All language subtitles for Flaxy Martin (1949) English CC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,662 --> 00:00:30,796 [music continues] 2 00:00:53,220 --> 00:00:55,354 [glass shattering] 3 00:00:55,423 --> 00:00:57,956 [dramatic music] 4 00:01:10,771 --> 00:01:14,473 Hello, police? This is 652 East, 86th Street. 5 00:01:14,542 --> 00:01:16,875 Something terrible has happened. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,080 Car 98, Car 98 7 00:01:21,148 --> 00:01:25,017 emergency call at 652 East, 86th Street. 8 00:01:27,154 --> 00:01:30,089 [music continues] 9 00:01:36,330 --> 00:01:37,496 Alright, what happened? 10 00:01:37,565 --> 00:01:38,730 Oh, officer, I'm glad you're here. 11 00:01:38,799 --> 00:01:40,499 I'm so glad you're here. 12 00:01:40,568 --> 00:01:42,734 - Well? - Look. 13 00:01:45,339 --> 00:01:47,506 - Did you see who did it? - Oh, yes, sir. 14 00:01:47,575 --> 00:01:48,907 Yes, sir, indeed, I did. 15 00:01:48,976 --> 00:01:51,443 And I'll always remember that face. 16 00:01:51,512 --> 00:01:52,978 What did he look like? 17 00:01:53,047 --> 00:01:56,348 He was big and ugly, and he had a scar over one eye. 18 00:01:56,417 --> 00:01:58,317 I think it was the left one. 19 00:01:58,385 --> 00:02:00,419 Yes, uh, it was the left one. 20 00:02:00,488 --> 00:02:02,554 You think you could identify him if you saw him again? 21 00:02:02,623 --> 00:02:06,125 Oh, absolutely. I'll never forget that face. 22 00:02:08,329 --> 00:02:11,263 [telephone ringing] 23 00:02:17,905 --> 00:02:19,771 - Yeah. - 'Walt, listen.' 24 00:02:19,840 --> 00:02:21,607 (male #1 on phone) 'They just picked up Caesar an hour ago.' 25 00:02:21,675 --> 00:02:24,009 'They're holding him on suspicion of murder.' 26 00:02:24,078 --> 00:02:25,544 - Murder? - 'Yeah.' 27 00:02:25,613 --> 00:02:27,746 'I want you to get him out on bail or habeas corpus' 28 00:02:27,815 --> 00:02:29,948 'or something.' 29 00:02:30,017 --> 00:02:32,251 At this hour? Let him cool off a bit. 30 00:02:32,319 --> 00:02:34,686 I can't do anything until the morning, anyhow. 31 00:02:34,755 --> 00:02:36,421 'Listen, Walt, this is important.' 32 00:02:36,490 --> 00:02:37,723 'Come over here right away.' 33 00:02:37,791 --> 00:02:39,091 'I tell you, you've got to spring him.' 34 00:02:39,160 --> 00:02:42,394 'You understand? You've got to spring him.' 35 00:02:42,463 --> 00:02:43,829 'Walt?' 36 00:02:43,898 --> 00:02:46,465 Alright, Hap, alright. 37 00:02:46,534 --> 00:02:48,667 Give me 20 minutes. 38 00:02:56,844 --> 00:02:58,210 [doorbell buzzes] 39 00:02:58,279 --> 00:02:59,945 Get it. 40 00:03:07,388 --> 00:03:09,021 (Hap) 'About time. What kept you?' 41 00:03:09,089 --> 00:03:11,023 It's a little out of my line, isn't it, Hap? 42 00:03:11,091 --> 00:03:12,457 I thought my job was acting 43 00:03:12,526 --> 00:03:14,826 as legitimate attorney for the Richie Syndicate. 44 00:03:14,895 --> 00:03:16,195 Not springing punch-drunk killers 45 00:03:16,263 --> 00:03:17,930 who go around shooting people full of holes. 46 00:03:17,998 --> 00:03:20,365 Not getting out of bed at 2:30 in the morning. 47 00:03:20,434 --> 00:03:22,868 You're my lawyer, you'll do what I tell you. 48 00:03:22,937 --> 00:03:25,170 Besides, I didn't say Caesar'd done anything. 49 00:03:25,239 --> 00:03:27,206 I just said he got picked up on suspicion. 50 00:03:27,274 --> 00:03:29,274 Sure, Walt, they ain't got nothin' on Caesar. 51 00:03:29,343 --> 00:03:31,743 Just because some old dame says she thinks she recognizes him 52 00:03:31,812 --> 00:03:33,645 from a police photo, that don't make no case. 53 00:03:33,714 --> 00:03:37,583 Will you kindly take your legal advice back to the sixth grade? 54 00:03:37,651 --> 00:03:39,718 Now, look, Walt, it's just I don't want Caesar 55 00:03:39,787 --> 00:03:41,186 in any trouble, that's all. 56 00:03:41,255 --> 00:03:43,255 Now you get him out on bail, see? 57 00:03:43,324 --> 00:03:46,491 If this isn't enough, well, you can get some more. 58 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 Stop lookin' so sad. 59 00:03:48,028 --> 00:03:50,329 You're supposed to be a smart lawyer, Mr. Colby. 60 00:03:50,397 --> 00:03:51,830 This is gonna be easy. 61 00:03:51,899 --> 00:03:53,865 And suppose I tell you to jump off the dock 62 00:03:53,934 --> 00:03:56,401 with your easy jobs. 63 00:03:56,470 --> 00:03:58,503 Alright, maybe Caesar's innocent, I don't know. 64 00:03:58,572 --> 00:03:59,972 We'll let the law decide that. 65 00:04:00,040 --> 00:04:02,207 But I do know one thing, I'm sick and tired of mixing 66 00:04:02,276 --> 00:04:05,944 with these stupid mugs of yours that have sawdust for brains. 67 00:04:06,013 --> 00:04:08,146 And that goes for you, too, juvenile delinquent. 68 00:04:08,215 --> 00:04:11,083 Take it easy, Walt, take it easy. 69 00:04:11,151 --> 00:04:13,252 It's nothing to get excited about. 70 00:04:13,320 --> 00:04:16,688 All you need, sweetheart, is a little backbone. 71 00:04:16,757 --> 00:04:18,056 Backbone? 72 00:04:18,125 --> 00:04:20,926 You know, it's a very funny thing about backbone. 73 00:04:20,995 --> 00:04:24,129 You neck is always sticking out one end. 74 00:04:24,198 --> 00:04:26,131 Isn't it, Hap? 75 00:04:32,940 --> 00:04:34,806 Smart boy. 76 00:04:36,010 --> 00:04:38,176 Maybe a little too smart. 77 00:04:50,891 --> 00:04:53,025 - Hello, shamus. - Sit down. 78 00:04:59,767 --> 00:05:02,501 The dame isn't backing down on the identification. 79 00:05:02,569 --> 00:05:05,304 The DA's office wants a case, Caesar. 80 00:05:05,372 --> 00:05:07,005 They're holding you without bail. 81 00:05:07,074 --> 00:05:09,708 There's nothing you can do about it, so calm down. 82 00:05:09,777 --> 00:05:11,009 If you think I'm gonna sit here-- 83 00:05:11,078 --> 00:05:13,612 Sittin', standin' or ridin' a bicycle 84 00:05:13,681 --> 00:05:15,947 you're licked and you know it. 85 00:05:16,016 --> 00:05:17,649 It's about time some of you guys learn 86 00:05:17,718 --> 00:05:18,950 we got laws in this country. 87 00:05:19,019 --> 00:05:20,852 Yeah, yeah, sure. 88 00:05:20,921 --> 00:05:23,555 Come off of it, shamus. I tell ya, I didn't do it. 89 00:05:23,624 --> 00:05:25,357 Hap said he was gonna spring me. 90 00:05:25,426 --> 00:05:27,693 You tell Hap for me I can talk about a few things 91 00:05:27,761 --> 00:05:30,595 he don't want talked about. 92 00:05:30,664 --> 00:05:33,231 Well, there's nothing I can do for you tonight, anyway. 93 00:05:33,300 --> 00:05:35,634 You know, there's nobody any stronger for you than Hap. 94 00:05:35,703 --> 00:05:39,271 I don't know nothin'. You tell him what I told ya. 95 00:05:40,774 --> 00:05:42,240 Okay. 96 00:05:44,345 --> 00:05:46,211 I'll tell him. 97 00:06:01,061 --> 00:06:04,196 [telephone ringing] 98 00:06:23,784 --> 00:06:26,585 Okay, answer it. Act sleepy. 99 00:06:30,991 --> 00:06:32,090 Hello? 100 00:06:32,159 --> 00:06:34,059 - 'Flaxy?' - Yes. 101 00:06:34,128 --> 00:06:35,460 I'm sorry to wake you up, darling. 102 00:06:35,529 --> 00:06:37,229 (Flaxy) 'What's the matter?' 103 00:06:37,297 --> 00:06:39,164 Well, I, I don't wanna talk over the phone. 104 00:06:39,233 --> 00:06:41,800 - I, I wanna come over. - Alright. 105 00:06:41,869 --> 00:06:44,069 You sound worried or something. 106 00:06:58,285 --> 00:07:00,852 Alright, it's up to you, Flaxy. 107 00:07:00,921 --> 00:07:02,187 He listens to you. 108 00:07:02,256 --> 00:07:04,589 It will be like taking candy from a baby. 109 00:07:04,658 --> 00:07:06,258 Don't kid yourself. 110 00:07:06,326 --> 00:07:09,060 He's been talking about getting out of this toy mob of yours 111 00:07:09,129 --> 00:07:10,729 for a long time. 112 00:07:10,798 --> 00:07:12,597 Yeah, I know. 113 00:07:15,636 --> 00:07:17,803 Why is he so important to you, Hap? 114 00:07:17,871 --> 00:07:19,471 He's not so important 115 00:07:19,540 --> 00:07:22,307 but nobody walks out on Hap Richie. 116 00:07:22,376 --> 00:07:25,143 Nobody has, nobody's going to. 117 00:07:25,212 --> 00:07:26,578 After he gets Caesar off 118 00:07:26,647 --> 00:07:29,114 maybe I'll be looking around for somebody else. 119 00:07:31,185 --> 00:07:33,018 You're a cute kid, Flaxy. 120 00:07:34,254 --> 00:07:37,322 Buy yourself a yacht. 121 00:07:37,391 --> 00:07:39,825 Sure. 122 00:07:39,893 --> 00:07:42,360 Don't worry about Walt. 123 00:07:42,429 --> 00:07:44,296 Just don't draw on the punch, angel. 124 00:07:44,364 --> 00:07:46,164 That's what they call telegraphing. 125 00:07:46,233 --> 00:07:49,367 [instrumental music] 126 00:07:59,279 --> 00:08:00,612 This is wonderful, isn't it? 127 00:08:00,681 --> 00:08:02,380 Taking orders from a hoodlum like Hap Richie 128 00:08:02,449 --> 00:08:03,882 who was prying open coin machines 129 00:08:03,951 --> 00:08:06,218 when I was still struggling with first year Latin. 130 00:08:06,286 --> 00:08:08,086 Every time I walk into court with his name on a brief 131 00:08:08,155 --> 00:08:09,855 I'm sitting on a keg of dynamite. 132 00:08:09,923 --> 00:08:11,890 Now this thing with Caesar. 133 00:08:11,959 --> 00:08:13,058 Where do you think you would have started 134 00:08:13,126 --> 00:08:14,259 if it hadn't been with Hap Richie? 135 00:08:14,328 --> 00:08:15,327 Well, I didn't become an attorney 136 00:08:15,395 --> 00:08:16,461 to find loopholes in the law 137 00:08:16,530 --> 00:08:19,331 for Hap and his boys to walk through. 138 00:08:19,399 --> 00:08:21,500 Look, Flaxy. 139 00:08:21,568 --> 00:08:23,235 The only decent thing that's happened to me 140 00:08:23,303 --> 00:08:26,505 since I got mixed up with Hap Richie was meeting you. 141 00:08:26,573 --> 00:08:28,073 Let's get out now. 142 00:08:28,141 --> 00:08:31,176 We'll go to California, China, anywhere. 143 00:08:31,245 --> 00:08:34,179 Do you think you can walk out on Hap...just like that? 144 00:08:34,248 --> 00:08:36,414 Why not? I'm asking you to marry me 145 00:08:36,483 --> 00:08:38,650 and get out of this whole mess. 146 00:08:38,719 --> 00:08:42,320 Listen, Walt, I stand up every night and sing my lungs out 147 00:08:42,389 --> 00:08:45,023 in front of a bunch of guys who make bad jokes. 148 00:08:45,092 --> 00:08:46,625 I don't like that either. 149 00:08:46,693 --> 00:08:49,995 I do it because I know it won't last forever. 150 00:08:50,063 --> 00:08:51,963 It's the same with you, Walt. 151 00:08:52,032 --> 00:08:54,032 Someday you're gonna have a bankroll. 152 00:08:54,101 --> 00:08:57,302 We can get married and have the things we want. 153 00:08:57,371 --> 00:08:59,604 You haven't got that bankroll yet, Walt. 154 00:08:59,673 --> 00:09:02,641 You haven't got enough to throw Hap over. 155 00:09:02,709 --> 00:09:05,210 What difference does it make if we love each other? 156 00:09:06,313 --> 00:09:08,480 And I love money, too, darling. 157 00:09:09,816 --> 00:09:12,651 You can never get anywhere without paying for the ride. 158 00:09:12,719 --> 00:09:16,154 Do what Hap tells you. Get Caesar off. 159 00:09:16,223 --> 00:09:18,323 There's no actual proof he's guilty. 160 00:09:18,392 --> 00:09:21,359 The DA is just trying to make a case. 161 00:09:21,428 --> 00:09:23,328 You said so yourself. 162 00:09:23,397 --> 00:09:27,198 Make Hap pay. Make him pay you plenty. 163 00:09:27,267 --> 00:09:30,201 Then in a few months, we'll go away together. 164 00:09:31,605 --> 00:09:34,239 You'll never get anywhere if you don't take chances. 165 00:09:34,308 --> 00:09:37,976 - I don't like the odds. - I can help you, darling. 166 00:09:38,045 --> 00:09:40,011 I can help you save. 167 00:09:40,080 --> 00:09:42,213 It won't take long. 168 00:09:42,282 --> 00:09:45,150 Tell me you'll do it. 169 00:09:45,218 --> 00:09:47,352 Alright. When it comes right down to it 170 00:09:47,421 --> 00:09:49,654 I guess I'd do almost anything for you. 171 00:09:54,928 --> 00:09:56,294 Goodnight, sweetheart. 172 00:10:23,290 --> 00:10:24,723 Hello, Hap. 173 00:10:24,791 --> 00:10:26,424 Yes, he just left me. 174 00:10:26,493 --> 00:10:29,728 [chuckles] Sure, everything's gonna be fine. 175 00:10:31,031 --> 00:10:33,431 Okay, darling. Goodnight. 176 00:10:36,903 --> 00:10:39,838 [instrumental music] 177 00:10:47,247 --> 00:10:49,614 Hey, lookin' for somebody? 178 00:10:49,683 --> 00:10:52,684 Yeah, Peggy Farrar, if it's alright with you. 179 00:10:52,753 --> 00:10:56,721 Well, I guess it's alright. She's in room 202. 180 00:10:56,790 --> 00:10:58,256 I know. 181 00:11:03,864 --> 00:11:06,498 Money? Sure, I want money. 182 00:11:06,566 --> 00:11:09,300 You think I'd be livin' in a dump like this if I didn't? 183 00:11:10,837 --> 00:11:14,272 Don't worry about Peggy, Hap. She'll play. 184 00:11:14,341 --> 00:11:16,174 Alright, Flaxy. 185 00:11:16,243 --> 00:11:19,010 Takin' your word on this dame. 186 00:11:19,079 --> 00:11:21,880 We've got a lawyer on this case who has one weakness. 187 00:11:21,948 --> 00:11:24,182 He lacks imagination. 188 00:11:24,251 --> 00:11:26,384 Alright, what do you want me to say? 189 00:11:26,453 --> 00:11:29,120 You were with Caesar Thursday night, understand? 190 00:11:29,189 --> 00:11:30,755 When he was picked up, he just left you 191 00:11:30,824 --> 00:11:32,257 at the Montreux's Bar. 192 00:11:32,325 --> 00:11:34,592 He'd been hanging around with you for three hours. 193 00:11:36,496 --> 00:11:38,496 Yeah, but are you sure we can get away with it? 194 00:11:38,565 --> 00:11:40,732 That dame who saw Caesar ain't gonna back down. 195 00:11:40,801 --> 00:11:43,034 She'll back down when Colby gets through with her. 196 00:11:43,103 --> 00:11:44,335 You've never seen this lawyer work 197 00:11:44,404 --> 00:11:46,671 when he's convinced he's being honest. 198 00:11:46,740 --> 00:11:49,240 It's up to you, baby, to convince him he's honest. 199 00:11:49,309 --> 00:11:51,076 I told you not to let that bother you. 200 00:11:51,144 --> 00:11:53,912 Okay. Satisfied? 201 00:11:53,980 --> 00:11:56,281 That dame will do nothin' but get up in front of that jury 202 00:11:56,349 --> 00:11:58,416 and say I'm not sure. 203 00:11:58,485 --> 00:12:00,585 She's the only one we have to worry about, Peg. 204 00:12:00,654 --> 00:12:02,887 Nobody else got a good look at Caesar's face. 205 00:12:02,956 --> 00:12:04,522 It's your word against hers. 206 00:12:04,591 --> 00:12:07,125 With your testimony and the Montreux's bartender to back it 207 00:12:07,194 --> 00:12:08,960 the DA's case goes blooey. 208 00:12:09,029 --> 00:12:12,464 But it won't mean a thing if your story doesn't get across. 209 00:12:12,532 --> 00:12:15,667 I'll take care of my end, you take care of yours. 210 00:12:15,736 --> 00:12:18,770 I just don't want anything to happen, that's all. 211 00:12:18,839 --> 00:12:20,905 We don't either. 212 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 Come on. 213 00:12:23,543 --> 00:12:25,176 Oh, well, Mr. Richie 214 00:12:25,245 --> 00:12:28,613 if, uh, I could have a C-note or somethin' while I'm waitin'. 215 00:12:30,484 --> 00:12:31,983 Let her have it. 216 00:12:33,854 --> 00:12:36,087 - I'll call you when I'm ready. - Fine. 217 00:12:36,156 --> 00:12:38,523 You're meetin' my lawyer this afternoon for the kick-off. 218 00:12:38,592 --> 00:12:41,359 And, uh, you better stay here, keep briefin' her. 219 00:12:41,428 --> 00:12:42,460 We don't wanna take any chances. 220 00:12:42,529 --> 00:12:44,362 - Alright, sure. - Oh, uh.. 221 00:12:44,431 --> 00:12:46,664 You want a drink or somethin', to success? 222 00:12:46,733 --> 00:12:48,566 With me, baby, success is inevitable. 223 00:12:48,635 --> 00:12:50,668 You don't have to drink for it. 224 00:12:53,173 --> 00:12:56,040 Alright, let's go over it. 225 00:12:56,109 --> 00:12:59,444 Oh, yes, sir. I'm tellin' you the truth. 226 00:12:59,513 --> 00:13:01,513 Caesar was with me the whole evenin'. 227 00:13:01,581 --> 00:13:03,615 Well, we closed the Montreux's Bar together. 228 00:13:03,683 --> 00:13:05,850 The bartender will tell you that. 229 00:13:05,919 --> 00:13:08,052 [laughing] 230 00:13:08,121 --> 00:13:11,055 [dramatic music] 231 00:13:18,965 --> 00:13:21,499 [instrumental music] 232 00:13:30,043 --> 00:13:31,476 He's coming in now, Mr. Richie. 233 00:13:31,545 --> 00:13:33,211 - Who? - Your lawyer, Mr. Colby. 234 00:13:33,280 --> 00:13:36,014 - You said I should-- - Oh, yes. Okay. Excuse me. 235 00:13:39,219 --> 00:13:40,418 - Hiya, Flaxy. - Hello, Hap. 236 00:13:40,487 --> 00:13:41,886 I'll be with you in a minute. 237 00:13:41,955 --> 00:13:44,022 Well, what do you say? Well, congratulations. 238 00:13:44,090 --> 00:13:46,024 That was a great pitch you gave the jury today. 239 00:13:46,092 --> 00:13:49,360 I hope you're satisfied with your boy back in circulation. 240 00:13:49,429 --> 00:13:50,728 The DA's office isn't. 241 00:13:50,797 --> 00:13:53,331 Oh, I'm bleedin' all over for them guys. 242 00:13:53,400 --> 00:13:54,933 Come on, let's get a drink. 243 00:13:55,001 --> 00:13:57,602 You don't waste much time, do you, Hap? 244 00:13:57,671 --> 00:14:00,238 Double-cross your attorney, put hoodlums back on the street 245 00:14:00,307 --> 00:14:01,506 throw a party. 246 00:14:01,575 --> 00:14:02,807 Ah, don't be cute. 247 00:14:02,876 --> 00:14:04,542 Nobody double-crossed nobody. 248 00:14:04,611 --> 00:14:05,743 You had an honest witness. 249 00:14:05,812 --> 00:14:06,978 Caesar had nothin' to do with it. 250 00:14:07,047 --> 00:14:08,012 That's what I thought. 251 00:14:08,081 --> 00:14:09,147 I kept my fingers crossed 252 00:14:09,216 --> 00:14:10,181 hoping that this time 253 00:14:10,250 --> 00:14:11,649 everything was on the level. 254 00:14:11,718 --> 00:14:14,252 - Did you tell him? - Tell me what? 255 00:14:14,321 --> 00:14:16,421 I've got a little news for you, Hap. 256 00:14:16,489 --> 00:14:18,189 News? What are you talkin' about? 257 00:14:18,258 --> 00:14:19,757 I'm talking about the star witness 258 00:14:19,826 --> 00:14:22,060 for the defense. Little Peggy. 259 00:14:22,128 --> 00:14:25,463 Sweet Peggy Farrar, that on-the-level character 260 00:14:25,532 --> 00:14:27,265 you handed me, she came up to my office an hour ago 261 00:14:27,334 --> 00:14:29,167 and said that you'd made a deal with her. 262 00:14:29,236 --> 00:14:33,371 Uh, well, uh, don't be sour about it, Walt. I had to do it. 263 00:14:33,440 --> 00:14:36,507 I had to get Caesar off, and you weren't being very cooperative. 264 00:14:36,576 --> 00:14:38,576 And you weren't being very smart. 265 00:14:38,645 --> 00:14:40,645 You haven't heard the rest of the story. 266 00:14:40,714 --> 00:14:43,348 Now that Caesar's free, she wants to yell copper. 267 00:14:43,416 --> 00:14:44,749 She thinks that perjuring herself 268 00:14:44,818 --> 00:14:47,752 is worth more than she bargained for. 269 00:14:47,821 --> 00:14:49,988 Come on, let's get out of here. 270 00:15:01,301 --> 00:15:04,235 Well, I told you to keep out of that cabinet. 271 00:15:04,304 --> 00:15:05,837 Okay, spill it. 272 00:15:05,906 --> 00:15:08,106 This has been coming to you for a long time. 273 00:15:08,174 --> 00:15:09,507 That Farrar dame ever talks 274 00:15:09,576 --> 00:15:10,842 what does she figure the law will do to her? 275 00:15:10,911 --> 00:15:12,176 Well, you've got a lot more to lose 276 00:15:12,245 --> 00:15:13,544 than she has and she knows it. 277 00:15:13,613 --> 00:15:15,313 She wants $10,000. 278 00:15:15,382 --> 00:15:17,382 She's got just that one thing on her mind 279 00:15:17,450 --> 00:15:19,050 like something's jammed her brain. 280 00:15:19,119 --> 00:15:21,486 Ten thousand dollars. 281 00:15:21,554 --> 00:15:23,788 Okay. Okay, I'll pay her. 282 00:15:23,857 --> 00:15:25,990 That won't work. How long do you think that will last? 283 00:15:26,059 --> 00:15:30,028 Every time she wants more dough, she'll put the arm on you again. 284 00:15:30,096 --> 00:15:32,530 - Then we'll stop her. - I'll stop her, Hap. 285 00:15:32,599 --> 00:15:36,134 - Why don't you shut up? - Get out, Roper. 286 00:15:36,202 --> 00:15:39,537 If that dame ever talks, you'll take the rap same as me. 287 00:15:39,606 --> 00:15:41,539 I'm not even going to give it a chance. 288 00:15:41,608 --> 00:15:43,808 I'm walking right into the DA's office the first thing 289 00:15:43,877 --> 00:15:46,644 in the morning and clearing my skirts of this whole mess. 290 00:15:46,713 --> 00:15:48,813 That's putting me on the spot, isn't it, Walt? 291 00:15:48,882 --> 00:15:50,815 Look, Hap, you're gonna have to roll your own hoop. 292 00:15:50,884 --> 00:15:52,417 You got into this, now you get out. 293 00:15:52,485 --> 00:15:53,952 Get yourself another lawyer. 294 00:15:54,020 --> 00:15:56,220 The police in this town have been after little mice like you 295 00:15:56,289 --> 00:15:57,655 for a long time. 296 00:15:57,724 --> 00:15:58,957 When this is all over, Hap 297 00:15:59,025 --> 00:16:00,758 you're gonna be cracked wide open 298 00:16:00,827 --> 00:16:02,827 and I'm not helpin' you break the fall. 299 00:16:02,896 --> 00:16:04,862 Come on, we're gettin' out of here. 300 00:16:04,931 --> 00:16:07,065 You haven't been fired yet, Mr. Colby. 301 00:16:07,133 --> 00:16:09,667 What makes you think your contract won't be renewed? 302 00:16:09,736 --> 00:16:11,703 I don't want it renewed. I'm leaving. 303 00:16:11,771 --> 00:16:13,604 I've been a long time getting to this point 304 00:16:13,673 --> 00:16:14,872 but I don't care anymore. 305 00:16:14,941 --> 00:16:16,641 This has been like a tough game of poker. 306 00:16:16,710 --> 00:16:19,644 You either call or you get out. Well, I'm getting out. 307 00:16:21,247 --> 00:16:22,714 Okay. 308 00:16:24,050 --> 00:16:25,516 Okay. 309 00:16:27,153 --> 00:16:28,886 I'll get your things. 310 00:16:46,706 --> 00:16:49,207 Thinks you're peaches and cream, don't he? 311 00:16:49,275 --> 00:16:51,642 A sucker for you, huh? 312 00:16:51,711 --> 00:16:53,911 He wants me to marry him. 313 00:16:55,715 --> 00:16:57,515 You lose this setup, there won't be much 314 00:16:57,584 --> 00:16:59,751 between you and the pavements, will there? 315 00:17:01,087 --> 00:17:03,154 What do you want me to do, Hap? 316 00:17:03,223 --> 00:17:06,057 Well, he's no good for me anymore, Flaxy 317 00:17:06,126 --> 00:17:09,127 and I don't want him to be good for anyone else. 318 00:17:09,195 --> 00:17:11,262 Like the DA, maybe? 319 00:17:11,331 --> 00:17:13,664 Yeah, maybe. 320 00:17:13,733 --> 00:17:15,700 You get along home. 321 00:17:15,769 --> 00:17:17,201 Get rid of Colby, change your clothes 322 00:17:17,270 --> 00:17:18,936 and call me in an hour. 323 00:17:19,005 --> 00:17:22,073 You may be going out tonight. 324 00:17:22,142 --> 00:17:23,608 Okay. 325 00:17:42,429 --> 00:17:44,162 Hello, Caesar? 326 00:17:44,230 --> 00:17:46,764 Hiya, kid, Hap Richie. 327 00:17:46,833 --> 00:17:50,134 Yeah. I got a little job for ya. 328 00:17:50,203 --> 00:17:51,769 Unh-unh, no. 329 00:17:51,838 --> 00:17:54,205 This is gonna be an easy one. 330 00:17:54,274 --> 00:17:55,940 Very easy. 331 00:17:57,410 --> 00:18:00,344 [dramatic music] 332 00:18:36,416 --> 00:18:39,350 [man whistling] 333 00:18:42,422 --> 00:18:44,655 (Peggy) 'I want out! That's all I want, Flaxy.' 334 00:18:44,724 --> 00:18:46,090 - 'I want out.' - 'Shut up.' 335 00:18:46,159 --> 00:18:48,359 (Peggy) 'You gotta listen to me. You gotta listen.' 336 00:18:48,428 --> 00:18:49,794 'I ain't gonna do nothin'.' 337 00:18:49,863 --> 00:18:51,329 (Flaxy) 'You won't be able to do nothin', can you?' 338 00:18:51,397 --> 00:18:53,831 (Peggy) 'Please! Please don't, Flaxy.' 339 00:18:53,900 --> 00:18:56,400 [screams] 'Don't hit me again, Flaxy.' 340 00:18:56,469 --> 00:18:59,203 'All I want is out. Flaxy, Flaxy, don't.' 341 00:18:59,272 --> 00:19:02,473 - 'You don't listen..' - 'Flaxy, I want out.' 342 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 Flaxy, don't! 343 00:19:04,444 --> 00:19:06,744 Please call Hap. Please call him. 344 00:19:06,813 --> 00:19:09,080 No, I don't call Hap. What do I call Hap for? 345 00:19:09,149 --> 00:19:12,216 So you can pull a cheap trick like this some other time? 346 00:19:12,285 --> 00:19:15,953 I set you up with a grand, but you got greedy. 347 00:19:16,022 --> 00:19:18,523 I'm not gonna stand by and see my friends get taken. 348 00:19:18,591 --> 00:19:21,459 I will do nothin', honest. I'll shut up and be good. 349 00:19:21,528 --> 00:19:24,095 Just tell Hap I don't want the ten grand. 350 00:19:24,164 --> 00:19:26,030 I know how guys like Hap work. 351 00:19:26,099 --> 00:19:27,598 I tell ya, I was crazy when I.. 352 00:19:27,667 --> 00:19:29,333 [knock on door] 353 00:19:29,402 --> 00:19:31,669 Okay, open it. 354 00:19:31,738 --> 00:19:33,971 Open it! 355 00:19:34,040 --> 00:19:36,274 What are you afraid of, Peg? 356 00:19:36,342 --> 00:19:37,975 Afraid of Hap? 357 00:19:38,044 --> 00:19:40,344 Next time, keep your mouth shut. 358 00:19:40,413 --> 00:19:41,646 [knock on door] 359 00:19:41,714 --> 00:19:43,848 - Yeah, who is it? - 'It's the clerk.' 360 00:19:43,917 --> 00:19:46,050 (male #2) 'What's goin' on in there?' 361 00:19:54,627 --> 00:19:57,795 - What do you want? - We don't want no trouble. 362 00:19:57,864 --> 00:20:00,431 Shut up. Get out of here. 363 00:20:00,500 --> 00:20:03,434 [dramatic music] 364 00:20:21,754 --> 00:20:24,188 Call Hap off. I won't squawk. 365 00:20:24,257 --> 00:20:25,289 I'll leave town. 366 00:20:25,358 --> 00:20:28,192 I won't do nothin' to hurt anybody. 367 00:20:28,261 --> 00:20:30,995 You gotta listen to me, Flaxy. You gotta listen. 368 00:20:48,848 --> 00:20:51,015 I told you, you talk too much. 369 00:20:56,923 --> 00:20:59,457 [intense music] 370 00:21:01,828 --> 00:21:03,961 [Peggy screams] 371 00:21:22,282 --> 00:21:24,448 - Got a match? - Oh, yes, ma'am. 372 00:21:27,553 --> 00:21:29,520 Hey, is everything alright up there? 373 00:21:30,823 --> 00:21:32,390 Sure, everything is dandy. 374 00:21:32,458 --> 00:21:34,792 Stop worrying about your rotten hotel. 375 00:21:38,498 --> 00:21:41,432 [ship horn blaring] 376 00:21:59,552 --> 00:22:01,485 Looks like somebody didn't like her. 377 00:22:01,554 --> 00:22:03,254 How long you figure she's been dead? 378 00:22:03,323 --> 00:22:05,156 Can't tell much until after the autopsy. 379 00:22:05,224 --> 00:22:07,358 Maybe four or five hours. 380 00:22:17,036 --> 00:22:18,636 Nobody's seen anything, Max. 381 00:22:18,705 --> 00:22:21,138 Just reports from the kid who saw the body floating. 382 00:22:21,207 --> 00:22:24,842 Peggy Farrar, Hotel Norwood, 9th Avenue. 383 00:22:24,911 --> 00:22:27,411 We'll check with you later, doc. 384 00:22:27,480 --> 00:22:30,281 Let's go to work, Joe. 385 00:22:30,350 --> 00:22:33,651 Alright, alright, what about the dame in here with her yesterday? 386 00:22:33,720 --> 00:22:36,420 - What were they fighting about? - Oh, I-I don't know. 387 00:22:36,489 --> 00:22:38,222 A-all she kept sayin' was she was scared to death 388 00:22:38,291 --> 00:22:39,990 about bein' killed. But if you ask me-- 389 00:22:40,059 --> 00:22:41,859 Do you know the dame's name? 390 00:22:41,928 --> 00:22:44,295 Yeah.. Oh, sure, sure. I have it right here. 391 00:22:44,364 --> 00:22:47,932 Ah, here it is. Uh, "Farrar. Peggy Farrar." 392 00:22:48,000 --> 00:22:51,068 The other dame's name, for cryin' out loud. 393 00:22:51,137 --> 00:22:52,470 Oh, the other one? 394 00:22:52,538 --> 00:22:54,805 Oh, gosh, no. I don't, I don't know what her name is. 395 00:22:54,874 --> 00:22:57,641 Uh, oh, this Farrar girl kept callin' her Flaxy all the time. 396 00:22:57,710 --> 00:22:59,009 I don't know who she was. 397 00:23:00,380 --> 00:23:03,214 Hey, Max. Marriage license. 398 00:23:03,282 --> 00:23:04,815 There's her name right there, Flaxy Martin. 399 00:23:04,884 --> 00:23:08,119 She was that Farrar girl's witness three years ago. 400 00:23:08,187 --> 00:23:10,421 This Flaxy left right after the fight, huh? 401 00:23:10,490 --> 00:23:13,057 Oh, yeah, but m-maybe she came back. 402 00:23:13,126 --> 00:23:14,992 I-I don't know. I was off an hour. 403 00:23:15,061 --> 00:23:17,027 But she could have come back and killed her then. 404 00:23:17,096 --> 00:23:19,063 She-she could have hauled her body out of here then. 405 00:23:19,132 --> 00:23:21,632 Yeah, she could have been a bus if she had four wheels. 406 00:23:21,701 --> 00:23:23,234 Let's get out of here, Joe. 407 00:23:23,302 --> 00:23:26,370 Hey, wait a minute. Don't you want my name? 408 00:23:26,439 --> 00:23:29,173 Hey, don't you want my name for the papers or something? 409 00:23:31,778 --> 00:23:33,444 Of course, they're looking for me. 410 00:23:33,513 --> 00:23:35,880 My name's in the paper. 411 00:23:35,948 --> 00:23:37,615 I phoned my apartment ten minutes ago. 412 00:23:37,683 --> 00:23:40,718 They've got two cops waiting for me now. 413 00:23:40,787 --> 00:23:42,853 I'm scared, Walt. 414 00:23:42,922 --> 00:23:44,922 Tell me what happened. 415 00:23:44,991 --> 00:23:46,724 I was afraid for you, darling. 416 00:23:46,793 --> 00:23:48,192 I was afraid of what Hap might do 417 00:23:48,261 --> 00:23:50,261 if he found out you crossed him. 418 00:23:50,329 --> 00:23:51,529 I-I thought if I went to Peggy 419 00:23:51,597 --> 00:23:53,297 and got her to keep her mouth closed 420 00:23:53,366 --> 00:23:55,933 you wouldn't have to go to the district attorney. 421 00:23:56,002 --> 00:23:58,669 I didn't kill her, Walt. I didn't kill her. 422 00:23:58,738 --> 00:24:00,538 I know, darling, I know. 423 00:24:00,606 --> 00:24:02,973 What am I going to do? 424 00:24:03,042 --> 00:24:04,475 You're going to give yourself up. 425 00:24:04,544 --> 00:24:07,111 I'll get you out of this and we'll drag Hap and Caesar 426 00:24:07,180 --> 00:24:09,346 and the whole dirty show into it. 427 00:24:09,415 --> 00:24:13,451 But what about you? You drag Hap into it, you drag yourself. 428 00:24:13,519 --> 00:24:16,253 That's what I tried to prevent by going to Peggy. 429 00:24:19,325 --> 00:24:20,825 Supposing you do free me 430 00:24:20,893 --> 00:24:23,327 and Hap gets fined and thrown into jail 431 00:24:23,396 --> 00:24:24,995 there will always be someone like Caesar 432 00:24:25,064 --> 00:24:27,665 waiting for us to get even. 433 00:24:27,733 --> 00:24:31,068 Hap always gets even. You know that, Walt. 434 00:24:31,137 --> 00:24:33,871 That's just a chance we'll have to take. 435 00:24:33,940 --> 00:24:36,140 But I don't wanna take it. 436 00:24:38,244 --> 00:24:39,643 I say, leave Hap out of it. 437 00:24:39,712 --> 00:24:41,879 Do what you can for me, but leave Hap out. 438 00:24:41,948 --> 00:24:43,547 We'll make up a story. 439 00:24:43,616 --> 00:24:46,116 Peg and I could have had a fight over lots of things. 440 00:24:53,860 --> 00:24:56,460 I don't know if I can get you off on a phony story. 441 00:24:56,529 --> 00:24:59,096 There's too much circumstantial evidence against you. 442 00:25:05,004 --> 00:25:06,604 But it's better to take that chance 443 00:25:06,672 --> 00:25:09,773 than both of us getting shot up some night in a dark alley. 444 00:25:11,010 --> 00:25:12,643 Can't you see, darling? 445 00:25:12,712 --> 00:25:16,280 We'll never have each other if we don't sacrifice now. 446 00:25:16,349 --> 00:25:18,082 I'm willing because I love you. 447 00:25:18,150 --> 00:25:20,584 But why? Why should you make the sacrifice? 448 00:25:20,653 --> 00:25:23,721 Because the cops think I did it. I'm the only one involved. 449 00:25:23,789 --> 00:25:26,190 You saw the papers. 450 00:25:26,259 --> 00:25:27,925 'Since when are you believing in papers?' 451 00:25:27,994 --> 00:25:29,393 But, Walt-- 452 00:25:29,462 --> 00:25:32,129 As long as the cops have a patsy, it could be anybody. 453 00:25:32,198 --> 00:25:34,198 The way the cards are stacked now, I couldn't possibly 454 00:25:34,267 --> 00:25:36,967 get you off with less than ten years. 455 00:25:37,036 --> 00:25:39,236 But with a lot of work and a little luck 456 00:25:39,305 --> 00:25:42,239 I might be able to get myself off. 457 00:25:42,308 --> 00:25:43,374 What do you mean? 458 00:25:43,442 --> 00:25:46,911 I mean, uh, I killed Peggy Farrar. 459 00:25:46,979 --> 00:25:49,547 - 'No.' - I say I did it. 460 00:25:49,615 --> 00:25:51,282 There's no evidence that says I didn't. 461 00:25:51,350 --> 00:25:52,850 She was blackmailing me, cock-eyed. 462 00:25:52,919 --> 00:25:54,752 It had nothing to do with Hap. Nothing to do with you. 463 00:25:54,820 --> 00:25:56,754 [doorbell buzzes] 464 00:25:58,057 --> 00:26:00,424 Now you'll see a good lawyer at work. 465 00:26:00,493 --> 00:26:02,726 I'll be my own defense and I'll get off scot-free. 466 00:26:02,795 --> 00:26:04,395 They'll never get a conviction. 467 00:26:04,463 --> 00:26:06,063 - How do you know? - Because I do. 468 00:26:06,132 --> 00:26:08,032 [doorbell buzzes] Now watch yourself. 469 00:26:08,100 --> 00:26:10,434 This will work. Believe me. 470 00:26:16,442 --> 00:26:18,008 - Walter Colby? - Yeah. 471 00:26:18,077 --> 00:26:20,144 We're looking for a girl by the name of Flaxy Martin. 472 00:26:20,212 --> 00:26:22,146 - Oh, yeah? - Mind if we come in? 473 00:26:22,214 --> 00:26:24,315 No, not at all. Come in. 474 00:26:24,383 --> 00:26:25,716 This is the girl. 475 00:26:25,785 --> 00:26:28,752 - Your name's Flaxy Martin? - That's right. 476 00:26:28,821 --> 00:26:30,354 Well, you better come along with us. 477 00:26:30,423 --> 00:26:31,755 We wanna ask you a couple of questions. 478 00:26:31,824 --> 00:26:34,358 That won't be necessary. You got the wrong party. 479 00:26:34,427 --> 00:26:36,994 Yes, she had nothing to do with the murder of Peggy Farrar. 480 00:26:37,063 --> 00:26:39,930 Here. Come on. 481 00:26:39,999 --> 00:26:42,900 - That's what you say, pal? - That's what I say, pal? 482 00:26:42,969 --> 00:26:44,568 I killed her. 483 00:26:44,637 --> 00:26:47,304 - Come again, Jack. - I say I killed her. 484 00:26:47,373 --> 00:26:48,839 Stop standing there like a couple of monkeys. 485 00:26:48,908 --> 00:26:50,841 Let's finish this down at headquarters. 486 00:26:50,910 --> 00:26:52,743 Come on. 487 00:26:52,812 --> 00:26:54,345 Coming, sweetheart? 488 00:27:00,086 --> 00:27:01,318 (Max) 'Double-crossing you for what?' 489 00:27:01,387 --> 00:27:03,020 What was Farrar double-crossing you for? 490 00:27:03,089 --> 00:27:04,521 She was going to the district attorney 491 00:27:04,590 --> 00:27:06,290 to tell him that I had paid her to perjure herself. 492 00:27:06,359 --> 00:27:07,558 I never paid her a dime. 493 00:27:07,627 --> 00:27:09,360 Her old testimony was on the level. 494 00:27:09,428 --> 00:27:10,761 It was just a blackmail play of hers 495 00:27:10,830 --> 00:27:12,196 and I wouldn't play along with her. 496 00:27:12,264 --> 00:27:14,098 Then you killed her, huh? Baloney. 497 00:27:14,166 --> 00:27:15,866 Who are you protecting, Colby? Your girl? 498 00:27:15,935 --> 00:27:17,134 You're protecting Flaxy Martin. 499 00:27:17,203 --> 00:27:19,003 No, I said she was out of this. 500 00:27:19,071 --> 00:27:20,638 Look, what's the matter with you guys? 501 00:27:20,706 --> 00:27:23,273 I've been sitting here all day and half the night 502 00:27:23,342 --> 00:27:25,209 trying to tell you that I killed Peggy Farrar. 503 00:27:25,277 --> 00:27:26,477 - What do you want? - The truth! 504 00:27:26,545 --> 00:27:27,711 Why did you hit her so many times? 505 00:27:27,780 --> 00:27:29,580 I don't know. I was sore, I guess. 506 00:27:29,649 --> 00:27:31,348 She hit me and I picked up the pipe. 507 00:27:31,417 --> 00:27:33,617 - Nah. - How did you get to the pier? 508 00:27:33,686 --> 00:27:34,451 I walked. 509 00:27:34,520 --> 00:27:35,886 So you didn't take a taxi, huh? 510 00:27:35,955 --> 00:27:38,422 No, you just walked. Who do you think you're kidding? 511 00:27:38,491 --> 00:27:41,125 I killed Peggy Farrar in self-defense. 512 00:27:41,193 --> 00:27:44,461 She was blackmailing me on a charge that wasn't true. 513 00:27:44,530 --> 00:27:46,196 Now, look, boys, that's my statement. 514 00:27:46,265 --> 00:27:48,432 - Take him out of here. - Come on. 515 00:27:50,369 --> 00:27:51,735 You know, you look tired, dear. 516 00:27:51,804 --> 00:27:53,771 It will be so much easier if you believed me. 517 00:27:53,839 --> 00:27:54,805 I believe ya. 518 00:27:54,874 --> 00:27:56,640 I'm tired enough right now to believe you 519 00:27:56,709 --> 00:27:58,976 if you said you killed Peter Rabbit. 520 00:27:59,045 --> 00:28:00,678 That's my boy. 521 00:28:03,549 --> 00:28:05,182 Do you wanna question the girl? 522 00:28:05,251 --> 00:28:07,384 No, no, send her home. 523 00:28:07,453 --> 00:28:08,986 You're free to go, miss. 524 00:28:09,055 --> 00:28:12,189 [instrumental music] 525 00:28:23,602 --> 00:28:25,736 Your witness, Mr. McClane. 526 00:28:31,577 --> 00:28:35,779 Mr. Colby, you've testified that the deceased attacked you 527 00:28:35,848 --> 00:28:37,981 on the Crescent Steamship Line Docks 528 00:28:38,050 --> 00:28:40,250 on the evening of April, the 11th 529 00:28:40,319 --> 00:28:42,086 after you'd ignored her demand for blackmail? 530 00:28:42,154 --> 00:28:43,554 Yes, sir. 531 00:28:43,622 --> 00:28:44,855 (McClane) 'And that as you turned from the deceased' 532 00:28:44,924 --> 00:28:48,058 'to walk away, she struck at you from behind.' 533 00:28:48,127 --> 00:28:49,393 Yes, sir. 534 00:28:49,462 --> 00:28:51,295 You're quite sure, Mr. Colby 535 00:28:51,363 --> 00:28:53,297 that as you turned from the deceased 536 00:28:53,365 --> 00:28:55,432 she struck at you first? 537 00:28:55,501 --> 00:28:58,402 And in the ensuing struggle you accidentally killed her? 538 00:28:58,471 --> 00:29:01,171 Yes, sir. I've already said that. 539 00:29:01,240 --> 00:29:04,575 That's all, Mr. Colby. Thank you. 540 00:29:04,643 --> 00:29:07,845 The prosecution calls Fred Banford. 541 00:29:07,913 --> 00:29:09,980 (male #3) 'Fred Banford, take the stand.' 542 00:29:18,891 --> 00:29:20,591 'Raise your right hand.' 543 00:29:20,659 --> 00:29:22,593 'You solemnly swear the testimony you're about to give' 544 00:29:22,661 --> 00:29:24,461 'in this case will be the truth, the whole truth' 545 00:29:24,530 --> 00:29:26,697 'and nothing but the truth, so help you God?' 546 00:29:26,766 --> 00:29:28,899 - I do. - Sit down. 547 00:29:31,337 --> 00:29:33,270 State your name, please. 548 00:29:34,507 --> 00:29:36,540 Fred Banford. 549 00:29:36,609 --> 00:29:38,008 Mr. Banford, as cab driver 550 00:29:38,077 --> 00:29:41,145 for the Greater New York Transportation Company 551 00:29:41,213 --> 00:29:42,513 do you recall driving a customer 552 00:29:42,581 --> 00:29:44,281 to the Crescent Steamship Line Docks 553 00:29:44,350 --> 00:29:47,684 on the evening of April, the 11th of this year? 554 00:29:47,753 --> 00:29:48,652 I do. 555 00:29:48,721 --> 00:29:51,321 And could you identify the customer? 556 00:29:51,390 --> 00:29:52,523 Yes, sir. 557 00:29:52,591 --> 00:29:54,758 Will the defendant, please, rise? 558 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 'Is that the man?' 559 00:30:05,638 --> 00:30:07,771 Is that the man, Mr. Banford? 560 00:30:09,408 --> 00:30:12,409 Yeah. Yeah, that's him. 561 00:30:12,478 --> 00:30:15,779 You positively identify the defendant Walter Colby 562 00:30:15,848 --> 00:30:17,214 as the man who got out of your cab 563 00:30:17,283 --> 00:30:18,682 on the Crescent Steamship Line Docks 564 00:30:18,751 --> 00:30:21,318 on April, the 11th of this year? 565 00:30:21,387 --> 00:30:22,653 Yes, sir. 566 00:30:22,721 --> 00:30:25,055 What happened after that? 567 00:30:25,124 --> 00:30:28,826 He said he'd be about an hour, for me to come back. 568 00:30:28,894 --> 00:30:32,396 I, uh, went to a, a place for a cup of coffee. 569 00:30:33,632 --> 00:30:36,400 Before I went in, I, like I always do 570 00:30:36,468 --> 00:30:38,836 I, I checked the backseat for anything 571 00:30:38,904 --> 00:30:42,573 a customer might, may be dropped. 572 00:30:42,641 --> 00:30:46,143 I found a wallet in the back. 573 00:30:46,212 --> 00:30:48,111 It was layin' on the floor. 574 00:30:49,615 --> 00:30:51,448 Is that the wallet? 575 00:30:52,484 --> 00:30:54,084 Yeah. Yeah, that's it. 576 00:30:54,153 --> 00:30:56,253 Continue, please. 577 00:30:56,322 --> 00:30:59,323 Well, I, I opened the wallet 578 00:30:59,391 --> 00:31:02,526 uh, looking for identification 579 00:31:02,595 --> 00:31:05,295 and I seen a snapshot of this guy 580 00:31:05,364 --> 00:31:06,830 'the one I just left off' 581 00:31:06,899 --> 00:31:09,666 'so beat it right back where I left him' 582 00:31:09,735 --> 00:31:13,103 'thinking that maybe he might be needing it or something.' 583 00:31:13,172 --> 00:31:15,873 (McClane) 'What happened after you arrived at the dock?' 584 00:31:15,941 --> 00:31:19,509 I just kind of started looking around. 585 00:31:19,578 --> 00:31:21,912 Then I came on the two of them. 586 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 This guy and a dame. 587 00:31:25,084 --> 00:31:27,751 - They was arguing. - About what? 588 00:31:28,787 --> 00:31:32,956 Oh, all I remember, he says.. 589 00:31:33,025 --> 00:31:35,959 He says, "I'll kill you if you make a move." 590 00:31:36,028 --> 00:31:38,228 'And she says somethin' about going to the DA' 591 00:31:38,297 --> 00:31:40,264 'and spillin' everything she knew.' 592 00:31:40,332 --> 00:31:44,134 And she, uh, busted away from him and started off. 593 00:31:44,203 --> 00:31:46,503 I seen him pick up a, a.. 594 00:31:46,572 --> 00:31:49,273 I don't know, a piece of pipe or somethin' 595 00:31:49,341 --> 00:31:50,741 and, and grab her. 596 00:31:50,809 --> 00:31:53,911 'And he swung around and hit her.' 597 00:31:53,979 --> 00:31:56,113 'He was still hittin' her when I run.' 598 00:31:56,181 --> 00:31:58,015 That's a lie! That's a lie! 599 00:31:58,083 --> 00:32:00,083 [gavel banging] 600 00:32:00,152 --> 00:32:02,352 [indistinct chatter] 601 00:32:02,421 --> 00:32:04,955 [dramatic music] 602 00:32:12,331 --> 00:32:14,464 Your witness, Mr. Colby. 603 00:32:16,402 --> 00:32:18,001 No questions. 604 00:32:22,074 --> 00:32:23,540 No questions. 605 00:32:32,851 --> 00:32:35,585 Colby, DA's office here to see you. 606 00:32:41,560 --> 00:32:43,694 Hello, Colby. 607 00:32:43,762 --> 00:32:45,896 Why are you playing hard to get? 608 00:32:45,965 --> 00:32:47,397 Just because you caught a conviction 609 00:32:47,466 --> 00:32:49,599 still doesn't mean you can't tell the truth. 610 00:32:49,668 --> 00:32:51,201 What truth? 611 00:32:51,270 --> 00:32:52,436 Why did you suddenly clam up 612 00:32:52,504 --> 00:32:54,705 after the cab driver's testimony? 613 00:32:56,108 --> 00:32:58,342 Who are you protecting? Hap Richie? 614 00:32:58,410 --> 00:33:00,811 Or that Martin girl? 615 00:33:00,879 --> 00:33:02,746 Why don't you go away? 616 00:33:02,815 --> 00:33:05,282 Oh, it's going to be tough. 617 00:33:05,351 --> 00:33:06,683 They're gonna throw the book at you. 618 00:33:06,752 --> 00:33:09,653 Get out! I said get out! 619 00:33:14,426 --> 00:33:17,561 [piano music] 620 00:33:35,948 --> 00:33:37,581 [sighs] 621 00:33:37,649 --> 00:33:40,784 [upbeat piano music] 622 00:33:48,594 --> 00:33:51,428 Well, that's my kind of music, Flaxy. 623 00:33:51,497 --> 00:33:53,296 Keep it up. 624 00:33:53,365 --> 00:33:56,299 [somber music] 625 00:33:58,404 --> 00:34:00,103 (Hap) 'Hi, sweetheart.' 626 00:34:03,208 --> 00:34:05,675 Twenty years, they gave him. Twenty years. 627 00:34:05,744 --> 00:34:07,277 'Some joke, huh?' 628 00:34:11,817 --> 00:34:14,284 Oh, come on, Flaxy. Ain't you gonna play some more? 629 00:34:14,353 --> 00:34:15,986 Lay off. 630 00:34:26,065 --> 00:34:28,698 This thing's not bothering you, is it? 631 00:34:28,767 --> 00:34:31,068 Of course not. Why should it bother me? 632 00:34:33,005 --> 00:34:35,405 Wasn't it a laugh the way quoted me in the papers? 633 00:34:35,474 --> 00:34:39,209 Yeah, waiting at the gates for the man you love. 634 00:34:39,278 --> 00:34:41,411 Ah, you were in there pitching all the way, honey. 635 00:34:41,480 --> 00:34:44,948 I wasn't taking any chances of him changing his mind. 636 00:34:45,017 --> 00:34:47,517 Ah, you're great, baby. 637 00:34:47,586 --> 00:34:49,219 Really great. 638 00:34:54,827 --> 00:34:56,960 Let's talk about you, darling. 639 00:35:01,667 --> 00:35:03,066 Who is it this time? 640 00:35:03,135 --> 00:35:05,102 Another one of those guys from the DA's office? 641 00:35:05,170 --> 00:35:06,770 I don't know, pal, I don't know. 642 00:35:06,839 --> 00:35:08,672 I just work here. 643 00:35:16,148 --> 00:35:19,516 What's the matter, Walt? You don't know me? 644 00:35:19,585 --> 00:35:22,586 Sure, sure, I know you. You're Sam Malko. 645 00:35:22,654 --> 00:35:25,856 You run a garage down on Colin Street. 646 00:35:25,924 --> 00:35:27,891 Goin' away tonight, huh? 647 00:35:29,394 --> 00:35:30,894 What's on your mind? 648 00:35:30,963 --> 00:35:33,330 I ain't forgot what you did for Florence and the kids. 649 00:35:33,398 --> 00:35:35,899 You might have forgotten it, Walt, but I haven't. 650 00:35:35,968 --> 00:35:39,002 You took care of them till I got that parole. 651 00:35:39,071 --> 00:35:40,670 It's hard to believe that stuff in the paper 652 00:35:40,739 --> 00:35:43,373 about you killin' anybody. 653 00:35:43,442 --> 00:35:46,009 Get to it, Sam. 654 00:35:46,078 --> 00:35:49,546 I'm worried, Walt, about somethin' I heard. 655 00:35:49,615 --> 00:35:51,748 A guy named Caesar's laughin' at you. 656 00:35:51,817 --> 00:35:53,316 Yeah, laughin'. 657 00:35:53,385 --> 00:35:55,619 He's got a habit of bendin' his elbow too much 658 00:35:55,687 --> 00:35:56,887 and shootin' his mouth off. 659 00:35:56,955 --> 00:35:58,421 Right now, he's braggin' about you 660 00:35:58,490 --> 00:36:00,657 takin' a rap for him. 661 00:36:00,726 --> 00:36:02,325 I ain't asking any questions. 662 00:36:02,394 --> 00:36:04,728 What you do is your own business. 663 00:36:04,796 --> 00:36:06,129 You're a smart guy. 664 00:36:06,198 --> 00:36:07,797 But maybe this time, you're taking a rap 665 00:36:07,866 --> 00:36:10,033 for something you didn't do. 666 00:36:10,102 --> 00:36:11,835 And I see your girl, Flaxy Martin 667 00:36:11,904 --> 00:36:13,136 always with Hap Richie. 668 00:36:13,205 --> 00:36:14,137 What about her? 669 00:36:14,206 --> 00:36:16,573 They come in my garage for gas. 670 00:36:16,642 --> 00:36:18,175 Don't always look good. 671 00:36:19,378 --> 00:36:21,411 Don't make much sense, does it, Walt? 672 00:36:21,480 --> 00:36:23,146 If she's hanging around with Hap Richie 673 00:36:23,215 --> 00:36:25,849 she ought to know what I'm tellin' you about Caesar. 674 00:36:25,918 --> 00:36:27,751 Why ain't she here instead of me? 675 00:36:27,819 --> 00:36:29,786 What she's stayin' clammed up about? 676 00:36:29,855 --> 00:36:31,788 Come on, let's go. 677 00:36:33,792 --> 00:36:36,193 Don't make much sense, does it, Walt? 678 00:36:41,433 --> 00:36:43,967 [train chugging] 679 00:36:44,970 --> 00:36:47,270 [train horn blaring] 680 00:36:49,408 --> 00:36:51,141 It's just like I said, Mr. Colby. 681 00:36:51,210 --> 00:36:53,476 They found his carload of booze where he left it. 682 00:36:53,545 --> 00:36:55,845 But the only proof they had that this guy was driving 683 00:36:55,914 --> 00:36:58,148 was the eyewitness testimony of his two cousins. 684 00:36:58,217 --> 00:37:01,117 [chuckles] I'm not borin' you, am I, Mr. Colby? 685 00:37:01,186 --> 00:37:02,786 No, no. 686 00:37:02,854 --> 00:37:04,087 Say, uh, you wouldn't like 687 00:37:04,156 --> 00:37:06,189 a chocolate-covered cherry, would you? 688 00:37:06,258 --> 00:37:08,858 - No. No, thanks. - Okay. 689 00:37:10,295 --> 00:37:13,363 'Well, there was nothing nobody could do about it.' 690 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 'First cousin was dead, and the other cousin' 691 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 'was afraid to talk.' 692 00:37:17,569 --> 00:37:19,336 'What that case needed was a smart lawyer' 693 00:37:19,404 --> 00:37:20,604 'like you, Mr. Colby.' 694 00:37:20,672 --> 00:37:22,372 Sure. Sure. 695 00:37:22,441 --> 00:37:23,740 Look, how about a little stretch? 696 00:37:23,809 --> 00:37:25,508 I'm all knotted up. 697 00:37:25,577 --> 00:37:27,277 Oh, we'd better sit right here. 698 00:37:27,346 --> 00:37:29,312 - We haven't got far to go. - What's the matter? 699 00:37:29,381 --> 00:37:32,449 You're not afraid I'd do something foolish, are you? 700 00:37:32,517 --> 00:37:34,084 It wouldn't do you no good. 701 00:37:34,152 --> 00:37:37,654 I'm too smart to carry the keys to these handcuffs on me. 702 00:37:37,723 --> 00:37:39,723 Well, in that event, you don't mind, uh 703 00:37:39,791 --> 00:37:42,559 getting a little air, do you? 704 00:37:42,628 --> 00:37:44,527 I guess not. Let's go. 705 00:37:59,778 --> 00:38:02,479 Would you like a cigarette? 706 00:38:02,547 --> 00:38:04,414 I'd rather have a little air. 707 00:38:06,285 --> 00:38:07,784 Okay. 708 00:38:18,030 --> 00:38:20,563 [train horn blaring] 709 00:38:53,865 --> 00:38:57,000 [dramatic music] 710 00:39:25,797 --> 00:39:28,932 [music continues] 711 00:39:57,062 --> 00:39:59,596 [tires screeching] 712 00:40:14,379 --> 00:40:17,313 [dramatic music] 713 00:40:43,008 --> 00:40:45,141 (female #1) 'Well, good morning.' 714 00:40:47,712 --> 00:40:49,946 No name, no address, no nothing. 715 00:40:51,783 --> 00:40:55,118 'I nearly ran over you. You know that, don't you?' 716 00:40:55,187 --> 00:40:56,886 How did I get here? 717 00:40:56,955 --> 00:41:00,256 Well, one minute you were alright, the next you weren't. 718 00:41:00,325 --> 00:41:02,358 Luckily, you were conscious enough so that I could manage 719 00:41:02,427 --> 00:41:04,093 but that's all that matters, isn't it? 720 00:41:04,162 --> 00:41:05,395 Well, I.. Oh! 721 00:41:05,464 --> 00:41:07,497 Oh, you better stay where you are. 722 00:41:07,566 --> 00:41:09,899 Here. 723 00:41:09,968 --> 00:41:11,701 And drink this. 724 00:41:15,507 --> 00:41:17,607 What is all this? 725 00:41:17,676 --> 00:41:19,676 Me and Florence Nightingale. 726 00:41:21,713 --> 00:41:23,046 I should have taken you to the police. 727 00:41:23,114 --> 00:41:24,447 Only.. 728 00:41:24,516 --> 00:41:26,850 '...how do I know they are looking for you.' 729 00:41:26,918 --> 00:41:28,551 You don't? 730 00:41:39,364 --> 00:41:41,698 Perhaps I should have left you on the road. 731 00:41:41,766 --> 00:41:43,867 That would have been alright with me. 732 00:41:43,935 --> 00:41:45,301 Would it? 733 00:42:12,163 --> 00:42:14,531 Well, that was a quick recovery. How do you feel? 734 00:42:16,768 --> 00:42:18,201 Obviously better. 735 00:42:31,650 --> 00:42:33,116 I don't get it. 736 00:42:33,184 --> 00:42:35,218 - What don't you get? - Who are you? 737 00:42:35,287 --> 00:42:38,588 Do you just go around pickin' up bodies off the highway? 738 00:42:38,657 --> 00:42:41,190 No, last night was my first time. 739 00:42:44,296 --> 00:42:46,996 My name's Nora Carson. What's yours? 740 00:42:47,065 --> 00:42:49,732 Let's skip the formalities. 741 00:42:49,801 --> 00:42:51,434 Very well. 742 00:42:54,439 --> 00:42:56,606 I guess you wanna know why I helped you. 743 00:42:58,243 --> 00:43:01,110 Well, let's just say it's because I'm a sucker. 744 00:43:01,179 --> 00:43:02,445 I happen to feel sorry for anyone 745 00:43:02,514 --> 00:43:04,881 who runs away from something. 746 00:43:04,950 --> 00:43:06,749 I know what it is to run away. 747 00:43:14,626 --> 00:43:17,794 Who are you, anyway? What are you trying to sell? 748 00:43:17,862 --> 00:43:19,295 You've got it wrong, mister. 749 00:43:19,364 --> 00:43:22,432 Everything in this life doesn't have a price tag. 750 00:43:22,500 --> 00:43:24,334 I work in the public library. 751 00:43:24,402 --> 00:43:27,370 Last year, I was elevator operator in Seattle. 752 00:43:27,439 --> 00:43:30,873 Next Tuesday, I might be washing dishes in Chicago. 753 00:43:30,942 --> 00:43:34,110 Speaking of work, I better get there. It's almost noon. 754 00:43:34,179 --> 00:43:36,613 If you'd care to stay and rest, I'll be home about 8:30. 755 00:43:36,681 --> 00:43:38,314 There's plenty of food in the icebox. 756 00:43:38,383 --> 00:43:40,984 No, thanks. I'll-I'll be running along. 757 00:43:41,052 --> 00:43:44,721 I always thought that running away was better at night. 758 00:43:44,789 --> 00:43:46,289 I'll take my chances. 759 00:43:46,358 --> 00:43:49,492 [instrumental music] 760 00:44:00,038 --> 00:44:03,172 [instrumental music] 761 00:44:34,906 --> 00:44:37,840 [music continues] 762 00:44:54,392 --> 00:44:57,527 [sizzling] 763 00:45:07,972 --> 00:45:10,907 [music continues] 764 00:45:27,659 --> 00:45:30,693 I decided to take your advice. 765 00:45:30,762 --> 00:45:32,328 So I see. 766 00:45:33,932 --> 00:45:36,099 Hungry? 767 00:45:36,167 --> 00:45:38,668 Oh, I guess I better beat it. 768 00:45:38,737 --> 00:45:40,136 You'll get awfully hungry tonight. 769 00:45:40,205 --> 00:45:43,139 You can't just walk into a restaurant and order a steak. 770 00:45:43,208 --> 00:45:46,375 Not you. Not with this story on page one. 771 00:45:53,518 --> 00:45:55,251 Well, what do you say, Walter Colby? 772 00:45:55,320 --> 00:45:56,986 Have some dinner? 773 00:46:00,191 --> 00:46:02,258 [sighs] All the roads are blocked 774 00:46:02,327 --> 00:46:04,060 and the sheriff's office is looking for you 775 00:46:04,129 --> 00:46:05,094 if you're interested. 776 00:46:05,163 --> 00:46:07,964 Why wouldn't I be interested? 777 00:46:08,032 --> 00:46:10,967 Last night I was sorry for you. Tonight I don't know what to be. 778 00:46:11,035 --> 00:46:13,503 - What are you sore at me for? - I'm not sore at you. 779 00:46:13,571 --> 00:46:15,204 I'm sore at the world in general. 780 00:46:15,273 --> 00:46:17,573 [door opens] 781 00:46:17,642 --> 00:46:20,042 Oh, excuse me, I-I didn't know you had company. 782 00:46:20,111 --> 00:46:22,178 'I-I just came to ask if I could borrow a couple of eggs.' 783 00:46:22,247 --> 00:46:25,148 'I h-have to boil them for my husband's lunch tomorrow.' 784 00:46:25,216 --> 00:46:26,582 Of course, I'll get them for you. 785 00:46:26,651 --> 00:46:29,018 - You sure you can spare them? - I have plenty. 786 00:46:29,087 --> 00:46:31,254 I do hope you didn't mind my butting in this way 787 00:46:31,322 --> 00:46:33,389 just when you and your, uh.. 788 00:46:33,458 --> 00:46:35,057 ...your gentleman friend are having dinner. 789 00:46:35,126 --> 00:46:36,592 Not at all. 790 00:46:48,339 --> 00:46:50,807 You think she suspected anything? 791 00:46:50,875 --> 00:46:52,308 I don't know. 792 00:47:12,096 --> 00:47:13,796 Thanks for the dinner. 793 00:47:13,865 --> 00:47:16,599 According to the newspapers, the district attorney's office 794 00:47:16,668 --> 00:47:18,467 had a hunch you were innocent. 795 00:47:18,536 --> 00:47:19,802 You were taking the blame for somebody else. 796 00:47:19,871 --> 00:47:22,438 Don't believe everything you read in the papers. 797 00:47:26,778 --> 00:47:29,045 You can leave whenever you want to. 798 00:47:31,983 --> 00:47:33,249 I'm sorry. 799 00:47:33,318 --> 00:47:35,451 You should have turned me in last night. 800 00:47:36,654 --> 00:47:38,855 I don't think I'd turn anybody in. 801 00:47:38,923 --> 00:47:41,457 At least not without knowing a lot more about them 802 00:47:41,526 --> 00:47:43,960 than I know about you. 803 00:47:44,028 --> 00:47:46,762 Maybe you're innocent. Maybe the other guy's wrong. 804 00:47:46,831 --> 00:47:48,731 Well, if I'm wrong, I'm gonna find it out. 805 00:47:48,800 --> 00:47:51,300 But if I'm right, I'm gonna find that out too. 806 00:47:51,369 --> 00:47:52,802 Find out about what? 807 00:47:52,871 --> 00:47:55,771 If I was sucker for a dame who took me to the moon. 808 00:47:57,442 --> 00:47:58,841 Isn't there an easier way of finding out 809 00:47:58,910 --> 00:48:00,343 than running away from the police? 810 00:48:00,411 --> 00:48:02,178 Unh-unh. 811 00:48:02,247 --> 00:48:03,212 Well, there are a couple of people 812 00:48:03,281 --> 00:48:05,514 I gotta see all by myself. 813 00:48:05,583 --> 00:48:06,782 Without any interference from anybody. 814 00:48:06,851 --> 00:48:09,685 The police or anybody else. 815 00:48:10,521 --> 00:48:13,656 [dramatic music] 816 00:48:31,242 --> 00:48:32,708 [doorbell rings] 817 00:48:35,079 --> 00:48:37,380 Evening. You're the lady that called the sheriff's office? 818 00:48:37,448 --> 00:48:39,015 Uh, there won't be any trouble, will there? 819 00:48:39,083 --> 00:48:41,450 I certainly wouldn't want to make any trouble for anybody. 820 00:48:41,519 --> 00:48:43,452 You know, she's a really nice person 821 00:48:43,521 --> 00:48:44,487 and I wouldn't, for the life of me-- 822 00:48:44,555 --> 00:48:45,521 Just a minute. Just a minute 823 00:48:45,590 --> 00:48:46,555 Where is this fellow? 824 00:48:46,624 --> 00:48:47,690 Right next door. 825 00:48:47,759 --> 00:48:48,858 Uh, he's in there now. 826 00:48:48,927 --> 00:48:50,459 I've kept my eye on the house. 827 00:48:50,528 --> 00:48:52,895 The paper said they wanted everybody to be on the lookout 828 00:48:52,964 --> 00:48:55,498 and I got to thinking that he certainly fit the description-- 829 00:48:55,566 --> 00:48:57,967 We've got 50 guys fitting the description. 830 00:48:58,036 --> 00:49:00,503 The whole town thinks they've seen him. 831 00:49:00,571 --> 00:49:02,738 Say, but.. 832 00:49:02,807 --> 00:49:05,041 You won't say I said anything, will you? 833 00:49:11,082 --> 00:49:14,383 - Do you mind if I take these? - Not at all. 834 00:49:14,452 --> 00:49:17,119 Take these too. You'll be needing it. 835 00:49:17,188 --> 00:49:18,354 That isn't necessary. 836 00:49:18,423 --> 00:49:20,222 You'll be needing a lot of things. 837 00:49:20,291 --> 00:49:21,357 Mostly luck. 838 00:49:21,426 --> 00:49:23,092 [doorbell buzzes] 839 00:49:25,330 --> 00:49:27,096 You better answer it. 840 00:49:27,165 --> 00:49:30,099 [dramatic music] 841 00:49:36,140 --> 00:49:38,140 - Mind if I come in, miss? - What's the matter? 842 00:49:38,209 --> 00:49:40,042 Just had a report you're having dinner with a stranger. 843 00:49:40,111 --> 00:49:43,346 We're checkin' everything. I guess you read the papers. 844 00:49:43,414 --> 00:49:46,282 Yes. Uh, oh, oh, that was my brother. 845 00:49:46,351 --> 00:49:47,650 He just arrived today. 846 00:49:47,719 --> 00:49:49,752 Do you mind if I see your brother? 847 00:49:51,022 --> 00:49:55,624 Yeah, let's all have a look at your brother. 848 00:49:55,693 --> 00:49:58,828 Well, if it isn't sixth grade. 849 00:50:01,165 --> 00:50:04,367 Always surprises, ain't there, shamus? 850 00:50:04,435 --> 00:50:06,235 Get over there. 851 00:50:10,174 --> 00:50:12,208 Well, I see you've been promoted again 852 00:50:12,276 --> 00:50:15,211 from newsboy to bodyguard to professional killer. 853 00:50:15,279 --> 00:50:17,480 You've been pretty loose with your big talk, ain't you? 854 00:50:17,548 --> 00:50:18,914 Well, I ain't takin' it no more. 855 00:50:18,983 --> 00:50:20,883 Don't you think you can get away with this. 856 00:50:20,952 --> 00:50:22,151 Shut up. 857 00:50:24,255 --> 00:50:26,655 Lock 'em together. Go on! 858 00:50:33,031 --> 00:50:34,663 Come on, hurry up! 859 00:50:36,467 --> 00:50:38,734 Now get over here. 860 00:50:38,803 --> 00:50:42,004 You and your comedy cops. 861 00:50:42,073 --> 00:50:44,607 Every time you got a call on some guy that looks suspicious 862 00:50:44,675 --> 00:50:47,276 I just followed you. 863 00:50:47,345 --> 00:50:48,677 Open that door. 864 00:50:48,746 --> 00:50:50,880 'Go ahead, open it!' 865 00:50:53,184 --> 00:50:56,719 Get in there, grandad. Pleasant dreams. 866 00:51:01,926 --> 00:51:04,360 Maybe you're smarter than I gave you credit for. 867 00:51:04,429 --> 00:51:07,730 Sure. I'm a big boy now. 868 00:51:08,666 --> 00:51:10,733 What's up? 869 00:51:10,802 --> 00:51:13,969 You didn't make no break because you was lonely. 870 00:51:14,038 --> 00:51:17,973 You heard somethin'. You're lookin' for somebody. 871 00:51:18,042 --> 00:51:19,975 Who is it? 872 00:51:20,044 --> 00:51:23,279 It wouldn't be Caesar, would it, shamus? 873 00:51:23,347 --> 00:51:26,415 You're the genius. Maybe you can find that out too. 874 00:51:26,484 --> 00:51:28,884 I'll find out. 875 00:51:28,953 --> 00:51:31,620 You and me is gonna take a little ride. 876 00:51:32,990 --> 00:51:36,459 And as for you, sister, you can keep him company.. 877 00:51:36,527 --> 00:51:39,295 ...just so there won't be no more squawks to the cops. 878 00:51:43,367 --> 00:51:44,934 Go ahead. 879 00:51:48,573 --> 00:51:51,707 [dramatic music] 880 00:52:06,090 --> 00:52:07,790 You shoot me and you're through. 881 00:52:07,859 --> 00:52:10,226 The cops will want to know who killed me and why? 882 00:52:10,294 --> 00:52:12,094 You know they're apt to link the whole thing 883 00:52:12,163 --> 00:52:15,297 right back to you and Hap Richie. 884 00:52:15,366 --> 00:52:16,999 Why don't you call Hap over? 885 00:52:17,068 --> 00:52:19,535 You don't wanna gum up the works. 886 00:52:19,604 --> 00:52:21,570 Go ahead, genius. Call him up. 887 00:52:21,639 --> 00:52:23,239 You don't wanna be demoted, do you? 888 00:52:23,307 --> 00:52:26,142 I ain't gonna call Hap. Why bother him? 889 00:52:26,210 --> 00:52:29,478 You want me to make a mistake, don't you? 890 00:52:29,547 --> 00:52:31,347 Like parking the car, calling Hap 891 00:52:31,415 --> 00:52:32,548 getting picked up maybe. 892 00:52:32,617 --> 00:52:34,917 That's what you want, ain't it, shamus? 893 00:52:34,986 --> 00:52:36,218 What do you think I've got? 894 00:52:36,287 --> 00:52:39,188 Scrambled eggs for brains? I'm another Caesar? 895 00:52:39,257 --> 00:52:40,956 How far do you think you're going to get with this? 896 00:52:41,025 --> 00:52:42,391 They have all the roads blocked. 897 00:52:42,460 --> 00:52:44,627 Not the way I came in, sister. 898 00:52:44,695 --> 00:52:46,629 Get the trees behind us, Charlie. 899 00:52:46,697 --> 00:52:49,832 [intense music] 900 00:53:03,514 --> 00:53:05,714 It's funny, isn't it? 901 00:53:05,783 --> 00:53:08,384 I've always had a dread of being buried. 902 00:53:08,452 --> 00:53:11,253 You're not going to be buried. 903 00:53:11,322 --> 00:53:13,689 How can we get out of it with these on? 904 00:53:13,758 --> 00:53:15,391 And that killer standing down there 905 00:53:15,459 --> 00:53:18,561 staring at us like a madman. 906 00:53:18,629 --> 00:53:21,363 "Always bury the evidence," that's what they say 907 00:53:21,432 --> 00:53:22,932 don't they, shamus? 908 00:53:23,000 --> 00:53:25,034 Now they don't find you. 909 00:53:25,102 --> 00:53:26,936 Maybe they'll never find you. 910 00:53:27,004 --> 00:53:30,039 They'll think you escaped, you and the dame. 911 00:53:30,107 --> 00:53:33,075 Like you said, it don't start no investigation. 912 00:53:34,845 --> 00:53:37,546 Go on, stop loafing. We ain't got all day. 913 00:53:37,615 --> 00:53:39,415 Dig! 914 00:53:44,555 --> 00:53:46,755 Life can be very sweet 915 00:53:46,824 --> 00:53:48,958 especially when it's almost over with. 916 00:53:49,026 --> 00:53:51,894 It's not over with. Not yet. 917 00:53:55,099 --> 00:53:56,999 Ain't this deep enough? 918 00:53:57,068 --> 00:53:59,001 Look at my hands. Look at 'em! 919 00:53:59,070 --> 00:54:00,869 What do I care about your hands? 920 00:54:02,440 --> 00:54:05,374 'You've got any prayers to say, you better start saying them.' 921 00:54:07,578 --> 00:54:09,111 Okay. 922 00:54:10,514 --> 00:54:12,915 Alright. Come on down. 923 00:54:13,851 --> 00:54:16,986 [dramatic music] 924 00:54:29,066 --> 00:54:31,066 Some campfire boy I got here. 925 00:54:31,135 --> 00:54:34,536 He can't even dig a hole without bellyachin' like an old woman. 926 00:54:34,605 --> 00:54:36,372 [grunting] 927 00:54:36,440 --> 00:54:39,308 [intense music] 928 00:55:08,673 --> 00:55:10,572 I hate taking you with me this way. 929 00:55:10,641 --> 00:55:12,908 It's alright. I think I would have come, anyway. 930 00:55:12,977 --> 00:55:15,010 You're asking for more trouble. 931 00:55:15,079 --> 00:55:17,246 It doesn't matter anymore. 932 00:55:17,315 --> 00:55:19,114 We're living on borrowed time. 933 00:55:19,183 --> 00:55:21,517 Borrowed until I can pay it back with interest. 934 00:55:22,787 --> 00:55:24,219 What do you mean, pay it back? 935 00:55:24,288 --> 00:55:25,954 I've gotta see a man named Caesar. 936 00:55:26,023 --> 00:55:27,923 He's the only man who can clear me. 937 00:55:27,992 --> 00:55:30,326 I have to see him before Hap does. 938 00:55:33,564 --> 00:55:35,130 Watch the road. 939 00:55:53,551 --> 00:55:56,285 That's the main highway up ahead. 940 00:55:56,354 --> 00:55:58,921 We've got to take it or we'll never get back to the city. 941 00:55:58,989 --> 00:56:00,889 Go ahead, take it. 942 00:56:00,958 --> 00:56:02,991 What about the roadblocks? 943 00:56:04,362 --> 00:56:05,994 You were talking about all those jobs you'd had. 944 00:56:06,063 --> 00:56:08,230 Ever did any acting? 945 00:56:08,299 --> 00:56:09,631 Lead in two high school plays. 946 00:56:09,700 --> 00:56:12,101 Well, that's good, because today is your big break 947 00:56:12,169 --> 00:56:14,436 and it leads right straight to Broadway. 948 00:56:28,285 --> 00:56:31,019 - Well, how are you doing? - Just great. 949 00:56:31,088 --> 00:56:33,255 We've stopped 3000 cars, nabbed 18 drunks 950 00:56:33,324 --> 00:56:36,325 six guys carrying slot machines, but no Walter Colby. 951 00:56:38,562 --> 00:56:40,829 This is it. Are you frightened? 952 00:56:40,898 --> 00:56:42,798 - Not very. - Alright. 953 00:56:42,867 --> 00:56:45,534 Keep your right hand covered and don't forget your accent. 954 00:56:53,477 --> 00:56:56,044 Officer! Officer! 955 00:56:56,113 --> 00:56:58,347 - Yes, miss? - We've just seen him. 956 00:56:58,416 --> 00:57:00,582 - Who? - Colby, of course. 957 00:57:00,651 --> 00:57:01,784 Alright, miss, where? Where? 958 00:57:01,852 --> 00:57:03,419 - How long ago? - Back at Five Corners. 959 00:57:03,487 --> 00:57:05,220 We were sittin' in the station gettin' gas 960 00:57:05,289 --> 00:57:07,122 when this man we know as Colby drove in. 961 00:57:07,191 --> 00:57:08,424 How did you know it was Colby? 962 00:57:08,492 --> 00:57:10,526 Well, because he-he was quite tall 963 00:57:10,594 --> 00:57:13,896 'he had brown hair, brown eyes, and a mustache.' 964 00:57:13,964 --> 00:57:16,899 You better hurry, officer. 965 00:57:16,967 --> 00:57:19,334 How did you know Colby's description so well? 966 00:57:19,403 --> 00:57:22,638 Well, because we-we heard it on the radio. 967 00:57:22,706 --> 00:57:25,107 We were laughing at how the description fit Charlie. 968 00:57:25,176 --> 00:57:26,308 Charlie? Who's Charlie? 969 00:57:26,377 --> 00:57:28,510 Oh, officer, this is Charlie. 970 00:57:28,579 --> 00:57:30,412 (Walter) 'Officer, my girlfriend's a little excited' 971 00:57:30,481 --> 00:57:32,214 'but if I were you I would investigate.' 972 00:57:32,283 --> 00:57:33,816 'The man did look suspicious.' 973 00:57:33,884 --> 00:57:36,084 Okay, we'll take a look. 974 00:57:36,153 --> 00:57:38,654 Take Spencer and be at Five Corners. 975 00:57:38,722 --> 00:57:41,356 Well, uh, aren't you even goin' yourself? 976 00:57:41,425 --> 00:57:43,592 Now, honey, the chief knows what he's doin'. 977 00:57:43,661 --> 00:57:46,128 If that guy was Colby, then they'll catch him. 978 00:57:46,197 --> 00:57:48,630 [chuckles] Wait a minute. 979 00:57:50,000 --> 00:57:52,534 Say, what did you say your name was? 980 00:57:52,603 --> 00:57:55,604 - Charlie. - Let's see some identification. 981 00:57:55,673 --> 00:57:58,207 [siren wailing] 982 00:58:09,086 --> 00:58:10,886 Okay. 983 00:58:10,955 --> 00:58:12,888 Yeah, I see it now. 984 00:58:12,957 --> 00:58:15,491 You know, you do look a little like that guy Colby. 985 00:58:15,559 --> 00:58:19,127 [chuckles] Well, I always said Charlie had a shifty eye. 986 00:58:19,196 --> 00:58:20,662 [all laughing] 987 00:58:20,731 --> 00:58:22,431 It's alright if we go on now, isn't it, officer? 988 00:58:22,500 --> 00:58:24,800 Oh, sure. Sure, you're not smuggling no criminals. 989 00:58:24,869 --> 00:58:26,735 [chuckles] Just Charlie. 990 00:58:28,172 --> 00:58:30,606 - Goodbye. I hope you catch him. - We'll get him. 991 00:58:38,582 --> 00:58:40,682 A nice young couple. 992 00:58:41,952 --> 00:58:43,619 Phew. 993 00:58:43,687 --> 00:58:45,454 You and me both. 994 00:58:45,523 --> 00:58:47,155 [exhales] 995 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 This is Sam Malko's garage. 996 00:58:58,269 --> 00:58:59,434 He lives at a little place in the back. 997 00:58:59,503 --> 00:59:01,670 You can stay here with him and wait for me. 998 00:59:01,739 --> 00:59:03,071 What about these? 999 00:59:03,140 --> 00:59:05,073 Well, I'm hoping he can help us. 1000 00:59:14,785 --> 00:59:16,285 [knocks] 1001 00:59:22,359 --> 00:59:24,493 - Walt, what are you doin' here? - Cut the emotions, Sam. 1002 00:59:24,562 --> 00:59:25,827 Let us in. 1003 00:59:33,003 --> 00:59:35,470 Take these off, will you, Sam? 1004 00:59:35,539 --> 00:59:37,005 Come on. 1005 00:59:37,074 --> 00:59:38,807 Come on over here. 1006 00:59:41,612 --> 00:59:43,812 I read about your escape in the paper. 1007 00:59:43,881 --> 00:59:45,881 Heard it over the radio too. 1008 00:59:45,950 --> 00:59:48,016 But I didn't hear anything about the young lady. 1009 00:59:48,085 --> 00:59:49,518 Sam, this is Nora Carson. 1010 00:59:49,587 --> 00:59:52,254 Well, get us out of these, will you, please? 1011 00:59:52,323 --> 00:59:54,122 If it will ease your conscience any, it wasn't the police 1012 00:59:54,191 --> 00:59:56,191 that tied us together. 1013 01:00:03,300 --> 01:00:05,100 I can clip the chain with these, but it will take 1014 01:00:05,169 --> 01:00:06,868 a little while to get the bracelets off. 1015 01:00:06,937 --> 01:00:08,570 Well, never mind that now. 1016 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 There. 1017 01:00:12,876 --> 01:00:15,377 Feel like I just dropped 20 pounds. 1018 01:00:15,446 --> 01:00:17,446 Come on in here. I'll make a pot of coffee. 1019 01:00:17,514 --> 01:00:19,648 We won't be able to sleep, anyway. 1020 01:00:21,185 --> 01:00:23,819 Sam, do me one more favor, will you? 1021 01:00:23,887 --> 01:00:26,421 Take care of Nora. I've got to go find Caesar. 1022 01:00:27,224 --> 01:00:28,824 Walt. 1023 01:00:28,892 --> 01:00:30,792 Don't worry. 1024 01:00:30,861 --> 01:00:32,427 I'm afraid. 1025 01:00:32,496 --> 01:00:34,896 It will be alright. I'll be back. 1026 01:00:54,785 --> 01:00:57,185 I better get that car off the street. 1027 01:01:05,029 --> 01:01:08,163 [dramatic music] 1028 01:01:27,418 --> 01:01:29,818 - Hello, Caesar. - 'Yeah, who is this?' 1029 01:01:29,887 --> 01:01:32,454 Well, you don't know me. My name's Elliot. 1030 01:01:32,523 --> 01:01:34,256 I got a message from a friend of yours. 1031 01:01:34,324 --> 01:01:37,325 - 'Who?' - Samuel Morison. 1032 01:01:37,394 --> 01:01:38,894 He asked me to see you when I got out. 1033 01:01:38,962 --> 01:01:40,462 'What about?' 1034 01:01:40,531 --> 01:01:43,331 Well, it's kind of confidential. I, I ought to come over. 1035 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 'Alright, but make it quick. I'm goin' out.' 1036 01:01:45,469 --> 01:01:47,369 'You know where to come?' 1037 01:01:47,438 --> 01:01:49,971 Yeah. Yeah, he told me. 1038 01:02:08,892 --> 01:02:11,827 [dramatic music] 1039 01:02:41,225 --> 01:02:44,359 [music continues] 1040 01:02:59,009 --> 01:03:00,942 [record player whirring] 1041 01:03:25,803 --> 01:03:28,003 Caesar. 1042 01:03:28,071 --> 01:03:29,404 Caesar? 1043 01:03:50,227 --> 01:03:51,393 [whirring stops] 1044 01:04:05,676 --> 01:04:08,543 [telephone ringing] 1045 01:04:23,594 --> 01:04:26,294 (Roper) 'Hello, shamus.' 1046 01:04:26,363 --> 01:04:29,731 'What's the matter? You surprised?' 1047 01:04:29,800 --> 01:04:33,034 'I'm waiting for ya, shamus.' 1048 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 'Come on down, baby.' 1049 01:04:35,706 --> 01:04:37,906 'And don't try to get out the backdoor.' 1050 01:04:37,975 --> 01:04:39,841 [laughs] 1051 01:04:46,283 --> 01:04:49,417 [dramatic music] 1052 01:05:19,283 --> 01:05:22,417 [music continues] 1053 01:05:49,646 --> 01:05:52,781 [music continues] 1054 01:06:26,183 --> 01:06:28,883 [intense music] 1055 01:06:28,952 --> 01:06:30,885 [gunshot] 1056 01:06:47,604 --> 01:06:49,270 [gunshot] 1057 01:06:56,213 --> 01:06:59,147 [music continues] 1058 01:07:14,498 --> 01:07:16,031 (male #4) 'Hold it.' 1059 01:07:18,135 --> 01:07:19,534 Come here. 1060 01:07:23,373 --> 01:07:24,639 What are you doin' in here? 1061 01:07:24,708 --> 01:07:26,674 I'm just looking for a shortcut home. 1062 01:07:26,743 --> 01:07:30,011 Yeah? Well, that's the way out. 1063 01:07:30,080 --> 01:07:31,212 Thanks. 1064 01:07:32,416 --> 01:07:35,016 [dramatic music] 1065 01:07:36,119 --> 01:07:38,053 [horn blaring] 1066 01:07:49,066 --> 01:07:51,332 Well, you're getting on or not? 1067 01:08:34,778 --> 01:08:37,011 (male #5) 'End of the line, folks. This is it.' 1068 01:08:47,390 --> 01:08:48,590 Where can I get a cab? 1069 01:08:48,658 --> 01:08:50,758 There's a phone right over there. 1070 01:09:00,637 --> 01:09:03,771 [dramatic music] 1071 01:09:34,437 --> 01:09:37,372 [music continues] 1072 01:09:50,554 --> 01:09:53,087 [intense music] 1073 01:09:57,827 --> 01:09:59,394 [gunshot] 1074 01:10:03,533 --> 01:10:05,466 [gunshot] 1075 01:10:20,350 --> 01:10:21,583 [gunshot] 1076 01:10:21,651 --> 01:10:24,219 [gun clatters] 1077 01:10:29,159 --> 01:10:31,192 George, what is it? What's going on? 1078 01:10:31,261 --> 01:10:33,127 I don't know. I heard a shot. 1079 01:10:33,196 --> 01:10:37,332 [laughs] Here I come, baby. 1080 01:10:39,236 --> 01:10:42,170 [dramatic music] 1081 01:10:59,556 --> 01:11:01,356 Who's going on the roof? 1082 01:11:31,254 --> 01:11:34,622 I hate to do this, shamus. 1083 01:11:34,691 --> 01:11:37,191 You are such a smart guy. 1084 01:11:37,260 --> 01:11:39,160 [intense music] 1085 01:11:40,563 --> 01:11:42,196 [gun clicks] 1086 01:11:55,445 --> 01:11:56,911 [clicks] 1087 01:12:09,626 --> 01:12:11,559 [grunting] 1088 01:12:15,565 --> 01:12:17,498 [groans] 1089 01:12:26,276 --> 01:12:28,209 [grunting] 1090 01:12:50,300 --> 01:12:51,566 Get up. 1091 01:12:54,671 --> 01:12:57,205 [grunting] 1092 01:13:04,581 --> 01:13:07,515 [intense music] 1093 01:13:29,239 --> 01:13:30,505 - What's happening up here? - Somebody call the police. 1094 01:13:30,573 --> 01:13:32,340 Nothing's happened. Nothing's happened. 1095 01:13:32,409 --> 01:13:34,075 Remember that. Get out of the way. 1096 01:13:34,144 --> 01:13:35,977 Look out. Look out. Look out, George. 1097 01:13:36,045 --> 01:13:37,478 Look out, he's got a gun. 1098 01:13:37,547 --> 01:13:40,481 [instrumental music] 1099 01:14:01,070 --> 01:14:03,204 [telephone ringing] 1100 01:14:04,874 --> 01:14:06,207 Hello. 1101 01:14:06,276 --> 01:14:08,643 Hap, I've been trying to get you for a half an hour. 1102 01:14:08,711 --> 01:14:10,278 I heard about Caesar and Roper down at the club. 1103 01:14:10,346 --> 01:14:11,913 I'm frightened. What am I going to do? 1104 01:14:11,981 --> 01:14:14,282 Take it easy, take it easy. What are you frightened about? 1105 01:14:14,350 --> 01:14:16,150 - You're getting protection. - Protection? 1106 01:14:16,219 --> 01:14:17,718 What kind of protection are you giving me? 1107 01:14:17,787 --> 01:14:19,821 I'm getting out of here. I'm getting out of town. 1108 01:14:19,889 --> 01:14:21,389 Calm down. I'll come right over. 1109 01:14:21,458 --> 01:14:23,658 I'm leaving the club right now. 1110 01:14:26,796 --> 01:14:30,331 (Walter) You're not goin' anywhere, sweetheart. 1111 01:14:30,400 --> 01:14:33,935 Yeah, I got back just a little bit sooner than I expected. 1112 01:14:34,003 --> 01:14:37,004 What do you think you were getting away with? 1113 01:14:37,073 --> 01:14:39,607 You-you think I framed you, don't you? 1114 01:14:39,676 --> 01:14:42,043 Sure. Sure, I framed you. 1115 01:14:42,111 --> 01:14:44,145 I-I framed myself at the same time. 1116 01:14:44,214 --> 01:14:46,948 I knew Caesar killed Peg, but I had to lie to you. 1117 01:14:47,016 --> 01:14:49,450 Well, you lied beautifully. Beautifully. 1118 01:14:53,089 --> 01:14:56,657 Listen to me. I don't know if I can convince you or not. 1119 01:14:56,726 --> 01:14:59,327 I guess it doesn't matter anymore. You hate me so. 1120 01:14:59,395 --> 01:15:00,928 But you've got to believe this. 1121 01:15:00,997 --> 01:15:03,965 Hap's been trying to get me away from you for a long time. 1122 01:15:04,033 --> 01:15:05,166 'You didn't know that, did you?' 1123 01:15:05,235 --> 01:15:06,501 What else didn't I know? 1124 01:15:06,569 --> 01:15:07,802 'When you tried to walk out on him' 1125 01:15:07,871 --> 01:15:09,170 'he was going to kill you.' 1126 01:15:10,707 --> 01:15:12,974 Everything I did was for one reason. 1127 01:15:13,042 --> 01:15:15,309 - Because I loved you. - Go on. 1128 01:15:16,746 --> 01:15:18,212 I told Hap not to kill you. 1129 01:15:18,281 --> 01:15:20,648 Sending you up was just as good. 1130 01:15:20,717 --> 01:15:23,518 I knew it would be rotten, but I wanted you to live. 1131 01:15:24,687 --> 01:15:26,988 I hoped that someday you'll be free 1132 01:15:27,056 --> 01:15:29,223 and we'll be together. 1133 01:15:29,292 --> 01:15:31,826 It was all I could figure out. 1134 01:15:31,895 --> 01:15:34,028 I just didn't get away with it. 1135 01:15:35,298 --> 01:15:37,798 Oh, Walt. Walt, it isn't too late. 1136 01:15:37,867 --> 01:15:39,367 We can still go away. 1137 01:15:39,435 --> 01:15:42,169 I'll go any place with you. 1138 01:15:42,238 --> 01:15:44,939 You mean you'd give all this up for me? 1139 01:15:45,008 --> 01:15:47,275 I thought money was your first love. 1140 01:15:55,585 --> 01:15:56,884 Alright. 1141 01:15:56,953 --> 01:16:00,888 As long as we're in it this far, let's go a step further. 1142 01:16:00,957 --> 01:16:03,057 - What do you mean? - Hap. 1143 01:16:03,126 --> 01:16:04,725 What about him? 1144 01:16:04,794 --> 01:16:07,962 He's on his way here from the Domino Club. 1145 01:16:08,031 --> 01:16:10,631 He'll have the club cash with him. 1146 01:16:10,700 --> 01:16:12,433 Forty grand. 1147 01:16:13,736 --> 01:16:16,470 He ought to pay us something for what he's done to us. 1148 01:16:27,183 --> 01:16:28,649 What do you say? 1149 01:16:29,986 --> 01:16:31,485 To success. 1150 01:16:45,368 --> 01:16:46,601 You know, Hap's not gonna like this. 1151 01:16:46,669 --> 01:16:48,536 He's gonna be a little peeved at you. 1152 01:16:48,605 --> 01:16:50,738 Sure you want to go through with it? 1153 01:16:54,243 --> 01:16:55,843 [knock on door] 1154 01:17:08,891 --> 01:17:11,959 Well, what do you know? 1155 01:17:12,028 --> 01:17:14,161 Hello, Hap. Come in. Have a drink. 1156 01:17:19,168 --> 01:17:21,168 I always say it's tough when you have to double-cross 1157 01:17:21,237 --> 01:17:22,803 your best friend. 1158 01:17:22,872 --> 01:17:24,939 I always say if you lie down with dogs 1159 01:17:25,008 --> 01:17:26,674 you get up with fleas. 1160 01:17:26,743 --> 01:17:29,310 - 'Take his wallet.' - Never mind. 1161 01:17:31,247 --> 01:17:33,014 This isn't gonna get you any place, Flaxy. 1162 01:17:33,082 --> 01:17:36,217 Let me worry about that. Go on, toss it. 1163 01:17:38,221 --> 01:17:39,787 Where are you going? 1164 01:17:41,024 --> 01:17:43,257 Get back. 1165 01:17:43,326 --> 01:17:44,892 Get 'em up! 1166 01:17:50,466 --> 01:17:53,200 You didn't really think I was going with you? 1167 01:17:53,269 --> 01:17:55,403 No, not knowing you as I do. 1168 01:17:56,939 --> 01:17:58,139 She's a great kid. 1169 01:17:58,207 --> 01:18:00,675 You can always trust her to double-cross you. 1170 01:18:11,988 --> 01:18:15,623 - What's the pitch? - You're no good to me anymore. 1171 01:18:15,692 --> 01:18:18,759 When Walt gets picked up, he sings and you get it. 1172 01:18:18,828 --> 01:18:21,228 I get it, too, if I stick around. 1173 01:18:21,297 --> 01:18:23,230 Well, I'm not going to jail for anybody. 1174 01:18:23,299 --> 01:18:25,499 Not just yet, sweetheart. Not yet. 1175 01:18:25,568 --> 01:18:26,967 You couldn't hit the side of a barn 1176 01:18:27,036 --> 01:18:28,235 with a bucket of birdshot. 1177 01:18:28,304 --> 01:18:29,270 Don't try me. 1178 01:18:29,338 --> 01:18:30,337 You double-crossed yourself 1179 01:18:30,406 --> 01:18:31,472 this time, didn't you, Flaxy? 1180 01:18:31,541 --> 01:18:33,074 Just like I thought you would. 1181 01:18:33,142 --> 01:18:34,942 You know, if you shoot me, you're going to have Hap 1182 01:18:35,011 --> 01:18:37,344 on your back before you can turn around. 1183 01:18:37,413 --> 01:18:40,848 Shoot Hap and the same thing. You got me. 1184 01:18:40,917 --> 01:18:42,683 You're going to have to shoot both of us 1185 01:18:42,752 --> 01:18:44,418 before you can even get out of that door 1186 01:18:44,487 --> 01:18:46,420 and then you'll have the police. 1187 01:18:46,489 --> 01:18:49,457 Oh, you fixed yourself up good, didn't you, Flaxy? 1188 01:18:49,525 --> 01:18:52,526 Okay, okay, you take the dough and let me scram. 1189 01:18:52,595 --> 01:18:54,829 We forget about the whole thing. 1190 01:18:54,897 --> 01:18:57,898 And who's gonna be patsy for the killing of Peggy Farrar? 1191 01:18:57,967 --> 01:18:59,166 Me? Unh-unh. 1192 01:18:59,235 --> 01:19:00,901 [heavy breathing] 1193 01:19:00,970 --> 01:19:04,171 - Where do we stand, Hap? - Oh, you know where we stand. 1194 01:19:04,240 --> 01:19:05,573 We toss her in, huh, Walt? 1195 01:19:05,641 --> 01:19:07,174 We make a bargain. The cops will believe it. 1196 01:19:07,243 --> 01:19:10,111 They never believed you, anyway. She was their first suspect. 1197 01:19:10,179 --> 01:19:12,980 Sure. Anything for a joke. 1198 01:19:16,018 --> 01:19:18,085 Get away from me. Get away from me! 1199 01:19:18,154 --> 01:19:20,888 [gunshots] 1200 01:19:20,957 --> 01:19:23,491 [dramatic music] 1201 01:19:25,695 --> 01:19:26,794 [screams] 1202 01:19:31,000 --> 01:19:32,032 Drop it. 1203 01:20:03,266 --> 01:20:05,399 Get the police department, please. 1204 01:20:08,404 --> 01:20:09,670 (male #6) '47 Precinct.' 1205 01:20:09,739 --> 01:20:13,107 This is 621, Sutton Place, Apartment B. 1206 01:20:13,176 --> 01:20:14,508 'Who's this talking?' 1207 01:20:14,577 --> 01:20:15,910 Somebody's just killed Hap Richie. 1208 01:20:15,978 --> 01:20:18,412 You better send somebody over, sergeant. 1209 01:20:18,481 --> 01:20:20,748 - 'Who is this?' - '621, Sutton Place.' 1210 01:20:20,817 --> 01:20:22,383 (Walter) 'Apartment B.' 1211 01:20:36,899 --> 01:20:39,867 I said you could have the dough. Let me out. 1212 01:20:39,936 --> 01:20:43,904 I'm taking the dough and the police are takin' you. 1213 01:20:43,973 --> 01:20:46,740 You and I are gonna have a little wait. 1214 01:20:46,809 --> 01:20:49,777 The last wait we're ever gonna have together. 1215 01:20:49,846 --> 01:20:51,312 [dramatic music] 1216 01:20:51,380 --> 01:20:53,080 [siren wailing] 1217 01:20:55,718 --> 01:20:57,718 What do you think this will get you? 1218 01:20:57,787 --> 01:21:00,688 You'll end up poor but honest. Only worse. 1219 01:21:00,756 --> 01:21:03,557 You don't think they'll ever let you practice law in this town. 1220 01:21:03,626 --> 01:21:05,125 Not after your record. 1221 01:21:05,194 --> 01:21:08,362 Since when did you get so concerned about my welfare? 1222 01:21:08,431 --> 01:21:10,731 [siren wailing] 1223 01:21:17,173 --> 01:21:20,574 Well, that's it, sweetheart. 1224 01:21:24,647 --> 01:21:26,380 Happy landing. 1225 01:21:27,617 --> 01:21:29,450 [bangs on door] 1226 01:21:29,518 --> 01:21:33,254 Let me out of here! Walt! Walt! 1227 01:21:33,322 --> 01:21:35,456 [sobbing] 1228 01:21:44,433 --> 01:21:45,633 [knock on door] 1229 01:21:45,701 --> 01:21:47,968 (male #7) 'Open up! Police!' 1230 01:21:48,037 --> 01:21:49,870 'Open up in there.' 1231 01:21:54,410 --> 01:21:56,610 Alright, get up. 1232 01:21:58,381 --> 01:22:01,515 [sobbing] 1233 01:22:12,161 --> 01:22:14,728 Come on, take this. It's good for the butterflies. 1234 01:22:19,835 --> 01:22:23,070 He told you not to worry silly, didn't he? 1235 01:22:23,139 --> 01:22:25,439 Go ahead and worry. 1236 01:22:25,508 --> 01:22:27,875 Where is he? That's what I wanna know. 1237 01:22:27,944 --> 01:22:29,610 Where is he? 1238 01:22:29,679 --> 01:22:31,312 How long can you keep waiting? 1239 01:22:31,380 --> 01:22:35,449 Sometime you wait a lifetime and then it doesn't happen. 1240 01:22:35,518 --> 01:22:37,551 Oh, where did he go, Sam? Tell me. 1241 01:22:37,620 --> 01:22:38,819 It won't do any good. 1242 01:22:38,888 --> 01:22:41,055 Believe me, Nora. I told you before. 1243 01:22:46,195 --> 01:22:47,594 Oh! 1244 01:22:48,931 --> 01:22:51,498 - Oh, Walt. - It's alright, darling. 1245 01:22:51,567 --> 01:22:52,967 (Sam) 'What happened?' 1246 01:22:53,035 --> 01:22:54,835 You'll read about it tomorrow, Sam. 1247 01:22:54,904 --> 01:22:57,438 Look, we're pulling out of here. I'm not going to the police. 1248 01:22:57,506 --> 01:22:59,573 - No. - Stop shaking your head. 1249 01:22:59,642 --> 01:23:02,042 I'm getting out and you're coming with me. 1250 01:23:10,486 --> 01:23:12,653 - I'm not going, Walt. - Why? 1251 01:23:12,722 --> 01:23:14,655 Because you're running away 1252 01:23:14,724 --> 01:23:17,524 and nobody ever ran away and had anything but bad dreams. 1253 01:23:17,593 --> 01:23:19,093 I've had enough of 'em. 1254 01:23:19,161 --> 01:23:21,595 Forty thousand dollars can buy a lot of good dreams. 1255 01:23:21,664 --> 01:23:23,197 Yeah, that's what I've got. $40,000. 1256 01:23:23,265 --> 01:23:25,632 It's Hap Richie's money, but he won't be needing it. 1257 01:23:25,701 --> 01:23:28,035 Oh, Walt. That's not smart money. 1258 01:23:28,104 --> 01:23:29,203 Suppose I gave myself up 1259 01:23:29,271 --> 01:23:31,939 and returned the $40,000, what then? 1260 01:23:32,008 --> 01:23:33,874 Suppose I manage to clear myself of the murder charge 1261 01:23:33,943 --> 01:23:36,577 they'd still send me up for two years for perjury. 1262 01:23:36,645 --> 01:23:38,178 Then where will I be when I got out? 1263 01:23:38,247 --> 01:23:39,847 Broke, no job, no nothing. 1264 01:23:39,915 --> 01:23:42,049 - Unh-unh, not me. - We can start all over. 1265 01:23:42,118 --> 01:23:44,118 - Two years isn't a lifetime. - Now, listen to me. 1266 01:23:44,186 --> 01:23:46,587 We'll take the car as far as Chicago and ditch it there. 1267 01:23:46,655 --> 01:23:48,188 We'll watch our step, keep out of sight. 1268 01:23:48,257 --> 01:23:50,157 Take out easy stages all the way to the coast. 1269 01:23:50,226 --> 01:23:52,393 That's one tour you can take alone, my dear. 1270 01:23:52,461 --> 01:23:55,896 I'm taking the next bus right back to where I started. 1271 01:23:55,965 --> 01:23:58,399 You see, I know now that you really don't need me. 1272 01:23:58,467 --> 01:23:59,800 You only want me. 1273 01:23:59,869 --> 01:24:01,235 If you needed me, you'd feel that 1274 01:24:01,303 --> 01:24:03,771 nothing was too tough to face. 1275 01:24:03,839 --> 01:24:07,041 No. I'm a girl that believes in a happy ending. 1276 01:24:10,946 --> 01:24:13,347 Running away seems to suit us both. 1277 01:24:13,416 --> 01:24:16,550 [instrumental music] 1278 01:24:30,099 --> 01:24:31,665 You think you ought to let her go like that? 1279 01:24:31,734 --> 01:24:33,901 I don't need her. I don't need anybody. 1280 01:24:33,969 --> 01:24:36,537 With 40 grand in your pockets, you can get far enough away 1281 01:24:36,605 --> 01:24:38,839 and let somebody else take the heartaches. 1282 01:24:38,908 --> 01:24:42,309 Is that it, Walt? You made one mistake though. 1283 01:24:42,378 --> 01:24:44,711 You shouldn't have told her which way you were goin'. 1284 01:24:45,815 --> 01:24:47,014 That girl loves you, Walt. 1285 01:24:47,083 --> 01:24:48,916 She's liable to help you in spite of yourself 1286 01:24:48,984 --> 01:24:51,652 because she knows what's good for you. 1287 01:24:51,720 --> 01:24:54,154 'She might turn you in.' 1288 01:24:54,223 --> 01:24:56,457 It could work the other way, couldn't it, Sam? 1289 01:24:56,525 --> 01:24:58,759 I mean, if a girl loves me, she could send them 1290 01:24:58,828 --> 01:25:00,828 in the wrong direction and I could get away 1291 01:25:00,896 --> 01:25:03,030 without any trouble at all. 1292 01:25:03,099 --> 01:25:05,599 Could be. 1293 01:25:05,668 --> 01:25:08,602 You know, Sam, I've got $40,000 1294 01:25:08,671 --> 01:25:11,071 but what I really need is a nickel. 1295 01:25:23,919 --> 01:25:25,352 Police Department. 1296 01:25:27,356 --> 01:25:29,223 Look, if you guys wanna get Walter Colby 1297 01:25:29,291 --> 01:25:30,858 you better pick up a girl in the bus station 1298 01:25:30,926 --> 01:25:32,259 in about ten minutes. 1299 01:25:32,328 --> 01:25:33,861 Her name's Nora Carson. 1300 01:25:33,929 --> 01:25:36,096 She's 5'6" tall, has brown hair 1301 01:25:36,165 --> 01:25:38,732 blue eyes, and is wearing a striped blue jacket. 1302 01:25:47,343 --> 01:25:49,643 Alright, gentlemen, thanks for the pick-up service. 1303 01:25:49,712 --> 01:25:51,011 - What did you do? - Hey, who are you? 1304 01:25:51,080 --> 01:25:52,679 - Guess who. - Colby. 1305 01:25:52,748 --> 01:25:54,615 - Don't try nothin'. - Lay off. 1306 01:25:54,683 --> 01:25:56,416 Walt? 1307 01:25:56,485 --> 01:25:58,752 Come on, let's get this over with. 1308 01:26:00,022 --> 01:26:01,622 Alright, so I'm a sucker for a girl 1309 01:26:01,690 --> 01:26:03,824 who wants a happy ending. 1310 01:26:03,893 --> 01:26:08,896 [instrumental music] 99247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.