All language subtitles for Damages - 4c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,566 Previously on Damages: 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,196 My sister's coming from Oregon. 3 00:00:04,197 --> 00:00:05,362 Did something happen with Eddie? 4 00:00:05,363 --> 00:00:06,994 Yeah, he left me three weeks ago. 5 00:00:06,995 --> 00:00:08,592 Let me help. I'll write you a check. 6 00:00:08,593 --> 00:00:09,959 Thank you. 7 00:00:09,960 --> 00:00:11,989 Mom, I'd like you to meet Jill Burnham. 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,552 Why are you dating a child? 9 00:00:13,553 --> 00:00:16,584 Michael, Jill is irresponsible for letting you stay with her. 10 00:00:16,585 --> 00:00:20,282 You're not interested in college, fine, but you don't live here anymore. 11 00:00:20,283 --> 00:00:22,815 Did you know my father was sleeping with Danielle Marchetti? 12 00:00:22,816 --> 00:00:24,548 We can't let Patty Hewes subpoena her. 13 00:00:24,549 --> 00:00:26,081 We got to fly her out tonight. 14 00:00:26,082 --> 00:00:27,613 Something's wrong; her nose is bleeding. 15 00:00:27,614 --> 00:00:29,947 You put her on that plane and she will die! 16 00:00:29,948 --> 00:00:31,446 What did the doctor say? 17 00:00:31,447 --> 00:00:32,146 You're good to go. 18 00:00:32,147 --> 00:00:33,980 They pulled Joe Tobin over. 19 00:00:33,981 --> 00:00:35,614 Danielle Marchetti was in the backseat. 20 00:00:35,615 --> 00:00:36,982 I always knew the Tobins were hiding something. 21 00:00:36,983 --> 00:00:39,781 Now I know you're helping them do it. 22 00:01:00,250 --> 00:01:02,583 What's Danielle Marchetti's prognosis? 23 00:01:02,584 --> 00:01:05,017 She's out of the operating room and in recovery. 24 00:01:05,018 --> 00:01:08,718 The doctor said another 15 minutes, she would've been dead. 25 00:01:08,719 --> 00:01:10,986 But the police believed Joe Tobin's story 26 00:01:10,987 --> 00:01:13,253 that he was on the way to the hospital. 27 00:01:13,254 --> 00:01:14,620 Well, that's bullshit. 28 00:01:14,621 --> 00:01:17,154 Joe wanted her on that plane to protect his father. 29 00:01:17,155 --> 00:01:19,222 When will Danielle be able to talk? 30 00:01:19,223 --> 00:01:20,322 Could be a week. 31 00:01:20,323 --> 00:01:22,223 If there are no complications. 32 00:01:22,290 --> 00:01:23,490 That's too late. 33 00:01:23,491 --> 00:01:27,392 I want to get her on record before Louis Tobin goes to prison. 34 00:01:27,393 --> 00:01:30,793 Do you think Gates might be willing to delay sentencing? 35 00:01:30,794 --> 00:01:33,828 Call the D.A.'s office now. Set up a meeting. 36 00:01:33,829 --> 00:01:36,996 See if he'll see me this morning. 37 00:01:39,064 --> 00:01:42,065 So, Shayes drowned? 38 00:01:42,133 --> 00:01:44,000 That's what the M.E. said. 39 00:01:44,001 --> 00:01:46,501 Lungs were filled with water. 40 00:01:46,569 --> 00:01:48,235 His body couldn't have been in the water too 41 00:01:48,236 --> 00:01:49,970 long 'cause there's no bloating. 42 00:01:49,971 --> 00:01:54,005 Somebody must've pulled him out, dragged him to the dumpster. 43 00:01:54,006 --> 00:01:55,906 Maybe. 44 00:01:55,940 --> 00:01:57,140 Someone smashes in 45 00:01:57,141 --> 00:02:01,809 Ms. Hewes' car, then her law partner turns up dead. 46 00:02:01,877 --> 00:02:03,944 You think someone was targeting them both? 47 00:02:03,945 --> 00:02:05,611 What do you think, Milton? 48 00:02:05,612 --> 00:02:07,445 I think we should ask her. 49 00:02:07,446 --> 00:02:08,379 No, no. 50 00:02:08,380 --> 00:02:09,213 You're doing it again. 51 00:02:09,214 --> 00:02:12,114 You gotta handle these sort of things more delicately. 52 00:02:12,115 --> 00:02:13,415 Sorry. 53 00:02:13,416 --> 00:02:14,249 No, it's okay. 54 00:02:14,250 --> 00:02:16,950 I mean, she doesn't even know Shayes is dead yet. 55 00:02:16,951 --> 00:02:20,753 So, what do you want to do? 56 00:02:20,820 --> 00:02:22,720 We tell her. 57 00:02:27,704 --> 00:02:33,655 Corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 58 00:03:15,163 --> 00:03:17,464 The conference room is just over here. 59 00:03:17,465 --> 00:03:18,665 Can we get you some coffee? 60 00:03:18,666 --> 00:03:21,066 No, thanks. 61 00:03:28,107 --> 00:03:29,406 Hey. 62 00:03:29,407 --> 00:03:30,606 Yeah? 63 00:03:30,607 --> 00:03:32,507 What's Patty doing here? 64 00:03:32,508 --> 00:03:35,177 We have a new witness in the Tobin case. 65 00:03:35,178 --> 00:03:36,945 Danielle Marchetti. 66 00:03:36,946 --> 00:03:39,747 She tried to contact me and I missed her call. 67 00:03:39,748 --> 00:03:41,749 Now she's in the hospital. 68 00:03:43,018 --> 00:03:44,285 It could be a week 69 00:03:44,286 --> 00:03:46,553 before Danielle Marchetti's able to talk. 70 00:03:46,554 --> 00:03:47,721 So, we wait. 71 00:03:47,722 --> 00:03:50,690 The problem is Louis Tobin is being sentenced tomorrow. 72 00:03:50,691 --> 00:03:53,292 I want a chance to confront him with what we know about 73 00:03:53,293 --> 00:03:55,160 Ms. Marchetti before he goes to prison. 74 00:03:55,161 --> 00:03:56,829 You're asking me to delay his sentencing? 75 00:03:56,830 --> 00:03:57,729 Just for a week. 76 00:03:57,730 --> 00:04:00,798 This office is already taking shit for not having the guy behind bars. 77 00:04:00,799 --> 00:04:04,333 House arrest is not exactly appeasing the masses. 78 00:04:04,401 --> 00:04:05,134 The minute the judge 79 00:04:05,135 --> 00:04:07,570 sentences Tobin, he'll have no incentive to talk. 80 00:04:07,571 --> 00:04:09,373 I want to get him on the record 81 00:04:09,374 --> 00:04:10,874 while we still have a chance. 82 00:04:10,875 --> 00:04:11,775 What makes you think 83 00:04:11,776 --> 00:04:15,212 Danielle Marchetti had anything to do with the fraud? 84 00:04:15,280 --> 00:04:18,114 Louis Tobin called her on Thanksgiving, the night he 85 00:04:18,115 --> 00:04:20,983 confessed to the Ponzi scheme. 86 00:04:21,051 --> 00:04:22,885 That's an interesting little detail. 87 00:04:22,886 --> 00:04:24,486 How long have you been sitting on that? 88 00:04:24,487 --> 00:04:26,087 I'm telling you now. 89 00:04:26,088 --> 00:04:27,989 Our offices are supposed to be cooperating. 90 00:04:27,990 --> 00:04:29,858 Well, then let's cooperate. 91 00:04:29,859 --> 00:04:31,226 Delay his sentencing and we 92 00:04:31,227 --> 00:04:35,195 can both question him together. 93 00:04:35,263 --> 00:04:37,730 All right, Patty, but I'm not giving you a week. 94 00:04:37,731 --> 00:04:39,632 You have one day. 95 00:04:39,700 --> 00:04:42,702 And if Tobin doesn't give us anything, he is going to jail. 96 00:04:42,769 --> 00:04:47,140 See, now we're cooperating. 97 00:04:47,207 --> 00:04:53,412 Listen, Joe, they're going to sentence your father this week. 98 00:04:53,480 --> 00:04:54,746 Do you understand that? 99 00:04:54,747 --> 00:04:56,714 This is it. 100 00:04:56,782 --> 00:04:57,882 They'll be sending him straight 101 00:04:57,883 --> 00:05:03,386 to prison for the rest of his life. 102 00:05:03,454 --> 00:05:05,122 He just wants to talk to you before he goes. 103 00:05:05,123 --> 00:05:08,160 Lenny, no. 104 00:05:14,668 --> 00:05:19,836 Listen, Joe, at the house... 105 00:05:19,904 --> 00:05:24,440 Did I smell alcohol on your breath? 106 00:05:24,508 --> 00:05:25,507 I don't know, did you? 107 00:05:25,508 --> 00:05:27,710 Don't play games with me. 108 00:05:27,711 --> 00:05:31,079 We're in this together, and I'm worried about you. 109 00:05:31,147 --> 00:05:32,847 I know your father is, too. 110 00:05:32,848 --> 00:05:37,118 When the time comes, he's gonna contact us about the money, yes? 111 00:05:37,185 --> 00:05:38,652 Right. 112 00:05:38,653 --> 00:05:41,088 Good. 113 00:05:41,155 --> 00:05:43,957 There's nothing else I need from him. 114 00:05:44,024 --> 00:05:45,458 Where are you going? 115 00:05:45,459 --> 00:05:47,359 To be with my wife and son. 116 00:05:47,360 --> 00:05:52,430 Joe, tell me the truth. 117 00:05:52,497 --> 00:05:55,731 Do we need to get you back into a program? 118 00:06:01,569 --> 00:06:03,571 Thanks for helping me out. 119 00:06:03,572 --> 00:06:04,672 Seriously. 120 00:06:04,673 --> 00:06:07,074 I hate asking Mom for money. 121 00:06:07,141 --> 00:06:08,742 I know. 122 00:06:08,743 --> 00:06:11,443 It's just, you know, with the baby and Eddie taking 123 00:06:11,444 --> 00:06:14,913 off on me, it just felt like the walls were closing in. 124 00:06:14,980 --> 00:06:17,282 I didn't have a choice. 125 00:06:17,350 --> 00:06:19,250 I understand. 126 00:06:19,251 --> 00:06:21,919 It's, uh, it's a really hard time for you right now. 127 00:06:21,920 --> 00:06:26,355 I mean, of course, I hate taking money from you, too, but... 128 00:06:26,422 --> 00:06:30,824 Your check's really... is really gonna help. 129 00:06:33,225 --> 00:06:35,226 I canceled it. 130 00:06:35,294 --> 00:06:38,562 Why? 131 00:06:38,630 --> 00:06:39,763 I have a baby, Ellen. 132 00:06:39,764 --> 00:06:41,834 I need that money. 133 00:06:41,902 --> 00:06:44,604 I saw the drugs. 134 00:06:44,672 --> 00:06:46,873 I honestly don't... 135 00:06:46,941 --> 00:06:49,676 I don't know what you're talking about. 136 00:06:49,677 --> 00:06:52,445 In your bag. 137 00:06:52,512 --> 00:06:54,580 When I went to borrow clothes upstairs. 138 00:06:54,581 --> 00:06:56,415 Well, that must've been Eddie's. 139 00:06:56,416 --> 00:06:59,421 You're telling me your husband walked out on you, but left you his drugs. 140 00:06:59,422 --> 00:07:02,625 You don't believe me? 141 00:07:02,693 --> 00:07:04,827 I'm not doing drugs, Ellen. 142 00:07:04,895 --> 00:07:06,896 Carrie, just talk to me. 143 00:07:06,897 --> 00:07:08,464 I am, you're not listening. 144 00:07:08,465 --> 00:07:09,632 I want to help you. 145 00:07:09,633 --> 00:07:12,734 I do, but I need you to be honest with me. 146 00:07:12,735 --> 00:07:16,371 Oh, okay, so now I'm a liar. 147 00:07:16,439 --> 00:07:18,339 I swear, every time I think we 148 00:07:18,341 --> 00:07:21,443 might be friends, you just humiliate me again. 149 00:07:21,444 --> 00:07:23,178 Carrie, wait. 150 00:07:23,179 --> 00:07:25,647 No, I'm done trying. 151 00:07:29,286 --> 00:07:30,687 How is Danielle? 152 00:07:30,688 --> 00:07:33,623 Well, the surgeon's optimistic. 153 00:07:33,624 --> 00:07:37,260 But she still has some recovery time ahead of her. 154 00:07:37,261 --> 00:07:41,765 Thank you... for your help with this. 155 00:07:41,833 --> 00:07:44,334 We go back too far, Lou. 156 00:07:44,335 --> 00:07:46,103 You don't have to thank me. 157 00:07:46,104 --> 00:07:47,337 Hmm. 158 00:07:47,338 --> 00:07:50,640 You and Lenny. 159 00:07:50,708 --> 00:07:53,510 The only friends I've got left. 160 00:07:53,578 --> 00:07:56,413 I'll let you know her progress. 161 00:08:01,885 --> 00:08:04,685 Goddamn it, Lenny, what happened? 162 00:08:04,686 --> 00:08:06,586 How does Joe hit her with his car? 163 00:08:08,653 --> 00:08:09,684 He was upset. 164 00:08:09,685 --> 00:08:11,919 It was an accident. 165 00:08:15,289 --> 00:08:17,823 Was he drinking? 166 00:08:17,891 --> 00:08:19,124 'Cause this is exactly the kind 167 00:08:19,125 --> 00:08:23,128 of shit that happens when he does. 168 00:08:23,195 --> 00:08:25,163 You have to understand that his life has 169 00:08:25,164 --> 00:08:26,764 been turned upside down by this. 170 00:08:26,765 --> 00:08:28,499 And he can't handle it. 171 00:08:28,500 --> 00:08:31,835 He never could. 172 00:08:31,903 --> 00:08:34,303 I never should've told him about the money. 173 00:08:34,304 --> 00:08:35,138 No, you had to. 174 00:08:35,139 --> 00:08:36,305 You had to. 175 00:08:36,306 --> 00:08:39,241 I mean, he was going to go to the press. 176 00:08:39,309 --> 00:08:41,443 You had to bring him on board. 177 00:08:41,510 --> 00:08:43,111 Can I rely on him anymore? 178 00:08:43,112 --> 00:08:45,346 I mean, is he going to fall apart on me again? 179 00:08:45,347 --> 00:08:47,347 I don't know. 180 00:08:47,415 --> 00:08:49,516 Then bring him here. 181 00:08:49,583 --> 00:08:53,252 I need to look him in the eye. 182 00:08:53,319 --> 00:08:54,319 I already asked 183 00:08:54,320 --> 00:08:56,354 him to come. 184 00:08:56,422 --> 00:08:59,423 He won't. 185 00:09:02,394 --> 00:09:05,795 Then we'll have to consider some other options. 186 00:09:08,365 --> 00:09:10,232 I understand. 187 00:09:10,233 --> 00:09:11,600 He's Louis Tobin's son. 188 00:09:11,601 --> 00:09:14,803 The whole world is watching. 189 00:09:14,871 --> 00:09:22,543 Mr. Winstone, it's in these kinds of circumstances that we've made our reputation. 190 00:09:22,610 --> 00:09:26,146 In the past... 191 00:09:26,213 --> 00:09:31,350 when Joe's fallen off the wagon, he's disappeared for weeks. 192 00:09:31,418 --> 00:09:38,890 His behavior gets... incredibly erratic. 193 00:09:38,957 --> 00:09:40,691 Right now we think he's 194 00:09:40,692 --> 00:09:43,060 staying with his in-laws upstate. 195 00:09:43,061 --> 00:09:45,762 His wife and child may be with him. 196 00:09:45,763 --> 00:09:48,264 He'll never know we're there. 197 00:09:48,331 --> 00:09:49,565 From now on, when we need to 198 00:09:49,566 --> 00:09:52,501 contact you, we'll use this. 199 00:09:52,568 --> 00:09:57,672 Can't be traced. 200 00:09:57,739 --> 00:10:01,908 If he drinks again... 201 00:10:01,976 --> 00:10:04,611 You know what to do. 202 00:10:09,482 --> 00:10:12,483 Hey, Mom. 203 00:10:15,787 --> 00:10:18,789 Hello, Michael. 204 00:10:26,264 --> 00:10:27,565 Well, I know we haven't spoken 205 00:10:27,566 --> 00:10:32,370 in months, but I wanted to see you because Phil and I are 206 00:10:32,438 --> 00:10:36,709 finalizing our divorce, and I thought you should know that. 207 00:10:36,776 --> 00:10:37,776 Yeah. 208 00:10:37,777 --> 00:10:38,777 He told me. 209 00:10:38,778 --> 00:10:40,712 I was very sorry to hear that. 210 00:10:40,780 --> 00:10:42,980 You're in contact with him? 211 00:10:42,981 --> 00:10:43,981 Absolutely. 212 00:10:43,982 --> 00:10:45,916 I didn't know that. 213 00:10:45,983 --> 00:10:48,919 He was a big help. 214 00:10:48,986 --> 00:10:50,320 With what? 215 00:10:50,321 --> 00:10:52,255 My job hunt. 216 00:10:52,323 --> 00:10:56,293 Finding one without a college degree was pretty tough. 217 00:10:56,360 --> 00:10:58,194 I would think so. 218 00:10:58,195 --> 00:10:59,229 And you know me. 219 00:10:59,230 --> 00:11:02,499 What do I know about business or economics or anything. 220 00:11:02,500 --> 00:11:04,434 So, Phil was great. 221 00:11:04,502 --> 00:11:08,071 He taught me about the stock market, sent me in the right direction. 222 00:11:08,072 --> 00:11:10,306 - And you have a job? - Yeah. 223 00:11:10,307 --> 00:11:12,809 I'm not an executive or anything... it's entry level. 224 00:11:12,810 --> 00:11:14,310 But it's good. 225 00:11:14,311 --> 00:11:15,311 And it's a start. 226 00:11:15,312 --> 00:11:18,081 And it's something I did on my own. 227 00:11:18,082 --> 00:11:20,116 Well, I'm proud of you. 228 00:11:20,117 --> 00:11:23,052 I'm glad you're doing so well. 229 00:11:23,120 --> 00:11:25,054 Thanks, Mom. 230 00:11:25,122 --> 00:11:28,057 Means a lot. 231 00:11:28,124 --> 00:11:32,894 And, um... how is Jill? 232 00:11:32,962 --> 00:11:36,297 You were right about her. 233 00:11:36,298 --> 00:11:38,132 What do you mean? 234 00:11:38,133 --> 00:11:40,367 It was just a phase. It's over. 235 00:11:40,368 --> 00:11:41,869 Really? 236 00:11:41,870 --> 00:11:44,805 She seemed... lovely. 237 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 She was great. 238 00:11:46,374 --> 00:11:49,376 But it just didn't work out. 239 00:11:51,713 --> 00:11:55,548 I should, uh, probably get back to the office. 240 00:11:55,549 --> 00:11:57,483 So... 241 00:11:57,551 --> 00:11:59,552 Excuse me. 242 00:12:02,090 --> 00:12:05,094 No, I got it. 243 00:12:06,263 --> 00:12:08,202 Thank you, Michael. 244 00:12:08,270 --> 00:12:11,272 My pleasure. 245 00:12:13,442 --> 00:12:16,945 I'm sorry for your loss. 246 00:12:29,325 --> 00:12:30,926 Was it a homicide? 247 00:12:30,927 --> 00:12:33,395 Uh, we haven't been able to confirm that. 248 00:12:33,396 --> 00:12:35,397 Um... 249 00:12:35,465 --> 00:12:40,803 So, you and... and Mr. Shayes were partners in the same law firm. 250 00:12:40,804 --> 00:12:42,305 Yes. 251 00:12:42,306 --> 00:12:50,247 Was, um, Mr. Shayes involved in any particularly, uh, demanding, uh, cases? 252 00:12:50,314 --> 00:12:55,519 We were in the middle of the Tobin fraud. 253 00:12:55,587 --> 00:13:01,692 Did you, um, notice any unusual behavior recently? 254 00:13:01,760 --> 00:13:06,764 The last time I spoke to him... 255 00:13:11,570 --> 00:13:14,605 something was wrong. 256 00:13:19,295 --> 00:13:20,795 Patty Hewes' office called. 257 00:13:20,796 --> 00:13:25,766 The D.A.'s offering to delay your sentencing if you'll sit down and talk with them. 258 00:13:25,833 --> 00:13:27,001 Another deposition? 259 00:13:27,002 --> 00:13:29,036 No, it's just an interview. 260 00:13:29,037 --> 00:13:30,671 Less formal. 261 00:13:30,672 --> 00:13:35,040 I'm sure they want to ask you questions about Danielle. 262 00:13:35,108 --> 00:13:37,276 What have you heard about Joe? 263 00:13:37,277 --> 00:13:40,278 He's still up with Rachel's parents. 264 00:13:40,279 --> 00:13:43,280 No real news. 265 00:13:45,283 --> 00:13:50,887 If I agree to talk, how long will they delay my sentencing? 266 00:13:50,954 --> 00:13:54,523 I'm afraid it's just one day. 267 00:13:57,293 --> 00:14:00,227 Even so. 268 00:14:00,295 --> 00:14:03,229 One more day of freedom. 269 00:14:03,297 --> 00:14:05,397 Maybe Joe will change his mind. 270 00:14:05,465 --> 00:14:07,399 Come see me. 271 00:14:07,467 --> 00:14:10,501 So you'll talk with them? 272 00:14:12,504 --> 00:14:15,671 I actually think it's a good idea, Lou. 273 00:14:15,672 --> 00:14:17,606 Answer their questions. 274 00:14:17,673 --> 00:14:23,542 You're the only one who can put all this Danielle Marchetti business to rest. 275 00:14:25,979 --> 00:14:29,915 Tell them I'll come in. 276 00:14:36,990 --> 00:14:39,926 Hi, sweetie. 277 00:14:39,994 --> 00:14:41,994 How was your appointment? 278 00:14:41,995 --> 00:14:43,996 It was good. 279 00:14:46,165 --> 00:14:48,332 - How's it going? - I'm stuck. 280 00:14:48,333 --> 00:14:53,770 This canvas isn't giving me the right bounce. 281 00:14:53,838 --> 00:14:56,773 Hmm. 282 00:14:56,841 --> 00:14:58,774 You'll get it. 283 00:14:58,842 --> 00:15:00,776 I got us a nice piece of fish. 284 00:15:00,844 --> 00:15:02,844 Great. 285 00:15:04,847 --> 00:15:06,780 I've been thinking. 286 00:15:06,848 --> 00:15:10,616 Maybe it's time for me to get a job. 287 00:15:10,684 --> 00:15:12,684 What about your painting? 288 00:15:12,685 --> 00:15:15,621 I don't know. 289 00:15:15,689 --> 00:15:17,824 De Kooning supported himself as a housepainter 290 00:15:17,825 --> 00:15:19,959 when he first came to America. 291 00:15:19,960 --> 00:15:24,195 I don't think you're looking at the next De Kooning. 292 00:15:26,098 --> 00:15:27,932 What did the doctor say? 293 00:15:27,933 --> 00:15:29,934 We're doing great. 294 00:15:32,137 --> 00:15:35,072 So, what's next? 295 00:15:35,140 --> 00:15:38,475 It's time for a 3-D ultrasound. 296 00:15:38,476 --> 00:15:40,376 Wow. 297 00:15:40,645 --> 00:15:42,813 - Got a minute? - Sure. 298 00:15:42,814 --> 00:15:45,281 I'd like you to sit in on the Louis Tobin interview. 299 00:15:45,282 --> 00:15:47,349 I thought Chris was working with you on that. 300 00:15:47,350 --> 00:15:49,386 Chris screwed up with a witness. 301 00:15:49,387 --> 00:15:51,555 He needs to take backseat for a while. 302 00:15:51,556 --> 00:15:52,556 You in? 303 00:15:52,557 --> 00:15:54,391 Yeah, okay. 304 00:15:54,392 --> 00:15:56,327 Great. 305 00:15:56,394 --> 00:15:58,395 This isn't about Chris. 306 00:15:58,396 --> 00:16:00,330 I'm sorry? 307 00:16:00,398 --> 00:16:03,566 It's about Patty Hewes. You don't trust her. 308 00:16:03,567 --> 00:16:06,002 You want me there to suss her out. 309 00:16:06,003 --> 00:16:08,671 I... I thought your point of view might be useful. 310 00:16:08,672 --> 00:16:10,840 You should've just said so. 311 00:16:10,841 --> 00:16:14,277 I'd be happy to give you my insight. 312 00:16:21,785 --> 00:16:23,118 Your mom called. 313 00:16:23,119 --> 00:16:27,722 She wants you to see your dad before he goes to prison. 314 00:16:27,790 --> 00:16:29,724 What did you say? 315 00:16:29,792 --> 00:16:34,395 I told her you didn't want to see him. 316 00:16:44,472 --> 00:16:48,708 Rach, he was having an affair. 317 00:16:50,710 --> 00:16:52,644 How do you know? 318 00:16:52,712 --> 00:16:55,714 He told me. 319 00:16:57,016 --> 00:17:01,953 It was with a woman I used to date. 320 00:17:02,021 --> 00:17:04,122 Her name's Danielle Marchetti. 321 00:17:04,190 --> 00:17:06,124 It was years before I met you. 322 00:17:06,191 --> 00:17:07,191 Jesus. 323 00:17:07,192 --> 00:17:11,629 And now he wants me to say good-bye to him. 324 00:17:14,599 --> 00:17:17,534 I need you to understand... 325 00:17:17,602 --> 00:17:23,540 nothing is more important to me than you and Kevin. 326 00:17:23,608 --> 00:17:27,044 It'll take some time, but... 327 00:17:27,111 --> 00:17:29,045 I'm going to make things right. 328 00:17:29,113 --> 00:17:32,048 I'm going to get our lives back. 329 00:17:32,116 --> 00:17:35,051 There's a way out of this. 330 00:17:35,119 --> 00:17:38,087 What are you talking about? 331 00:17:38,155 --> 00:17:45,661 Just... don't give up on me. 332 00:18:04,817 --> 00:18:09,816 There are visiting hours. 333 00:18:14,148 --> 00:18:16,148 What is it? 334 00:18:18,451 --> 00:18:21,453 Joe is drinking again. 335 00:18:24,457 --> 00:18:26,390 How do you know? 336 00:18:26,458 --> 00:18:29,393 Lenny. 337 00:18:29,461 --> 00:18:30,962 Why? 338 00:18:30,963 --> 00:18:32,897 He was doing so well. 339 00:18:32,965 --> 00:18:34,899 Why? 340 00:18:34,967 --> 00:18:37,634 Because he's my son. And he hates me. 341 00:18:37,635 --> 00:18:39,569 Always has. 342 00:18:39,636 --> 00:18:41,137 No. 343 00:18:41,138 --> 00:18:44,072 He always wanted your respect. 344 00:18:44,140 --> 00:18:48,143 The drinking, the dropping out of college, everything he ever did. 345 00:18:48,144 --> 00:18:51,145 He was trying to get you to pay attention. 346 00:18:51,146 --> 00:18:52,813 He tried to explain it once. 347 00:18:52,814 --> 00:18:54,647 He was maybe 13, 14. 348 00:18:54,648 --> 00:18:57,984 I... I didn't understand at the time. 349 00:18:57,985 --> 00:19:02,821 But he said he... he said he felt like a ghost. 350 00:19:06,258 --> 00:19:08,526 You never saw him, Lou. 351 00:19:08,594 --> 00:19:13,096 You never let him be his own man. 352 00:19:27,576 --> 00:19:29,476 I don't think so. 353 00:19:35,950 --> 00:19:38,885 Ah, you got me! 354 00:19:38,953 --> 00:19:41,854 Where are you? Kevin? 355 00:19:41,957 --> 00:19:43,791 - Kevin?! - Down here, Daddy! 356 00:19:43,792 --> 00:19:45,193 I can't... Ah! 357 00:19:45,194 --> 00:19:47,528 So, why do you have to go back to the city? 358 00:19:47,529 --> 00:19:49,762 I have some business to take care of. 359 00:19:49,763 --> 00:19:52,197 But I'll be back. 360 00:19:52,264 --> 00:19:56,232 I thought you didn't have a job anymore. 361 00:19:56,300 --> 00:19:57,966 I don't. 362 00:19:57,967 --> 00:19:59,999 But I still have some responsibilities. 363 00:20:00,000 --> 00:20:02,801 I want to try and fix what your grandfather did. 364 00:20:02,802 --> 00:20:05,170 When did you know Grandpa was bad? 365 00:20:05,171 --> 00:20:06,171 What? 366 00:20:06,172 --> 00:20:08,106 What do you mean? 367 00:20:08,174 --> 00:20:10,108 Well, like, when you 368 00:20:10,176 --> 00:20:13,177 were a kid, did he always do bad things? 369 00:20:13,178 --> 00:20:16,013 Sometimes good people do bad things, Kev. 370 00:20:16,014 --> 00:20:17,781 Thanks. 371 00:20:17,782 --> 00:20:21,886 It's like when you misbehave... 372 00:20:21,954 --> 00:20:24,022 and Mom and I get angry at you. 373 00:20:24,089 --> 00:20:25,156 It's not 'cause you're bad. 374 00:20:25,157 --> 00:20:27,192 It's just, you did something wrong. 375 00:20:27,193 --> 00:20:28,393 We love you anyway. 376 00:20:28,394 --> 00:20:31,395 Do you love Grandpa? 377 00:20:34,999 --> 00:20:36,799 Yes. Absolutely. 378 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 I love him. 379 00:20:38,401 --> 00:20:40,936 Everybody loved him. 380 00:20:41,004 --> 00:20:42,403 He was brilliant and funny. 381 00:20:42,404 --> 00:20:46,107 Everybody wanted to be like him. 382 00:20:46,175 --> 00:20:49,576 So, what happened? 383 00:20:49,644 --> 00:20:54,012 I'm not sure. 384 00:20:54,080 --> 00:20:56,346 I think he was just confused 385 00:20:56,414 --> 00:20:57,947 about what he wanted his life to 386 00:20:57,948 --> 00:21:01,282 be, so he made some terrible mistakes. 387 00:21:01,349 --> 00:21:03,249 Wow. 388 00:21:03,251 --> 00:21:04,751 Why? 389 00:21:04,752 --> 00:21:11,957 Well, maybe because even though he had everything... 390 00:21:12,025 --> 00:21:14,426 he still felt bad about himself. 391 00:21:14,493 --> 00:21:16,427 And people who feel bad about 392 00:21:16,495 --> 00:21:20,364 themselves sometimes do bad things. 393 00:21:20,431 --> 00:21:22,832 Know what I mean? 394 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 Yeah. 395 00:21:23,901 --> 00:21:26,069 Chicken. 396 00:21:26,070 --> 00:21:27,069 Wow. 397 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 Chicken. 398 00:21:28,071 --> 00:21:29,971 Chicken. 399 00:21:31,141 --> 00:21:33,408 Don't throw that at the chicken. 400 00:21:33,409 --> 00:21:34,409 I won't. 401 00:21:34,410 --> 00:21:35,777 All right. 402 00:21:35,778 --> 00:21:38,146 He's still with his wife and kid. 403 00:21:38,147 --> 00:21:41,415 He left the property once to pick up groceries, but that's it. 404 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 And the drinking? 405 00:21:42,417 --> 00:21:45,019 Uh, he didn't buy any alcohol in the store. 406 00:21:45,020 --> 00:21:48,054 Then on the way back, he passed a bar, but didn't stop. 407 00:21:48,055 --> 00:21:49,488 Good. 408 00:21:49,489 --> 00:21:51,857 Of course, he's with his family now. 409 00:21:51,858 --> 00:21:54,825 The real test will be when he gets back to the city. 410 00:21:54,826 --> 00:21:56,193 Okay. 411 00:21:56,194 --> 00:21:59,195 Thank you. 412 00:22:11,697 --> 00:22:12,831 Look familiar? 413 00:22:12,832 --> 00:22:15,167 Yes, except for that. 414 00:22:15,168 --> 00:22:16,735 Welcome back. 415 00:22:16,736 --> 00:22:17,736 A.D.A. Gates. 416 00:22:17,737 --> 00:22:18,737 Tom. 417 00:22:18,738 --> 00:22:19,738 Hi. 418 00:22:19,739 --> 00:22:20,739 Hey. 419 00:22:20,740 --> 00:22:23,007 We're ready for you in the conference room. 420 00:22:23,008 --> 00:22:24,007 Great. 421 00:22:24,008 --> 00:22:25,007 Dig the new sign. 422 00:22:25,008 --> 00:22:28,008 I wanted a sexier font, but what are you gonna do? 423 00:22:28,674 --> 00:22:30,741 How's Deb holding up? 424 00:22:30,742 --> 00:22:32,744 Well, she's hanging in there. 425 00:22:32,745 --> 00:22:35,312 I just really want to nail this asshole. 426 00:22:35,313 --> 00:22:36,347 Hmm. 427 00:22:36,348 --> 00:22:39,616 Mr. Tobin, you've met A.D.A. Curtis Gates. 428 00:22:39,617 --> 00:22:44,487 And this is my partner, Tom Shayes. 429 00:22:44,555 --> 00:22:48,692 Pleasure to meet you, Tom. 430 00:22:53,531 --> 00:22:58,234 I'd like to ask you about Thanksgiving night. 431 00:22:58,302 --> 00:23:01,137 When you confessed to your family. 432 00:23:01,138 --> 00:23:02,404 Shortly after that confession, 433 00:23:02,405 --> 00:23:04,739 I'm correct... you made a phone call? 434 00:23:04,740 --> 00:23:05,907 Yes. 435 00:23:05,908 --> 00:23:08,676 I called Danielle Marchetti. 436 00:23:08,744 --> 00:23:12,912 What was the nature of your relationship with Ms. Marchetti? 437 00:23:14,583 --> 00:23:17,318 It was an adult relationship. 438 00:23:17,319 --> 00:23:19,353 Were you sleeping with her? 439 00:23:19,354 --> 00:23:21,355 What is this, Oprah? 440 00:23:21,356 --> 00:23:22,790 It's okay. 441 00:23:22,791 --> 00:23:28,862 Danielle was simply a pathetic old man's indiscretion. 442 00:23:28,929 --> 00:23:32,364 Why did you call her that night? 443 00:23:32,365 --> 00:23:34,032 Earlier that day, I 444 00:23:34,033 --> 00:23:40,737 had gone to Danielle's apartment to say good-bye. 445 00:23:40,805 --> 00:23:46,175 It turned out that I... left something behind. 446 00:23:46,243 --> 00:23:47,843 Marilyn, I... 447 00:23:47,844 --> 00:23:48,911 My chest. I... 448 00:23:48,912 --> 00:23:51,813 Where are your pills? 449 00:23:51,915 --> 00:23:52,915 Where are your pills? 450 00:23:52,916 --> 00:23:54,351 Where did you leave them? 451 00:23:54,352 --> 00:23:55,353 My pocket. 452 00:23:55,354 --> 00:23:56,354 My phone. 453 00:23:56,355 --> 00:23:57,589 Who should I call? 454 00:23:57,590 --> 00:23:58,591 No. 455 00:23:58,592 --> 00:24:00,390 No, give it to me. 456 00:24:00,391 --> 00:24:02,693 Are you calling Dr. Brandt? 457 00:24:02,694 --> 00:24:06,196 That'll take too long. 458 00:24:06,264 --> 00:24:07,264 I left my pills. 459 00:24:07,265 --> 00:24:09,833 Please bring them over. 460 00:24:09,901 --> 00:24:11,201 I don't care. 461 00:24:11,202 --> 00:24:14,536 Leave them in the lobby. 462 00:24:14,604 --> 00:24:16,304 Just do it, Danielle! 463 00:24:16,305 --> 00:24:18,306 Goddamn it, just do it. 464 00:24:22,912 --> 00:24:27,017 Danielle Marchetti? 465 00:24:28,953 --> 00:24:31,954 I'm sorry. 466 00:24:34,957 --> 00:24:41,396 So, the call you made to Ms. Marchetti was simply to retrieve medication? 467 00:24:41,463 --> 00:24:42,497 Yes. 468 00:24:42,498 --> 00:24:44,465 I needed my pills. 469 00:24:44,533 --> 00:24:46,800 Danielle knew nothing of the fraud? 470 00:24:46,801 --> 00:24:48,701 Nothing. 471 00:24:48,703 --> 00:24:50,504 Then I'm confused. 472 00:24:50,505 --> 00:24:55,409 Why help her try to flee the country? 473 00:24:55,477 --> 00:25:01,214 My wife loved and trusted me for almost 50 years. 474 00:25:01,281 --> 00:25:04,450 And in one night, she learned 475 00:25:04,518 --> 00:25:08,454 that I wasn't worthy of any of it. 476 00:25:08,455 --> 00:25:10,823 I asked Danielle to leave in 477 00:25:10,891 --> 00:25:17,030 order to avoid bringing any more shame to my family. 478 00:25:17,097 --> 00:25:19,832 Well... 479 00:25:19,900 --> 00:25:22,902 I can certainly understand that. 480 00:25:32,078 --> 00:25:36,818 You honestly believe you're gonna get away with this. 481 00:25:36,885 --> 00:25:38,720 Get away with what? 482 00:25:38,721 --> 00:25:40,788 I've already confessed every crime I committed. 483 00:25:40,789 --> 00:25:44,491 You know, I imagine it will entail highly complex 484 00:25:44,559 --> 00:25:46,860 money-laundering, secret disbursements. 485 00:25:46,861 --> 00:25:49,895 We agreed to the parameters of this interview, Ms. Hewes. 486 00:25:49,896 --> 00:25:52,498 But when you're locked away, who's gonna do it for you? 487 00:25:52,499 --> 00:25:54,501 You're not listening to me. 488 00:25:54,502 --> 00:25:56,504 Certainly not your attorney. 489 00:25:56,505 --> 00:25:57,838 Mr. Winstone may facilitate some 490 00:25:57,839 --> 00:26:00,073 things, but he's not blood. 491 00:26:00,141 --> 00:26:02,542 You'd never allow him to step into your shoes. 492 00:26:02,543 --> 00:26:05,112 So, who then? 493 00:26:05,179 --> 00:26:07,214 Your 70-year-old wife? 494 00:26:07,281 --> 00:26:10,083 Your twice-divorced mess of a daughter? 495 00:26:10,084 --> 00:26:12,318 Ms. Hewes, you're making a fool of yourself now. 496 00:26:12,319 --> 00:26:16,188 God forbid that you'd leave it to your son. 497 00:26:16,255 --> 00:26:18,622 What about my son? 498 00:26:18,690 --> 00:26:22,326 I read an interview he once gave. 499 00:26:22,394 --> 00:26:23,828 You really want to trust the 500 00:26:23,829 --> 00:26:25,665 family fortune to a drunk? 501 00:26:25,666 --> 00:26:28,369 Okay, we're done here. 502 00:26:28,370 --> 00:26:31,372 Let's go, Louis. 503 00:26:34,709 --> 00:26:37,477 There is no fortune. 504 00:26:37,545 --> 00:26:40,980 I will find the money, Mr. Tobin. 505 00:26:40,981 --> 00:26:45,518 Last chance. 506 00:26:45,586 --> 00:26:50,256 Tell me where it is, and I'll leave your family alone. 507 00:26:52,459 --> 00:26:54,359 There we go. 508 00:27:02,003 --> 00:27:04,037 What the hell was that? 509 00:27:04,038 --> 00:27:05,072 Tobin's been asked about that 510 00:27:05,073 --> 00:27:06,073 money a thousand times. 511 00:27:06,074 --> 00:27:07,307 Did Patty really think he was 512 00:27:07,308 --> 00:27:08,541 going to tell her something new? 513 00:27:08,542 --> 00:27:09,575 No, she knew Tobin 514 00:27:09,576 --> 00:27:11,810 wasn't going to tell her the truth. 515 00:27:11,811 --> 00:27:13,811 Well, then why interview him? 516 00:27:13,812 --> 00:27:15,814 She may be trying to catch him in a lie. 517 00:27:15,815 --> 00:27:17,816 By baiting him and insulting his family? 518 00:27:17,817 --> 00:27:19,818 That was just an act. 519 00:27:19,819 --> 00:27:20,819 I think her main objective was 520 00:27:20,820 --> 00:27:21,820 to convince both you and 521 00:27:21,821 --> 00:27:24,122 Winstone she has nothing else on Danielle Marchetti. 522 00:27:24,123 --> 00:27:26,124 I'm impressed with Gates. 523 00:27:26,125 --> 00:27:27,125 Why? 524 00:27:27,126 --> 00:27:28,126 He brought Ellen. 525 00:27:28,127 --> 00:27:29,227 He wants her insight. 526 00:27:29,228 --> 00:27:30,461 Into the case? 527 00:27:30,462 --> 00:27:33,731 Into me. 528 00:27:33,799 --> 00:27:35,833 You think Patty knows more? 529 00:27:35,834 --> 00:27:36,834 I guarantee it. 530 00:27:36,835 --> 00:27:38,870 Danielle Marchetti is the weak link. 531 00:27:38,871 --> 00:27:41,038 She's the innocent caught up in the scheme. 532 00:27:41,039 --> 00:27:42,306 That's who Patty goes after. 533 00:27:42,307 --> 00:27:44,976 If you want my advice, let her take the lead. 534 00:27:44,977 --> 00:27:47,077 Why would I do that? 535 00:27:47,145 --> 00:27:48,179 Because whatever the 536 00:27:48,180 --> 00:27:53,584 Tobins are hiding, Patty will find it. 537 00:28:06,565 --> 00:28:09,800 He's back in the city and he's drinking again. 538 00:28:09,802 --> 00:28:10,802 Are you sure? 539 00:28:10,803 --> 00:28:11,803 Yes, sir. 540 00:28:11,804 --> 00:28:14,339 We have to be 100% certain here. 541 00:28:14,340 --> 00:28:17,475 Oh, I am. 542 00:28:17,542 --> 00:28:19,709 All right. 543 00:28:19,911 --> 00:28:21,978 Do you want me to act now? 544 00:28:22,046 --> 00:28:25,114 No. Stay on him. 545 00:28:30,621 --> 00:28:34,692 Did I ever tell you what I wanted to be as a boy back in Queens? 546 00:28:34,693 --> 00:28:36,793 A cop. 547 00:28:36,861 --> 00:28:41,132 Wanted to help people. 548 00:28:41,199 --> 00:28:44,201 Fight the bad guys. 549 00:28:55,247 --> 00:28:58,882 What did he say? 550 00:28:58,950 --> 00:29:04,588 Joe's still drinking. 551 00:29:07,158 --> 00:29:10,160 All right. 552 00:29:21,171 --> 00:29:24,173 I've made my decision, Lenny. 553 00:29:27,177 --> 00:29:30,212 Okay. 554 00:29:37,888 --> 00:29:43,788 Do you think Mr. Shayes was distressed about the Tobin case? 555 00:29:46,925 --> 00:29:49,860 He wouldn't tell me what it was. 556 00:29:49,928 --> 00:29:51,962 Patty, I can't talk right now. 557 00:29:51,963 --> 00:29:52,963 Where are you? 558 00:29:52,964 --> 00:29:53,997 Oh, goddamn it! 559 00:29:53,998 --> 00:29:56,032 Tell me what's going on. 560 00:29:56,033 --> 00:29:57,400 Noting is going on. 561 00:29:57,401 --> 00:29:59,736 I need to see you, Tom. 562 00:29:59,737 --> 00:30:00,737 We have to talk. 563 00:30:00,738 --> 00:30:02,772 Tom? Tom?! 564 00:30:05,375 --> 00:30:09,211 Patty, I got to go. 565 00:30:09,278 --> 00:30:12,580 So he just hung up on you? 566 00:30:12,648 --> 00:30:14,082 Yes. 567 00:30:14,083 --> 00:30:19,988 You'd had no contact with Mr. Shayes since that phone call? 568 00:30:21,925 --> 00:30:25,927 I didn't hear from him again. 569 00:30:51,272 --> 00:30:52,106 Hello? 570 00:30:52,107 --> 00:30:55,476 Are you alone? 571 00:30:55,543 --> 00:30:57,678 Excuse me? 572 00:30:57,745 --> 00:31:00,814 What do you figure they'll give me? 573 00:31:00,815 --> 00:31:04,052 150? 200 years? 574 00:31:04,120 --> 00:31:05,587 Mr. Tobin? 575 00:31:05,588 --> 00:31:09,957 I guess the good news is I won't serve the full term. 576 00:31:15,599 --> 00:31:19,468 My son decided not to see me on 577 00:31:19,536 --> 00:31:22,673 my last night of freedom. 578 00:31:22,741 --> 00:31:25,475 Well, if you're looking to repent, Mr. Tobin, 579 00:31:25,542 --> 00:31:27,876 just tell me where the money is. 580 00:31:30,513 --> 00:31:33,515 I'm not a good father. 581 00:31:33,583 --> 00:31:36,218 And I'm not a psychiatrist. 582 00:31:36,219 --> 00:31:39,888 You're the only person I could think of to talk to. 583 00:31:39,889 --> 00:31:42,658 Maybe it's because you have a son. 584 00:31:42,659 --> 00:31:43,660 Do you trust him? 585 00:31:43,661 --> 00:31:45,428 You better get some sleep. 586 00:31:45,429 --> 00:31:46,696 You have a big day tomorrow. 587 00:31:46,697 --> 00:31:49,666 Does your son trust you? 588 00:31:49,667 --> 00:31:51,968 Good night, Mr. Tobin. 589 00:31:52,036 --> 00:31:58,408 I just want Joe to stop bashing his head against the wall. 590 00:31:58,475 --> 00:32:00,375 Mr. Tobin? 591 00:34:58,863 --> 00:35:00,763 Yes? 592 00:35:00,799 --> 00:35:03,134 I think he may be turning over a new leaf. 593 00:35:03,135 --> 00:35:06,170 Looks like he's staying away from the stuff. 594 00:35:13,546 --> 00:35:15,647 I'm ready, Karl. 595 00:35:15,715 --> 00:35:19,720 Well, keep an eye on him, will you? 596 00:35:19,787 --> 00:35:23,792 I want to make sure he stays out of trouble. 597 00:36:46,510 --> 00:36:47,910 Thanks for coming. 598 00:36:47,911 --> 00:36:51,580 I didn't know if you'd take me up on my invitation. 599 00:36:51,648 --> 00:36:55,651 I told you, Patty, if you wanted to talk just to call me. 600 00:37:03,292 --> 00:37:09,932 Did you have a good dinner with your family the other night? 601 00:37:10,000 --> 00:37:13,436 Oh, it was, um, interesting. 602 00:37:13,503 --> 00:37:16,973 I met my sister's baby for the first time. 603 00:37:16,974 --> 00:37:19,542 Oh, wonderful. 604 00:37:19,610 --> 00:37:23,278 So, how's, uh, Michael doing, anyway? 605 00:37:23,281 --> 00:37:24,948 He seems to be doing quite well without me. 606 00:37:24,949 --> 00:37:26,617 Well, that would make sense. 607 00:37:26,618 --> 00:37:29,518 You always said you were a terrible mother. 608 00:37:40,498 --> 00:37:45,872 Why haven't you told Gates everything you know about Danielle Marchetti? 609 00:37:45,940 --> 00:37:48,041 Let's not talk business. 610 00:37:48,042 --> 00:37:52,146 Isn't that why I'm here? 611 00:37:52,214 --> 00:37:56,684 You're seducing me with bourbon. 612 00:37:56,751 --> 00:38:01,756 You want an ally in the D.A.'s office. 613 00:38:03,757 --> 00:38:04,590 Believe it or not, 614 00:38:04,591 --> 00:38:09,853 Ellen, I just want your company. 615 00:38:09,920 --> 00:38:13,781 You need to learn to let go of work. 616 00:39:08,822 --> 00:39:11,317 I'm... I'm probably going to have to ask you to 617 00:39:11,318 --> 00:39:14,552 stay available for the next few days. 618 00:39:14,553 --> 00:39:15,386 And we're probably going to 619 00:39:15,387 --> 00:39:17,787 have to talk to your other employees as well. 620 00:39:17,788 --> 00:39:22,790 Tom was like family to me, Detective. 621 00:39:26,060 --> 00:39:30,962 I'll help you any way I can. 622 00:39:31,030 --> 00:39:32,930 No. No. 623 00:39:33,865 --> 00:39:35,065 No! 624 00:39:35,066 --> 00:39:38,963 I don't understand! I told you not to go through with it! 625 00:39:38,964 --> 00:39:40,792 I told you to stop! 626 00:39:40,793 --> 00:39:43,227 I told you, I told you to stop! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.