Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,354 --> 00:00:28,705
Despite having more or less
always been in circulation,
2
00:00:28,729 --> 00:00:30,455
D/E N/BEL UNGEN
has never been presented
3
00:00:30,519 --> 00:00:32,247
in any complete German version,
4
00:00:32,270 --> 00:00:34,790
whether by way
of any extant release print
5
00:00:34,104 --> 00:00:36,329
or anything struck
from an original camera negative
6
00:00:36,355 --> 00:00:39,454
This photochemical restoration is based
on incomplete camera negatives.
7
00:00:39,521 --> 00:00:42,245
Missing sections were supplemented
by various extant prints of the period
8
00:00:42,311 --> 00:00:43,790
along with archival copies
9
00:00:44,896 --> 00:00:48,287
Colouration follows the conventional
method of then-contemporary prints,
10
00:00:48,354 --> 00:00:50,330
and is based upon
original tinting technique
11
00:00:50,353 --> 00:00:51,956
the production of a B&W print
12
00:00:54,146 --> 00:00:56,912
The German intertitles were taken
from extant prints and flash-titles
13
00:00:56,978 --> 00:00:58,623
restored digitally from the negatives
14
00:00:58,687 --> 00:01:00,538
Missing titles
that have been reconstructed
15
00:01:00,562 --> 00:01:02,288
are designated
by the IVIurnau-Stiftung logo
16
00:01:03,355 --> 00:01:07,787
For this HD mastering,
the image has been corrected in places
17
00:01:07,854 --> 00:01:12,246
and heavy damage
to the film has been retouched
18
00:01:16,977 --> 00:01:20,415
Director: Fritz Lang
19
00:01:20,477 --> 00:01:24,664
Scenario: Thea von Harbou
20
00:01:24,771 --> 00:01:29,538
Cinematography:
Carl Hoffmann and Gunther Rittau
21
00:01:29,645 --> 00:01:33,539
Set Design and Construction: Otto Hunte
22
00:01:33,644 --> 00:01:36,400
Set Collaborators
23
00:01:38,519 --> 00:01:40,914
Dragon Design: Karl Vollbrecht
24
00:01:45,602 --> 00:01:48,873
Make-Up: Otto Genath
25
00:01:48,977 --> 00:01:52,831
Music: Gottfried Huppertz
26
00:01:52,893 --> 00:01:55,820
Cast
27
00:01:55,102 --> 00:01:57,248
Queen Ute: Gertrud Arnold
28
00:01:57,311 --> 00:01:59,456
Kriemhild: Margarete Schon
29
00:01:59,519 --> 00:02:01,665
Brunhild: Hanna Ralph
30
00:02:01,686 --> 00:02:03,874
Siegfried: Paul Richter
31
00:02:03,894 --> 00:02:06,810
King Gunther: Theodor Loos
32
00:02:06,102 --> 00:02:08,248
Gerenot: Hans Carl Muller
33
00:02:08,311 --> 00:02:10,457
Giselher: Erwin Biswanger
34
00:02:10,519 --> 00:02:12,664
Volker von Alzey: Bernard Goetzke
35
00:02:12,686 --> 00:02:14,872
Hagen Tronje: Hans Adalbert Schlettow
36
00:02:14,894 --> 00:02:17,810
Dankwart: Hardy von Francois
37
00:02:17,103 --> 00:02:19,248
Mime, the Blacksmith: Georg John
38
00:02:19,311 --> 00:02:21,456
Alberich, the Nibelung: Georg John
39
00:02:21,519 --> 00:02:23,664
The Rune-Maiden: Frida Richard
40
00:02:23,686 --> 00:02:25,873
The Priest: Georg Jurowski
41
00:02:25,894 --> 00:02:28,810
The Noble Boy: Iris Roberts
42
00:02:37,478 --> 00:02:43,665
Dedicated to the German People
43
00:02:53,353 --> 00:03:00,810
How Siegfried Slew the Dragon
44
00:06:27,394 --> 00:06:31,748
Ride home to Xanten
45
00:06:31,769 --> 00:06:36,810
Siegfried, King Siegmund's son!
46
00:06:36,144 --> 00:06:40,456
Even I cannot teach you any more!
47
00:09:28,186 --> 00:09:32,248
Have you never before heard
48
00:09:32,311 --> 00:09:36,413
of the king's castle at Worms on the Rhine
49
00:09:36,436 --> 00:09:40,580
nor the kings of Burgundy who reign there?
50
00:13:24,187 --> 00:13:29,996
I shall set out for that place,
so that I may win Kriemhild!
51
00:13:52,978 --> 00:13:56,998
Show me the way to Worms
52
00:15:55,854 --> 00:16:02,330
Fare thee well, Siegfried
King Siegmund's son!
53
00:16:02,352 --> 00:16:05,581
You shall never reach Worms!
54
00:22:41,186 --> 00:22:44,915
Thus did young Siegfried
55
00:22:44,936 --> 00:22:48,623
apprehend the birds' song
56
00:22:48,685 --> 00:22:52,373
If the dragon-slayer
57
00:22:52,394 --> 00:22:56,810
should bathe in dragon-blood
58
00:22:56,144 --> 00:22:59,831
He'd then become invincible
59
00:22:59,853 --> 00:23:03,581
And invulnerable to chop or stab!
60
00:23:49,769 --> 00:23:54,665
Thus ends the First Canto
61
00:23:58,227 --> 00:24:02,165
The Second Canto
62
00:24:02,310 --> 00:24:05,956
How Volker Sang
63
00:24:09,686 --> 00:24:13,372
and How Siegfried Came to Worms
64
00:26:06,728 --> 00:26:10,623
The violin sounded and Volker sang
65
00:26:10,686 --> 00:26:14,580
The dragon slayer, the son of Siegmund
66
00:26:14,603 --> 00:26:18,498
entered the realm of the Nibelungen
67
00:26:18,520 --> 00:26:22,415
He won the fight against the dragon
68
00:26:22,477 --> 00:26:26,372
There is no-one on earth like him
69
00:28:09,436 --> 00:28:13,372
Thus spake Alberich, the Nibelung
70
00:28:13,397 --> 00:28:17,371
Spare my life
in exchange for the Tarnhelm, O hero!
71
00:28:17,394 --> 00:28:21,373
It turns its wearer invisible
72
00:28:21,394 --> 00:28:25,372
allows him to take on any form!
73
00:28:42,354 --> 00:28:51,746
Spare my life and I will make you
the richest king on earth!
74
00:33:26,563 --> 00:33:31,412
The crown of the Lord of the Northland
the Ice-Giant King,
75
00:33:31,478 --> 00:33:36,372
is being wrought here by the Nibelungen
76
00:34:43,979 --> 00:34:49,372
No sword in the world
compares with Balmung
77
00:34:49,395 --> 00:34:54,788
The Nibelungen forged it
in the fire of blood!
78
00:35:41,186 --> 00:35:44,998
Cursed be the heir's inheritance!
79
00:36:56,352 --> 00:36:59,665
And so Volker sang
80
00:36:59,685 --> 00:37:02,998
The violin sounded
81
00:37:06,355 --> 00:37:09,704
Take refuge
among the lords of the Nibelungen
82
00:37:09,728 --> 00:37:13,390
Twelve kingdoms did the mighty topple
83
00:38:12,853 --> 00:38:16,248
Thus spake Kriemhild, Ute's daughter
84
00:38:16,269 --> 00:38:19,623
Take this cloak, Volker
85
00:38:19,686 --> 00:38:23,400
which I embroidered myself,
86
00:39:01,769 --> 00:39:04,164
Siegfried, King Siegmund's son
87
00:39:04,186 --> 00:39:06,582
stands outside the castle door
88
00:39:06,644 --> 00:39:09,810
with twelve of his warriors,
89
00:39:09,102 --> 00:39:11,539
and requests an audience
90
00:39:11,560 --> 00:39:13,998
with King Gunther!
91
00:39:32,686 --> 00:39:36,998
Thus spake Hagen Tronje
92
00:39:41,352 --> 00:39:45,582
Refuse him welcome!
93
00:40:11,186 --> 00:40:13,914
No longer shall anyone speak of Worms
94
00:40:13,977 --> 00:40:16,664
saying he is not aware
95
00:40:16,686 --> 00:40:19,414
how kings there greet one another!
96
00:40:19,478 --> 00:40:22,165
Siegfried, King Siegmund's son
97
00:40:22,186 --> 00:40:24,915
shall have my welcome!
98
00:42:05,353 --> 00:42:11,664
Last night I dreamt an awful dream
99
00:43:07,688 --> 00:43:14,790
And at this moment does this dream
yet again invade my thoughts!
100
00:44:31,188 --> 00:44:45,203
I come, King Gunther, to ask you for
your sister Kriemhild's hand in marriage!
101
00:45:08,727 --> 00:45:11,165
King Gunther, too
102
00:45:11,186 --> 00:45:13,665
has designs on marriage
103
00:45:13,685 --> 00:45:16,123
and has set his heart
104
00:45:16,186 --> 00:45:18,581
on a mighty, and bold, maiden
105
00:45:37,519 --> 00:45:39,998
Brunhild is her name
106
00:45:42,603 --> 00:45:45,123
Flames blazing around its perimeter
107
00:45:45,186 --> 00:45:47,664
her castle loftily projects itself,
108
00:45:47,686 --> 00:45:50,206
invincible, amid the Northland Lights
109
00:45:58,478 --> 00:46:01,790
Why must you speak of Brunhild
110
00:46:01,852 --> 00:46:05,123
when you know
111
00:46:05,186 --> 00:46:08,497
that thrice must the most powerful suitor
112
00:46:08,519 --> 00:46:11,873
best her in feats of strength?
113
00:46:19,811 --> 00:46:23,415
Siegfried, the worthy hero
114
00:46:23,477 --> 00:46:27,820
has come to Worms
115
00:46:27,102 --> 00:46:30,748
at an opportune moment!
116
00:46:30,770 --> 00:46:34,414
He might help us win Brunhild for you!
117
00:46:45,686 --> 00:46:49,373
Never was I any king's vassal,
118
00:46:49,394 --> 00:46:53,820
nor shall I ever be!
119
00:49:48,769 --> 00:49:52,123
Prepare for your bridal quest
120
00:49:52,185 --> 00:49:55,498
King Gunther
121
00:49:55,519 --> 00:49:58,914
for it is Siegfried, the mighty hero
122
00:49:58,936 --> 00:50:02,290
who shall win you Brunhild!
123
00:51:05,186 --> 00:51:09,998
Thus ends the Second Canto
124
00:51:13,560 --> 00:51:17,457
The Third Canto
125
00:51:17,603 --> 00:51:24,414
How Siegfried Won Brunhild for Gunther
126
00:52:11,437 --> 00:52:18,579
The dragon ship is carrying
strange heroes to your shores!
127
00:52:38,771 --> 00:52:45,871
The foreigners draw ever closer
to the flaming lake.
128
00:53:31,813 --> 00:53:38,997
If the mightiest approaches,
the flames will be extinguished
129
00:55:33,686 --> 00:55:38,290
Prepare me, my maidens!
130
00:55:38,354 --> 00:55:42,955
This will be a fight
unlike any I've encountered!
131
00:57:16,646 --> 00:57:23,788
Welcome, hero,
to the fight for life and death!
132
00:57:31,187 --> 00:57:36,663
I desire neither life nor death
from your hand, Brunhild!
133
00:57:36,686 --> 00:57:42,206
It is King Gunther who courts you!
134
00:58:12,561 --> 00:58:17,414
Before evening falls, King Gunther
135
00:58:17,437 --> 00:58:22,289
your shattered weapons
shall adorn my hall!
136
00:58:47,228 --> 00:58:50,582
Give me leave, King Gunther
137
00:58:50,644 --> 00:58:53,957
to notify the ships
138
00:58:57,353 --> 00:59:00,707
prepared to head homeward
139
00:59:00,728 --> 00:59:04,810
with Brunhild, your royal bride!
140
00:59:25,561 --> 00:59:32,705
Let the trifold battle begin, King Gunther!
141
01:02:26,853 --> 01:02:29,373
Thrice must you defeat me, O King
142
01:02:29,394 --> 01:02:31,749
in the stone hurl
143
01:02:31,769 --> 01:02:34,820
in the distancejump
144
01:02:34,144 --> 01:02:36,457
in the spear throw!
145
01:04:27,519 --> 01:04:30,707
Stay strong, O King!
146
01:04:30,728 --> 01:04:33,915
I shall sling the stone for you!
147
01:04:33,978 --> 01:04:37,165
I shall carry you in thejump!
148
01:07:27,727 --> 01:07:32,664
Thus ends the Third Canto
149
01:07:36,227 --> 01:07:40,123
The Fourth Canto
150
01:07:40,269 --> 01:07:43,873
How Brunhild Entered Worms
151
01:07:43,894 --> 01:07:47,539
and How the Royals Were Wed
152
01:08:39,230 --> 01:08:44,912
Begin the preparations for the wedding!
The royal vessel approaches!
153
01:09:26,354 --> 01:09:30,495
We have reached our destination
my queen!
154
01:10:12,770 --> 01:10:19,913
Are you truly the man
who defeated me thrice?
155
01:10:43,479 --> 01:10:49,371
I am your captive!
But I shall never be your wife!
156
01:14:56,479 --> 01:15:02,579
Keep your word, King Gunther
as I have kept mine!
157
01:15:17,980 --> 01:15:26,411
If Kriemhild gives her consent, O hero,
today we shall celebrate a double wedding
158
01:15:35,311 --> 01:15:38,497
Since when is it customary among kings
159
01:15:38,519 --> 01:15:41,748
that the king's daughter
160
01:15:41,769 --> 01:15:44,956
should be given over to a vassal?
161
01:15:49,478 --> 01:15:51,915
Siegfried, King Siegmund's son
162
01:15:51,935 --> 01:15:54,331
is not my vassal
163
01:15:54,353 --> 01:15:56,790
Today he and I drink together
164
01:15:56,852 --> 01:15:59,248
as blood brothers!
165
01:19:18,686 --> 01:19:21,164
Red blood mingles with red blood
166
01:19:21,186 --> 01:19:23,706
Inseparably fuse the drops
167
01:19:23,728 --> 01:19:26,207
He shall perish at the wayside
168
01:19:26,227 --> 01:19:28,707
dishonourably
169
01:19:28,727 --> 01:19:31,206
Who forsakes his loyalty
170
01:19:31,227 --> 01:19:33,707
to his blood brother!
171
01:21:22,144 --> 01:21:25,165
but she is not cowed!
172
01:21:25,186 --> 01:21:28,248
Shall the King of Burgundy
173
01:21:28,311 --> 01:21:31,372
be scorned by an obstinate woman?
174
01:22:01,769 --> 01:22:05,748
Damned be the deed half done!
175
01:22:05,811 --> 01:22:09,790
Will you forsake your friend
176
01:22:09,853 --> 01:22:13,790
who gave you his own sister?
177
01:22:37,519 --> 01:22:41,497
The Tarnhelm shall transform you
178
01:22:41,519 --> 01:22:45,498
into whatever you wish
179
01:22:45,519 --> 01:22:49,499
Break Brunhild's will
180
01:22:49,519 --> 01:22:53,497
whilst taking the form of Gunther!
181
01:26:55,561 --> 01:27:00,415
Thus ends the Fourth Canto
182
01:27:10,102 --> 01:27:12,810
Siegfried's Dowry
183
01:27:12,144 --> 01:27:14,810
the Nibelungen Treasure
184
01:27:14,144 --> 01:27:16,820
Arrived in Worms,
185
01:27:16,144 --> 01:27:18,810
and How the Queens Quarrelled
186
01:27:18,144 --> 01:27:20,820
with One Another
187
01:28:36,894 --> 01:28:40,800
Burgundy's glory is waning, O king!
188
01:28:40,143 --> 01:28:43,332
It is crucial
189
01:28:43,353 --> 01:28:46,581
that we obtain the Nibelungen treasure!
190
01:29:08,811 --> 01:29:12,165
It would be folly to reject
191
01:29:12,186 --> 01:29:15,581
what Siegfried offers you as a brother
192
01:29:15,602 --> 01:29:18,998
And Kriemhild is worth more
193
01:31:27,477 --> 01:31:33,915
Look what I found!
194
01:31:50,519 --> 01:31:53,456
Take off the armlet, Kriemheld
195
01:31:53,520 --> 01:31:56,456
the mistress of the Nibelungen treasure
196
01:31:56,519 --> 01:31:59,415
has no need for that
197
01:31:59,478 --> 01:32:02,415
which guards an ugly secret
198
01:32:38,188 --> 01:32:45,704
Listen, Kriemhild, how I won the armlet
- and remain silent!
199
01:33:03,271 --> 01:33:09,800
The Nibelungen treasure
has arrived in the courtyard!
200
01:33:55,478 --> 01:34:00,248
How long, King Gunther, do you think
201
01:34:00,312 --> 01:34:05,800
Siegfried and Kriemhild
will tarry in Worms?
202
01:34:14,477 --> 01:34:17,498
They remain here
203
01:34:17,519 --> 01:34:20,581
for the sake of my mother
204
01:34:20,602 --> 01:34:23,665
Are you, Brunhild
205
01:34:23,685 --> 01:34:26,748
willing to take up
206
01:34:26,811 --> 01:34:29,873
the role of Ute's daughter?
207
01:34:48,269 --> 01:34:50,998
Your brother's honour
208
01:34:53,811 --> 01:34:56,540
It should never be seen again
209
01:34:56,560 --> 01:34:59,248
by the eyes of men!
210
01:36:29,478 --> 01:36:33,539
It strikes me as high time, King Gunther
211
01:36:33,561 --> 01:36:37,622
that you send Siegfried homeward
212
01:36:37,686 --> 01:36:41,707
on furlough to Xanten!
213
01:36:49,353 --> 01:36:54,539
Never! He shall go on his own accord!
214
01:37:59,979 --> 01:38:06,871
I shall attend mass, my daughter
Follow me shortly!
215
01:38:37,477 --> 01:38:40,998
I shall go to the cathedral
216
01:39:39,605 --> 01:39:54,203
The wife of a vassal
may not precede the Queen of Burgundy!
217
01:40:20,188 --> 01:40:27,380
What did you dare call my husband
Siegfried?
218
01:40:30,854 --> 01:40:36,329
Siegfried introduced himself to me
as Gunther's vassal and servant!
219
01:40:36,355 --> 01:40:41,829
He carried out
the duties of a servant to my husband!
220
01:40:55,647 --> 01:41:03,912
You - whom he spurned, you, - whom
he gave up, you dare to belittle Siegfried?
221
01:41:33,854 --> 01:41:40,746
Give way to the Queen of Burgundy
vassal's wife!
222
01:41:51,187 --> 01:41:58,329
Do you recognise this armlet
thou Queen of Burgundy?
223
01:42:01,936 --> 01:42:07,705
How did that armlet come into your hands?
224
01:42:18,563 --> 01:42:24,800
- Siegfried, my
husband, bestowed it upon me!
225
01:42:51,478 --> 01:42:57,206
O king! Does she speak the truth?
226
01:43:20,477 --> 01:43:23,415
Kill Siegfried!
227
01:43:29,894 --> 01:43:33,820
Kill Siegfried!
228
01:44:25,145 --> 01:44:36,800
Your babbling, O hero,
was worse than murder!
229
01:44:54,435 --> 01:44:58,915
Kill Siegfried!
230
01:45:04,522 --> 01:45:12,913
Siegfried is safe from your vengeance!
Invincible be he who is dragon-slayer!
231
01:45:16,688 --> 01:45:23,745
Where the linden leaf clung,
there is he as vulnerable as any other!
232
01:46:21,353 --> 01:46:25,581
We drank together as blood brothers!
233
01:46:25,645 --> 01:46:29,871
Shall I kill him, when he was
so faithful to me?
234
01:47:06,436 --> 01:47:09,581
He who took the armlet from me
235
01:47:09,644 --> 01:47:12,832
made me his wife!
236
01:47:12,853 --> 01:47:16,810
He took my maidenhood from me!
237
01:47:52,105 --> 01:47:58,204
Notify the people of Burgundy, Tronje
that I invite them to a hunt!
238
01:47:58,229 --> 01:48:04,331
To put down a mad
dog - a ravenous wolf!
239
01:48:22,227 --> 01:48:27,165
Thus ends the Fifth Canto
240
01:48:30,727 --> 01:48:34,624
The Sixth Canto
241
01:48:34,770 --> 01:48:45,373
How Gunther Broke His Vow to Siegfried
242
01:50:11,311 --> 01:50:16,581
Can you keep a secret, Kriemhild?
243
01:50:20,522 --> 01:50:28,662
I once broke an oath to keep a secret,
I shall never do so again!
244
01:50:42,353 --> 01:50:45,665
might easily become a manhunt
245
01:50:45,686 --> 01:50:48,998
A S€Cf`€'lI m€SS3g€ W3f`l'1S me
246
01:51:14,519 --> 01:51:18,415
Good for you, Kriemhild
247
01:51:18,479 --> 01:51:24,162
that you have as your husband
the dragon-slayer, the invincible!
248
01:52:12,686 --> 01:52:16,956
Who warrants me that in the heat of battle
249
01:52:21,312 --> 01:52:25,581
in that spot to which
the linden leaf clung?
250
01:52:44,811 --> 01:52:48,581
If truly you want me to protect him
251
01:52:48,603 --> 01:52:52,332
I must know the precise spot
252
01:52:52,353 --> 01:52:56,810
where the invincible one is vulnerable!
253
01:53:20,685 --> 01:53:23,456
Thou truest of the true
254
01:53:23,519 --> 01:53:26,248
give me no ill advice!
255
01:53:26,311 --> 01:53:29,810
I'll mark for you myself the very spot
256
01:53:29,102 --> 01:53:31,873
with a tiny cross
257
01:54:03,311 --> 01:54:06,498
I come to take leave, Brunhild
258
01:54:06,519 --> 01:54:09,706
We are gathering for the hunt
259
01:54:09,727 --> 01:54:12,915
in the Odenwald
260
01:54:27,102 --> 01:54:31,810
I shall not eat nor drink
261
01:54:31,145 --> 01:54:35,123
until my disgrace has been vindicated!
262
01:56:04,269 --> 01:56:09,456
O my dear lord, don't leave me!
263
01:56:09,519 --> 01:56:14,665
Last night I dreamt
264
01:56:14,686 --> 01:56:19,873
a furious boar tore you to pieces!
265
01:57:06,436 --> 01:57:10,164
O my dear lord, don't leave me!
266
01:57:10,185 --> 01:57:13,915
I dreamt still more
267
01:57:13,978 --> 01:57:17,706
Two mountains collapsed on top of you!
268
01:57:26,978 --> 01:57:31,390
Today shall Gunther and I reconcile
269
02:00:05,771 --> 02:00:13,413
Mother, I feel as if the blood
is draining from my heart!
270
02:00:22,271 --> 02:00:30,780
The hunt in the Obenwald
lasted from morning until the sun set
271
02:02:51,729 --> 02:03:00,121
A handful of red gold
for a draught of white wine!
272
02:03:11,437 --> 02:03:16,788
A wheel broke on the wagon
bringing the wine.
273
02:03:16,853 --> 02:03:22,165
But I know of a cool brook, O hero!
274
02:03:53,686 --> 02:03:56,373
I always heard you praised
275
02:03:56,394 --> 02:03:59,810
as the most agile of heroes
276
02:03:59,103 --> 02:04:01,748
If this be so, then let's place a wager
277
02:04:01,810 --> 02:04:04,457
You and I
278
02:04:04,520 --> 02:04:07,165
for which of us takes the first draught!
279
02:04:43,978 --> 02:04:48,414
Brother, let us be friends once more!
280
02:05:01,520 --> 02:05:08,581
When you return from the brook, O hero!
281
02:10:08,936 --> 02:10:13,872
Thus spake grim Hagen: The Hunt is over!
282
02:10:18,644 --> 02:10:23,582
Thus ends the Sixth Canto
283
02:10:27,185 --> 02:10:31,400
The Seventh Canto
284
02:10:31,144 --> 02:10:35,956
How Kriemhild Swore Revenge
285
02:17:04,228 --> 02:17:07,706
You may end your vow, Brunhild
286
02:17:07,727 --> 02:17:11,207
Siegfried is dead
287
02:17:36,186 --> 02:17:39,248
For the sake of a woman's lie
288
02:17:39,311 --> 02:17:42,414
have you slain your most loyal friend!
289
02:20:45,353 --> 02:20:50,206
I call to you for justice, King Gunther!
290
02:20:50,228 --> 02:20:55,810
Hagen Tronje slew my husband!
291
02:22:37,769 --> 02:22:40,789
Loyalty for loyalty, Kriemhild!
292
02:22:40,852 --> 02:22:43,873
His deed is our own!
293
02:22:43,894 --> 02:22:46,915
His fate is our own!
294
02:22:46,977 --> 02:22:49,998
Our breast is his shield!
295
02:24:52,103 --> 02:24:56,123
or God's altars, or the end of the world
296
02:24:56,186 --> 02:25:00,205
You shall not escape my vengeance,
297
02:25:00,227 --> 02:25:04,248
Hagen Tronje!
298
02:27:25,353 --> 02:27:29,706
Alert King Gunther, my brother
299
02:27:29,728 --> 02:27:34,400
the Queen of Burgundy is dead!
300
02:28:39,186 --> 02:28:47,164
Thus ends the myth of Siegfried
301
02:28:49,227 --> 02:28:53,541
Restoration
302
02:28:54,311 --> 02:29:03,624
With the collaboration of
303
02:29:04,313 --> 02:29:11,496
The following partners
also contributed to the restoration
304
02:29:12,269 --> 02:29:14,831
Film restoration laboratory
305
02:29:14,895 --> 02:29:17,498
Consultation on image quality and tinting
306
02:29:23,310 --> 02:29:25,400
Original score
307
02:29:25,103 --> 02:29:26,873
Reconstruction and synchronisation
308
02:29:26,936 --> 02:29:28,665
Music in ZDF/Arte Edition
309
02:29:29,227 --> 02:29:30,415
Recorded with
310
02:29:30,477 --> 02:29:31,665
Musical director
311
02:29:31,727 --> 02:29:32,915
Sound mixers
312
02:29:32,977 --> 02:29:34,165
Synch editing
313
02:29:34,227 --> 02:29:35,415
Sound engineer
314
02:29:35,477 --> 02:29:36,665
Musical production of
315
02:29:37,227 --> 02:29:39,832
Editorial
316
02:29:39,894 --> 02:29:42,498
Director of production
317
02:29:43,310 --> 02:29:47,456
A co-production of
22948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.