All language subtitles for Foe.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,234 --> 00:01:09,666 - ♪ Goteo, gota, goteo, gota... ♪ 2 00:01:11,437 --> 00:01:14,704 ♪ Está lloviendo muy fuerte 3 00:01:14,704 --> 00:01:17,575 ♪ Parece que va a llover toda la noche 4 00:01:19,049 --> 00:01:21,183 ♪ Y este es el momento 5 00:01:21,183 --> 00:01:24,681 ♪ Me encantaría abrazarte fuerte 6 00:01:24,681 --> 00:01:28,256 ♪ Pero supongo que tendré que aceptar. 7 00:01:28,256 --> 00:01:30,555 ♪ El hecho de que no estés aquí... ♪ 8 00:01:32,260 --> 00:01:38,431 ♪ Desearía que esta noche se apresurara y terminara, querida. 9 00:01:38,431 --> 00:01:41,599 ♪ Está lloviendo tan fuerte... ♪ 10 00:01:44,107 --> 00:01:45,636 Al principio, todo 11 00:01:45,636 --> 00:01:49,673 se siente tan vivo y... 12 00:01:49,673 --> 00:01:51,411 emocionante. 13 00:01:56,746 --> 00:01:59,419 Pero el tiempo lo hace predecible. 14 00:02:03,192 --> 00:02:05,590 Realmente ya no me ve. 15 00:02:08,296 --> 00:02:11,662 Es como si me hubiera reemplazado por otra persona. 16 00:02:15,336 --> 00:02:19,307 He perdido esas partes de quien soy... 17 00:02:19,307 --> 00:02:21,243 o quién podría ser. 18 00:02:23,542 --> 00:02:27,447 Y... tengo miedo de no recuperarlos nunca. 19 00:02:30,153 --> 00:02:32,221 Quizás no debería decirte esto. 20 00:02:37,292 --> 00:02:40,757 Otras 500.000 personas han sido desplazadas 21 00:02:40,757 --> 00:02:42,462 por los vastos sistemas de tornados 22 00:02:42,462 --> 00:02:45,135 causando estragos en Europa Central y Occidental. 23 00:02:45,135 --> 00:02:47,335 Los líderes europeos han descrito las tormentas 24 00:02:47,335 --> 00:02:49,238 como catastróficas en escala y poder... 25 00:02:49,238 --> 00:02:51,603 El período de advertencia por calor severo y sequía se ha 26 00:02:51,603 --> 00:02:55,343 ampliado nuevamente a casi 60 millones de estadounidenses 27 00:02:55,343 --> 00:02:58,181 bajo el Sistema de Alerta Climática del Gobierno Federal. 28 00:03:05,419 --> 00:03:07,421 ...o se recuerdan condiciones de salud 29 00:03:07,421 --> 00:03:09,423 subyacentes que tomen precauciones adicionales 30 00:03:09,423 --> 00:03:12,162 y permanecer en el interior cuando sea posible. 31 00:04:46,817 --> 00:04:48,489 ¿Gallina? 32 00:04:50,656 --> 00:04:52,295 ¡Gallina! 33 00:04:53,725 --> 00:04:55,562 ¿Esperas a alguien? 34 00:05:03,603 --> 00:05:05,803 ¿Qué? ¿Qué es? 35 00:05:05,803 --> 00:05:07,574 No te oí entrar. 36 00:05:11,545 --> 00:05:13,778 Alguien está aquí. - Oh. 37 00:05:13,778 --> 00:05:15,780 Parece oficial, ¿no? 38 00:05:15,780 --> 00:05:17,848 Sí, podría ser. 39 00:05:17,848 --> 00:05:20,521 ¿Cuándo fue la última vez que tuvimos una visita? 40 00:05:24,822 --> 00:05:26,659 Debe estar perdido. 41 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 No, no lo creo. 42 00:05:31,400 --> 00:05:34,568 Debe querer algo. 43 00:05:34,568 --> 00:05:36,702 - W... Oh, Dios mío. 44 00:05:36,702 --> 00:05:37,868 Oye, espera... 45 00:05:37,868 --> 00:05:39,639 - Um... - ¿Has estado jugando con esto? 46 00:05:39,639 --> 00:05:41,773 ¿De qué estás hablando? - Está vacío, gallina. 47 00:05:41,773 --> 00:05:43,445 Sí. Nunca lo dejamos cargado. 48 00:05:43,445 --> 00:05:45,282 ¿Qué quieres decir con que nunca lo dejamos cargado? 49 00:05:45,282 --> 00:05:46,811 ¡Solo devuelve el arma! Ponerlo de nuevo. 50 00:05:46,811 --> 00:05:48,483 - ¿O que? 51 00:05:48,483 --> 00:05:50,914 Sólo devuelve el arma, ¿vale? Tenemos que irnos. Vamos. 52 00:05:52,586 --> 00:05:55,721 No puedo hacer nada con el arma. Esta vacio. 53 00:05:56,656 --> 00:05:58,658 Ir. 54 00:06:05,797 --> 00:06:07,568 ¿Hola? 55 00:06:07,568 --> 00:06:11,341 Lo lamento. Sé que es tarde. 56 00:06:11,341 --> 00:06:12,837 ¿Esa es Enriqueta? 57 00:06:15,477 --> 00:06:18,447 ¿Quién es ese? Terraza. 58 00:06:18,447 --> 00:06:21,043 Sí, no conocemos a ningún Terrance. 59 00:06:21,043 --> 00:06:24,420 ¿Júnior? 60 00:06:24,420 --> 00:06:26,686 Creo que querrás escuchar lo que tengo que decir. 61 00:06:26,686 --> 00:06:27,951 Ustedes dos. 62 00:06:27,951 --> 00:06:29,425 No. 63 00:06:35,024 --> 00:06:36,927 ¿De qué se trata esto? 64 00:06:36,927 --> 00:06:39,028 Estoy aquí en nombre de OuterMore. 65 00:06:39,028 --> 00:06:40,667 ExteriorMás? 66 00:06:40,667 --> 00:06:43,571 Estamos trabajando en la estrategia de migración climática. 67 00:06:43,571 --> 00:06:46,508 Específicamente, viviendas fuera de la Tierra. 68 00:06:46,508 --> 00:06:48,070 ¿Qué está diciendo? 69 00:06:48,070 --> 00:06:49,874 Creo que se refiere a vivir en el espacio. 70 00:06:51,810 --> 00:06:53,581 ¿Te parece bien si entro? 71 00:06:56,683 --> 00:06:58,014 Sí. 72 00:07:03,085 --> 00:07:05,461 ¿Alguien más en el auto? 73 00:07:05,461 --> 00:07:07,958 No, hacer estas visitas es mi trabajo. 74 00:07:07,958 --> 00:07:09,366 Hola. 75 00:07:21,136 --> 00:07:24,139 ¿Quieres sentarte? Seguro. 76 00:07:24,139 --> 00:07:25,844 DE ACUERDO. 77 00:07:25,844 --> 00:07:27,483 Mmmm. 78 00:07:33,819 --> 00:07:35,986 Es un sitio genial. Mmm. 79 00:07:37,020 --> 00:07:39,495 Encantador. 80 00:07:39,495 --> 00:07:40,826 Rústico. 81 00:07:41,893 --> 00:07:43,730 ¿Qué edad tiene? 82 00:07:43,730 --> 00:07:47,503 Ah, es viejo. Un par de cientos de años. 83 00:07:47,503 --> 00:07:49,967 Guau. 84 00:07:49,967 --> 00:07:53,707 Tú simplemente... simplemente ya no ves esto. 85 00:07:53,707 --> 00:07:55,577 ¿Adivinas que siempre ha estado en la familia? 86 00:07:55,577 --> 00:07:57,942 Sí. Sí, quinta generación. 87 00:07:57,942 --> 00:07:59,845 Oh, me encanta eso. 88 00:08:00,978 --> 00:08:02,848 Las viejas formas de vida. 89 00:08:02,848 --> 00:08:05,081 Sí, todavía quedan algunos de nosotros, así que... 90 00:08:06,423 --> 00:08:08,887 Pero no lo cultivas, ¿verdad? 91 00:08:08,887 --> 00:08:11,120 Bien, bueno, esto es... esto es muy 92 00:08:11,120 --> 00:08:13,628 emocionante, pero antes de decir nada, 93 00:08:13,628 --> 00:08:15,630 Se supone que debo mostrarte esto. 94 00:08:15,630 --> 00:08:18,468 Ahora, estoy seguro de que has visto nuestras 95 00:08:18,468 --> 00:08:20,129 campañas anteriores, pero esta es especial. 96 00:08:20,129 --> 00:08:22,164 - ¿Puedes ver bien? 97 00:08:22,164 --> 00:08:23,869 Sí. ¿Puedes ver? 98 00:08:24,936 --> 00:08:26,135 UH Huh. 99 00:08:26,135 --> 00:08:27,972 Todos estamos muy orgullosos de ti. 100 00:08:27,972 --> 00:08:29,545 Es muy inspirador. 101 00:08:29,545 --> 00:08:31,481 Nos estás dando esperanza para el planeta. 102 00:08:31,481 --> 00:08:33,516 Me eligieron. Voy al espacio. 103 00:08:33,516 --> 00:08:35,683 Todos estamos eternamente agradecidos. 104 00:08:35,683 --> 00:08:37,586 No puedo esperar a ver tu cara sonriente pronto. 105 00:08:37,586 --> 00:08:39,720 Llevamos mucho tiempo trabajando 106 00:08:39,720 --> 00:08:41,117 en la siguiente fase de la transición. 107 00:08:41,117 --> 00:08:43,218 Uh, siempre ha habido varias posibilidades 108 00:08:43,218 --> 00:08:45,055 de existencia humana en el espacio. 109 00:08:46,496 --> 00:08:52,766 Decidimos construir nuestra propia estación espacial, nuestro propio planeta. 110 00:08:53,833 --> 00:08:55,901 Ve más allá. 111 00:08:55,901 --> 00:08:57,705 Ser mejor. 112 00:08:57,705 --> 00:09:00,609 Para el planeta. Para el futuro. 113 00:09:00,609 --> 00:09:02,578 Por todos nosotros. 114 00:09:02,578 --> 00:09:04,811 ¿Cómo te levantarás? 115 00:09:04,811 --> 00:09:07,484 Sí, ¿qué... qué tiene eso que ver con nosotros? 116 00:09:07,484 --> 00:09:10,520 Bien, entonces estoy aquí por la instalación. 117 00:09:10,520 --> 00:09:12,918 Ah, la primera ola de reasentamiento temporal. 118 00:09:12,918 --> 00:09:15,525 Oh, sí, sí, no, creo que oí hablar de esta mierda una vez. 119 00:09:15,525 --> 00:09:17,252 ¿Lo hiciste? - Parece bastante ridículo. 120 00:09:17,252 --> 00:09:19,254 Quiero decir, ¿por qué gastarías dinero allí 121 00:09:19,254 --> 00:09:21,124 cuando deberías arreglar las cosas aquí? 122 00:09:21,124 --> 00:09:24,127 Pues mira, nuestra motivación es proactiva, 123 00:09:24,127 --> 00:09:26,261 para ayudar a los hijos de nuestros hijos. 124 00:09:28,197 --> 00:09:30,705 ¿Tienes hijos? 125 00:09:32,575 --> 00:09:34,643 ¿Puedo molestarte con un vaso de agua? 126 00:09:40,275 --> 00:09:41,584 Sí. 127 00:09:41,584 --> 00:09:43,212 Tomaré una cerveza, sí. - Sí. 128 00:09:43,212 --> 00:09:45,522 - Gracias. - Gracias. 129 00:09:49,889 --> 00:09:51,660 Hace calor. 130 00:09:51,660 --> 00:09:53,596 Estoy acostumbrado al aire acondicionado. 131 00:09:53,596 --> 00:09:54,894 Bien. Sí. 132 00:09:56,566 --> 00:09:59,866 ¿Recuerdas una época en la que había granjas por aquí? 133 00:10:01,637 --> 00:10:06,807 Con ganado y cultivos. Granjas reales, sin ofender. 134 00:10:08,006 --> 00:10:09,612 Mmmm. 135 00:10:10,844 --> 00:10:13,748 Sí, aunque sólo cuando era niño. 136 00:10:13,748 --> 00:10:15,750 Debe haber sido comprado o quemado. 137 00:10:15,750 --> 00:10:19,248 - ¿Quemado? - Sí. Por las corporaciones. 138 00:10:19,248 --> 00:10:20,920 Queman todas las granjas antiguas y 139 00:10:20,920 --> 00:10:22,856 limpian los campos para sus híbridos. 140 00:10:22,856 --> 00:10:24,627 Les importa una mierda. 141 00:10:24,627 --> 00:10:26,992 Al entrar, noté toda la canola en el camino. 142 00:10:26,992 --> 00:10:28,895 No me di cuenta de que crecía en esta época del año. 143 00:10:28,895 --> 00:10:31,568 Todo el año. Apenas necesita agua. 144 00:10:31,568 --> 00:10:33,097 No parece natural. 145 00:10:33,097 --> 00:10:34,604 Que no es. 146 00:10:36,100 --> 00:10:38,267 Hombre, podrías... 147 00:10:38,267 --> 00:10:41,204 Puedes hacer lo que quieras aquí. 148 00:10:42,678 --> 00:10:44,680 Aquí tienes. 149 00:10:44,680 --> 00:10:45,945 Gracias. 150 00:10:47,584 --> 00:10:50,114 Oh, sí, no encontrarás agua así en la ciudad. 151 00:10:50,114 --> 00:10:52,314 - Gracias. - Sí. Me encanta. 152 00:10:53,953 --> 00:10:55,350 Mmm. 153 00:10:55,350 --> 00:10:56,791 Salud. 154 00:10:58,089 --> 00:11:02,060 Entonces, me han asignado a su expediente. 155 00:11:02,060 --> 00:11:03,765 ¿Tenemos un expediente? 156 00:11:03,765 --> 00:11:05,635 No nos inscribiste para nada, ¿verdad? 157 00:11:06,834 --> 00:11:08,198 No. 158 00:11:08,198 --> 00:11:10,266 Bien, entonces este tipo apareció de la nada, ¿verdad? 159 00:11:10,266 --> 00:11:11,674 Sí, no es mi culpa... 160 00:11:11,674 --> 00:11:13,236 No sería la puta primera vez... 161 00:11:13,236 --> 00:11:15,645 No, es verdad. No, no lo hiciste, no lo hiciste. 162 00:11:15,645 --> 00:11:18,076 Um, pero hemos tenido nuestra primera lotería. 163 00:11:18,076 --> 00:11:24,148 Me emociona decirte que estás en la lista corta. 164 00:11:24,148 --> 00:11:28,053 Estás un paso más cerca de vivir allí. 165 00:11:28,053 --> 00:11:30,220 DE ACUERDO... 166 00:11:30,220 --> 00:11:33,696 Vale, bueno, estás perdiendo el tiempo porque 167 00:11:33,696 --> 00:11:36,996 nosotros... ni siquiera hemos estado en un avión, 168 00:11:36,996 --> 00:11:38,998 y ella... ella lo odiaría. 169 00:11:38,998 --> 00:11:41,330 Oh, ¿entonces no lo harías? ¿No lo odiarías? 170 00:11:41,330 --> 00:11:43,838 Yo... sólo digo que no te gustaría volar. 171 00:11:43,838 --> 00:11:45,840 Tampoco has subido nunca a un avión. 172 00:11:45,840 --> 00:11:48,238 Vale, a los dos no nos gusta volar. ¿Cual es el problema? 173 00:11:48,238 --> 00:11:51,241 Muy bien, debería... debería aclararlo, lo siento. Eh... 174 00:11:51,241 --> 00:11:54,211 Estoy hablando de ti, Junior. Sólo tu. 175 00:11:54,211 --> 00:11:55,883 Qué...? 176 00:11:55,883 --> 00:11:58,688 Estas pruebas requieren fuerza física real, 177 00:11:58,688 --> 00:12:01,251 habilidades específicas, y todas las tienes tú, Junior. 178 00:12:01,251 --> 00:12:04,254 Espera, espera, espera, no estás jodiendo, ¿verdad? 179 00:12:05,255 --> 00:12:07,026 No, esto es sólo una advertencia. 180 00:12:09,732 --> 00:12:11,998 Lo siento. 181 00:12:11,998 --> 00:12:13,868 Lo siento, advertencia es la palabra incorrecta. 182 00:12:13,868 --> 00:12:15,738 Esta es... esta es una buena noticia. 183 00:12:15,738 --> 00:12:17,300 ¿Son buenas noticias? 184 00:12:17,300 --> 00:12:20,974 Y el... el gobierno sabe de esto, ¿verdad? 185 00:12:20,974 --> 00:12:22,404 Somos el gobierno. 186 00:12:22,404 --> 00:12:26,177 Nuestra estación espacial está orbitando la Tierra mientras hablamos. 187 00:12:26,177 --> 00:12:28,344 ¿Y si... y si simplemente digo que no, verdad? 188 00:12:28,344 --> 00:12:30,115 Si simplemente me niego. 189 00:12:30,115 --> 00:12:31,754 ¿Qué pasa entonces? 190 00:12:33,250 --> 00:12:36,055 ¿Sabes sobre el servicio militar obligatorio? 191 00:12:36,055 --> 00:12:37,353 Durante las viejas guerras, 192 00:12:37,353 --> 00:12:39,388 Si te eligieran, tendrías que ir a la guerra. 193 00:12:39,388 --> 00:12:41,764 Y si no lo hiciste, bueno... 194 00:12:43,997 --> 00:12:45,163 Sí. 195 00:12:49,101 --> 00:12:50,872 ¿Nos estás amenazando? 196 00:12:51,840 --> 00:12:53,402 - Júnior. - ¿Es eso lo que está pasando? 197 00:12:53,402 --> 00:12:54,843 Júnior. - No no. 198 00:12:54,843 --> 00:12:56,273 ¿Nos estás amenazando? 199 00:12:57,274 --> 00:12:59,144 Podríamos perder la granja. 200 00:13:01,476 --> 00:13:05,150 No nos centremos aquí en el Estado de derecho, ¿vale? 201 00:13:05,150 --> 00:13:07,757 Esta operación podría acabar siendo la mayor 202 00:13:07,757 --> 00:13:11,893 iniciativa pública jamás realizada, ¿vale? 203 00:13:11,893 --> 00:13:14,324 Serías un héroe, Junior. 204 00:13:14,324 --> 00:13:16,425 ¿Quieres vivir una vida 205 00:13:16,425 --> 00:13:18,735 mundana como todos los demás? 206 00:13:18,735 --> 00:13:22,035 ¿O quieres ser parte de algo especial y único? 207 00:13:22,035 --> 00:13:25,170 Porque de eso se trata realmente. 208 00:13:25,170 --> 00:13:27,370 Una oportunidad de ser una mejor versión de ti mismo. 209 00:13:27,370 --> 00:13:29,174 Suena muy bien. 210 00:13:29,174 --> 00:13:31,308 Escuche, es hora de seguir adelante. 211 00:13:31,308 --> 00:13:34,377 Pronto, la mayoría de nosotros no podremos vivir aquí. 212 00:13:34,377 --> 00:13:36,984 Nuestro planeta era maravilloso - es maravilloso - 213 00:13:36,984 --> 00:13:39,250 pero nos ha dado todo lo que puede. 214 00:13:39,250 --> 00:13:42,154 No, no nos dio nada. Lo robamos. 215 00:13:42,154 --> 00:13:44,926 ¿Cuánto dura la lista corta? 216 00:13:44,926 --> 00:13:46,389 No puedo revelar eso. - Esperar... 217 00:13:46,389 --> 00:13:48,798 Pero lo que sí puedo decirles es que no se 218 00:13:48,798 --> 00:13:49,964 decidirá nada hasta dentro de un par de años. 219 00:13:49,964 --> 00:13:51,328 ¿Un par de años? 220 00:13:51,328 --> 00:13:53,165 Sí, lamentablemente, estas pruebas 221 00:13:53,165 --> 00:13:54,804 se ejecutará en ciclos de dos años. 222 00:13:54,804 --> 00:13:57,037 Bien, ¿entonces esperas que sigamos 223 00:13:57,037 --> 00:13:59,138 viviendo como si todo fuera normal? 224 00:14:00,271 --> 00:14:03,175 Sí. Porque es. 225 00:14:04,242 --> 00:14:06,013 Aún no se ha decidido nada. 226 00:14:07,146 --> 00:14:08,378 Mmmm. 227 00:14:23,525 --> 00:14:26,165 Cuida de esa pequeña Henrietta por mí. 228 00:14:27,837 --> 00:14:29,905 Este tipo de cosas pueden resultar perturbadoras. 229 00:14:29,905 --> 00:14:31,005 Sí. 230 00:15:24,993 --> 00:15:26,192 ¿En realidad? 231 00:15:27,864 --> 00:15:31,967 ¿Te vas a ir a dormir después de eso? 232 00:15:31,967 --> 00:15:33,969 Lo siento. 233 00:15:33,969 --> 00:15:36,972 ¿Podemos hablar mañana? No me siento bien. 234 00:15:38,336 --> 00:15:41,405 No, deberíamos hablar de esto ahora. 235 00:15:41,405 --> 00:15:45,343 ¿Crees que podrías dormir en la habitación de invitados esta noche? 236 00:15:45,343 --> 00:15:47,642 Simplemente no quiero que captes nada. 237 00:15:54,957 --> 00:15:57,157 ¿Desde cuándo eso importa, eh? 238 00:15:59,621 --> 00:16:01,557 Prefiero estar solo. 239 00:16:04,131 --> 00:16:06,628 Vas en serio. ¿Quieres que duerma en la habitación de invitados? 240 00:16:06,628 --> 00:16:07,937 Por favor. 241 00:16:16,275 --> 00:16:18,607 - ¿Como supiste? 242 00:16:19,575 --> 00:16:21,412 ¿Cómo supe qué? 243 00:16:22,347 --> 00:16:26,186 Antes de que tuviera... Gallina. 244 00:16:26,186 --> 00:16:28,958 Antes de que saliera, dijiste: "Debe querer algo". 245 00:16:28,958 --> 00:16:30,487 ¿Cómo supiste que era un hombre? 246 00:16:30,487 --> 00:16:32,192 No lo sé, ¿es eso lo que dije? 247 00:16:32,192 --> 00:16:34,590 Sí, cuando el auto se detuvo. Ah, no lo sé. 248 00:16:34,590 --> 00:16:36,196 No fue intencional. 249 00:16:36,196 --> 00:16:38,429 Quiero decir, si lo dije, probablemente fue sin pensar. 250 00:16:38,429 --> 00:16:39,661 Escucha, estoy exhausto, y si 251 00:16:39,661 --> 00:16:41,663 está bien, sólo quiero irme a dormir... 252 00:16:41,663 --> 00:16:43,599 Cuando lo dijiste, era tan seguro, tan... 253 00:16:43,599 --> 00:16:45,139 Vale, bueno, nombra una mujer que 254 00:16:45,139 --> 00:16:47,108 conduzca hasta aquí de noche, sola, ¿eh? 255 00:16:47,108 --> 00:16:48,637 La forma en que te miraba... 256 00:16:48,637 --> 00:16:50,276 ¿Por qué me presionas? 257 00:17:02,552 --> 00:17:03,718 DE ACUERDO. 258 00:17:13,662 --> 00:17:15,499 ¿Podrías cerrar la puerta? 259 00:17:17,666 --> 00:17:19,173 Seguro. 260 00:17:35,255 --> 00:17:36,751 Guau. 261 00:17:38,060 --> 00:17:39,391 Guau. 262 00:17:40,755 --> 00:17:43,131 Oh... 263 00:17:43,131 --> 00:17:44,660 ¡Simplemente hermoso! 264 00:17:46,398 --> 00:17:47,663 Fóllame. 265 00:17:55,209 --> 00:17:56,342 Mierda. 266 00:18:04,152 --> 00:18:06,319 CLARENCE 'FROGMAN' HENRY: ♪ Canto como una niña 267 00:18:06,319 --> 00:18:08,750 ♪ Y canto como una rana 268 00:18:08,750 --> 00:18:12,127 ♪ Soy un chico solitario... ♪ 269 00:18:12,127 --> 00:18:14,525 ♪ No tengo un hogar 270 00:18:14,525 --> 00:18:16,791 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪ 271 00:18:16,791 --> 00:18:18,628 - ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh 272 00:18:18,628 --> 00:18:20,432 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh 273 00:18:20,432 --> 00:18:26,108 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 274 00:18:26,108 --> 00:18:28,077 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪ 275 00:18:29,441 --> 00:18:31,707 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 276 00:18:31,707 --> 00:18:34,512 ♪ No tengo un hombre 277 00:18:34,512 --> 00:18:37,317 ♪ No tengo un hijo 278 00:18:37,317 --> 00:18:39,814 ♪ No tengo una hija... ♪ 279 00:20:25,590 --> 00:20:26,756 Mmmm. 280 00:21:08,633 --> 00:21:10,932 Sabes que no lo volveremos a ver. 281 00:21:10,932 --> 00:21:13,671 En realidad, no están interesados ​​en alguien como yo. 282 00:21:13,671 --> 00:21:15,805 ¿Qué tengo para ofrecer? 283 00:21:15,805 --> 00:21:16,938 Mmm. 284 00:21:18,214 --> 00:21:20,744 Te sorprenderías. 285 00:21:23,516 --> 00:21:25,914 ¿Hazme un favor? ¿Qué? 286 00:21:25,914 --> 00:21:27,817 Deja de usar esa camisa. 287 00:21:30,523 --> 00:21:33,922 ¿Por qué? Me gusta esta camisa. 288 00:21:35,429 --> 00:21:37,695 Lo llevabas puesto el día que nos conocimos. 289 00:21:39,961 --> 00:21:42,799 Y cuanto más lo uses, más se desgastará. 290 00:21:46,704 --> 00:21:47,804 Mmm. 291 00:21:49,443 --> 00:21:52,512 Entonces, ¿qué más recuerdas de ese día? 292 00:21:54,481 --> 00:21:56,351 Éramos felices. 293 00:23:09,721 --> 00:23:11,360 Te extraño. 294 00:24:15,457 --> 00:24:17,657 ¿Aún te gusta vivir aquí? 295 00:24:18,724 --> 00:24:19,824 ¿Por qué? 296 00:24:21,892 --> 00:24:24,433 ¿Te sientes feliz aquí? 297 00:24:25,533 --> 00:24:27,667 Por supuesto que estoy feliz aquí. 298 00:24:27,667 --> 00:24:29,097 ¿No es así? 299 00:24:31,473 --> 00:24:33,475 ¿Qué soy yo para ti? 300 00:24:34,905 --> 00:24:37,974 Oh, ya sabes, si se trata de que me 301 00:24:37,974 --> 00:24:39,679 vaya, si estás preocupado por eso... 302 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 No, no lo es, no lo es. Se trata de nosotros. 303 00:24:41,681 --> 00:24:43,452 ¿A nosotros? - Sí. 304 00:24:46,983 --> 00:24:50,019 ¿Tuviste alguna pregunta cuando nos casamos? 305 00:24:50,019 --> 00:24:52,560 No debería haber preguntas. 306 00:24:52,560 --> 00:24:53,990 Todos tenemos preguntas. 307 00:24:53,990 --> 00:24:55,893 Bueno, no cuando haces tus votos. 308 00:24:57,664 --> 00:25:01,195 Entonces, en siete años, ¿nunca has sentido ninguna duda? 309 00:25:01,195 --> 00:25:03,835 Nunca. 310 00:25:03,835 --> 00:25:06,838 Casarse recién salido de la escuela no te preocupa, 311 00:25:06,838 --> 00:25:09,742 - ¿Cuando todavía eres un adolescente? - No éramos amigos de la escuela. 312 00:25:09,742 --> 00:25:11,447 Y somos diferentes. 313 00:25:12,811 --> 00:25:14,879 Nos conocimos en el momento adecuado. 314 00:25:16,111 --> 00:25:17,849 Lo siento, he estado distante. 315 00:25:17,849 --> 00:25:19,554 Está bien. 316 00:25:24,922 --> 00:25:27,628 ¿Qué piensas más, el pasado o el futuro? 317 00:25:27,628 --> 00:25:29,157 ¿Qué? 318 00:25:29,157 --> 00:25:32,094 Jesús, ¿qué es esto? - Lo siento. 319 00:25:32,094 --> 00:25:33,601 Oh... 320 00:25:33,601 --> 00:25:35,669 No es mi intención acribillarte con preguntas como ésta a 321 00:25:35,669 --> 00:25:38,232 primera hora de la mañana, pero realmente quiero saberlo. 322 00:25:38,232 --> 00:25:39,673 DE ACUERDO. 323 00:25:41,972 --> 00:25:44,645 Eh, creo... 324 00:25:45,811 --> 00:25:47,516 ...necesitamos una cama más grande. 325 00:25:50,750 --> 00:25:53,621 Te estaba haciendo una pregunta seria. 326 00:25:53,621 --> 00:25:54,787 Lo sé. 327 00:25:55,788 --> 00:25:57,493 No me estás tomando en serio. 328 00:25:57,493 --> 00:25:59,726 - Lo lamento. - No tu no eres. 329 00:25:59,726 --> 00:26:00,925 No no soy. 330 00:26:01,926 --> 00:26:03,763 Vale, lo siento, cariño. 331 00:26:04,863 --> 00:26:06,799 - Mm-hm. - Sí. 332 00:26:40,195 --> 00:26:41,669 ¡Coo-ee! 333 00:26:47,774 --> 00:26:49,138 ¡Coo-ee! 334 00:28:31,713 --> 00:28:34,309 Para comprender mejor la vida allá arriba, 335 00:28:34,309 --> 00:28:36,685 el grupo seleccionado debe ser aleatorio. 336 00:28:36,685 --> 00:28:37,917 Todos los ámbitos de la vida. 337 00:28:37,917 --> 00:28:39,380 Bien, entonces elige a alguien más, Terrance. 338 00:28:39,380 --> 00:28:41,118 La gente como nosotros no pertenece al espacio. 339 00:28:41,118 --> 00:28:42,658 Pero ese es el punto. 340 00:28:42,658 --> 00:28:45,859 En algún momento, es posible que todos tengamos que irnos. Permanentemente. 341 00:28:47,289 --> 00:28:50,127 Recibirás una buena compensación. 342 00:28:50,127 --> 00:28:52,228 Un agradecimiento del gobierno. 343 00:28:53,999 --> 00:28:56,738 Mira, se te ha regalado una oportunidad 344 00:28:56,738 --> 00:28:58,399 única que por ahora parece desalentadora. 345 00:28:58,399 --> 00:29:01,677 Pero ¿por qué lo desconocido tiene que ser una carga? 346 00:29:01,677 --> 00:29:04,977 Junior, esto es increíblemente raro, ¿vale? 347 00:29:04,977 --> 00:29:07,408 Y has sido seleccionado. 348 00:29:07,408 --> 00:29:09,212 Vas a la instalación. 349 00:29:09,212 --> 00:29:11,918 No, no, escúchame. No me gusta cómo apareces 350 00:29:11,918 --> 00:29:13,887 aquí, dices toda esta mierda y actúas. 351 00:29:13,887 --> 00:29:16,120 como deberíamos agradecerte. 352 00:29:16,120 --> 00:29:18,958 Y si es tal… si es una jodida gran 353 00:29:18,958 --> 00:29:22,126 oportunidad, ¿por qué solo apareces tú aquí? 354 00:29:22,126 --> 00:29:25,162 ¿Dónde diablos están todos los demás, Terrance? 355 00:29:25,162 --> 00:29:27,065 ¿Ayudaría si hubiera más gente 356 00:29:27,065 --> 00:29:28,869 corriendo por su casa y propiedad? 357 00:29:30,431 --> 00:29:32,169 ¿Qué hay en tus maletas? 358 00:29:32,169 --> 00:29:34,435 Pensé en dejar algunas cosas. 359 00:29:34,435 --> 00:29:38,076 Tendré que quedarme ahora que es oficial. 360 00:29:38,076 --> 00:29:40,012 ¿Aquí? ¿Te quedarás aquí? 361 00:29:40,012 --> 00:29:41,849 Si recuerdas mi última visita, Hen... 362 00:29:41,849 --> 00:29:44,049 Pensé que todavía tendríamos más tiempo juntos, Terrance. 363 00:29:44,049 --> 00:29:46,183 ...todo estaba explicado en el papeleo. 364 00:29:46,183 --> 00:29:47,921 ¿Supongo que hay una habitación de invitados? 365 00:29:47,921 --> 00:29:49,824 Esto es una tontería. - ¿Por qué? 366 00:29:49,824 --> 00:29:51,991 Hay una serie de pasos a completar. 367 00:29:51,991 --> 00:29:53,894 Observaciones, datos a recoger... 368 00:29:53,894 --> 00:29:55,830 ¿Cuándo se marcha? 369 00:29:55,830 --> 00:29:57,832 Par de semanas. 370 00:29:58,998 --> 00:30:00,362 ¿Por qué? 371 00:30:00,362 --> 00:30:03,431 Esta próxima etapa va a ser rápida. 372 00:30:03,431 --> 00:30:06,368 Mira, me quedaré cerca por ahora. 373 00:30:06,368 --> 00:30:08,370 Darles un poco más de tiempo a solas. 374 00:30:08,370 --> 00:30:09,976 Ven aquí, ven aquí. 375 00:30:09,976 --> 00:30:11,747 Shh. Shh, shh. 376 00:30:11,747 --> 00:30:13,474 Esta bien, bebe. Está bien. Shh. 377 00:30:13,474 --> 00:30:14,849 Shh, shh. 378 00:30:48,212 --> 00:30:50,346 ♪ ¿Por qué el sol... ♪ 379 00:30:50,346 --> 00:30:51,545 Vamos. 380 00:30:51,545 --> 00:30:55,054 ♪ ¿Seguir brillando? 381 00:30:55,054 --> 00:31:02,127 ♪ ¿Por qué el mar corre hacia la orilla? 382 00:31:02,127 --> 00:31:04,866 ♪ ¿No lo saben... ♪? 383 00:31:04,866 --> 00:31:08,364 ♪ ¿Es el fin del mundo? 384 00:31:08,364 --> 00:31:12,071 ♪ Porque ya no me amas... ♪ 385 00:31:12,071 --> 00:31:14,007 ¡Oye oye oye oye! 386 00:31:15,206 --> 00:31:16,537 ¡Oye, estos son míos! 387 00:31:16,537 --> 00:31:19,276 Sí, bueno, nunca los usas y apestan. 388 00:31:19,276 --> 00:31:22,147 Bueno, odio estrenar guantes nuevos, así que... 389 00:31:22,147 --> 00:31:24,116 Por eso tenemos tantas cosas, 390 00:31:24,116 --> 00:31:26,118 porque no puedes dejarlas ir. De nada. 391 00:31:26,118 --> 00:31:27,889 ¿Qué... qué quieres decir con eso? 392 00:31:27,889 --> 00:31:29,924 Significa que todo esto es una mierda. 393 00:31:29,924 --> 00:31:31,585 Son cosas de tu pasado, no del nuestro. 394 00:31:31,585 --> 00:31:34,027 Vale, y si empiezas a tirar cosas al azar... 395 00:31:34,027 --> 00:31:35,292 Basta, ¿vale? 396 00:31:37,063 --> 00:31:39,032 Yo... necesito estas cosas. 397 00:31:40,528 --> 00:31:43,300 Tu cara está sonrojada. - Bien... 398 00:31:43,300 --> 00:31:45,071 Yo... Gallina, yo sólo... 399 00:31:45,071 --> 00:31:47,601 Escucha, sólo desearía que no te 400 00:31:47,601 --> 00:31:49,075 pusieras así, especialmente esta noche. 401 00:31:49,075 --> 00:31:50,945 ¿Por qué? ¿Qué tiene de especial esta noche? 402 00:31:50,945 --> 00:31:52,848 Porque es nuestra última oportunidad de estar solos. 403 00:31:52,848 --> 00:31:56,148 Oh, Dios, sí, ¿y supongo que sólo querías pasar una noche tranquila en casa? 404 00:31:56,148 --> 00:31:58,381 - ¿Como en los viejos tiempos? ¿Sí? - DE ACUERDO, 405 00:31:58,381 --> 00:32:01,186 Ni siquiera hemos hablado de que me vaya y tú actúas como si esto 406 00:32:01,186 --> 00:32:03,617 no fuera gran cosa, como si ni siquiera estuviera sucediendo. 407 00:32:03,617 --> 00:32:05,586 - ¡Dame ese! - ¡Joder, háblame! 408 00:32:05,586 --> 00:32:09,128 Esto está sucediendo más rápido de lo que esperaba. 409 00:32:09,128 --> 00:32:10,998 Y ahora viene para quedarse. 410 00:32:10,998 --> 00:32:13,231 Vale, bueno... entonces, ¿por qué estás limpiando la maldita casa? 411 00:32:13,231 --> 00:32:16,069 ¡Sólo dame el...! No quiero que te estreses por él. 412 00:32:16,069 --> 00:32:18,071 - No me estoy estresando. - Vale, entonces, ¿qué es? 413 00:32:18,071 --> 00:32:21,140 ¿Qué es? Mírame. Mírame. 414 00:32:21,140 --> 00:32:23,175 Estoy realmente preocupada por ti, ¿vale? 415 00:32:24,979 --> 00:32:26,178 Ey. 416 00:32:27,916 --> 00:32:33,614 ¿Gallina? Me voy por años, ¿vale? No son días. 417 00:32:33,614 --> 00:32:35,649 Me preocupa dejarte aquí sola. 418 00:32:35,649 --> 00:32:37,959 No tienes que preocuparte por eso, Junior. 419 00:32:40,555 --> 00:32:42,458 ¡Mierda! ¿Qué? 420 00:32:45,098 --> 00:32:46,935 Eso. Ahí. 421 00:32:54,074 --> 00:32:57,440 Oh. Nunca he visto uno igual. 422 00:32:57,440 --> 00:33:00,278 Se están haciendo más grandes. Dios, espero que no sea una infestación. 423 00:33:00,278 --> 00:33:02,643 Se estrellarán contra las paredes. Cristo, eso es todo lo que necesito. 424 00:33:02,643 --> 00:33:05,316 Es sólo uno. 425 00:33:05,316 --> 00:33:07,384 Bueno, uno es demasiado. - Mmm. 426 00:33:09,617 --> 00:33:12,158 Estoy revisando nuestra habitación para ver más. 427 00:33:15,260 --> 00:33:16,492 Ey. 428 00:33:18,296 --> 00:33:20,001 Oye, pequeño. 429 00:33:21,134 --> 00:33:22,696 Júnior. 430 00:33:22,696 --> 00:33:24,533 ¿Qué es? Estás mirando. 431 00:33:24,533 --> 00:33:27,074 No... Ah... Está bien, yo me encargaré de ello. 432 00:33:28,042 --> 00:33:29,472 ¿Mmm? 433 00:33:36,248 --> 00:33:38,217 ¿Por qué no te mueves? 434 00:34:28,663 --> 00:34:30,137 Aquí tienes. 435 00:34:33,338 --> 00:34:36,275 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué ocurre? 436 00:34:36,275 --> 00:34:38,607 Yo, eh... 437 00:34:38,607 --> 00:34:41,544 Empecé a pensar en irme. 438 00:34:41,544 --> 00:34:44,580 Las cosas que extrañaré, las cosas que no son obvias. 439 00:34:44,580 --> 00:34:46,483 Quizás deberíamos hablar de esto afuera... 440 00:34:46,483 --> 00:34:51,686 No, no, no, sólo como pequeñas cosas estúpidas como... 441 00:34:51,686 --> 00:34:54,557 Como por el sonido del suelo crujiendo, 442 00:34:54,557 --> 00:34:56,559 Sé que son tus escalones arriba. 443 00:34:58,066 --> 00:35:01,333 Y nadie podría jamás reconocer eso. 444 00:35:01,333 --> 00:35:03,302 Se siente como un secreto entre nosotros. 445 00:35:03,302 --> 00:35:04,435 Es... 446 00:35:06,074 --> 00:35:08,604 Extrañaré escuchar esos pasos. 447 00:35:08,604 --> 00:35:11,079 Hola, Júnior. - ¿Qué? 448 00:35:11,079 --> 00:35:13,345 ¿Podemos hablar de esto esta noche? 449 00:35:13,345 --> 00:35:16,249 - Sabes que necesitamos este trabajo. - No, simplemente estemos juntos. 450 00:35:17,283 --> 00:35:18,713 Como ahora mismo. 451 00:35:20,319 --> 00:35:21,683 - ¿Mmm? 452 00:35:21,683 --> 00:35:23,586 Nada de esto importa. 453 00:36:30,884 --> 00:36:34,162 Es extraño que morir todavía pueda ser hermoso. Mmm. 454 00:36:35,295 --> 00:36:36,890 ¿Tienes miedo de morir? 455 00:36:39,761 --> 00:36:42,170 Quizás de no estar preparado. 456 00:37:07,558 --> 00:37:12,200 ¿Alguna vez has pensado qué pasaría si en realidad no... 457 00:37:12,200 --> 00:37:15,236 ¿mirando al cielo? 458 00:37:16,534 --> 00:37:19,207 ¿Qué pasa si en realidad estamos mirando hacia abajo? 459 00:37:21,209 --> 00:37:23,376 El cielo debajo de nosotros. 460 00:37:24,476 --> 00:37:26,841 Intentar. Piénsalo. 461 00:37:39,821 --> 00:37:42,230 Oh. 462 00:37:44,232 --> 00:37:46,564 - ¿Ver? - Oh sí. 463 00:37:49,732 --> 00:37:51,470 ¡Dame mis pantalones! 464 00:37:51,470 --> 00:37:52,636 ¡Vaya! 465 00:37:52,636 --> 00:37:54,935 Gallina, lo digo en serio. 466 00:37:58,510 --> 00:38:00,446 ¡Qué-oye! 467 00:38:09,587 --> 00:38:11,820 ¿Por qué no simplemente desaparecemos? 468 00:38:11,820 --> 00:38:13,525 ¿Sal de aquí? 469 00:38:25,933 --> 00:38:27,374 Oh. 470 00:38:35,976 --> 00:38:38,946 Hola. Hola. 471 00:38:39,914 --> 00:38:41,619 Mírate. 472 00:38:42,653 --> 00:38:44,292 No te haré daño. 473 00:38:44,985 --> 00:38:46,261 Ven aquí. 474 00:38:48,989 --> 00:38:52,927 Está bien. Buen chico. 475 00:38:54,665 --> 00:38:56,502 ¿Qué te pasó, oye? 476 00:38:58,273 --> 00:39:00,275 ¿De donde vienes? 477 00:39:02,904 --> 00:39:04,642 Está bien. 478 00:39:04,642 --> 00:39:07,513 Ahí tienes. ¿Ver? Buen chico. 479 00:39:09,009 --> 00:39:10,483 ¿Júnior? 480 00:39:11,583 --> 00:39:12,782 ¡Júnior! 481 00:39:14,619 --> 00:39:16,753 Oh, mierda. ¡Júnior! 482 00:39:18,887 --> 00:39:21,296 ¡Júnior! Mierda. 483 00:39:21,296 --> 00:39:22,627 ¡Júnior! 484 00:39:24,992 --> 00:39:26,598 ¡Detener! 485 00:39:27,797 --> 00:39:29,502 ¿Adónde vas? 486 00:39:36,905 --> 00:39:38,445 ¡Júnior! 487 00:40:21,488 --> 00:40:23,017 ¡No! ¡Vete a la mierda! ¡No! 488 00:40:24,425 --> 00:40:25,624 ¡Júnior! 489 00:40:25,624 --> 00:40:27,593 No le hagas daño. ¡No es su culpa! 490 00:40:51,045 --> 00:40:53,388 ¿Oye, estás bien? 491 00:40:53,388 --> 00:40:56,391 Ey. Hey hey hey. Ey. 492 00:40:57,788 --> 00:41:00,054 ¿Te lastimaron? 493 00:41:00,054 --> 00:41:02,793 - ¿OMS? - ¿Estás herido? 494 00:41:02,793 --> 00:41:05,730 - Estoy bien. - Había hombres y... 495 00:41:05,730 --> 00:41:07,864 - No no no no. - Tú... estabas gritando. 496 00:41:07,864 --> 00:41:09,800 No, sólo estaban quemando un viejo granero. 497 00:41:09,800 --> 00:41:12,473 Estas confundido. Te lastimaste. 498 00:41:12,473 --> 00:41:14,574 Pero estarás bien. 499 00:41:14,574 --> 00:41:16,411 Tienes suerte. - No, nosotros... 500 00:41:16,411 --> 00:41:18,644 Necesitamos contarle a alguien lo que está pasando. 501 00:41:18,644 --> 00:41:20,415 ¿Decirles qué? ¿Decirles qué? 502 00:41:20,415 --> 00:41:22,450 Tuviste un accidente, eso es todo. 503 00:41:22,450 --> 00:41:24,947 No, no, no, estamos en peligro, cariño, ¿vale? 504 00:41:24,947 --> 00:41:27,851 Júnior. Júnior. 505 00:41:27,851 --> 00:41:30,920 Tú eres el que corrió hacia el fuego. 506 00:41:32,790 --> 00:41:36,057 ¿Por qué harías eso? 507 00:41:36,057 --> 00:41:39,731 ¿Qué quieres decir? - ¿Qué... qué había en el incendio? 508 00:41:39,731 --> 00:41:42,503 Espero que esto no se haya hecho intencionalmente. 509 00:41:42,503 --> 00:41:45,099 Tú... ¿crees que hice esto a propósito? 510 00:41:45,099 --> 00:41:48,168 Bueno, una lesión no cambiará nada. ¿Lo sabes bien? 511 00:41:48,168 --> 00:41:50,478 No puedo sentir este lado de mi cuerpo. 512 00:41:50,478 --> 00:41:51,908 Ese es el anestésico. 513 00:41:51,908 --> 00:41:54,009 Pronto desaparecerá. Pero no podrás 514 00:41:54,009 --> 00:41:55,912 usar mucho ese brazo por un tiempo. 515 00:41:55,912 --> 00:41:58,112 Y tienes que acostumbrarte a ese sillón reclinable tuyo. 516 00:41:58,112 --> 00:41:59,520 ¿Por qué? 517 00:41:59,520 --> 00:42:01,049 Bueno, no puedes dormir tumbado. 518 00:42:01,049 --> 00:42:03,117 Puedes reclinarte hasta unos 45 grados pero eso es todo. 519 00:42:03,117 --> 00:42:05,020 ¿Qué quieres decir con que no puedo dormir acostado? 520 00:42:05,020 --> 00:42:06,824 El médico hizo un procedimiento menor y... 521 00:42:06,824 --> 00:42:08,221 ¿Un procedimiento? ¿Qué médico? 522 00:42:08,221 --> 00:42:10,531 Ella operó tu hombro lesionado, el tendón. 523 00:42:10,531 --> 00:42:12,731 Todo salió muy bien, pero le gustaría dejarlo tapado. 524 00:42:17,131 --> 00:42:19,936 Ah, aquí. Tienes que tomar esto. 525 00:42:35,721 --> 00:42:37,657 Jacqueline du Pré. 526 00:42:41,089 --> 00:42:46,501 "Un músico de la naturaleza con un instinto infalible." 527 00:42:47,964 --> 00:42:49,933 Así la describió su marido. 528 00:42:55,741 --> 00:43:00,548 Sé que esto no ha sido fácil para ninguno de los dos. 529 00:43:00,548 --> 00:43:03,551 Pero pronto todo esto quedará atrás. 530 00:43:03,551 --> 00:43:07,951 Así que me gustaría felicitarte por haber llegado hasta aquí. 531 00:43:09,590 --> 00:43:12,692 Sur de Francia. La cosa real. 532 00:43:12,692 --> 00:43:16,223 ¿Por qué me estás siguiendo? 533 00:43:16,223 --> 00:43:19,534 Los mantendré a salvo a los dos. Es crucial. 534 00:43:19,534 --> 00:43:21,965 ¿Nosotros dos? Qué...? 535 00:43:21,965 --> 00:43:23,769 Nos llevamos a Junior. 536 00:43:23,769 --> 00:43:25,936 Nunca antes has estado solo aquí. 537 00:43:25,936 --> 00:43:29,005 ¿Si lo? 538 00:43:29,005 --> 00:43:31,909 Podría ser una verdadera tensión para ella. Sobre tu matrimonio. 539 00:43:31,909 --> 00:43:34,109 Eres tú quien me obliga a dejarla. 540 00:43:34,109 --> 00:43:36,617 Bueno, entonces tenemos que hacer lo que es moral. 541 00:43:36,617 --> 00:43:39,048 ¿Y qué consideras moral? 542 00:43:40,852 --> 00:43:42,788 Te vamos a reemplazar. 543 00:43:42,788 --> 00:43:45,120 ¿Por qué a mi? 544 00:43:45,120 --> 00:43:47,958 Nos aseguraremos de que Hen tenga compañía mientras usted no esté. 545 00:43:47,958 --> 00:43:50,763 No, vete a la mierda. No hay ninguna puta manera de que eso esté sucediendo. 546 00:43:52,094 --> 00:43:54,866 ¿De verdad quieres dejarla aquí sola? 547 00:43:54,866 --> 00:43:56,571 ¿Día tras día? ¿Noche tras noche? 548 00:43:56,571 --> 00:43:58,034 Ella puede arreglárselas sola, Terrance. 549 00:43:58,034 --> 00:44:00,608 Lo siento, ¿por qué nadie me pregunta cómo me siento al respecto? 550 00:44:00,608 --> 00:44:02,269 Porque estoy jodidamente aquí. - Cálmate. 551 00:44:02,269 --> 00:44:04,678 No, no, no, cálmate. 552 00:44:04,678 --> 00:44:07,076 Escúchame, ¿vale? 553 00:44:07,076 --> 00:44:09,947 No es otro hombre. 554 00:44:09,947 --> 00:44:12,114 Estamos desarrollando un reemplazo biológico. 555 00:44:12,114 --> 00:44:13,654 Ay dios mío. 556 00:44:13,654 --> 00:44:15,315 ¿De qué carajo está hablando? 557 00:44:15,315 --> 00:44:17,757 En los viejos tiempos, habrías dejado a Hen con 558 00:44:17,757 --> 00:44:19,957 una foto bidimensional de ti mismo. 559 00:44:19,957 --> 00:44:21,959 Este es el siguiente paso, ¿vale? 560 00:44:21,959 --> 00:44:25,732 Una copia dinámica de ti, con tejido vivo, 561 00:44:25,732 --> 00:44:28,262 - volumen y cuerpo. - No quiero un puto robot 562 00:44:28,262 --> 00:44:30,000 viviendo con mi esposa. 563 00:44:30,000 --> 00:44:32,640 Ah, no es un robot, ¿vale? 564 00:44:32,640 --> 00:44:35,610 Es un nuevo tipo de forma de vida autodeterminada. 565 00:44:35,610 --> 00:44:40,208 El primero en vivir en un entorno doméstico con tanta libertad como tú. 566 00:44:40,208 --> 00:44:42,309 Verás. 567 00:44:42,309 --> 00:44:44,685 Será asombroso. 568 00:44:45,818 --> 00:44:47,721 Hay una serie de entrevistas, ¿vale? 569 00:44:47,721 --> 00:44:49,217 Ningún detalle es intrascendente. 570 00:44:49,217 --> 00:44:52,286 Sólo para observarte y registrar tu rutina diaria. 571 00:44:52,286 --> 00:44:55,828 Por eso te quedas. - Esto es una puta locura. 572 00:44:55,828 --> 00:44:59,062 Por ejemplo, ¿qué desayunaste, amigo? 573 00:44:59,062 --> 00:45:02,703 DE ACUERDO. Mirar. 574 00:45:02,703 --> 00:45:06,201 OuterMore tiene el deber de cuidar de aquellos que se quedan atrás. 575 00:45:07,972 --> 00:45:11,877 ¿Sabes lo que mi padre solía obligarnos a hacer? 576 00:45:11,877 --> 00:45:14,308 ¿Qué es eso? - Prueba de virilidad. 577 00:45:14,308 --> 00:45:17,212 - No seas idiota. - Saldríamos afuera, nos mantendríamos separados. 578 00:45:17,212 --> 00:45:19,214 y cada uno de nosotros recibió un golpe al otro. 579 00:45:21,315 --> 00:45:22,987 Oh, ¿se darían puñetazos? 580 00:45:22,987 --> 00:45:25,121 - Sí, ¿alguna vez golpeaste a alguien? 581 00:45:25,121 --> 00:45:27,321 Mm, no puedo decir que sí. - Mmm. 582 00:45:27,321 --> 00:45:29,763 Supongo que eso es ser hombre, ¿verdad? 583 00:45:29,763 --> 00:45:31,732 Hen, sólo estoy teniendo una conversación. 584 00:45:31,732 --> 00:45:33,701 Entonces, ¿harías tu prueba de virilidad conmigo? 585 00:45:33,701 --> 00:45:35,197 Ahora simplemente estás siendo tonto. 586 00:45:45,042 --> 00:45:46,307 Mierda. 587 00:46:10,166 --> 00:46:12,069 A medida que la calidad del aire 588 00:46:12,069 --> 00:46:13,334 continúa disminuyendo en todo el mundo, 589 00:46:13,334 --> 00:46:15,105 Se estima que mil millones de niños siguen en 590 00:46:15,105 --> 00:46:17,811 riesgo de desarrollar enfermedades respiratorias. 591 00:46:17,811 --> 00:46:21,078 Según la ONU, 820 millones de niños 592 00:46:21,078 --> 00:46:23,344 han experimentado megasequías prolongadas 593 00:46:23,344 --> 00:46:26,182 y nunca han visto llover en su vida. 594 00:46:26,182 --> 00:46:28,448 Ahora vamos en vivo al escenario del Concierto de la Tierra. 595 00:46:28,448 --> 00:46:30,219 Se ha estado generando revuelo todo el día para 596 00:46:30,219 --> 00:46:33,761 esta actuación histórica de íconos de la música. 597 00:46:33,761 --> 00:46:35,730 Sarita, ¿puedes oírme? 598 00:46:35,730 --> 00:46:38,898 Jay, ¡la energía aquí abajo es eléctrica! 599 00:46:38,898 --> 00:46:40,735 Una alineación increíble, 600 00:46:40,735 --> 00:46:43,738 algo así no se había visto desde 601 00:46:43,738 --> 00:46:45,234 el show Live Aid en el siglo XX. 602 00:46:45,234 --> 00:46:47,940 Una vez más, defendemos lo que, según ellos, 603 00:46:47,940 --> 00:46:50,943 es la mayor emergencia de esta generación. 604 00:46:50,943 --> 00:46:54,045 No queda más tiempo para hablar y debatir que el 605 00:46:54,045 --> 00:46:58,049 de compensar siglos de explotación y abandono. 606 00:46:58,049 --> 00:47:00,084 Las multitudes aquí son enormes y... 607 00:47:00,084 --> 00:47:02,317 ♪ Sí, he soñado el sueño. 608 00:47:02,317 --> 00:47:04,121 ♪ He soñado el sueño 609 00:47:04,121 --> 00:47:07,124 ♪ De cada hombre común ♪ De un hombre común 610 00:47:07,124 --> 00:47:09,192 ♪ Esperando levantarse 611 00:47:09,192 --> 00:47:11,293 ♪ Esperando levantarse... ♪ 612 00:47:13,834 --> 00:47:15,363 ♪ He jurado por mi sangre... ♪ 613 00:47:15,363 --> 00:47:19,004 Terrance, no me importa lo que estés planeando, ¿de acuerdo? 614 00:47:19,004 --> 00:47:21,204 Pero sea lo que sea que traigas aquí, no seré 615 00:47:21,204 --> 00:47:24,240 yo, ya sabes, porque no puedo ser reemplazado. 616 00:47:24,240 --> 00:47:26,880 No hay nada de malo en una creciente confianza en uno mismo. 617 00:47:26,880 --> 00:47:30,213 Sólo asegúrate, por tu propio bien, de que nunca le haga daño a Hen. 618 00:47:35,185 --> 00:47:36,956 ¿Alguna vez la has lastimado? 619 00:47:41,389 --> 00:47:42,522 ¡Mierda! 620 00:47:47,527 --> 00:47:49,529 ¡Sin manos! 621 00:47:51,135 --> 00:47:54,237 ¡Vaya! ¡Vaya! 622 00:47:57,174 --> 00:47:59,077 ¡Vaya! 623 00:48:15,027 --> 00:48:18,162 Cualquier anzuelo, cualquier pollo, no importa. 624 00:48:18,162 --> 00:48:19,592 Me alegro que las pastillas 625 00:48:19,592 --> 00:48:21,264 estén funcionando en tu hombro. 626 00:48:21,264 --> 00:48:23,068 Me siento lleno de energía. 627 00:48:23,068 --> 00:48:24,564 Porque en los próximos días 628 00:48:24,564 --> 00:48:26,269 estarás bajo un enorme estrés físico. 629 00:48:26,269 --> 00:48:27,908 y presión psicológica. 630 00:48:30,240 --> 00:48:32,913 DE ACUERDO. ¿Estás listo? 631 00:48:32,913 --> 00:48:34,079 Está bien. 632 00:48:43,088 --> 00:48:45,156 Tienes que acostumbrarte a estas pruebas. 633 00:48:45,156 --> 00:48:48,159 Hay más al llegar, algunos menos agradables que otros. 634 00:48:51,096 --> 00:48:52,526 Oh, joder. 635 00:48:52,526 --> 00:48:56,904 Prueba del reflejo tendinoso profundo del túnel carpiano. 636 00:48:56,904 --> 00:48:58,873 Lo siento mucho. Está hecho. 637 00:49:05,374 --> 00:49:08,047 - ¿Ya terminaste en el trabajo? - ¿Por qué está de cara a la pared? 638 00:49:08,047 --> 00:49:09,576 Gallina, no puedes estar aquí. 639 00:49:10,984 --> 00:49:12,579 Creo que ya ha tenido suficiente. 640 00:49:12,579 --> 00:49:14,647 ¿Estás bien? UH Huh. 641 00:49:14,647 --> 00:49:16,220 Acordamos. 642 00:49:20,928 --> 00:49:22,358 Estar abajo. - Sí. 643 00:49:29,233 --> 00:49:31,037 ¿Qué carajo fue eso? 644 00:49:35,272 --> 00:49:38,407 Sí, realmente necesitamos asegurarnos de que ella esté bien. 645 00:49:40,244 --> 00:49:42,114 Si notas algo inusual o si está actuando de 646 00:49:42,114 --> 00:49:46,382 forma extraña, será mejor que me lo digas. 647 00:49:46,382 --> 00:49:48,120 DE ACUERDO. Si vamos a 648 00:49:48,120 --> 00:49:49,924 ayudarla mientras estás fuera, 649 00:49:49,924 --> 00:49:53,191 su reemplazo necesitará saber lo que usted sabe. 650 00:49:53,191 --> 00:49:56,425 Necesito tener una comprensión íntima 651 00:49:56,425 --> 00:49:58,031 de su matrimonio, lo bueno y lo malo. 652 00:49:59,626 --> 00:50:01,430 Y cualquier cosa que me digas aquí arriba, 653 00:50:01,430 --> 00:50:03,399 Prometo que es confidencial. 654 00:50:03,399 --> 00:50:05,335 Es entre tú y yo. 655 00:50:07,205 --> 00:50:09,273 Puedes manejar eso, ¿verdad? 656 00:50:09,273 --> 00:50:10,505 Mmmm. 657 00:50:12,045 --> 00:50:15,312 Esto es más que salvar la granja, Junior. 658 00:50:15,312 --> 00:50:17,512 Se trata de garantizar que su matrimonio 659 00:50:17,512 --> 00:50:19,151 sobreviva mientras usted no esté. 660 00:50:31,592 --> 00:50:33,528 ¿La has engañado alguna vez? 661 00:50:33,528 --> 00:50:34,694 ¿Qué? 662 00:50:36,333 --> 00:50:37,499 Gallina. 663 00:50:38,467 --> 00:50:41,404 No, definitivamente no. 664 00:50:41,404 --> 00:50:43,637 ¿Nunca fantaseaste con otra mujer? 665 00:50:43,637 --> 00:50:45,045 Ah... 666 00:50:45,045 --> 00:50:47,311 Vamos. - No, no lo sé. I... 667 00:50:47,311 --> 00:50:49,148 No. Yo, um... 668 00:50:51,018 --> 00:50:52,646 ¿Alguna vez te ha engañado? 669 00:50:52,646 --> 00:50:54,318 Oh, vete a la mierda. ¿Ella ha? 670 00:50:54,318 --> 00:50:56,386 No. 671 00:50:56,386 --> 00:50:58,652 No te basarás en la confianza, ¿verdad? 672 00:50:58,652 --> 00:51:00,390 Me baso en lo que sé. 673 00:51:00,390 --> 00:51:02,161 ¿Sientes que sabes cómo 674 00:51:02,161 --> 00:51:04,493 reaccionaría ella en cada situación? 675 00:51:04,493 --> 00:51:06,693 ¿Alguna vez le has hecho la pregunta tú mismo? 676 00:51:06,693 --> 00:51:08,299 La gallina no es así. 677 00:51:08,299 --> 00:51:10,103 ¿Pero en realidad no crees que 678 00:51:10,103 --> 00:51:12,039 conoces a Hen mejor que ella misma? 679 00:51:12,039 --> 00:51:14,338 No estoy diciendo eso. Mira, hay cosas sobre 680 00:51:14,338 --> 00:51:17,143 ella que no sabes y nunca sabrás, ¿vale? 681 00:51:17,143 --> 00:51:20,311 Pensamientos, sentimientos, todos sus años antes que tú. 682 00:51:25,745 --> 00:51:27,120 Escucha, amigo. 683 00:51:29,056 --> 00:51:31,058 Ey. 684 00:51:31,058 --> 00:51:34,655 Mira, ella tiene deseos que existían 685 00:51:34,655 --> 00:51:37,064 antes que tú y existen más allá de ti. 686 00:51:39,759 --> 00:51:42,135 Puedes aceptar eso, ¿verdad? - No yo... 687 00:51:42,135 --> 00:51:43,301 Hola, Júnior. 688 00:51:58,217 --> 00:52:00,384 Supongo que quieres que pare. 689 00:52:02,551 --> 00:52:05,554 ¿No porque? 690 00:52:06,489 --> 00:52:08,656 Normalmente no te gusta. 691 00:52:10,097 --> 00:52:12,198 Solías decirme que no jugara. 692 00:52:13,166 --> 00:52:14,662 ¿Lo siento? 693 00:52:18,270 --> 00:52:21,669 Mientras avancemos del día a día, 694 00:52:21,669 --> 00:52:25,277 viviendo la rutina que se estableció... 695 00:52:25,277 --> 00:52:27,411 que estableciste... 696 00:52:28,742 --> 00:52:30,810 ...estás convencido de que soy feliz. 697 00:52:34,484 --> 00:52:38,719 Recorriendo el mismo camino que todos los que vinieron antes que yo. 698 00:52:44,791 --> 00:52:46,859 Tu mamá. 699 00:52:46,859 --> 00:52:49,268 Mi mamá. 700 00:52:49,268 --> 00:52:51,336 Sus mamás. Sus mamás. 701 00:53:15,360 --> 00:53:17,395 Estoy empezando a preocuparme. 702 00:53:19,826 --> 00:53:22,763 - ¿Qué pasa si la lluvia nunca llega? - Mmm. 703 00:53:22,763 --> 00:53:24,831 Nunca quiero que te preocupes. 704 00:53:27,141 --> 00:53:28,604 Si lo se. 705 00:53:49,691 --> 00:53:53,167 ♪ Y si me dejas 706 00:53:53,167 --> 00:53:55,598 ♪ Se romperá 707 00:53:55,598 --> 00:54:00,273 ♪ Me romperá el corazón... ♪ 708 00:54:05,509 --> 00:54:09,183 Nunca antes había hablado de estas cosas. 709 00:54:09,183 --> 00:54:12,219 ¿En realidad? Mmmm. Nunca. 710 00:54:13,418 --> 00:54:15,255 ¿Gallina? 711 00:54:15,255 --> 00:54:19,193 Simplemente creo que tener otros seres vivos alrededor... 712 00:54:19,193 --> 00:54:20,689 hace algo. 713 00:54:20,689 --> 00:54:22,592 Te da esperanzas, creo. 714 00:54:25,529 --> 00:54:27,762 Aunque realmente extraño los árboles. 715 00:54:27,762 --> 00:54:29,599 Pero los árboles... 716 00:54:29,599 --> 00:54:32,239 ¿Los árboles? 717 00:54:32,239 --> 00:54:36,474 Sí, había más de ellos cuando yo era niño. 718 00:54:36,474 --> 00:54:40,610 Algunos eran, um... algunos eran tímidos. 719 00:54:43,415 --> 00:54:49,355 Y luego otros eran realmente audaces y antiguos. 720 00:54:49,355 --> 00:54:52,853 Inteligente. 721 00:54:52,853 --> 00:54:55,823 Sólo tienes que pasar tiempo con ellos y yo simplemente... 722 00:54:55,823 --> 00:54:58,232 Amo mucho sus personalidades. 723 00:54:58,232 --> 00:54:59,563 ¿Alusiones personales? 724 00:54:59,563 --> 00:55:01,400 Junior piensa que estoy 725 00:55:01,400 --> 00:55:03,831 loco, pero la gente lo cree. 726 00:55:03,831 --> 00:55:07,703 Los perros lo hacen. Los gatos sí. 727 00:55:07,703 --> 00:55:10,442 ¿Por qué trazarías una línea con árboles? 728 00:55:12,411 --> 00:55:15,249 No sé. 729 00:55:15,249 --> 00:55:18,978 Es triste que necesitemos pruebas para creer en algo. 730 00:55:18,978 --> 00:55:21,453 La creencia es engañosa. 731 00:55:21,453 --> 00:55:23,389 Mmm... 732 00:55:23,389 --> 00:55:27,019 No, no es. Es... 733 00:55:27,019 --> 00:55:29,527 Es un sentimiento y cuando 734 00:55:29,527 --> 00:55:32,563 lo tienes, es... es estimulante. 735 00:55:44,003 --> 00:55:46,973 ¿Podemos hablar del piano? 736 00:55:46,973 --> 00:55:48,348 DE ACUERDO. 737 00:55:49,415 --> 00:55:51,615 ¿Por qué el sótano? 738 00:55:51,615 --> 00:55:54,387 Parece que no se ha jugado en años. 739 00:55:56,389 --> 00:55:58,556 No le gusta cuando juego. 740 00:56:01,691 --> 00:56:05,728 Tal vez sea lo que hay en la música lo que le asusta, no lo sé. 741 00:56:05,728 --> 00:56:07,433 ¿Qué hay ahí dentro? 742 00:56:07,433 --> 00:56:09,699 Todo eso se fue. 743 00:56:11,503 --> 00:56:13,604 ¿Desaparecido? 744 00:56:13,604 --> 00:56:17,410 Afecto. Posibilidad. 745 00:56:17,410 --> 00:56:22,481 Mmm... curiosidad. Eso es... ese es un gran problema. 746 00:56:25,715 --> 00:56:27,816 A él le encantaba eso de mí. 747 00:56:30,082 --> 00:56:33,756 ¿Crees que conocer a Junior desde 748 00:56:33,756 --> 00:56:36,055 hace tanto tiempo te ha quitado eso? 749 00:56:41,335 --> 00:56:42,666 Al principio, todo 750 00:56:42,666 --> 00:56:46,868 se siente tan vivo y... 751 00:56:46,868 --> 00:56:49,035 emocionante. 752 00:56:49,035 --> 00:56:52,676 Pero el tiempo lo hace predecible. 753 00:56:52,676 --> 00:56:55,679 Realmente ya no me ve. 754 00:56:55,679 --> 00:56:59,716 Es como si me hubiera reemplazado por otra persona. 755 00:56:59,716 --> 00:57:03,621 He perdido esas partes de quien soy... 756 00:57:03,621 --> 00:57:05,986 o quién podría ser. 757 00:57:05,986 --> 00:57:09,924 Y... tengo miedo de no recuperarlos nunca. 758 00:57:11,728 --> 00:57:13,994 Quizás no debería decirte esto. 759 00:57:15,963 --> 00:57:18,570 ¿Por qué vivirías con ese miedo? 760 00:57:20,770 --> 00:57:23,443 No te niegues esas partes. 761 00:57:23,443 --> 00:57:25,478 No, ya no quiero. 762 00:57:25,478 --> 00:57:27,414 Bien. Bien. 763 00:57:27,414 --> 00:57:30,615 Le animo a que aproveche esta oportunidad 764 00:57:30,615 --> 00:57:33,519 para actuar según sus instintos. 765 00:57:35,653 --> 00:57:37,589 ¿Qué tan real se verá? 766 00:57:37,589 --> 00:57:39,085 Idéntico. 767 00:57:39,085 --> 00:57:42,495 ¿Se comportará como Junior? 768 00:57:42,495 --> 00:57:44,662 Como cuando lo conociste por primera vez. 769 00:57:46,796 --> 00:57:48,765 Un nuevo comienzo. 770 00:59:00,199 --> 00:59:01,970 ♪ no lo hice 771 00:59:01,970 --> 00:59:04,104 ♪ Conviértete en alguien diferente 772 00:59:04,104 --> 00:59:06,513 ♪ Que no quería ser 773 00:59:08,108 --> 00:59:11,111 ♪ Pero soy nuevo aquí 774 00:59:11,111 --> 00:59:13,586 ♪ ¿Me mostrarás los alrededores? ♪ 775 00:59:13,586 --> 00:59:14,884 Tal vez. 776 00:59:16,655 --> 00:59:20,956 ♪ No importa qué tan equivocado hayas ido 777 00:59:24,190 --> 00:59:25,961 ♪ Siempre puedes... ♪ 778 00:59:25,961 --> 00:59:27,897 - ♪ Date la vuelta... ♪ 779 00:59:33,969 --> 00:59:36,543 ♪ Conocí a una mujer en un bar. 780 00:59:37,511 --> 00:59:39,876 ♪ Le dije que era difícil conocerme. 781 00:59:41,746 --> 00:59:44,012 ♪ Y casi imposible de olvidar... ♪ 782 00:59:44,012 --> 00:59:46,586 Sólo digo. Bien... 783 00:59:46,586 --> 00:59:49,556 ♪ Ella dijo que tenía un ego encima. 784 00:59:49,556 --> 00:59:52,559 ♪ El tamaño de Texas... ♪ - Dios. 785 00:59:54,055 --> 00:59:55,529 ¿Listo? 786 00:59:55,529 --> 00:59:57,025 ♪ No importa qué tan lejos 787 00:59:57,025 --> 00:59:59,533 - ♪ Te has equivocado... ♪ 788 00:59:59,533 --> 01:00:01,095 Sí. Seguir. 789 01:00:01,095 --> 01:00:02,866 Uno dos tres CUATRO. 790 01:00:02,866 --> 01:00:07,134 ♪ ¡Siempre puedes darte la vuelta! ♪ 791 01:00:13,173 --> 01:00:15,747 ♪ Y estoy arrojando platos como una serpiente. 792 01:00:17,650 --> 01:00:21,181 ♪ Puede que sea una locura... ♪ 793 01:00:21,181 --> 01:00:23,084 - No no no no... 794 01:00:25,218 --> 01:00:26,824 ¡Eso es todo, hombre! 795 01:00:29,057 --> 01:00:31,664 No quiero que ustedes dos hablen más a solas. 796 01:00:31,664 --> 01:00:33,831 ♪ Date la vuelta, date la vuelta, date la vuelta... ♪ 797 01:00:36,163 --> 01:00:38,902 ♪ Y puedes cerrar el círculo... ♪ 798 01:00:38,902 --> 01:00:41,608 Oye, eso es todo. Ese es el espíritu. 799 01:00:41,608 --> 01:00:43,335 ♪ Y ser nuevo aquí otra vez... ♪ 800 01:00:50,782 --> 01:00:52,179 ¿Qué pasó? 801 01:00:55,215 --> 01:00:57,822 ¿Qué pasó? Ah, joder. 802 01:00:57,822 --> 01:00:59,824 ¿A ella no le gustó tu baile? 803 01:00:59,824 --> 01:01:02,321 No. 804 01:01:02,321 --> 01:01:05,060 No señor. 805 01:01:05,060 --> 01:01:07,260 ♪ Eres más dulce que... ♪ 806 01:01:07,260 --> 01:01:09,603 Eso es todo, hombre. 807 01:01:09,603 --> 01:01:11,198 Eso es todo, hombre. 808 01:01:11,198 --> 01:01:15,136 - ♪ En la tierra de mis sueños. 809 01:01:15,136 --> 01:01:20,207 ♪ Me amas mucho más 810 01:01:20,207 --> 01:01:21,747 ♪ Yo incluso... ♪ 811 01:01:21,747 --> 01:01:23,375 Levanta el brazo así. 812 01:01:23,375 --> 01:01:25,146 - Has estado bebiendo. 813 01:01:32,186 --> 01:01:34,056 ¿Hay algo que te molesta? 814 01:01:34,056 --> 01:01:35,387 Uh-uh. 815 01:01:38,225 --> 01:01:41,228 Puedo sentirlo en ti. - No. 816 01:01:41,228 --> 01:01:43,703 Es más como un despertar. 817 01:01:44,935 --> 01:01:46,805 Mmm. DE ACUERDO. 818 01:01:51,073 --> 01:01:54,648 ¿Y cómo ha afectado este despertar a Hen? 819 01:01:55,946 --> 01:01:58,212 ¿Siento un poco de tensión allí, tal vez? 820 01:01:58,212 --> 01:02:00,753 Siempre te preguntas cómo van las cosas entre nosotros. 821 01:02:00,753 --> 01:02:02,755 Es jodidamente enfermizo, Terrance. 822 01:02:02,755 --> 01:02:04,251 No me importa equivocarme en eso. 823 01:02:04,251 --> 01:02:05,923 Tengo curiosidad. - ¿Qué es eso? 824 01:02:05,923 --> 01:02:07,386 Controla tus niveles de hidratación. 825 01:02:07,386 --> 01:02:09,795 ¿Te dice lo que le gusta? 826 01:02:09,795 --> 01:02:11,027 ¿Qué es eso? 827 01:02:12,699 --> 01:02:14,899 Tu esposa, Júnior. 828 01:02:14,899 --> 01:02:17,737 ¿Es abierta y honesta con sus preferencias? 829 01:02:17,737 --> 01:02:21,774 - ¿Acerca de? - Vamos. Sabes. 830 01:02:21,774 --> 01:02:23,039 Maldito. 831 01:02:24,370 --> 01:02:27,142 ¿Es explícita sobre lo que le gusta? 832 01:02:27,142 --> 01:02:29,309 ¿Que acabas de decir? - Lo que ella necesita. 833 01:02:29,309 --> 01:02:31,212 - ¿Qué? - Cada relación depende 834 01:02:31,212 --> 01:02:33,049 en una comunicación abierta y honesta. 835 01:02:33,049 --> 01:02:35,414 Oh, vete a la mierda. Tú lo sabes. 836 01:02:35,414 --> 01:02:38,351 Relájate. Es solo una conversación. 837 01:02:43,257 --> 01:02:44,962 ¿Qué carajo? 838 01:02:50,132 --> 01:02:52,266 Te gusta jugar con nosotros, ¿no? 839 01:02:52,266 --> 01:02:55,236 No. No, yo soy... 840 01:02:55,236 --> 01:02:58,338 La gente me fascina, ¿vale? 841 01:02:58,338 --> 01:03:00,109 Ustedes dos me fascinan. 842 01:03:00,109 --> 01:03:01,847 La gente también me fascina. 843 01:03:01,847 --> 01:03:04,718 ¿En realidad? - Mmm. 844 01:03:04,718 --> 01:03:07,919 A veces observo a la gente. 845 01:03:07,919 --> 01:03:09,921 Ver cosas. 846 01:03:09,921 --> 01:03:11,483 ¿Que ves? 847 01:03:15,795 --> 01:03:18,094 Los chicos del comedor, ¿verdad? 848 01:03:19,865 --> 01:03:22,395 Muerden trozos de 849 01:03:22,395 --> 01:03:24,738 sándwiches, carne y pan, 850 01:03:24,738 --> 01:03:26,234 y ellos... 851 01:03:26,234 --> 01:03:29,072 lo muelen hasta convertirlo en una pasta repugnante. 852 01:03:29,072 --> 01:03:32,339 Y todo lo que no fuera tragado simplemente quedaría atrapado... 853 01:03:32,339 --> 01:03:35,309 entre dientes amarillos y encías infectadas. 854 01:03:40,281 --> 01:03:42,987 Y no se trata sólo de comer. 855 01:03:42,987 --> 01:03:44,252 No. 856 01:03:45,924 --> 01:03:47,860 He visto a un compañero de trabajo quedarse dormido. 857 01:03:47,860 --> 01:03:50,456 con la boca abierta. 858 01:03:50,456 --> 01:03:53,393 Y me sentí mal al verlo. 859 01:03:53,393 --> 01:03:56,836 Quiero decir, piensa en... 860 01:03:56,836 --> 01:04:00,532 cerumen y pus y uñas. 861 01:04:00,532 --> 01:04:02,336 Yo...yo... 862 01:04:04,404 --> 01:04:08,782 He visto a muchachos escupir en el suelo y simplemente alejarse. 863 01:04:08,782 --> 01:04:11,983 Simplemente aléjate y ellos no... 864 01:04:11,983 --> 01:04:15,184 Quiero decir, ¡lo ignoramos la mayor parte del tiempo! 865 01:04:15,184 --> 01:04:17,791 ¡Ni siquiera lo vemos! 866 01:04:22,257 --> 01:04:24,193 Pero un dia... 867 01:04:28,197 --> 01:04:31,134 ...Yo...Empecé a preguntarme por qué es así. 868 01:04:33,433 --> 01:04:35,303 Y luego uno de los tipos se limpia la 869 01:04:35,303 --> 01:04:38,911 maldita nariz con su maldita servilleta. 870 01:04:38,911 --> 01:04:40,946 Simplemente lo hace una bola y lo deja 871 01:04:40,946 --> 01:04:43,113 caer en el plato, lleno de putos mocos. 872 01:04:46,083 --> 01:04:49,119 Y luego muy lentamente... 873 01:04:49,119 --> 01:04:51,451 simplemente comenzó a desplegarse. 874 01:04:54,058 --> 01:04:55,554 Todo por sí solo. 875 01:04:57,292 --> 01:04:59,998 Como si quisiera ser visto. 876 01:05:01,395 --> 01:05:03,430 Y luego, quiero decir, fue entonces cuando me di cuenta 877 01:05:03,430 --> 01:05:05,531 de nuestra costura común en cada uno de nosotros. 878 01:05:05,531 --> 01:05:09,172 es nuestra propia puta escoria incorporada. 879 01:05:11,240 --> 01:05:15,981 Nuestra suciedad. Nuestra grasa. 880 01:05:18,181 --> 01:05:19,985 - ¡Que te jodan! 881 01:05:24,891 --> 01:05:26,420 ¡¿Qué diablos está pasando?! 882 01:05:27,861 --> 01:05:29,588 Gallina, ¡todo está bien! 883 01:05:29,588 --> 01:05:31,392 ¡Déjame entrar! ¡Él está bien! 884 01:05:31,392 --> 01:05:33,163 - ¡Déjame entrar! - ¡Él está bien! 885 01:05:33,163 --> 01:05:35,099 ¡Está bien! ¡Júnior! 886 01:05:35,099 --> 01:05:37,464 ¡Detener! Él está bien. ¡Déjame entrar, Terrance! 887 01:05:37,464 --> 01:05:39,939 ¡Maldito Terrance, abre la maldita puerta! 888 01:05:39,939 --> 01:05:42,106 ¡Bajar la escalera! ¡Él está bien! 889 01:05:44,141 --> 01:05:46,110 ¡No! 890 01:05:50,213 --> 01:05:53,447 ¡Dios! ¡Infierno! 891 01:06:15,370 --> 01:06:17,339 No. 892 01:06:21,013 --> 01:06:23,543 Esto es una puta locura. 893 01:06:27,382 --> 01:06:32,090 ¿Qué es un barco sin ancla? 894 01:06:42,661 --> 01:06:44,432 Gallinita. 895 01:06:48,601 --> 01:06:50,273 Estoy aquí. 896 01:07:03,022 --> 01:07:05,123 Estaba simplemente duchándome. 897 01:07:13,428 --> 01:07:15,133 Está bien. 898 01:07:20,006 --> 01:07:21,271 Shhh. 899 01:07:29,147 --> 01:07:34,383 Cuando regrese, hagamos algo. 900 01:07:36,748 --> 01:07:38,420 Ir a alguna parte. 901 01:07:43,095 --> 01:07:44,657 Haz una familia. 902 01:07:49,497 --> 01:07:54,370 Pero cualquier cosa que decidamos hacer, decidamos juntos, ¿vale? 903 01:07:56,504 --> 01:07:58,275 Mmmm. 904 01:07:58,275 --> 01:08:00,046 Estaremos juntos. 905 01:08:02,576 --> 01:08:05,084 Como solíamos ser. 906 01:10:49,182 --> 01:10:50,777 ¡Malditos cobardes! 907 01:11:48,703 --> 01:11:50,606 Mantener un perfil bajo. 908 01:11:50,606 --> 01:11:52,311 Sí. 909 01:11:52,311 --> 01:11:54,478 Voy a subir y ponerme en marcha. 910 01:13:01,314 --> 01:13:03,976 Cuando Hen tocaba 911 01:13:03,976 --> 01:13:05,648 el piano, ¿te gustaba? 912 01:13:05,648 --> 01:13:08,387 Oh, realmente no lo recuerdo. 913 01:13:08,387 --> 01:13:10,048 ¿Por qué me preguntas eso? 914 01:13:10,048 --> 01:13:12,655 Ella dijo que tú eres la razón por la que no juega. 915 01:13:13,854 --> 01:13:15,757 ¿Ella te dijo eso? 916 01:13:18,089 --> 01:13:22,467 Cuando lo escuchaste, ¿cómo te hizo sentir? 917 01:13:25,569 --> 01:13:29,100 Yo... lo disfruté al principio, pero... 918 01:13:31,036 --> 01:13:32,708 ...la cambió. 919 01:13:32,708 --> 01:13:34,072 ¿La cambió? 920 01:13:36,514 --> 01:13:39,913 No sabía quién era ella cuando jugaba, 921 01:13:39,913 --> 01:13:43,752 como si intentara ser otra persona. 922 01:13:45,853 --> 01:13:47,987 Eso fue... 923 01:13:47,987 --> 01:13:50,759 Eso fue hace un tiempo. - Dios. 924 01:13:50,759 --> 01:13:53,795 ¿Cómo se siente escuchar eso ahora, 925 01:13:53,795 --> 01:13:55,566 después de haber pasado por eso? 926 01:13:58,602 --> 01:14:01,132 Siempre he tenido esta fantasía de que... 927 01:14:03,838 --> 01:14:06,973 ...hay algo más ahí fuera para mí. 928 01:14:06,973 --> 01:14:09,448 ¿Qué crees que haría falta? 929 01:14:09,448 --> 01:14:11,109 ¿Dejar? Sí. 930 01:14:13,144 --> 01:14:14,783 Coraje. 931 01:14:17,984 --> 01:14:21,053 El coraje de dejarlo todo ir. 932 01:14:22,659 --> 01:14:24,529 Mmm. 933 01:14:24,529 --> 01:14:26,762 Sigue lo que siento. 934 01:14:26,762 --> 01:14:28,599 No tengas miedo. 935 01:14:34,638 --> 01:14:37,410 ¿Y adónde irías? 936 01:14:37,410 --> 01:14:40,446 Hay lugares. Hay... 937 01:14:40,446 --> 01:14:44,010 Hay lugares con vida. 938 01:14:44,010 --> 01:14:46,452 Mmm. - Lugares con otras personas. 939 01:14:46,452 --> 01:14:49,653 Dios, con gente nueva. 940 01:14:50,819 --> 01:14:52,788 Con música. 941 01:14:52,788 --> 01:14:54,757 Mmm. 942 01:14:54,757 --> 01:14:58,530 En algún lugar que simplemente no se siente como si estuviera muriendo. 943 01:15:02,534 --> 01:15:05,471 Y en lugar de... 944 01:15:05,471 --> 01:15:07,539 tratando de explicarle eso... 945 01:15:07,539 --> 01:15:09,871 ...o para justificarlo, 946 01:15:09,871 --> 01:15:12,808 Yo simplemente haría lo contrario. 947 01:15:12,808 --> 01:15:16,812 Dejaría una carta, pero estaría en blanco. 948 01:15:18,847 --> 01:15:20,783 Entonces... ¿nada de nada? 949 01:15:24,556 --> 01:15:28,956 No diría nada y todo al mismo tiempo. 950 01:15:28,956 --> 01:15:30,925 Oh... 951 01:15:37,536 --> 01:15:41,034 Sabes que puedo ayudarte, si así lo decides. 952 01:15:41,034 --> 01:15:43,135 Sé lo que necesita. - Estaré bien. 953 01:15:43,135 --> 01:15:44,840 Sí. 954 01:15:53,717 --> 01:15:55,554 Eres un pedazo de mierda mentiroso. 955 01:15:55,554 --> 01:15:57,116 Vamos a aclararlo todo. 956 01:15:57,116 --> 01:15:59,118 Oh, aunque es jodidamente obvio. 957 01:15:59,118 --> 01:16:01,692 Entonces, dime. - No, esto se acabó, Terrance. 958 01:16:01,692 --> 01:16:03,661 Te vas ahora. 959 01:16:03,661 --> 01:16:05,190 Y cariño, vamos a hablar. 960 01:16:05,190 --> 01:16:07,830 Cariño, me vas a hablar apropiadamente. No más tonterías. 961 01:16:07,830 --> 01:16:09,733 ¿Qué crees que está pasando? 962 01:16:09,733 --> 01:16:13,033 No no no no. No más preguntas de mierda, Terrance. 963 01:16:13,033 --> 01:16:15,134 Hen, esto tiene que parar, ¿vale? 964 01:16:15,134 --> 01:16:16,641 DE ACUERDO. 965 01:16:18,071 --> 01:16:21,074 Sí. Sí, quieres a mi esposa, ¿no? 966 01:16:21,074 --> 01:16:23,945 ¿Sí? Sí, quieres hacerle compañía mientras estoy fuera. 967 01:16:23,945 --> 01:16:25,276 Cálmate. Cálmate. 968 01:16:25,276 --> 01:16:27,520 ¡Estás jodidamente enfermo, Terrance! 969 01:16:27,520 --> 01:16:29,214 Oye, oye, está bien. 970 01:16:29,214 --> 01:16:31,051 ¡Júnior! Júnior. Detener. 971 01:16:31,051 --> 01:16:33,218 Ey. Ey. No es lo que piensas. 972 01:16:33,218 --> 01:16:34,923 No es lo que piensas. 973 01:16:37,189 --> 01:16:38,960 Joder, haz algo. 974 01:16:46,737 --> 01:16:50,037 ♪ Aunque el sol brilla 975 01:16:50,037 --> 01:16:52,270 ♪ Muy por encima 976 01:16:54,173 --> 01:16:57,143 ♪ Lo único que tengo en mente 977 01:16:57,143 --> 01:16:59,585 ♪ Eres mi amor... ♪ Está bien. 978 01:17:00,311 --> 01:17:01,653 ¡No! 979 01:18:08,852 --> 01:18:13,285 Ey. Te he extrañado. 980 01:18:18,224 --> 01:18:20,094 Es tan bueno estar de regreso. 981 01:18:38,079 --> 01:18:39,784 Es la hora. 982 01:18:42,116 --> 01:18:43,821 DE ACUERDO. 983 01:18:43,821 --> 01:18:45,757 ¿Vienes? 984 01:18:45,757 --> 01:18:47,121 Anda tu. 985 01:18:48,419 --> 01:18:49,794 DE ACUERDO. 986 01:19:07,042 --> 01:19:09,946 No, cálmate... 987 01:19:17,052 --> 01:19:18,823 ¡Maldito Terrance, 988 01:19:18,823 --> 01:19:20,319 abre la maldita puerta! 989 01:19:35,873 --> 01:19:40,141 Santa mierda. Es tan jodidamente real. 990 01:19:46,477 --> 01:19:48,380 ¿Gallina? 991 01:19:48,380 --> 01:19:50,415 Lo lamento. 992 01:19:50,415 --> 01:19:51,955 ¿Gallina? 993 01:19:52,956 --> 01:19:55,255 Sé que estás confundido. 994 01:20:06,398 --> 01:20:12,844 Oh, no. Oh, no... 995 01:20:12,844 --> 01:20:16,210 Sé cómo debes sentirte, pero necesito que mantengas la calma. 996 01:20:16,210 --> 01:20:18,784 Oh... 997 01:20:22,480 --> 01:20:25,153 Lamento haber tenido que 998 01:20:25,153 --> 01:20:26,792 engañarte, pero era la única manera. 999 01:20:26,792 --> 01:20:30,092 para probar su plena capacidad y función. 1000 01:20:30,092 --> 01:20:32,193 Es fundamental que hayas estado lo suficientemente lúcido. 1001 01:20:32,193 --> 01:20:34,998 experimentar la reversión cara a cara. 1002 01:20:37,198 --> 01:20:40,201 Este no es el reemplazo, Junior. 1003 01:20:41,334 --> 01:20:44,843 Eres tu. Eres el reemplazo. 1004 01:20:44,843 --> 01:20:48,110 ¡Oh! No. 1005 01:20:48,110 --> 01:20:50,508 Esto no... 1006 01:20:50,508 --> 01:20:53,082 Este es el verdadero marido de Hen, ¿de acuerdo? 1007 01:20:53,082 --> 01:20:56,921 No. No, no, no, ¡eso es una tontería! 1008 01:20:56,921 --> 01:20:59,451 - Terrance, ¿dónde está ella? - Está a salvo en la casa. 1009 01:20:59,451 --> 01:21:01,926 ¿Donde esta ella? ¿Gallina? ¡Gallina! 1010 01:21:01,926 --> 01:21:05,391 ¡Por favor! Hen, no los escuches, ¿vale? 1011 01:21:05,391 --> 01:21:08,295 Qué... No voy a dejar que te hagan nada, ¿vale? 1012 01:21:08,295 --> 01:21:10,264 No voy a ninguna parte, cariño. 1013 01:21:16,171 --> 01:21:20,274 El mismo día Junior se fue a vivir a la instalación. 1014 01:21:26,346 --> 01:21:29,052 Cuando nuestros faros te encendieron... 1015 01:21:32,319 --> 01:21:34,222 ...ese fue el comienzo. 1016 01:21:36,290 --> 01:21:38,259 Ese fue el día en que comenzó tu misión. 1017 01:21:46,267 --> 01:21:51,943 Eras libre de experimentar una relación humana real. 1018 01:21:55,078 --> 01:21:58,114 Queríamos que tu enfoque fuera tu tiempo presente, 1019 01:21:58,114 --> 01:22:00,017 pero tuvimos que diseñar tu memoria. 1020 01:22:00,017 --> 01:22:01,546 Eres un maldito mentiroso. 1021 01:22:01,546 --> 01:22:04,516 Te lo dimos después de pasar muchos meses 1022 01:22:04,516 --> 01:22:07,585 hablando con Junior antes de que se fuera. 1023 01:22:07,585 --> 01:22:10,863 ¡Gallina! 1024 01:22:10,863 --> 01:22:13,063 Necesito saber que estás bien. 1025 01:22:13,063 --> 01:22:16,198 Te necesito aquí. Necesito escuchar tu voz. 1026 01:22:16,198 --> 01:22:17,903 ¡Gallina! 1027 01:22:17,903 --> 01:22:20,136 ¿Gallina? 1028 01:22:20,136 --> 01:22:22,468 Tus recuerdos son suyos. 1029 01:22:38,352 --> 01:22:39,991 Oh. 1030 01:22:39,991 --> 01:22:41,619 Está bien. 1031 01:22:41,619 --> 01:22:45,458 Está bien, está bien. Estoy aquí. Estoy aquí. 1032 01:22:45,458 --> 01:22:49,033 Bebé. Bebé. Terrance está equivocado, ¿vale? 1033 01:22:49,033 --> 01:22:50,463 Sea lo que sea, lo que sea que 1034 01:22:50,463 --> 01:22:53,235 hayas hecho, no importa, ¿vale? 1035 01:22:53,235 --> 01:22:55,105 ¿Por qué? 1036 01:22:57,041 --> 01:22:58,570 Lo lamento. No. 1037 01:22:58,570 --> 01:23:01,243 Lo lamento. Lo lamento. 1038 01:23:01,243 --> 01:23:03,410 Lo siento. Lo siento mucho. 1039 01:23:03,410 --> 01:23:05,379 Lo siento. 1040 01:23:05,379 --> 01:23:07,216 Te amo. 1041 01:23:08,349 --> 01:23:10,384 Te amo. Yo también te amo. 1042 01:23:10,384 --> 01:23:14,223 Usted tiene que ir. - Está bien. 1043 01:23:14,223 --> 01:23:16,291 Te amo. No... 1044 01:23:16,291 --> 01:23:19,063 Tienes que irte, cariño. - No... 1045 01:23:21,659 --> 01:23:25,069 No. No hagas esto. Por favor no hagas esto. 1046 01:23:27,269 --> 01:23:30,107 - ¡No! - ¡No no no no no! 1047 01:23:30,107 --> 01:23:32,208 ¡No! ¡No, quítate de encima! 1048 01:23:32,208 --> 01:23:35,310 ¡No, no, cariño, por favor! - ¡No! 1049 01:23:35,310 --> 01:23:36,949 ¡Por favor! ¡Gallina! 1050 01:23:36,949 --> 01:23:39,446 ¡Bebé! ¡Bebé, por favor! 1051 01:23:39,446 --> 01:23:45,254 ¡Qué vergüenza! ¡Qué vergüenza! 1052 01:23:45,254 --> 01:23:48,521 ¡Te vas al infierno! ¡Que te jodan! 1053 01:23:48,521 --> 01:23:50,589 Gallina, ¡no! 1054 01:23:52,690 --> 01:23:55,396 ¡Esto nunca podrá perdonarse! 1055 01:23:57,200 --> 01:24:00,071 ¡Aléjate de mí! 1056 01:24:01,974 --> 01:24:04,306 ¡Aléjate de mí! 1057 01:24:04,306 --> 01:24:05,604 ¡No! 1058 01:24:47,118 --> 01:24:49,615 ¡No no! 1059 01:24:49,615 --> 01:24:53,652 ¡No! ¡Aléjate de mí! 1060 01:25:16,708 --> 01:25:20,382 Había otras posibilidades sobre cómo podría desarrollarse esta parte. 1061 01:25:20,382 --> 01:25:24,122 Nos propusimos crear conciencia. 1062 01:25:24,122 --> 01:25:29,358 Validarlo a través de una conexión humana real. 1063 01:25:29,358 --> 01:25:31,525 Pero nunca soñamos que Hen experimentaría el amor. 1064 01:25:41,634 --> 01:25:43,273 Júnior. 1065 01:25:44,769 --> 01:25:47,211 Hen no tenía idea de cómo terminaría esto. 1066 01:25:48,311 --> 01:25:50,544 Nunca se lo dije. 1067 01:25:50,544 --> 01:25:53,415 No eres real. 1068 01:25:53,415 --> 01:25:56,484 Pero lo que ambos nos habéis mostrado aquí esta noche... 1069 01:25:56,484 --> 01:25:58,849 es un regalo para la humanidad. 1070 01:25:58,849 --> 01:26:01,588 Esta es mi vida. 1071 01:26:04,591 --> 01:26:07,726 Esta es nuestra vida. 1072 01:26:11,334 --> 01:26:14,436 Estarán escribiendo sobre ti durante años. 1073 01:26:21,344 --> 01:26:22,807 Gallina. 1074 01:26:32,586 --> 01:26:34,291 Hola. 1075 01:26:45,698 --> 01:26:48,239 Iremos a otro lugar. 1076 01:26:56,214 --> 01:26:57,710 Lo lamento. 1077 01:27:52,303 --> 01:27:53,766 Gracias. 1078 01:28:12,323 --> 01:28:14,721 No estoy bien. 1079 01:28:17,262 --> 01:28:20,793 Oh, al carajo con esta mierda de gravedad. 1080 01:30:44,574 --> 01:30:46,037 ¿Por qué? 1081 01:30:48,974 --> 01:30:54,980 Estaba, oh, esperando lealtad. 1082 01:30:54,980 --> 01:30:56,619 Confianza. 1083 01:30:57,785 --> 01:30:59,490 Cómo puedes decir eso? 1084 01:30:59,490 --> 01:31:01,723 Porque eres mi puta esposa. 1085 01:31:01,723 --> 01:31:03,890 Había reglas. Acordamos. 1086 01:31:03,890 --> 01:31:05,727 No es así. - DE ACUERDO. 1087 01:31:05,727 --> 01:31:08,158 Luego, explique. ¿A qué se parece? 1088 01:31:08,158 --> 01:31:10,402 Esto no fue un asunto. 1089 01:31:13,768 --> 01:31:16,804 Te vi en él. 1090 01:31:17,904 --> 01:31:20,071 ¿Me viste en él? 1091 01:31:21,072 --> 01:31:23,514 Vi lo que hemos perdido. 1092 01:31:27,782 --> 01:31:30,851 Eres de ti de quien me enamoré de nuevo. 1093 01:31:30,851 --> 01:31:35,658 No fui yo, gallina. No fue real. 1094 01:31:35,658 --> 01:31:37,627 Lo que siento es real. 1095 01:31:37,627 --> 01:31:40,993 Sé lo que es real y lo que necesitamos. 1096 01:31:40,993 --> 01:31:44,601 ¿Y qué es eso? 1097 01:31:44,601 --> 01:31:47,472 ¿Eso es dar por sentado al otro? 1098 01:31:47,472 --> 01:31:48,539 ¿No? 1099 01:31:48,539 --> 01:31:50,035 No. 1100 01:31:50,035 --> 01:31:52,576 ¿Eso es simplemente quedarse así? 1101 01:31:52,576 --> 01:31:55,447 ¿Quedarse quieto? ¿Para qué? 1102 01:31:57,449 --> 01:31:59,781 Tuvimos sueños juntos, ¿recuerdas? 1103 01:31:59,781 --> 01:32:02,113 Podemos irnos y salir de aquí. 1104 01:32:02,113 --> 01:32:04,588 - Podemos hacer algo juntos. - Mi familia está enterrada 1105 01:32:04,588 --> 01:32:06,788 ¡Ahí afuera en el maldito suelo! 1106 01:32:06,788 --> 01:32:11,023 No puedo tirarlo todo por la borda y emprender 1107 01:32:11,023 --> 01:32:14,158 un maldito paseo que no demuestra nada. 1108 01:32:14,158 --> 01:32:19,867 Esta granja, esta casa, esta vida, somos nosotros, Hen. 1109 01:32:19,867 --> 01:32:22,804 Lo hicimos. Deberíamos estar jodidamente orgullosos. 1110 01:32:26,071 --> 01:32:28,843 No hay nada ahí fuera para ti. 1111 01:32:32,814 --> 01:32:34,948 Lo sé ahora. No hay nada. 1112 01:32:39,590 --> 01:32:40,954 Ah... 1113 01:33:14,284 --> 01:33:15,758 Júnior. 1114 01:33:31,642 --> 01:33:32,874 ¡Júnior! 1115 01:33:35,877 --> 01:33:37,307 ¡Júnior! 1116 01:33:38,913 --> 01:33:41,685 ¡Ay dios mío! 1117 01:33:41,685 --> 01:33:44,149 ¡Oh, es tan hermoso! 1118 01:33:44,149 --> 01:33:46,316 ¡Es tan hermoso! 1119 01:33:46,316 --> 01:33:48,857 Júnior, ¡vamos! 1120 01:33:48,857 --> 01:33:51,761 - ¡Mirar! 1121 01:33:51,761 --> 01:33:53,796 Júnior. 1122 01:33:53,796 --> 01:33:55,633 ¡Vamos! 1123 01:33:55,633 --> 01:33:56,733 Vamos. 1124 01:33:56,733 --> 01:33:58,603 Hey vamos. - Está bien. 1125 01:33:59,703 --> 01:34:02,937 Vamos. ¡Oh! ¡Oh, mierda! 1126 01:34:02,937 --> 01:34:04,642 - ¿Estás bien? 1127 01:34:04,642 --> 01:34:06,842 ¡Oh! Lo lamento. 1128 01:34:08,107 --> 01:34:10,582 Lo lamento. 1129 01:34:13,046 --> 01:34:15,147 Vamos. Te ayudaré a levantarte. Vamos. 1130 01:34:15,147 --> 01:34:17,314 No no no. ¡No necesito tu ayuda! 1131 01:34:31,064 --> 01:34:32,802 Mírate. 1132 01:36:29,017 --> 01:36:32,988 ♪ Me preguntó si podía tomar mi mano... ♪ 1133 01:36:32,988 --> 01:36:34,484 ¿Gallina? 1134 01:36:34,484 --> 01:36:38,928 ♪ Y dije tímidamente: "Ni se me ocurriría hacerlo". 1135 01:36:38,928 --> 01:36:45,000 ♪ Pero entonces sentí su mano tocar la mía. 1136 01:36:45,000 --> 01:36:48,168 ♪ Ahora sueño con eso 1137 01:36:50,170 --> 01:36:54,273 ♪ Cómo sueño con eso todo el tiempo. 1138 01:36:54,273 --> 01:36:59,883 ♪ Todo el tiempo 1139 01:37:01,214 --> 01:37:05,284 ♪ Me preguntó entonces si podía besar mis labios. 1140 01:37:05,284 --> 01:37:09,992 ♪ Y dije en broma: "Ni se me ocurriría hacerlo". 1141 01:37:09,992 --> 01:37:14,062 ♪ Pero entonces sentí sus labios tocar los míos. 1142 01:37:14,062 --> 01:37:16,097 ♪ Ahora sueño con eso 1143 01:37:18,198 --> 01:37:22,906 ♪ Cómo sueño con eso todo el tiempo. 1144 01:37:22,906 --> 01:37:29,473 ♪ Todo el tiempo 1145 01:37:29,473 --> 01:37:33,477 ♪ Lo sentí muy cálido y cerca... ♪ 1146 01:37:33,477 --> 01:37:35,149 ¿Hola? 1147 01:37:35,149 --> 01:37:38,350 ♪ Susurrando promesas en mi oído 1148 01:37:38,350 --> 01:37:42,552 ♪ Dijo que siempre sería fiel a mí. 1149 01:37:42,552 --> 01:37:47,128 ♪ Amarlo y vería 1150 01:37:47,128 --> 01:37:51,495 ♪ Sentí que mi mundo daba vueltas y vueltas. 1151 01:37:51,495 --> 01:37:55,972 ♪ Alrededor del maravilloso amor que encontré 1152 01:37:55,972 --> 01:38:00,306 ♪ Escuché a mi corazón susurrar: "¿Por qué resistirse?" 1153 01:38:00,306 --> 01:38:09,117 ♪ Me abrazó y nos besamos. 1154 01:38:09,117 --> 01:38:13,220 ♪ Entonces me preguntó si me casaría con él. 1155 01:38:13,220 --> 01:38:17,895 ♪ Y tontamente dije: "Ni se me ocurriría hacerlo". 1156 01:38:17,895 --> 01:38:22,295 ♪ Y ahora que nuestro amor es frío como una piedra. 1157 01:38:22,295 --> 01:38:24,869 ♪ sueño con eso 1158 01:38:26,431 --> 01:38:33,108 ♪ Pero lo sueño solo 1159 01:38:33,108 --> 01:38:35,572 ♪ Completamente solo 1160 01:38:35,572 --> 01:38:39,378 ♪ Completamente solo. ♪ 1161 01:38:53,194 --> 01:38:54,965 Gallinita. 1162 01:39:33,300 --> 01:39:35,137 Es tan lindo. 1163 01:39:43,541 --> 01:39:45,213 Está bien. 1164 01:39:49,987 --> 01:39:51,417 Estoy aquí. 1165 01:40:36,198 --> 01:40:39,168 Los finales no son fáciles. 1166 01:40:39,168 --> 01:40:41,104 No como los comienzos. 1167 01:40:42,666 --> 01:40:47,308 Pero los finales también pueden resultar vivos y emocionantes. 1168 01:40:49,574 --> 01:40:54,678 Toda mi vida la gente me ha estado diciendo lo que me gusta. 1169 01:40:54,678 --> 01:40:58,286 Lo que quiero. Lo que necesito. 1170 01:41:00,453 --> 01:41:03,621 Tenía que convertirme en alguien diferente. 1171 01:41:03,621 --> 01:41:05,095 Alguien más. 1172 01:41:11,563 --> 01:41:13,697 ¿Rellenar? - Seguro. 1173 01:41:24,708 --> 01:41:26,512 Pero ahora lo sé. 1174 01:41:29,548 --> 01:41:32,254 Sólo hay uno de mí. 1175 01:41:33,354 --> 01:41:35,158 Hola. 1176 01:41:37,094 --> 01:41:40,328 ¿Qué estás haciendo, pequeña, hmm? 1177 01:41:41,659 --> 01:41:44,068 No se mueve en absoluto. 1178 01:41:45,564 --> 01:41:47,368 Está simplemente ahí sentado. 1179 01:41:47,368 --> 01:41:48,798 ¿Qué es? 1180 01:41:53,341 --> 01:41:55,376 Nunca había visto uno antes. 1181 01:42:26,440 --> 01:42:31,280 ♪ Aunque el sol brilla 1182 01:42:31,280 --> 01:42:34,415 ♪ Muy por encima... ♪ 1183 01:42:35,548 --> 01:42:38,683 ♪ Hay una cosa en mi mente... ♪ 1184 01:42:38,683 --> 01:42:39,849 Mwah. 1185 01:42:39,849 --> 01:42:42,753 ♪ Tú, mi amor... ♪ 1186 01:42:44,128 --> 01:42:48,594 ♪ Veo un sauce llorón 1187 01:42:48,594 --> 01:42:51,531 ♪ En el parque 1188 01:42:52,499 --> 01:42:57,339 ♪ Como si esta tristeza estuviera creciendo 1189 01:42:57,339 --> 01:43:00,474 ♪ En mi corazón... ♪ 1190 01:43:00,498 --> 01:43:07,498 Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -- Drunker -- 84782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.