> 00:39:54,083
Robert, mon mari...
596
00:39:55,125 --> 00:39:57,167
il n'aimait pas exp�rimenter.
597
00:39:57,417 --> 00:39:59,958
Il a toujours tout planifi�,
m�me ses obs�ques.
598
00:40:00,208 --> 00:40:02,125
Je craignais
qu'il revienne ce jour-l�
599
00:40:02,375 --> 00:40:04,583
critiquer
ma pr�paration des sandwichs.
600
00:40:06,500 --> 00:40:07,667
Notre relation...
601
00:40:09,250 --> 00:40:12,208
n'�tait pas une passion ardente
qui s'est �teinte,
602
00:40:12,458 --> 00:40:13,833
c'�tait plut�t...
603
00:40:15,125 --> 00:40:16,375
le tiroir d'un AGA.
604
00:40:16,625 --> 00:40:17,625
Un quoi ?
605
00:40:19,417 --> 00:40:21,708
Un piano de cuisine ancien.
606
00:40:22,000 --> 00:40:25,208
On ne peut pas l'arr�ter,
il ronronne en permanence.
607
00:40:25,458 --> 00:40:29,625
En bas, il y a un tiroir
au fond duquel on place des aliments
608
00:40:29,875 --> 00:40:31,792
pour les faire cuire lentement,
609
00:40:32,042 --> 00:40:33,958
comme de la compote de pommes.
610
00:40:34,208 --> 00:40:35,417
- Je vois.
- C'est vrai ?
611
00:40:35,667 --> 00:40:38,833
Pas vraiment,
mais je crois comprendre
612
00:40:39,125 --> 00:40:41,792
que votre couple
mijotait lentement au fond
613
00:40:42,042 --> 00:40:43,667
et que vous l'avez oubli�.
614
00:40:45,833 --> 00:40:48,875
Il n'est plus l�,
c'est de l'histoire ancienne.
615
00:40:49,833 --> 00:40:52,792
Et moi, je veux essayer
des choses nouvelles.
616
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
C'est bien.
617
00:40:54,792 --> 00:40:57,208
Faisons cette g�terie
sous la ceinture.
618
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
Ta ceinture !
619
00:41:04,000 --> 00:41:05,167
�a va ?
620
00:41:07,875 --> 00:41:08,917
�coute,
621
00:41:09,875 --> 00:41:11,167
j'ai une id�e.
622
00:41:11,542 --> 00:41:13,208
Tu aimes danser ?
623
00:41:14,000 --> 00:41:15,292
Si personne ne regarde.
624
00:41:15,542 --> 00:41:17,708
On va changer l'ambiance.
625
00:41:17,958 --> 00:41:19,542
Je vais mettre de la musique
626
00:41:19,792 --> 00:41:23,000
et tu vas danser
comme si personne regardait.
627
00:41:40,125 --> 00:41:43,458
Allez, Nancy Stokes,
accordez-moi cette danse.
628
00:43:37,000 --> 00:43:38,292
Et merde !
629
00:43:42,167 --> 00:43:43,958
�a doit �tre encore ma fille.
630
00:43:44,208 --> 00:43:46,042
Elle appelle toujours deux fois.
631
00:43:46,292 --> 00:43:49,917
Elle oublie toujours
le plus important et doit rappeler.
632
00:43:50,667 --> 00:43:52,792
- Je ne veux pas r�pondre.
- Le fais pas.
633
00:43:53,042 --> 00:43:55,167
- Je r�ponds toujours.
- M�me � contrec�ur ?
634
00:43:55,417 --> 00:43:57,292
Surtout � contrec�ur.
635
00:43:57,875 --> 00:44:01,250
Je lui dis quoi ?
"D�sol�e, j'ai engag� un escort,
636
00:44:01,500 --> 00:44:04,083
"je m'arme de courage
pour le sucer" ?
637
00:44:04,583 --> 00:44:06,583
T'es par forc�e de dire �a.
638
00:44:07,292 --> 00:44:08,500
Je r�ponds ?
639
00:44:09,333 --> 00:44:13,000
"Salut, ch�rie.
D�sol�, ta m�re a la bouche pleine.
640
00:44:13,250 --> 00:44:15,125
"Je peux prendre un message."
641
00:44:18,083 --> 00:44:19,708
�coute, ma ch�rie...
642
00:44:24,542 --> 00:44:26,333
Il a fait �a ? Fl�te !
643
00:44:30,250 --> 00:44:32,583
Je suis d�sol�e, je comprends.
644
00:44:39,958 --> 00:44:42,125
�coute, il faut vraiment...
645
00:44:42,542 --> 00:44:43,375
Pamela ?
646
00:44:45,500 --> 00:44:46,542
Elle a raccroch�.
647
00:44:47,417 --> 00:44:49,458
Comme �a, sans dire au revoir ?
648
00:44:49,708 --> 00:44:52,792
Soit elle n'a plus de batterie,
soit on l'a kidnapp�e.
649
00:44:53,042 --> 00:44:54,833
C'est grave, ses p�pins ?
650
00:44:55,083 --> 00:44:56,875
Il y a une solution, �a ira.
651
00:44:57,125 --> 00:44:58,042
Je vois.
652
00:44:58,292 --> 00:45:00,458
Matthew assurera la descendance.
653
00:45:00,708 --> 00:45:02,167
Aucun doute l�-dessus.
654
00:45:03,125 --> 00:45:05,500
Si Pamela reste en vie,
je serai heureuse.
655
00:45:05,917 --> 00:45:07,708
T'as pas l'air heureuse.
656
00:45:08,333 --> 00:45:10,292
C'est stressant d'�tre parent.
657
00:45:10,542 --> 00:45:13,625
Un stress qui te colle � la peau,
un mal permanent.
658
00:45:13,875 --> 00:45:17,417
Parfois, mes enfants
sont une pierre � mon cou.
659
00:45:17,750 --> 00:45:19,583
J'aurais pr�f�r� ne pas �tre m�re.
660
00:45:20,750 --> 00:45:21,792
C'est-�-dire ?
661
00:45:23,000 --> 00:45:25,833
J'aurais fait plein d'autres choses
� la place.
662
00:45:26,917 --> 00:45:28,333
Quoi, par exemple ?
663
00:45:28,750 --> 00:45:29,917
J'en sais rien.
664
00:45:30,167 --> 00:45:31,833
Traverser le d�sert � cheval,
665
00:45:32,083 --> 00:45:35,333
cr�er une colonie d'artistes
sur une �le au soleil,
666
00:45:35,583 --> 00:45:37,000
avoir un orgasme.
667
00:45:39,292 --> 00:45:41,292
Un massage serait condescendant,
668
00:45:41,542 --> 00:45:42,750
� ce stade ?
669
00:45:45,500 --> 00:45:46,583
Pas du tout.
670
00:45:59,250 --> 00:46:01,375
Tes enfants le sentent,
d'apr�s toi ?
671
00:46:02,167 --> 00:46:03,917
Qu'ils t'ont d��ue.
672
00:46:05,125 --> 00:46:06,542
Je ne sais pas, L�o.
673
00:46:06,792 --> 00:46:08,000
J'en doute.
674
00:46:08,250 --> 00:46:10,333
Ils ne me remarquaient m�me pas.
675
00:46:11,375 --> 00:46:14,708
Tu sens quand ta m�re est d��ue ?
676
00:46:17,917 --> 00:46:20,792
Tu crains qu'elle soit d��ue
par ton m�tier ?
677
00:46:22,458 --> 00:46:23,542
Pourquoi �a ?
678
00:46:23,792 --> 00:46:26,750
Il y a rien de d�cevant
� travailler sur un derrick.
679
00:46:29,042 --> 00:46:31,292
En tout cas, tu as encore le temps.
680
00:46:31,792 --> 00:46:34,000
C'est gentil, mais je ne crois pas.
681
00:46:34,750 --> 00:46:36,083
�a y est,
682
00:46:36,750 --> 00:46:39,583
ma derni�re tentative
de donner un sens � ma vie.
683
00:46:40,667 --> 00:46:41,958
Pour l'orgasme, je veux dire.
684
00:46:42,208 --> 00:46:45,417
Abandonne l'id�e
de la chevauch�e dans le d�sert.
685
00:47:05,417 --> 00:47:07,833
Je peux te demander quelque chose ?
686
00:47:11,583 --> 00:47:14,375
Tu pourrais enlever ta chemise ?
687
00:47:15,458 --> 00:47:16,417
Bien s�r.
688
00:47:41,708 --> 00:47:43,208
Je peux te toucher ?
689
00:47:47,000 --> 00:47:48,500
Tu es si...
690
00:47:52,667 --> 00:47:54,333
Je n'aurais jamais imagin�...
691
00:48:01,125 --> 00:48:02,958
Je peux toucher tes �paules ?
692
00:48:27,458 --> 00:48:28,750
Tes bras ?
693
00:48:45,958 --> 00:48:47,333
Ton torse ?
694
00:49:05,750 --> 00:49:07,625
Tu peux la remettre.
695
00:49:07,917 --> 00:49:09,417
Je la remets ?
696
00:49:10,208 --> 00:49:11,583
Oui, si tu veux.
697
00:49:11,833 --> 00:49:13,833
On �tait sur la bonne voie.
698
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Soudain, j'ai �t� boulevers�e.
699
00:49:16,083 --> 00:49:17,125
Par quoi ?
700
00:49:17,917 --> 00:49:20,125
Une vague, quelque chose comme...
701
00:49:20,375 --> 00:49:22,083
- Du d�sir ?
- Peut-�tre.
702
00:49:22,333 --> 00:49:24,417
Je ne me sens pas tr�s bien,
en fait.
703
00:49:24,875 --> 00:49:26,167
La t�te entre tes jambes.
704
00:49:26,417 --> 00:49:27,500
On verra �a plus tard.
705
00:49:27,750 --> 00:49:30,958
Attends, je m'�loigne un peu.
706
00:49:31,208 --> 00:49:32,542
Je reprends mon souffle.
707
00:49:33,750 --> 00:49:34,958
Je bois un coup.
708
00:49:42,708 --> 00:49:43,917
� vrai dire,
709
00:49:44,167 --> 00:49:46,500
je n'avais jamais touch�
quelqu'un comme toi.
710
00:49:47,167 --> 00:49:48,292
Comme moi ?
711
00:49:48,792 --> 00:49:50,625
Muscl�, bien fait,
comme un mannequin.
712
00:49:50,875 --> 00:49:52,958
- Je fais du sport.
- J'imagine.
713
00:49:54,125 --> 00:49:55,292
Je le fais � fond.
714
00:49:55,542 --> 00:49:57,542
Tu ne trouves pas �a superficiel ?
715
00:50:00,458 --> 00:50:03,250
Si, mais mes clients adorent �a.
716
00:50:03,708 --> 00:50:05,375
J'aime qu'ils me d�sirent.
717
00:50:06,292 --> 00:50:09,625
Avec toi, quand tu me regardes,
je me sens bien.
718
00:50:10,083 --> 00:50:12,042
J'ai du mal � l'imaginer.
719
00:50:16,042 --> 00:50:17,708
Viens pr�s de moi.
720
00:50:37,917 --> 00:50:40,125
J'ai toujours eu honte de moi.
721
00:50:40,833 --> 00:50:42,417
De mon corps.
722
00:50:42,750 --> 00:50:43,792
Toujours ?
723
00:50:44,250 --> 00:50:46,875
J'ai toujours �t� consciente
de mes d�fauts.
724
00:50:47,167 --> 00:50:49,292
Cuisses potel�es, gros ventre,
725
00:50:50,875 --> 00:50:53,250
seins jusqu'au nombril,
bras flasques.
726
00:50:53,500 --> 00:50:56,000
Ils sont flasques
depuis que j'ai 20 ans.
727
00:50:56,708 --> 00:50:58,792
Si je ne m'�pilais pas ici et l�,
728
00:50:59,083 --> 00:51:01,167
je pourrais travailler
dans un cirque.
729
00:51:02,333 --> 00:51:03,708
Je me suis �pil�e.
730
00:51:05,500 --> 00:51:07,750
Sois pas bluff�e par les muscles.
731
00:51:08,125 --> 00:51:09,708
Parfois, j'ai honte aussi.
732
00:51:09,958 --> 00:51:11,583
J'ai du mal � le croire.
733
00:51:11,958 --> 00:51:14,792
Si j'avais pas ce look,
tu m'aurais pas choisi.
734
00:51:15,042 --> 00:51:16,375
Ni d�sir�.
735
00:51:20,417 --> 00:51:22,083
Je peux te d�boutonner ?
736
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Je peux enlever �a ?
737
00:51:54,958 --> 00:51:56,583
Tu as un beau corps.
738
00:51:56,833 --> 00:51:58,500
Si tu pouvais le voir !
739
00:52:05,500 --> 00:52:07,292
J'ai toujours aim� mes mollets.
740
00:52:08,583 --> 00:52:10,458
Ils ne sont pas si affreux.
741
00:52:11,708 --> 00:52:14,125
J'entends ma m�re :
"La vanit� est une faiblesse."
742
00:52:14,375 --> 00:52:17,375
On a le droit d'admirer son corps,
de l'aimer.
743
00:52:17,833 --> 00:52:21,000
Mais je connais cette voix
qui te dit des vacheries.
744
00:52:21,250 --> 00:52:22,625
Moi aussi, j'en ai une.
745
00:52:23,250 --> 00:52:24,583
C'est fatigant.
746
00:52:25,917 --> 00:52:27,167
So�lant.
747
00:52:28,083 --> 00:52:30,125
Je suis d�sol�e de te so�ler.
748
00:52:30,375 --> 00:52:32,125
Tu me so�les pas, Nancy.
749
00:52:33,625 --> 00:52:35,542
L�o Grande est ton vrai nom ?
750
00:52:45,583 --> 00:52:47,625
Nancy Stokes est ton vrai nom ?
751
00:52:57,417 --> 00:53:01,625
Je me demande si vous, les gar�ons,
ne devriez pas vivre une guerre.
752
00:53:02,750 --> 00:53:03,708
Pardon ?
753
00:53:03,958 --> 00:53:05,833
Vous �tes en pleine forme,
754
00:53:06,083 --> 00:53:08,833
pleins d'�nergie,
tuant des soldats sur vos ordis.
755
00:53:09,083 --> 00:53:11,333
Mais au fond, vous �tes anxieux
756
00:53:11,583 --> 00:53:13,125
et manquez d'assurance.
757
00:53:13,375 --> 00:53:15,958
Toute g�n�ration
devrait avoir sa guerre.
758
00:53:16,208 --> 00:53:17,792
�a corrige, nous rend gentils.
759
00:53:18,042 --> 00:53:20,625
Les hommes de ma g�n�ration
n'ont rien pu prouver.
760
00:53:20,875 --> 00:53:23,042
Ils �taient complex�s
face � leurs p�res.
761
00:53:23,292 --> 00:53:26,667
�a a caus� beaucoup de tort
et �a va �tre pire pour vous.
762
00:53:26,917 --> 00:53:28,417
Mon fr�re est dans l'arm�e.
763
00:53:28,667 --> 00:53:31,833
C'est vrai ?
D�sol�e, je ne voulais pas dire...
764
00:53:32,667 --> 00:53:33,917
Plus �g� ou plus jeune ?
765
00:53:34,167 --> 00:53:35,917
Plus jeune, il a 24 ans.
766
00:53:36,583 --> 00:53:39,083
- Quelle branche de l'arm�e ?
- L'artillerie.
767
00:53:39,542 --> 00:53:40,708
Les armes lourdes.
768
00:53:40,958 --> 00:53:42,667
Autant y aller � fond.
769
00:53:43,000 --> 00:53:45,583
� sa place, j'aurais choisi pareil.
770
00:53:45,875 --> 00:53:48,042
- Tu le vois ?
- Pas souvent.
771
00:53:48,708 --> 00:53:49,792
Il te manque ?
772
00:53:50,208 --> 00:53:51,250
Bien s�r.
773
00:53:52,083 --> 00:53:53,250
Je l'aime.
774
00:53:54,750 --> 00:53:56,833
Il n'est pas au courant pour �a.
775
00:54:00,542 --> 00:54:02,583
Il m'imagine sur mon derrick.
776
00:54:04,333 --> 00:54:06,000
Pas s�r qu'il y croie.
777
00:54:06,417 --> 00:54:08,083
Vous n'�tes pas proches.
778
00:54:09,625 --> 00:54:10,958
Je te ressers ?
779
00:54:13,417 --> 00:54:14,500
Volontiers.
780
00:54:22,708 --> 00:54:23,917
Pas pour moi.
781
00:54:24,542 --> 00:54:26,667
Je veux profiter du moment.
782
00:54:41,417 --> 00:54:42,917
On joue � un jeu ?
783
00:54:44,000 --> 00:54:46,833
Un jeu de r�les,
on y inclurait la pipe.
784
00:54:47,083 --> 00:54:48,167
�a aiderait.
785
00:54:48,417 --> 00:54:51,250
Par exemple, la prof et l'�l�ve.
786
00:54:51,583 --> 00:54:53,042
Cours d'�ducation religieuse.
787
00:54:53,292 --> 00:54:54,958
Le jardin d'�den.
788
00:54:55,375 --> 00:54:56,667
La chute de l'homme.
789
00:54:57,833 --> 00:54:58,958
Allez, madame.
790
00:54:59,333 --> 00:55:01,417
Parlez-moi du p�ch� originel.
791
00:55:07,167 --> 00:55:08,375
J'ai pas �t� sage,
792
00:55:08,625 --> 00:55:11,500
vous allez devoir me garder
apr�s le cours.
793
00:55:12,750 --> 00:55:16,250
Ne mettez plus de jupe moulante,
�a me distrait de ma Bible.
794
00:55:16,667 --> 00:55:19,167
Quand vous vous penchez vers moi,
795
00:55:19,417 --> 00:55:20,625
je vois votre d�collet�.
796
00:55:20,875 --> 00:55:22,542
- Et dans mon lit...
- Arr�te !
797
00:55:22,792 --> 00:55:24,042
- Madame...
- Pas ce jeu !
798
00:55:24,292 --> 00:55:25,083
Je sais, madame...
799
00:55:25,333 --> 00:55:27,125
Non, le safeword !
800
00:55:27,625 --> 00:55:29,292
- Quoi ?
- Le safeword.
801
00:55:29,792 --> 00:55:31,000
On n'en a pas.
802
00:55:31,250 --> 00:55:32,667
Je le croyais pas utile.
803
00:55:32,917 --> 00:55:35,583
Pas de probl�me, on arr�te.
J'ai arr�t�.
804
00:55:35,833 --> 00:55:38,000
C'est pas mon truc, tout �a.
805
00:55:38,250 --> 00:55:39,625
D�sol�, je voulais pas...
806
00:55:40,000 --> 00:55:41,375
Je sais ce que c'est,
807
00:55:41,625 --> 00:55:44,625
mais je ne veux pas te dominer,
jouer la prof.
808
00:55:45,000 --> 00:55:47,250
- C'est qu'un jeu.
- Je veux pas y jouer.
809
00:55:47,500 --> 00:55:51,500
Je veux jouer � autre chose,
� me sentir jeune � nouveau.
810
00:55:52,000 --> 00:55:56,500
Je veux retrouver cette sensation
de tout avoir devant moi.
811
00:55:56,792 --> 00:55:57,958
Avoir 16 ans � nouveau ?
812
00:55:58,208 --> 00:56:01,167
Pas du tout.
C'est affreux d'avoir 16 ans !
813
00:56:01,417 --> 00:56:03,792
Je reveux la sensation
d'avoir 16 ans.
814
00:56:04,667 --> 00:56:05,708
Ce pouvoir.
815
00:56:05,958 --> 00:56:08,958
Je ne savais pas que je l'avais,
quel g�chis !
816
00:56:09,792 --> 00:56:13,083
Certaines de mes �l�ves
savaient s'y prendre.
817
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Avec les hommes.
818
00:56:14,750 --> 00:56:15,833
C'est-�-dire ?
819
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
J'ai essay�
de mettre les filles en garde.
820
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Leurs jupes devenaient si courtes
821
00:56:21,208 --> 00:56:24,583
qu'on arrivait � voir
la blancheur de leurs molaires.
822
00:56:25,833 --> 00:56:27,500
Elles s'en fichaient.
823
00:56:27,750 --> 00:56:29,042
C'est normal,
824
00:56:29,542 --> 00:56:31,250
on s'habille comme on veut.
825
00:56:31,500 --> 00:56:34,125
Tous les hommes
ne sont pas corrects comme toi.
826
00:56:34,375 --> 00:56:36,625
Certains profs
tombaient dans le panneau.
827
00:56:36,875 --> 00:56:39,125
Ils auraient d�
faire un autre boulot.
828
00:56:39,667 --> 00:56:44,000
Ou comprendre que
ces filles �taient pas l� pour eux.
829
00:56:49,000 --> 00:56:50,292
Tu n'as jamais eu
830
00:56:50,917 --> 00:56:52,542
de probl�mes ?
831
00:56:54,458 --> 00:56:55,750
De probl�mes ?
832
00:56:56,917 --> 00:56:59,667
Le commerce du sexe
n'est-il pas ill�gal ?
833
00:57:00,083 --> 00:57:03,375
Non, demander de l'argent
pour du sexe est ill�gal.
834
00:57:03,625 --> 00:57:06,250
Je demande pas d'argent
pour du sexe.
835
00:57:06,583 --> 00:57:08,417
Je vends ma compagnie.
836
00:57:08,667 --> 00:57:11,208
Je propose
une conversation int�ressante,
837
00:57:11,458 --> 00:57:15,458
je danse, je pr�pare
vingt cocktails diff�rents.
838
00:57:16,375 --> 00:57:18,708
Si on couche, �a nous regarde.
839
00:57:19,542 --> 00:57:21,292
�a a rien d'ill�gal.
840
00:57:22,667 --> 00:57:25,542
Comme les pipes,
c'est sympa de faire connaissance.
841
00:57:28,250 --> 00:57:29,458
Je suppose.
842
00:57:29,958 --> 00:57:32,708
C'est pourquoi
je recommande plusieurs s�ances.
843
00:57:33,625 --> 00:57:34,417
Pardon ?
844
00:57:34,667 --> 00:57:36,750
C'est plus agr�able.
845
00:57:37,542 --> 00:57:38,958
Je recherche des clients r�guliers.
846
00:57:39,208 --> 00:57:39,958
Je vois.
847
00:57:40,208 --> 00:57:41,208
Quoi ?
848
00:57:41,583 --> 00:57:43,167
- J'ai compris.
- Pas du tout.
849
00:57:43,417 --> 00:57:45,292
La vente forc�e commence.
850
00:57:45,542 --> 00:57:47,750
Comme � l'auto-�cole,
c'est moins cher
851
00:57:48,000 --> 00:57:51,042
si on r�serve � l'avance
� l'�cole du sexe L�o Grande ?
852
00:57:51,292 --> 00:57:53,375
Tes clients sont peut-�tre riches,
pas moi.
853
00:57:53,625 --> 00:57:54,333
Je sais, mais...
854
00:57:54,583 --> 00:57:57,958
On arr�te de parler tarifs
avant que mon temps, mon argent
855
00:57:58,208 --> 00:57:59,667
et ma patience s'�puisent.
856
00:57:59,917 --> 00:58:02,500
S'il te pla�t, L�o Grande,
ou je ne sais qui,
857
00:58:02,750 --> 00:58:06,083
on fait cette fichue pipe
et on rentre chez nous !
858
00:58:20,667 --> 00:58:23,750
Je m'assois ici
et tu t'agenouilles devant moi.
859
00:58:24,000 --> 00:58:25,208
�a te va ?
860
00:58:25,750 --> 00:58:28,208
D'accord, si c'est l'id�al.
861
00:58:42,500 --> 00:58:43,708
Et donc,
862
00:58:44,250 --> 00:58:45,417
je la sors ?
863
00:58:45,750 --> 00:58:46,958
Tout � fait.
864
00:58:58,500 --> 00:59:00,375
Je suis path�tique !
865
00:59:01,500 --> 00:59:03,583
Cette liste est une id�e stupide.
866
00:59:04,250 --> 00:59:07,000
Rien t'oblige � faire �a.
867
00:59:07,792 --> 00:59:09,792
J'ai peur, � vrai dire.
868
00:59:10,625 --> 00:59:11,708
De quoi ?
869
00:59:12,792 --> 00:59:15,917
De ne pas aimer �a
ou que toi, tu n'aimes pas.
870
00:59:16,667 --> 00:59:18,208
T'aimeras peut-�tre pas �a.
871
00:59:18,750 --> 00:59:20,542
Essaie, tu verras bien.
872
00:59:21,792 --> 00:59:23,042
C'est pas grave.
873
00:59:24,250 --> 00:59:27,542
Sauf si tu y plantes les dents,
ce que j'aimerai pas.
874
00:59:37,667 --> 00:59:40,542
Nancy,
chacun a des besoins diff�rents.
875
00:59:41,417 --> 00:59:43,708
Tu veux peut-�tre seulement parler.
876
00:59:46,708 --> 00:59:48,542
J'ai une cliente r�guli�re
877
00:59:48,792 --> 00:59:52,250
qui veut juste tenir ma main
en regardant la t�l�.
878
00:59:59,958 --> 01:00:01,000
Te m�prends pas,
879
01:00:01,250 --> 01:00:04,667
j'ai aussi une cliente qui veut
que j'arrive sans rien dire,
880
01:00:04,917 --> 01:00:07,833
que je couche avec elle
vite et silencieusement
881
01:00:08,083 --> 01:00:09,375
et que je reparte.
882
01:00:11,375 --> 01:00:13,208
Je l'aime bien, elle,
883
01:00:13,458 --> 01:00:16,833
parce que �a prend 10 mn
et elle paie une heure.
884
01:00:19,833 --> 01:00:22,667
Il y a un type
qui veut que je me d�guise en chat,
885
01:00:22,917 --> 01:00:25,583
que je l'ignore une heure
et que je file.
886
01:00:26,833 --> 01:00:28,500
Sans coucher ?
887
01:00:32,417 --> 01:00:35,833
Tu ferais un tr�s bon chat,
soit dit en passant.
888
01:00:36,542 --> 01:00:37,625
Merci.
889
01:00:39,292 --> 01:00:42,458
Tout �a pour dire
que je juge pas mes clients.
890
01:00:42,958 --> 01:00:43,833
Tu vois ?
891
01:00:44,083 --> 01:00:46,167
Sauf si c'est des connards finis.
892
01:00:47,125 --> 01:00:49,833
Et toi, t'es pas une connasse finie.
893
01:00:51,042 --> 01:00:53,292
Contente de l'entendre.
894
01:00:56,167 --> 01:00:58,208
J'ai une cliente paralytique.
895
01:00:59,625 --> 01:01:00,917
Je la baigne.
896
01:01:02,208 --> 01:01:05,167
Elle veut que je dise
des cochonneries en le faisant.
897
01:01:05,958 --> 01:01:08,000
Puis je la rejoins dans l'eau.
898
01:01:10,542 --> 01:01:12,000
C'est son souhait.
899
01:01:13,458 --> 01:01:15,333
Chacun veut un truc diff�rent.
900
01:01:15,583 --> 01:01:18,250
Tu es une sorte de saint du sexe.
901
01:01:20,125 --> 01:01:21,625
Tu existes vraiment ?
902
01:01:22,292 --> 01:01:25,542
Faut pas croire,
elle me pla�t beaucoup.
903
01:01:25,958 --> 01:01:27,417
C'est assez excitant.
904
01:01:28,250 --> 01:01:30,083
J'ai toujours h�te d'y aller.
905
01:01:30,375 --> 01:01:32,083
Elle a besoin de �a.
906
01:01:33,458 --> 01:01:36,500
� t'entendre, �a devrait
�tre propos� par la mairie,
907
01:01:36,750 --> 01:01:38,167
un service public.
908
01:01:38,750 --> 01:01:41,542
Plus besoin de plans � la con
pour coucher.
909
01:01:41,792 --> 01:01:44,958
Sans augmenter les taxes.
Les gens sont d�j� assez furax.
910
01:01:45,208 --> 01:01:47,333
Il y aurait toujours les �boueurs.
911
01:01:50,042 --> 01:01:53,042
Ton m�tier est plus dangereux
pour une femme, non ?
912
01:01:53,292 --> 01:01:54,500
Parfois, oui.
913
01:01:55,500 --> 01:01:58,625
Je me suis d�j� fait insulter
et m�me frapper.
914
01:01:58,875 --> 01:02:00,125
Quelle horreur.
915
01:02:00,750 --> 01:02:02,042
Arr�te !
916
01:02:03,083 --> 01:02:04,958
Tu sais tr�s bien.
917
01:02:07,375 --> 01:02:10,750
Je donnais justement
ce sujet de dissertation
918
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
dans mon cours d'�thique.
919
01:02:12,750 --> 01:02:14,333
"L�galiser le travail sexuel ?"
920
01:02:14,583 --> 01:02:18,083
Chaque ann�e, je r�cup�rais
trente disserts identiques.
921
01:02:18,417 --> 01:02:19,750
�a disait quoi ?
922
01:02:20,583 --> 01:02:23,583
"Bien que le c�t� moral
demeure un sujet � d�bat,
923
01:02:23,833 --> 01:02:27,500
"la l�galisation entra�nerait la
protection des travailleurs sexuels
924
01:02:27,750 --> 01:02:31,167
"et permettrait d'�radiquer
trafic et maltraitance."
925
01:02:31,542 --> 01:02:33,458
- On dirait du Wikip�dia.
- �a l'est.
926
01:02:33,708 --> 01:02:36,083
Ils recopiaient tous � la lettre,
chaque ann�e.
927
01:02:36,333 --> 01:02:39,167
� part ce gar�on, Lucas White.
928
01:02:39,417 --> 01:02:40,833
Il a �crit :
929
01:02:41,083 --> 01:02:44,125
"Travail sexuel l�galis� et
les m�nag�res paieront des imp�ts."
930
01:02:44,375 --> 01:02:47,750
�a a apport� un peu de l�g�ret�,
je dois dire.
931
01:02:53,125 --> 01:02:54,375
Je crois...
932
01:02:55,458 --> 01:02:57,958
que cette id�e va au-del�
de tout �a.
933
01:02:58,833 --> 01:03:01,333
Ce serait tellement plus civilis�
934
01:03:01,792 --> 01:03:03,875
si c'�tait accessible � tous,
935
01:03:04,125 --> 01:03:06,625
sans aucune honte, sans jugement.
936
01:03:08,375 --> 01:03:11,458
Tu r�ves de sexe
et t'es frustr�e d'en �tre priv�e,
937
01:03:11,708 --> 01:03:14,333
soit parce que t'es timide,
souffrante,
938
01:03:14,583 --> 01:03:17,125
t'as du chagrin
ou un probl�me physique.
939
01:03:17,375 --> 01:03:19,917
Donc tu paies quelqu'un comme moi.
940
01:03:21,667 --> 01:03:25,375
Tout est encadr� et s�r,
pour toi, pour moi.
941
01:03:25,625 --> 01:03:27,292
C'est mieux pour tout le monde.
942
01:03:28,750 --> 01:03:30,250
Je t'aide.
943
01:03:31,792 --> 01:03:33,417
Je te donne du plaisir.
944
01:03:34,333 --> 01:03:35,542
Encore mieux.
945
01:03:38,708 --> 01:03:41,375
Plein de gens aiment le c�t� secret.
946
01:03:41,708 --> 01:03:45,417
�a les excite ou, tout simplement,
ils aiment ce fantasme.
947
01:03:45,792 --> 01:03:48,333
Aucun probl�me, mais...
948
01:03:49,667 --> 01:03:51,917
moi, je pr�f�re la r�alit�.
949
01:03:52,542 --> 01:03:55,042
En plus, c'est mon boulot.
950
01:03:58,542 --> 01:04:01,333
J'adore regarder le visage
d'une personne
951
01:04:01,708 --> 01:04:03,375
qui ressent du plaisir.
952
01:04:04,208 --> 01:04:06,417
Quand elle l�che prise,
953
01:04:07,125 --> 01:04:08,250
succombe.
954
01:04:09,667 --> 01:04:11,875
Le corps suit,
955
01:04:12,583 --> 01:04:14,583
cette chaleur, cette sensation.
956
01:04:17,000 --> 01:04:19,667
Tout se rel�che.
957
01:04:21,667 --> 01:04:23,000
C'est...
958
01:04:25,125 --> 01:04:27,667
C'est tellement beau.
959
01:04:39,833 --> 01:04:41,500
En effet, �a te pla�t.
960
01:04:44,917 --> 01:04:46,833
Merci de m'avoir dit...
961
01:04:47,667 --> 01:04:48,958
tout �a, L�o.
962
01:04:49,417 --> 01:04:52,292
Non seulement
parce que c'est tr�s int�ressant
963
01:04:52,542 --> 01:04:54,333
et instructif...
964
01:04:57,708 --> 01:04:59,000
mais aussi...
965
01:04:59,958 --> 01:05:01,250
Je peux ?
966
01:05:02,292 --> 01:05:03,542
Laisse-toi tenter.
967
01:05:34,297 --> 01:05:36,185
3e RENDEZ-VOUS
968
01:05:50,417 --> 01:05:51,917
C'est une surprise.
969
01:05:54,000 --> 01:05:55,167
Une bonne surprise ?
970
01:05:55,417 --> 01:05:56,708
Oui, tr�s bonne.
971
01:05:57,083 --> 01:06:00,167
Je n'�tais pas s�re d'aimer �a,
mais c'est...
972
01:06:00,792 --> 01:06:02,833
comme se baigner
dans une mer chaude.
973
01:06:03,083 --> 01:06:05,625
J'ai d� m'assoupir un instant,
d�sol�e.
974
01:06:06,000 --> 01:06:07,292
Pas de probl�me.
975
01:06:07,875 --> 01:06:08,958
Mais pas de... ?
976
01:06:09,417 --> 01:06:11,000
Non, pas d'orgasme.
977
01:06:14,333 --> 01:06:16,417
Je me demande quel bruit je ferais.
978
01:06:17,625 --> 01:06:18,708
Apparemment,
979
01:06:19,083 --> 01:06:20,708
l'�ternuement est un signe
980
01:06:20,958 --> 01:06:23,458
pour savoir si on est bruyant
en jouissant.
981
01:06:23,708 --> 01:06:24,583
C'est vrai ?
982
01:06:24,833 --> 01:06:26,792
Ma m�re �ternue tr�s fort.
983
01:06:27,167 --> 01:06:29,333
Certains �ternuent comme des chats.
984
01:06:31,542 --> 01:06:35,625
Je me dis qu'ils doivent
jouir comme des chats.
985
01:06:36,083 --> 01:06:38,333
Si les chats jouissent. Qui sait ?
986
01:06:40,500 --> 01:06:43,875
Quand tu simulais avec ton mari,
quel bruit tu faisais ?
987
01:06:47,583 --> 01:06:48,583
Attends...
988
01:06:49,708 --> 01:06:51,125
Que je r�fl�chisse.
989
01:07:05,792 --> 01:07:07,417
C'�tait tr�s convaincant.
990
01:07:07,958 --> 01:07:09,000
Bref...
991
01:07:09,458 --> 01:07:12,125
Le num�ro 2 coch�
sur la liste des derniers d�sirs.
992
01:07:12,375 --> 01:07:14,208
L�ch� sur la liste des plaisirs.
993
01:07:14,458 --> 01:07:15,458
C'est �a.
994
01:07:15,708 --> 01:07:19,875
Je suis tr�s contente jusque-l�.
Tu fais �a tr�s bien.
995
01:07:20,333 --> 01:07:22,958
J'esp�re que tu le sais.
On devrait te le dire.
996
01:07:23,208 --> 01:07:25,250
Merci, �a fait plaisir.
997
01:07:25,667 --> 01:07:28,125
Tu as une sorte de don myst�rieux.
998
01:07:28,375 --> 01:07:31,542
�a a rien de myst�rieux,
je fais de mon mieux.
999
01:07:32,292 --> 01:07:34,542
Et je t'aime bien, �a aide.
1000
01:07:34,833 --> 01:07:38,667
Tu vois ? Tu sais toujours
quoi dire et quoi faire.
1001
01:07:38,917 --> 01:07:40,667
Je devine la pens�e des gens.
1002
01:07:41,792 --> 01:07:43,292
�a, je n'ai jamais appris.
1003
01:07:43,542 --> 01:07:45,375
Il faut d'abord le vouloir.
1004
01:07:46,250 --> 01:07:49,792
En effet, je ne dois pas
le vouloir suffisamment.
1005
01:07:51,292 --> 01:07:53,292
Je suis attentif aux gens.
1006
01:07:53,667 --> 01:07:54,375
Et toi ?
1007
01:07:54,625 --> 01:07:56,875
Quelqu'un est attentif � toi ?
1008
01:07:57,542 --> 01:07:58,875
Tu as quelqu'un ?
1009
01:07:59,542 --> 01:08:00,458
Quelqu'un ?
1010
01:08:00,708 --> 01:08:03,417
Oui, quelqu'un de sp�cial.
1011
01:08:04,083 --> 01:08:05,167
� part toi ?
1012
01:08:05,417 --> 01:08:06,583
Arr�te !
1013
01:08:06,875 --> 01:08:08,542
Une copine, un copain
1014
01:08:08,792 --> 01:08:11,958
ou l'un de ces arrangements fluides
d'aujourd'hui.
1015
01:08:14,125 --> 01:08:17,708
Ce qui compte, c'est ce moment,
dans cette chambre,
1016
01:08:17,958 --> 01:08:19,042
c'est toi.
1017
01:08:19,458 --> 01:08:22,292
Oublie le reste,
c'est tout l'int�r�t.
1018
01:08:23,042 --> 01:08:24,917
Qui es-tu � l'int�rieur ?
1019
01:08:26,458 --> 01:08:29,250
Qui es-tu quand tu sors d'ici ?
Dis-moi.
1020
01:08:29,708 --> 01:08:32,167
- Je t'ai rebook�.
- J'en suis ravi.
1021
01:08:32,458 --> 01:08:35,667
Moi aussi, mais
on devrait personnaliser un peu,
1022
01:08:35,917 --> 01:08:38,250
si �a devient un truc r�gulier.
1023
01:08:39,083 --> 01:08:41,042
Je te croyais
une cliente satisfaite.
1024
01:08:41,292 --> 01:08:43,875
Alors l�, tu peux me croire,
je le suis !
1025
01:08:44,125 --> 01:08:47,792
Mon corps n'est plus cette carcasse
trimball�e pendant 30 ans,
1026
01:08:48,042 --> 01:08:49,500
c'est une merveille.
1027
01:08:49,750 --> 01:08:52,042
Une aire de jeux d�licieuse,
comme tu dis.
1028
01:08:52,292 --> 01:08:53,458
J'ai dit �a ?
1029
01:08:54,667 --> 01:08:55,542
Peut-�tre pas.
1030
01:08:55,792 --> 01:08:57,083
Dis-moi qui tu es.
1031
01:08:57,583 --> 01:08:59,125
Qui tu es vraiment.
1032
01:09:00,333 --> 01:09:03,458
Je suis tout
ce que tu veux que je sois.
1033
01:09:04,250 --> 01:09:05,333
Ici et maintenant.
1034
01:09:07,750 --> 01:09:11,042
Et si je voulais savoir
qui tu es sans moi,
1035
01:09:11,583 --> 01:09:13,292
quand je ne suis pas l�,
1036
01:09:14,125 --> 01:09:15,792
ce serait d�plac� ?
1037
01:09:16,958 --> 01:09:19,667
J'esp�re t'avoir donn�
ce que je t'avais promis.
1038
01:09:19,917 --> 01:09:22,083
Tu as dit
qu'on devrait se conna�tre.
1039
01:09:24,792 --> 01:09:26,375
Tu refuses de me le dire ?
1040
01:09:26,875 --> 01:09:29,375
T'as d�j� envisag�
d'utiliser des sex-toys ?
1041
01:09:29,625 --> 01:09:30,917
J'en ai apport�.
1042
01:09:31,167 --> 01:09:32,250
Des gens pr�f�rent...
1043
01:09:32,500 --> 01:09:35,333
Dans ce cas,
moi, j'ai une chose � te dire.
1044
01:09:39,833 --> 01:09:40,958
Je t'�coute.
1045
01:09:41,958 --> 01:09:44,083
Puisque tu ne me parles pas de toi.
1046
01:09:44,417 --> 01:09:46,208
Quand on est seul, le soir,
1047
01:09:46,792 --> 01:09:48,583
notre curiosit� s'aiguise.
1048
01:09:49,667 --> 01:09:51,500
- Vraiment ?
- Tout � fait.
1049
01:09:53,833 --> 01:09:55,250
Je sais qui tu es.
1050
01:09:56,542 --> 01:09:57,292
Pardon ?
1051
01:09:57,542 --> 01:09:59,958
Je sais qui tu es dans la vraie vie.
1052
01:10:01,208 --> 01:10:03,167
Comment �a ?
Qui je suis, c'est �a.
1053
01:10:03,417 --> 01:10:05,625
J'ai d�couvert ton vrai nom.
1054
01:10:05,875 --> 01:10:08,292
- J'ai voulu te le dire, mais...
- Mais ?
1055
01:10:08,667 --> 01:10:10,500
J'ai pens� que c'�tait mieux de...
1056
01:10:10,750 --> 01:10:11,667
De...
1057
01:10:12,292 --> 01:10:13,417
baiser d'abord ?
1058
01:10:14,292 --> 01:10:16,292
J'ai jou� la d�tective.
1059
01:10:16,542 --> 01:10:18,375
Mon relev� de carte de cr�dit
1060
01:10:18,625 --> 01:10:20,708
indique la soci�t� li�e � ton site.
1061
01:10:20,958 --> 01:10:22,500
La chambre de commerce
1062
01:10:22,750 --> 01:10:24,792
mentionne le nom du g�rant.
1063
01:10:25,042 --> 01:10:27,625
Voil�
comment j'ai trouv� ton vrai nom.
1064
01:10:30,333 --> 01:10:31,375
Attends.
1065
01:10:31,833 --> 01:10:33,458
Qu'est-ce qui se passe ?
1066
01:10:36,375 --> 01:10:38,833
Je te dis mon vrai nom, si tu veux.
1067
01:10:39,083 --> 01:10:40,583
Merci, �a m'int�resse pas.
1068
01:10:41,083 --> 01:10:43,042
C'est pas grave, si ?
1069
01:10:43,583 --> 01:10:46,583
Que je le sache.
On n'est pas des inconnus.
1070
01:10:46,833 --> 01:10:50,542
J'ai des limites que tu devais
respecter, tu l'as pas fait.
1071
01:10:50,792 --> 01:10:53,333
Je m'en vais.
Essaie pas de me rebooker.
1072
01:10:53,792 --> 01:10:55,042
Arr�te.
1073
01:10:55,500 --> 01:10:57,250
C'est pas si grave.
1074
01:10:58,042 --> 01:10:59,750
Oublie ce que je t'ai dit.
1075
01:11:00,333 --> 01:11:01,708
Je continuerai � t'appeler L�o.
1076
01:11:01,958 --> 01:11:04,792
Tu m'appelleras plus du tout,
je serai plus l�.
1077
01:11:06,042 --> 01:11:07,125
D'accord, Connor.
1078
01:11:08,542 --> 01:11:09,917
M'appelle pas comme �a.
1079
01:11:10,667 --> 01:11:12,542
Je m'appelle L�o Grande.
1080
01:11:12,917 --> 01:11:14,917
T'as book� L�o Grande et tu l'as eu.
1081
01:11:15,167 --> 01:11:17,375
Et vu tes g�missements
et tes soupirs,
1082
01:11:17,625 --> 01:11:20,000
t'es satisfaite de L�o Grande, non ?
1083
01:11:20,667 --> 01:11:22,292
On est d'accord l�-dessus.
1084
01:11:22,542 --> 01:11:24,333
�a, c'est L�o Grande.
1085
01:11:24,583 --> 01:11:27,250
Je l'ai cr�� et je suis fier de lui.
1086
01:11:27,667 --> 01:11:31,958
D'ailleurs, Nancy Stokes,
moi aussi, je peux savoir qui tu es.
1087
01:11:32,917 --> 01:11:34,875
Les gens tiqueraient en apprenant
1088
01:11:35,125 --> 01:11:38,167
que la prof d'�duc' religieuse
paye pour se faire l�cher
1089
01:11:38,417 --> 01:11:39,667
dans une chambre d'h�tel.
1090
01:11:39,917 --> 01:11:41,500
Quoi, t'es choqu�e ?
1091
01:11:41,750 --> 01:11:44,458
C'est ce qu'on a fait,
fais pas ta d�licate.
1092
01:11:44,708 --> 01:11:46,750
Je suis surprise par ta r�action.
1093
01:11:47,000 --> 01:11:48,958
- Quoi ?
- Je pensais te faire plaisir.
1094
01:11:49,208 --> 01:11:51,583
- Plaisir ?
- On �tait dans la confiance.
1095
01:11:51,833 --> 01:11:55,083
Une vraie confiance.
J'allais te dire qui je suis.
1096
01:11:55,583 --> 01:11:58,292
On pourrait se voir ailleurs,
prendre un caf�.
1097
01:11:58,875 --> 01:12:00,250
Ou un verre, par exemple.
1098
01:12:00,500 --> 01:12:03,167
Pourquoi on ne peut pas �tre amis ?
1099
01:12:03,417 --> 01:12:04,833
Parce que je suis vieille ?
1100
01:12:05,083 --> 01:12:07,292
Une vieille
n'a pas droit � la sinc�rit� ?
1101
01:12:07,542 --> 01:12:11,500
Vous nous ignorez, mais pour le
fric, vous d�barquez, pr�ts � tout.
1102
01:12:11,750 --> 01:12:14,042
Je sais que tu ressens �a
avec tes enfants.
1103
01:12:14,292 --> 01:12:16,708
Moi,
je t'ai jamais trait�e de vieille.
1104
01:12:16,958 --> 01:12:18,958
Je te croyais fier de ton travail.
1105
01:12:19,292 --> 01:12:20,542
Pourquoi t'as honte ?
1106
01:12:20,792 --> 01:12:21,833
J'ai pas honte.
1107
01:12:22,083 --> 01:12:24,500
Tu caches ta personnalit�
et ton travail,
1108
01:12:24,750 --> 01:12:25,917
m�me � tes proches.
1109
01:12:26,750 --> 01:12:27,708
Tu d�lires.
1110
01:12:27,958 --> 01:12:29,500
T'es folle et tu d�lires.
1111
01:12:29,750 --> 01:12:31,875
Dis-le � ta m�re
si t'es fier et sans honte.
1112
01:12:32,125 --> 01:12:34,750
�a porte un nom,
c'est du cyberharc�lement.
1113
01:12:35,000 --> 01:12:36,625
C'est ce que font les cingl�s.
1114
01:12:36,875 --> 01:12:39,042
Des cingl�s d�sesp�r�s comme toi.
1115
01:12:39,292 --> 01:12:41,917
D�sol�e
d'avoir os� chercher � savoir
1116
01:12:42,167 --> 01:12:45,083
qui est l'homme avec qui je couche
depuis un mois.
1117
01:12:45,333 --> 01:12:47,750
Tu n'as qu'� me parler
de ton derrick, alors.
1118
01:12:48,000 --> 01:12:50,417
Pourquoi tu me mens
sur ta vraie vie ?
1119
01:12:50,667 --> 01:12:52,292
Je te mens pas, Nancy !
1120
01:12:53,375 --> 01:12:54,917
C'est mon nom professionnel.
1121
01:12:55,167 --> 01:12:58,917
Je fournis un service, un fantasme,
j'ai �t� clair l�-dessus.
1122
01:12:59,625 --> 01:13:03,083
Quand tu disais que
c'�tait une vocation, tu mentais ?
1123
01:13:03,958 --> 01:13:06,833
Alors, je suis s�re
qu'elle serait fi�re de toi.
1124
01:13:08,292 --> 01:13:10,125
Pourquoi on parle de ma m�re ?
1125
01:13:10,667 --> 01:13:13,417
Je pourrais lui parler.
Je savais g�rer les parents.
1126
01:13:13,667 --> 01:13:15,833
Je lui ferais comprendre les choses.
1127
01:13:16,083 --> 01:13:17,167
Non, merci.
1128
01:13:17,708 --> 01:13:18,583
C'est important.
1129
01:13:18,833 --> 01:13:21,458
- Inutile que tu fasses �a.
- Laisse-moi essayer.
1130
01:13:21,833 --> 01:13:23,333
Ce serait bien pour toi.
1131
01:13:23,583 --> 01:13:24,708
Pour ta vie.
1132
01:13:24,958 --> 01:13:27,375
Personne expliquera rien � ma m�re
1133
01:13:27,625 --> 01:13:30,000
parce que, pour elle, je suis mort.
1134
01:13:31,875 --> 01:13:32,792
Pardon ?
1135
01:13:33,750 --> 01:13:35,458
Elle dit �a � tout le monde.
1136
01:13:37,167 --> 01:13:38,083
Voil�.
1137
01:13:38,583 --> 01:13:40,083
Tu trouves �a excitant ?
1138
01:13:40,708 --> 01:13:42,875
Tu crois
que t'en as pour ton argent ?
1139
01:13:44,292 --> 01:13:45,292
Non.
1140
01:13:45,875 --> 01:13:47,083
Je m'en doutais.
1141
01:13:48,750 --> 01:13:52,583
�coute, je suis d�sol�
si ton fils est si ennuyeux
1142
01:13:52,833 --> 01:13:55,750
et si ta fille
a une vie plus passionnante que toi.
1143
01:13:56,000 --> 01:13:58,542
Tu consid�res
qu'ils sont une pierre � ton cou,
1144
01:13:58,792 --> 01:14:00,125
alors on va pas dire
1145
01:14:00,375 --> 01:14:02,833
que t'es toi-m�me
la meilleure des m�res.
1146
01:14:03,125 --> 01:14:04,917
Pourquoi elle te veut mort ?
1147
01:14:05,667 --> 01:14:07,708
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
1148
01:14:08,083 --> 01:14:10,417
Va te faire foutre, Nancy !
1149
01:14:30,708 --> 01:14:31,750
J'arrive.
1150
01:14:34,042 --> 01:14:37,000
Me parle pas.
J'ai oubli� mon portable.
1151
01:15:06,583 --> 01:15:07,708
S'il te pla�t.
1152
01:15:09,750 --> 01:15:12,542
Tu veux savoir
si ma m�re serait fi�re de moi ?
1153
01:15:13,042 --> 01:15:14,333
Elle m'a reni�,
1154
01:15:14,792 --> 01:15:16,792
m'a abandonn� � mon sort.
1155
01:15:17,625 --> 01:15:18,875
Tu avais quel �ge ?
1156
01:15:19,250 --> 01:15:20,458
15 ans.
1157
01:15:20,958 --> 01:15:23,458
Qu'as-tu fait
pour qu'elle te renie ?
1158
01:15:24,167 --> 01:15:25,500
Ce que j'ai fait ?
1159
01:15:26,167 --> 01:15:27,542
Ce que j'ai fait ?
1160
01:15:28,042 --> 01:15:30,792
Je l'ai vachement d��ue, c'est tout.
1161
01:15:41,958 --> 01:15:42,917
Tout va bien.
1162
01:15:43,167 --> 01:15:44,250
C'est mon ami,
1163
01:15:45,167 --> 01:15:47,500
il est tomb�
et s'est fait mal au genou.
1164
01:15:48,167 --> 01:15:50,083
Bien s�r, on fera moins de bruit.
1165
01:15:50,333 --> 01:15:51,958
Oui, d�sol�e. Merci.
1166
01:15:57,792 --> 01:15:59,167
Ma m�re �tait comme toi.
1167
01:16:00,125 --> 01:16:01,750
Elle faisait tout bien,
1168
01:16:02,125 --> 01:16:05,500
repas � table,
v�tements lav�s et rang�s, mais...
1169
01:16:07,208 --> 01:16:10,875
je crois
qu'elle m'a jamais vraiment vu.
1170
01:16:15,417 --> 01:16:17,875
Ou si elle me voyait,
�a la d�go�tait.
1171
01:16:19,917 --> 01:16:22,292
Elle essayait
de dissimuler sa r�pulsion,
1172
01:16:22,542 --> 01:16:24,625
mais je la sentais...
1173
01:16:25,917 --> 01:16:28,042
vibrer � travers les murs.
1174
01:16:29,167 --> 01:16:32,750
Je correspondais pas
� ce qu'elle avait imagin�.
1175
01:16:35,167 --> 01:16:36,458
Je suis d�sol�e.
1176
01:16:37,667 --> 01:16:39,083
Arr�te de me juger.
1177
01:16:39,667 --> 01:16:41,708
De juger ma vie, mon travail.
1178
01:16:42,458 --> 01:16:44,292
T'en as rien � faire
1179
01:16:44,542 --> 01:16:45,750
de ma vraie vie.
1180
01:16:46,417 --> 01:16:48,208
Tu voulais seulement un truc
1181
01:16:48,625 --> 01:16:49,792
exotique.
1182
01:16:50,333 --> 01:16:52,208
Une petite pute bris�e.
1183
01:16:53,917 --> 01:16:55,375
Et tu l'as trouv�e.
1184
01:16:56,792 --> 01:16:57,958
Bien jou�.
1185
01:17:21,333 --> 01:17:23,375
Je m'en vais, Nancy.
1186
01:17:26,333 --> 01:17:28,250
Tu pourras �tre rembours�e.
1187
01:18:26,541 --> 01:18:28,336
4e RENDEZ-VOUS
1188
01:18:40,375 --> 01:18:41,708
Je vous sers quelque chose ?
1189
01:18:41,958 --> 01:18:43,917
Non, merci. J'attends quelqu'un.
1190
01:18:54,500 --> 01:18:55,750
- Je vous...
- J'ai dit non.
1191
01:18:56,000 --> 01:18:58,167
D�sol�e, vous n'�tes pas la m�me.
1192
01:18:58,625 --> 01:18:59,750
J'attends quelqu'un.
1193
01:19:00,000 --> 01:19:02,417
- Quelque chose en attendant ?
- Non, merci.
1194
01:19:12,958 --> 01:19:15,708
Non, merci ! D�sol�e.
J'attends quelqu'un.
1195
01:19:15,958 --> 01:19:17,417
Je vais attendre...
1196
01:19:18,125 --> 01:19:19,250
mon ami.
1197
01:19:20,417 --> 01:19:21,833
Vous �tiez ma prof.
1198
01:19:22,208 --> 01:19:22,958
Pardon ?
1199
01:19:23,208 --> 01:19:25,792
Mais oui !
Mme Robinson, �duc' religieuse.
1200
01:19:26,042 --> 01:19:27,833
Moins fort, s'il vous pla�t.
1201
01:19:30,667 --> 01:19:32,083
Qu'est-ce que vous faites l� ?
1202
01:19:34,417 --> 01:19:36,250
J'ai rendez-vous avec un ami.
1203
01:19:37,000 --> 01:19:38,958
C'est facile de se garer, ici.
1204
01:19:40,292 --> 01:19:42,417
Plus facile que de boire leur caf�.
1205
01:19:44,917 --> 01:19:46,958
Becky Foster. Vous me remettez ?
1206
01:19:47,417 --> 01:19:49,292
Non, curieusement.
1207
01:19:49,542 --> 01:19:51,125
Vous �tiez ma prof en 5e.
1208
01:19:51,375 --> 01:19:53,083
Je devais �tre nulle, alors.
1209
01:19:53,333 --> 01:19:55,167
- Pourquoi ?
- Vous avez fini ici.
1210
01:19:57,958 --> 01:19:59,208
Vous �tes l� !
1211
01:20:00,750 --> 01:20:02,083
C'est votre ami ?
1212
01:20:03,083 --> 01:20:04,000
Oui...
1213
01:20:04,417 --> 01:20:05,417
Il est...
1214
01:20:07,000 --> 01:20:09,042
Je veux vendre ma voiture.
1215
01:20:10,500 --> 01:20:13,833
Madame est int�ress�e,
c'est un bon endroit pour se voir.
1216
01:20:14,458 --> 01:20:17,542
- � cause du parking.
- Qui est mieux que le caf�.
1217
01:20:20,208 --> 01:20:23,250
Apportez-nous deux caf�s,
on prend le risque.
1218
01:20:32,000 --> 01:20:33,042
On s'assoit ?
1219
01:20:45,708 --> 01:20:46,792
Tu es venu.
1220
01:20:48,583 --> 01:20:49,792
Tu m'as book�.
1221
01:20:50,250 --> 01:20:51,708
Je ne pensais pas te voir.
1222
01:20:52,333 --> 01:20:53,542
J'ai h�sit� � venir.
1223
01:20:54,417 --> 01:20:56,375
Le deal est clair, aujourd'hui.
1224
01:20:57,042 --> 01:20:59,833
Ravie que tu sois venu,
que pour parler.
1225
01:21:04,417 --> 01:21:05,500
Parfait.
1226
01:21:22,500 --> 01:21:24,500
C'est quelque chose de tr�s fort,
1227
01:21:24,750 --> 01:21:26,667
l'�panouissement sexuel.
1228
01:21:27,250 --> 01:21:30,625
�a m'a fait me sentir invincible.
1229
01:21:30,875 --> 01:21:32,208
Je ne pensais pas.
1230
01:21:33,000 --> 01:21:36,458
Si j'avais su, plus jeune,
j'aurais chang� ce qu'il fallait.
1231
01:21:37,750 --> 01:21:39,167
Tu l'as fait, maintenant.
1232
01:21:40,583 --> 01:21:44,542
Je me suis sentie plus vivante
et plus puissante ce dernier mois
1233
01:21:44,792 --> 01:21:46,500
que jamais auparavant.
1234
01:21:47,125 --> 01:21:48,917
Je vois mes amies
1235
01:21:49,542 --> 01:21:51,333
qui commencent � se faner,
1236
01:21:51,583 --> 01:21:53,292
se fl�trir avec le temps.
1237
01:21:53,708 --> 01:21:55,333
Et je crois
1238
01:21:56,000 --> 01:21:59,125
qu'en effet,
�a devrait �tre un service public.
1239
01:22:00,167 --> 01:22:01,875
Tu leur as parl� de moi ?
1240
01:22:02,292 --> 01:22:03,417
� tes amies.
1241
01:22:03,917 --> 01:22:08,333
Oui, je leur ai recommand�
le formidable L�o Grande.
1242
01:22:08,833 --> 01:22:11,583
Te pr�sentant
comme le ma�tre de la m�nopause.
1243
01:22:12,333 --> 01:22:14,208
� indiquer sur ma carte de visite.
1244
01:22:14,917 --> 01:22:18,792
J'en ai parl� discr�tement � celles
qui auraient besoin de �a...
1245
01:22:19,042 --> 01:22:20,625
De toi... Besoin de toi.
1246
01:22:21,292 --> 01:22:22,625
C'est gentil.
1247
01:22:28,042 --> 01:22:29,833
L�o, mon nom,
1248
01:22:30,333 --> 01:22:33,167
mon vrai nom, est Susan Robinson.
1249
01:22:33,792 --> 01:22:35,083
Un nom banal.
1250
01:22:35,875 --> 01:22:37,208
Mme Robinson.
1251
01:22:38,000 --> 01:22:38,917
C'est mignon.
1252
01:22:40,792 --> 01:22:42,208
Je n'ai jamais rien fait
d'int�ressant
1253
01:22:42,458 --> 01:22:44,833
ni d'extraordinaire dans ma vie.
1254
01:22:45,083 --> 01:22:46,167
Voil�.
1255
01:22:46,458 --> 01:22:50,042
J'ai toujours respect� les r�gles,
je me suis conform�e.
1256
01:22:50,583 --> 01:22:51,875
Jamais un verre de trop.
1257
01:22:52,125 --> 01:22:54,875
Je n'�clipsais jamais mon mari
aux soir�es.
1258
01:22:55,125 --> 01:22:57,042
C'est toujours moi qui conduisais.
1259
01:22:57,292 --> 01:23:00,958
J'ai toujours mang� sainement,
comme conseill� par l'�tat.
1260
01:23:01,208 --> 01:23:04,417
Et je r�ponds toujours au t�l�phone
quand il sonne.
1261
01:23:05,875 --> 01:23:08,375
Tu es ma seule et unique aventure.
1262
01:23:09,208 --> 01:23:10,833
Ma seule libert�.
1263
01:23:11,875 --> 01:23:13,750
Je voulais que ce soit vrai.
1264
01:23:14,375 --> 01:23:16,458
Je n'avais pas les id�es claires.
1265
01:23:17,042 --> 01:23:18,292
J'�tais...
1266
01:23:18,917 --> 01:23:21,083
sous l'emprise d'une fi�vre,
1267
01:23:21,875 --> 01:23:23,792
du d�sir ou je ne sais quoi.
1268
01:23:24,958 --> 01:23:26,542
�a m'a rendue folle.
1269
01:23:27,042 --> 01:23:28,708
Je n'avais jamais...
1270
01:23:30,958 --> 01:23:32,375
Je suis d�sol�e, L�o.
1271
01:23:44,250 --> 01:23:45,333
C'est tout ?
1272
01:23:45,750 --> 01:23:48,750
Oui. Je voulais te voir,
savoir comment tu allais.
1273
01:23:49,625 --> 01:23:52,042
Te dire
ce que tu avais fait pour moi.
1274
01:23:52,333 --> 01:23:54,417
Te remercier et te dire au revoir.
1275
01:23:56,333 --> 01:23:58,083
Tout va bien, Mme Robinson ?
1276
01:23:58,708 --> 01:24:01,333
Oui, merci.
On a pratiquement fini.
1277
01:24:01,583 --> 01:24:04,000
Madame
�tait ma prof d'�duc' religieuse.
1278
01:24:05,000 --> 01:24:06,333
Merci, Becky.
1279
01:24:06,958 --> 01:24:08,917
- C'�tait une bonne prof ?
- �a allait.
1280
01:24:09,333 --> 01:24:11,917
Un peu coinc�e,
mais c'�tait pas la pire.
1281
01:24:13,583 --> 01:24:15,083
Sauf une fois o�...
1282
01:24:15,333 --> 01:24:16,708
Merci pour ces �loges.
1283
01:24:16,958 --> 01:24:19,208
Elle a rassembl�
les filles du cours.
1284
01:24:19,458 --> 01:24:20,333
Becky !
1285
01:24:20,583 --> 01:24:21,208
Continuez.
1286
01:24:21,458 --> 01:24:23,250
Elle nous a trait�es de salopes.
1287
01:24:23,500 --> 01:24:25,417
Ce n'est pas tout � fait exact.
1288
01:24:25,667 --> 01:24:26,292
Mais si.
1289
01:24:26,542 --> 01:24:28,208
Il fallait mieux s'habiller
1290
01:24:28,458 --> 01:24:31,167
pour pas tenter les hommes
et �viter les ennuis.
1291
01:24:31,500 --> 01:24:34,833
Si on avait l'air de salopes,
on nous traiterait comme telles.
1292
01:24:35,083 --> 01:24:36,875
C'�tait la longueur des jupes
1293
01:24:37,125 --> 01:24:38,958
qui n'avait plus de limite.
1294
01:24:39,375 --> 01:24:42,250
Si on passait autant de temps
� bosser qu'� se coiffer,
1295
01:24:42,500 --> 01:24:44,125
on aurait de meilleures notes.
1296
01:24:44,625 --> 01:24:45,917
Je le crois toujours.
1297
01:24:46,250 --> 01:24:47,542
"Concupiscence" !
1298
01:24:48,125 --> 01:24:51,542
J'oublierai jamais.
Elle nous demandait de le r�p�ter.
1299
01:24:52,083 --> 01:24:54,625
Elle aimait le son de ce mot.
Moi aussi.
1300
01:24:55,000 --> 01:24:56,417
Oui, c'est un bon mot.
1301
01:24:57,000 --> 01:24:57,958
�a signifie ?
1302
01:24:58,208 --> 01:24:59,625
D�sir lubrique !
1303
01:25:00,125 --> 01:25:02,458
D'accord, je comprends mieux.
1304
01:25:02,708 --> 01:25:05,917
St Augustin d�signe ce d�sir
en parlant du p�ch� originel
1305
01:25:06,167 --> 01:25:08,250
comme l'origine des p�ch�s du monde.
1306
01:25:08,500 --> 01:25:10,208
Becky, apportez-nous la note.
1307
01:25:10,458 --> 01:25:12,083
Je suis pas d'accord avec �a
1308
01:25:12,333 --> 01:25:15,000
parce que �a a aucun concupi-sens
pour moi.
1309
01:25:17,458 --> 01:25:19,167
Le plus long mot que je connaisse.
1310
01:25:19,875 --> 01:25:21,250
La note, Becky !
1311
01:25:26,458 --> 01:25:28,708
Mon h�ritage, en tant que prof.
1312
01:25:31,458 --> 01:25:32,917
Concupiscence.
1313
01:25:33,458 --> 01:25:35,750
Un bon mot, en effet.
Nouveau pour moi.
1314
01:25:36,000 --> 01:25:39,083
Ravie de t'apprendre un mot,
�a me tenait � c�ur.
1315
01:25:42,625 --> 01:25:43,750
Tu sais,
1316
01:25:44,083 --> 01:25:46,417
j'ai dit
� mon fr�re ce que je faisais.
1317
01:25:48,083 --> 01:25:49,458
Qu'a-t-il dit ?
1318
01:25:50,792 --> 01:25:53,333
Il a �t� surpris
que je le dise ouvertement.
1319
01:25:53,583 --> 01:25:56,417
Il se doutait que je bossais
dans ce genre de truc.
1320
01:25:58,250 --> 01:25:59,917
En gros, il savait d�j�.
1321
01:26:00,750 --> 01:26:03,125
Il a jamais cru
� cette histoire de derrick.
1322
01:26:05,083 --> 01:26:08,083
Il a dit que ma m�re
parlait jamais de moi.
1323
01:26:08,667 --> 01:26:10,708
De ce qu'elle a vu,
de ce que j'ai fait.
1324
01:26:14,875 --> 01:26:17,167
J'�tais un peu sauvage pour ma m�re.
1325
01:26:19,125 --> 01:26:20,375
�a la d�passait.
1326
01:26:21,917 --> 01:26:23,250
Un soir,
1327
01:26:23,875 --> 01:26:27,542
il y a longtemps, je la croyais
partie pour le week-end.
1328
01:26:28,292 --> 01:26:29,583
Je me trompais.
1329
01:26:31,583 --> 01:26:35,750
J'avais invit� des potes apr�s
les exams � �couter de la musique,
1330
01:26:36,000 --> 01:26:37,208
boire du vin.
1331
01:26:37,792 --> 01:26:40,083
Tout � coup, ma m�re et une voisine
1332
01:26:40,333 --> 01:26:41,958
sont entr�es sans pr�venir.
1333
01:26:42,208 --> 01:26:43,458
On �tait...
1334
01:26:44,625 --> 01:26:48,250
les uns sur les autres,
� faire un peu de tout.
1335
01:26:51,625 --> 01:26:53,167
On s'explorait.
1336
01:26:55,500 --> 01:26:57,333
J'oublierai jamais son visage.
1337
01:26:58,208 --> 01:27:00,000
Elle se sentait humili�e.
1338
01:27:00,667 --> 01:27:02,000
Pleine de honte.
1339
01:27:04,208 --> 01:27:07,208
Pendant des semaines,
on a essay� de se r�concilier,
1340
01:27:08,917 --> 01:27:11,375
mais elle ressentait
un profond d�go�t.
1341
01:27:11,625 --> 01:27:12,833
J'ai d� partir.
1342
01:27:15,833 --> 01:27:19,583
Elle a dit que �a la soulageait,
qu'elle oublierait mon pr�nom.
1343
01:27:21,583 --> 01:27:22,875
� partir de l�,
1344
01:27:23,125 --> 01:27:26,500
elle a dit � tout le monde
que son fils �tait mort.
1345
01:27:29,875 --> 01:27:32,375
Je suis convaincue que le temps
1346
01:27:32,625 --> 01:27:33,917
gu�rit tout.
1347
01:27:35,375 --> 01:27:37,625
Non, elle �tait s�rieuse.
1348
01:27:39,750 --> 01:27:42,583
Je l'ai crois�e il y a environ
deux ans, dans la rue,
1349
01:27:42,833 --> 01:27:44,625
elle a continu� son chemin.
1350
01:27:47,583 --> 01:27:49,125
D'une grande froideur.
1351
01:27:51,750 --> 01:27:53,542
Tu ferais �a � ton fils ?
1352
01:27:53,792 --> 01:27:57,292
Insignifiant comme il est,
je risquerais de ne pas le voir.
1353
01:28:00,458 --> 01:28:02,333
Je ne devrais plus dire �a de lui.
1354
01:28:02,583 --> 01:28:04,375
Oui, je pense.
1355
01:28:04,833 --> 01:28:07,250
Il est gentil,
j'ai de la chance de l'avoir.
1356
01:28:09,292 --> 01:28:10,458
Elle avait tort,
1357
01:28:10,958 --> 01:28:11,750
ta m�re.
1358
01:28:12,000 --> 01:28:13,208
Il n'y a rien
1359
01:28:14,000 --> 01:28:16,792
de d�go�tant
ni de d�cevant chez toi.
1360
01:28:20,667 --> 01:28:21,833
Merci, Becky.
1361
01:28:22,583 --> 01:28:23,958
Attendez un instant.
1362
01:28:28,667 --> 01:28:31,042
Je voudrais
vous pr�senter mes excuses.
1363
01:28:31,750 --> 01:28:32,583
Quoi ?
1364
01:28:33,125 --> 01:28:35,667
D�sol�e
de vous avoir trait�es de salopes,
1365
01:28:35,917 --> 01:28:36,875
j'ai eu tort.
1366
01:28:37,125 --> 01:28:39,375
J'aurais d� �viter ce mot,
cette id�e
1367
01:28:39,625 --> 01:28:41,792
avec des adolescentes
impressionnables.
1368
01:28:42,042 --> 01:28:44,625
Je croyais bien faire, � l'�poque.
1369
01:28:45,833 --> 01:28:47,458
Je voulais vous prot�ger.
1370
01:28:48,250 --> 01:28:49,500
Mais maintenant...
1371
01:28:51,750 --> 01:28:53,000
Maintenant, je...
1372
01:28:57,542 --> 01:28:59,625
Je ne suis pas ici pour sa voiture.
1373
01:29:00,417 --> 01:29:01,083
D'accord.
1374
01:29:01,333 --> 01:29:04,250
Je vous pr�sente L�o Grande,
c'est...
1375
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
un...
1376
01:29:09,042 --> 01:29:10,667
Un travailleur du sexe.
1377
01:29:11,917 --> 01:29:14,917
On s'est vus
pour coucher r�guli�rement,
1378
01:29:15,167 --> 01:29:16,208
ces derni�res semaines.
1379
01:29:16,458 --> 01:29:17,875
- C'est �a.
- Absolument.
1380
01:29:19,125 --> 01:29:21,000
Je le recommande fortement.
1381
01:29:21,250 --> 01:29:23,708
Entre autres, il fait des merveilles
1382
01:29:23,958 --> 01:29:24,958
avec sa langue.
1383
01:29:25,917 --> 01:29:28,125
Becky, vous le savez peut-�tre,
1384
01:29:28,375 --> 01:29:29,542
et je l'esp�re,
1385
01:29:29,792 --> 01:29:32,500
mais le plaisir
est une chose fabuleuse.
1386
01:29:32,792 --> 01:29:34,625
On devrait tous en avoir.
1387
01:29:39,458 --> 01:29:42,792
Je vous prie de nous excuser,
j'ai r�serv� une chambre.
1388
01:29:43,042 --> 01:29:45,000
L�o et moi devons y aller.
1389
01:29:45,250 --> 01:29:48,125
On a une s�ance � caser
dans le temps qui reste.
1390
01:29:48,375 --> 01:29:50,958
Il y a des trucs
que j'aimerais essayer.
1391
01:30:02,125 --> 01:30:04,958
Enchant� de t'avoir connue, Becky,
j'esp�re
1392
01:30:05,917 --> 01:30:07,458
qu'on se recroisera.
1393
01:30:11,083 --> 01:30:12,708
Gardez la monnaie.
1394
01:30:30,958 --> 01:30:33,042
Enlevez �a, Mme Stokes.
1395
01:30:46,083 --> 01:30:48,208
Je perds l'�quilibre, l�.
1396
01:31:25,875 --> 01:31:27,000
�a y est ?
1397
01:31:27,917 --> 01:31:29,000
Arr�te de demander.
1398
01:31:29,250 --> 01:31:30,917
Tu en fais une fixation.
1399
01:31:31,167 --> 01:31:33,000
Tu devrais laisser tomber.
1400
01:31:35,042 --> 01:31:38,917
Je sais, je te mets pas la pression.
J'esp�rais, c'est tout.
1401
01:31:39,625 --> 01:31:41,958
Peut-�tre
que toutes les autres simulent.
1402
01:31:42,208 --> 01:31:43,583
T'y as d�j� pens� ?
1403
01:31:50,000 --> 01:31:51,250
Je blaguais.
1404
01:31:53,583 --> 01:31:56,042
On essaie encore une fois,
pour s'amuser.
1405
01:31:57,750 --> 01:31:59,500
D'accord, si tu y tiens.
1406
01:32:01,917 --> 01:32:03,458
Ferme les yeux.
1407
01:32:13,125 --> 01:32:16,958
Attends, j'ai apport� un truc
que tu voudras peut-�tre essayer.
1408
01:32:17,208 --> 01:32:18,458
Tu sais quoi ?
1409
01:32:18,708 --> 01:32:20,542
�a m'�tonnerait que je puisse.
1410
01:32:22,000 --> 01:32:23,792
Je suis � bout.
1411
01:32:52,667 --> 01:32:54,500
Je pensais avoir le petit vibro.
1412
01:32:55,875 --> 01:32:57,250
En g�n�ral, �a marche.
1413
01:33:11,750 --> 01:33:12,667
Le voil�.
1414
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Tu as... ?
1415
01:33:41,708 --> 01:33:45,375
L�o, je pense que �a devrait �tre
notre dernier rendez-vous.
1416
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
Ravi que tu m'aies rebook�.
1417
01:33:49,833 --> 01:33:51,250
Ravie que tu sois venu.
1418
01:33:51,792 --> 01:33:53,625
Ravi que toi, tu sois venue.
1419
01:33:55,083 --> 01:33:56,208
N'est-ce pas ?
1420
01:33:57,375 --> 01:33:59,958
Je suis une cliente tr�s satisfaite,
on va dire �a.
1421
01:34:00,208 --> 01:34:03,375
Je cocherai le grand smiley vert
sur l'�valuation.
1422
01:34:12,500 --> 01:34:14,708
Au revoir, L�o Grande.
1423
01:34:15,042 --> 01:34:16,708
Et bonne chance.
1424
01:34:20,458 --> 01:34:21,958
Bonne chance.
1425
01:34:24,542 --> 01:34:26,125
Prends soin de toi, Nancy.
1426
01:36:50,833 --> 01:36:53,917
Sous-titres :
Pascal Strippoli & Nelson Calderon
1427
01:36:54,167 --> 01:36:56,708
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
102648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.