All language subtitles for Damages - 3x10 - Tell Me Im Not Racist.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,558 --> 00:00:03,225 You need to see this arrest report. 2 00:00:03,226 --> 00:00:03,891 This arrest report. 3 00:00:03,892 --> 00:00:04,625 Who got busted? 4 00:00:04,626 --> 00:00:06,159 You know, I was just going to give it to a friend. 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,093 Going to give it to a friend. 6 00:00:07,094 --> 00:00:07,827 She's your sister. 7 00:00:07,828 --> 00:00:09,161 Mom, she committed a felony. 8 00:00:09,162 --> 00:00:11,028 Talk to someone. Make it go away. 9 00:00:11,029 --> 00:00:12,929 Don't get involved. And I can't intervene. 10 00:00:13,197 --> 00:00:13,863 What is it? 11 00:00:13,864 --> 00:00:15,298 My sister. I need a favor. 12 00:00:15,299 --> 00:00:16,799 You're gonna keep those checks coming. 13 00:00:16,800 --> 00:00:18,700 Why would I possibly do that, dad? 14 00:00:19,302 --> 00:00:21,202 Because I got a big mouth, Mr. Winstone. 15 00:00:22,438 --> 00:00:23,571 What's that family going to do 16 00:00:23,572 --> 00:00:25,605 when they find out you've been lying to them all these years? 17 00:00:26,907 --> 00:00:28,707 Patty Hewes contacted me. 18 00:00:28,708 --> 00:00:30,408 She wanted to know whether or not I spent last Thanksgiving 19 00:00:30,409 --> 00:00:31,141 with my mom. 20 00:00:31,142 --> 00:00:33,009 Did you spend Thanksgiving with her? 21 00:00:33,010 --> 00:00:34,910 My mom made me promise to never talk about it. 22 00:00:34,911 --> 00:00:36,811 I still don't understand about Thanksgiving. 23 00:00:36,945 --> 00:00:38,413 Why would that lead you to the money? 24 00:00:38,414 --> 00:00:40,314 Well, we think we know where the Tobins are hiding it: Antigua. 25 00:00:40,915 --> 00:00:42,815 And Thanksgiving was Louis Tobin's last chance to 26 00:00:43,183 --> 00:00:44,650 move the money before he confessed. 27 00:00:44,651 --> 00:00:46,285 Patty knows the money's in Antigua. 28 00:00:46,286 --> 00:00:48,186 There's nothing to worry about, as long as you 29 00:00:48,788 --> 00:00:50,288 don't get greedy and start 30 00:00:50,289 --> 00:00:51,189 spending the money anytime soon. 31 00:00:51,190 --> 00:00:52,556 I don't see how this could have anything to do with 32 00:00:52,557 --> 00:00:53,290 the Tobins' money. 33 00:00:53,291 --> 00:00:55,292 Why is she lying to us? 34 00:01:26,779 --> 00:01:28,780 Patty? 35 00:01:47,460 --> 00:01:49,994 What's for dinner? 36 00:01:53,998 --> 00:01:55,898 How was school today, sweetheart? 37 00:01:56,533 --> 00:01:58,433 Fine. 38 00:01:59,035 --> 00:02:00,935 Did you pick those for me? Yeah. 39 00:02:02,369 --> 00:02:04,370 Oh. They're so beautiful. 40 00:02:05,905 --> 00:02:10,073 Let's put them in water. 41 00:02:11,708 --> 00:02:13,608 You must be so hungry after all that playing. 42 00:02:15,411 --> 00:02:16,978 You wanna help me make dinner? 43 00:02:16,979 --> 00:02:18,879 Can I stir the sauce? 44 00:02:19,114 --> 00:02:21,014 Of course you can. 45 00:02:28,720 --> 00:02:30,620 Be careful now- it's a big spoon and really hot. 46 00:02:30,787 --> 00:02:32,354 Go slow. 47 00:02:32,355 --> 00:02:33,622 Like this? 48 00:02:33,623 --> 00:02:35,623 Look at you. You're such a big girl. 49 00:02:38,594 --> 00:02:40,593 Nice and easy. Good job. 50 00:02:45,865 --> 00:02:47,865 What's the matter, Ellen? What's this? 51 00:02:51,635 --> 00:02:54,770 That's you, sweetheart. 52 00:03:42,922 --> 00:03:44,822 I just want to help. 53 00:03:45,757 --> 00:03:47,657 So, tell me exactly what happened leading up to the 54 00:03:48,259 --> 00:03:49,425 arrest. 55 00:03:49,426 --> 00:03:51,326 I should have told you the truth in the first 56 00:03:51,794 --> 00:03:53,361 place. 57 00:03:53,362 --> 00:03:55,262 I'm sorry. 58 00:03:55,864 --> 00:03:58,198 Uh, you remember my friend Becky from-from High School? 59 00:04:00,100 --> 00:04:01,667 Yeah, I remember. 60 00:04:01,668 --> 00:04:03,568 Well, she's in a real bad place, you know? 61 00:04:06,538 --> 00:04:09,172 Just... on some shit and she wanted meth. 62 00:04:12,041 --> 00:04:13,941 So you gave her some? 63 00:04:14,643 --> 00:04:15,243 I have no money, Ellen. 64 00:04:15,244 --> 00:04:17,144 Ellen. 65 00:04:18,113 --> 00:04:20,213 I couldn't... give it to her, so sold her a little. 66 00:04:21,982 --> 00:04:23,882 Have you ever sold before? 67 00:04:24,151 --> 00:04:26,051 God, no. Never. 68 00:04:27,786 --> 00:04:29,686 I was just trying to help a friend. 69 00:04:31,322 --> 00:04:33,222 - And she gave you up? - Yeah. 70 00:04:36,358 --> 00:04:37,291 Show up, and they find more shit, and I get arrested for 71 00:04:37,292 --> 00:04:40,394 intent to distribute. 72 00:04:45,030 --> 00:04:46,930 Is there anything else I should know? 73 00:04:47,732 --> 00:04:49,732 No. Nothing. 74 00:04:54,936 --> 00:04:56,836 Well, I'll, um, I'll look at the situation and see what 75 00:04:57,605 --> 00:04:59,005 I can do. 76 00:04:59,006 --> 00:05:00,072 I thought you said you couldn't have anything to 77 00:05:00,073 --> 00:05:01,973 you couldn't have anything to do with this case. 78 00:05:03,109 --> 00:05:05,076 I can't. But I've found someone who can 79 00:05:10,816 --> 00:05:12,716 I think I may know why Tessa marchetti lied to us 80 00:05:13,451 --> 00:05:14,250 about Thanksgiving. 81 00:05:14,251 --> 00:05:16,151 You got her employment records from the airline? 82 00:05:16,520 --> 00:05:18,921 Take a look at her November flight plan. 83 00:05:20,156 --> 00:05:22,056 On Thanksgiving night, Tessa flew to Antigua. 84 00:05:22,526 --> 00:05:25,161 That was her first trip down. 85 00:05:26,362 --> 00:05:28,262 And she's flown there every week since. 86 00:05:28,764 --> 00:05:30,664 How do you make sense of that? 87 00:05:31,099 --> 00:05:32,132 Louis Tobin had to start moving 88 00:05:32,133 --> 00:05:34,033 the money down there before he confessed. 89 00:05:34,535 --> 00:05:37,203 But Tessa didn't start making those flights until after. 90 00:05:38,604 --> 00:05:41,272 Maybe the money was already down there. 91 00:05:43,107 --> 00:05:46,642 And on Thanksgiving night, Tessa started moving it out. 92 00:05:50,312 --> 00:05:51,646 Come in. 93 00:05:51,647 --> 00:05:53,547 I'm sorry to interrupt, but I'm afraid 94 00:05:53,615 --> 00:05:54,715 it's urgent. 95 00:05:54,716 --> 00:05:55,515 - Yes? - The Tobin 96 00:05:55,516 --> 00:05:56,683 the Tobin plaintiffs have demanded 97 00:05:56,684 --> 00:05:58,685 plaintiffs have demanded a meeting. 98 00:06:01,554 --> 00:06:04,422 Patty Hewes approached Tessa marchetti. 99 00:06:06,424 --> 00:06:07,357 How do you know that? 100 00:06:07,358 --> 00:06:09,258 Tessa told your mother. 101 00:06:09,259 --> 00:06:11,260 They've become friendly. 102 00:06:12,628 --> 00:06:17,664 Been having lunch together. 103 00:06:18,799 --> 00:06:20,699 What did Tessa tell Patty Hewes? 104 00:06:20,734 --> 00:06:22,634 Apparently, she kept her mouth shut and 105 00:06:22,935 --> 00:06:24,835 protected the family. 106 00:06:25,337 --> 00:06:27,237 I'll talk to my mother. I don't want her having any 107 00:06:28,905 --> 00:06:30,805 more contact with Tessa. 108 00:06:31,707 --> 00:06:33,707 - I agree. - The girl lied for us. 109 00:06:36,677 --> 00:06:39,511 I should thank her. 110 00:06:40,813 --> 00:06:42,713 Look, Ms. Hewes, this isn't personal, but you people 111 00:06:44,516 --> 00:06:46,350 are not getting the job done. 112 00:06:46,351 --> 00:06:48,251 I'm aware of the hardships each of you is facing 113 00:06:49,087 --> 00:06:51,155 every day. And I sympathize with the 114 00:06:51,890 --> 00:06:53,757 fact that... 115 00:06:53,758 --> 00:06:55,993 We don't need your sympathy. We need money. 116 00:06:57,061 --> 00:06:58,961 You've already sold the Tobins' assets and holdings. 117 00:06:59,864 --> 00:07:01,764 Why don't you just give us what you were able to recover? 118 00:07:02,466 --> 00:07:04,366 Our goal is to make you financially whole again. 119 00:07:05,170 --> 00:07:06,803 If we stop pursuing the Tobins now, we won't be 120 00:07:06,804 --> 00:07:08,704 able to do that. 121 00:07:08,773 --> 00:07:09,740 Ms. Benjamin. 122 00:07:09,741 --> 00:07:11,641 If the money were to be distributed today, each 123 00:07:12,611 --> 00:07:13,945 of the thousands of victims 124 00:07:13,946 --> 00:07:15,846 would receive less than three percent of your individual 125 00:07:17,616 --> 00:07:18,950 losses. 126 00:07:18,951 --> 00:07:20,918 As I've said from the start, we believe there is 127 00:07:22,754 --> 00:07:24,588 more money out there. 128 00:07:24,589 --> 00:07:26,489 A lot more. 129 00:07:26,790 --> 00:07:28,690 Well, maybe another attorney would have better luck 130 00:07:29,291 --> 00:07:30,491 finding it. 131 00:07:30,492 --> 00:07:32,492 We have asked the court to replace you. 132 00:07:33,828 --> 00:07:35,862 Th-that's a mistake. 133 00:07:37,497 --> 00:07:39,531 We want a new lawyer taking over. 134 00:07:41,700 --> 00:07:42,867 I'm sorry. 135 00:07:42,868 --> 00:07:44,868 I wish it didn't have to be like this. 136 00:07:52,641 --> 00:07:54,808 This woman was totally hammered, so she orders piña 137 00:07:55,910 --> 00:07:57,810 coladas for everyone on the plane. 138 00:07:57,811 --> 00:07:58,778 Everybody loves a party. 139 00:07:58,779 --> 00:08:00,679 Yeah, but we don't even have piña coladas. 140 00:08:01,715 --> 00:08:03,615 So then she starts freaking out and yelling at everyone... 141 00:08:05,152 --> 00:08:07,953 Tessa? Uh, I don't mean to interrupt. 142 00:08:08,789 --> 00:08:10,222 I'm Joe. 143 00:08:10,223 --> 00:08:12,123 You're Louis Tobin's son. 144 00:08:12,192 --> 00:08:14,092 I don't mean to bother you. 145 00:08:14,527 --> 00:08:16,427 I was hoping we could talk. 146 00:08:17,497 --> 00:08:19,397 Hey, um, I'm going to meet you inside, okay? 147 00:08:19,799 --> 00:08:21,699 Yeah, sure. You okay? 148 00:08:29,042 --> 00:08:30,942 I thought I wasn't supposed to talk to you. 149 00:08:31,944 --> 00:08:33,445 I know. But things are different now. 150 00:08:33,446 --> 00:08:35,446 But things are different now. I wanted us to meet. 151 00:08:37,983 --> 00:08:39,883 Your father was always wonderful to me and my 152 00:08:40,452 --> 00:08:41,753 mom. 153 00:08:41,754 --> 00:08:43,654 None of that's going to change. 154 00:08:46,091 --> 00:08:47,526 My family's still here for you. 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,427 Okay. Thank you. 156 00:08:49,762 --> 00:08:51,763 I know you've been seeing my mother. 157 00:08:53,366 --> 00:08:55,367 She told me Patty Hewes asked you about Thanksgiving night. 158 00:08:59,137 --> 00:09:01,805 I appreciated you... Not talking to her about it. 159 00:09:05,109 --> 00:09:07,009 - Sure. - Was that your boyfriend? 160 00:09:08,412 --> 00:09:10,312 Yeah. 161 00:09:10,648 --> 00:09:12,650 You guys go and have dinner somewhere special. 162 00:09:17,622 --> 00:09:19,522 Enjoy yourself. Thanks. 163 00:09:20,958 --> 00:09:22,959 And if you need anything else, just let me know. 164 00:09:23,027 --> 00:09:26,029 My number's in there. 165 00:09:30,401 --> 00:09:32,402 So I guess this makes you my half-brother. 166 00:09:33,904 --> 00:09:35,905 I guess so. 167 00:09:39,009 --> 00:09:41,010 Take care of yourself, Tessa. 168 00:09:45,716 --> 00:09:47,616 You think Tessa marchetti's been moving 169 00:09:48,318 --> 00:09:50,218 money out of Antigua? Yeah. 170 00:09:50,754 --> 00:09:52,654 So what are we going to do next? 171 00:09:54,525 --> 00:09:57,393 - We pursue Tessa. - Nothing. 172 00:09:59,062 --> 00:10:00,663 Why? 173 00:10:00,664 --> 00:10:02,564 Tobin's victims have filed a petition to remove me 174 00:10:03,034 --> 00:10:03,800 from the case. 175 00:10:03,801 --> 00:10:05,701 Yeah, all the more reason to keep going, to put 176 00:10:07,005 --> 00:10:08,071 pressure on Tessa, find out why 177 00:10:08,072 --> 00:10:09,506 she lied to us about Thanksgiving. 178 00:10:09,507 --> 00:10:10,840 It's not the right time. 179 00:10:10,841 --> 00:10:12,642 What are you talking about? 180 00:10:12,643 --> 00:10:13,576 We've got no leverage. 181 00:10:13,577 --> 00:10:15,477 So, what, we're going to sit around and-and wait for 182 00:10:16,180 --> 00:10:18,080 them to kick us off the case? 183 00:10:18,416 --> 00:10:19,382 This could be our last chance. 184 00:10:19,383 --> 00:10:20,217 It's my decision. 185 00:10:20,218 --> 00:10:22,019 But it's the wrong decision! 186 00:10:22,020 --> 00:10:22,820 Calm down, Tom. 187 00:10:22,821 --> 00:10:24,655 Don't tell me to calm down. 188 00:10:24,656 --> 00:10:26,556 We are not going to approach Tessa marchetti now. 189 00:10:27,326 --> 00:10:29,194 The victims have filed a petition. 190 00:10:29,195 --> 00:10:31,095 We need to write a brief to defend ourselves. 191 00:10:31,664 --> 00:10:32,630 That's our priority. 192 00:10:32,631 --> 00:10:34,632 Paperwork is not going to solve this. 193 00:10:45,809 --> 00:10:47,644 Did you get in touch with Malcolm? 194 00:10:47,645 --> 00:10:49,545 I did. I set up a meeting. 195 00:10:49,613 --> 00:10:51,513 He should be able to help you with your sister. 196 00:10:53,818 --> 00:10:55,819 Thank you. I'll see you, Patty. 197 00:11:02,471 --> 00:11:04,371 They sent it back, Lenny. 198 00:11:04,607 --> 00:11:06,308 The charity actually sent it back to me. 199 00:11:06,309 --> 00:11:08,143 What is that, sweetheart? 200 00:11:08,144 --> 00:11:10,212 My check to the fund for Africa's future. 201 00:11:12,181 --> 00:11:14,081 Read it. 202 00:11:14,517 --> 00:11:16,218 They won't let me go to Tanzania. 203 00:11:16,219 --> 00:11:18,086 I've been going on that annual trip for over a decade. 204 00:11:18,087 --> 00:11:19,821 I know how much this foundation means to you. 205 00:11:19,822 --> 00:11:20,989 I'm sorry. 206 00:11:20,990 --> 00:11:22,890 Yes, look at this. Kamil... 207 00:11:24,193 --> 00:11:26,093 And ajabu... and imara. 208 00:11:27,530 --> 00:11:29,297 I want to see my children, Lenny. 209 00:11:29,298 --> 00:11:30,766 I understand, but if the board doesn't want you 210 00:11:30,767 --> 00:11:31,834 to go... 211 00:11:31,835 --> 00:11:33,735 Oh, screw the goddamn board. 212 00:11:34,304 --> 00:11:36,204 I've been sponsoring these kids their whole lives. 213 00:11:38,575 --> 00:11:39,942 They're my only purpose now. 214 00:11:39,943 --> 00:11:41,843 All right, I'll see what I can do. 215 00:11:42,645 --> 00:11:44,545 There's someone on the board I think will be 216 00:11:44,814 --> 00:11:46,714 sympathetic. Who's that? 217 00:11:47,684 --> 00:11:49,584 Stuart zedeck. He's an old friend of Louis'. 218 00:11:49,820 --> 00:11:51,720 I don't know if you've ever met him. 219 00:11:52,656 --> 00:11:54,556 I haven't. But I'll track him down. 220 00:11:55,125 --> 00:11:57,025 After all I've done for that charity. 221 00:11:59,596 --> 00:12:01,496 They cannot do this to me. We'll Sue them. 222 00:12:02,031 --> 00:12:03,832 Well, let's not get ahead of ourselves, Marilyn. 223 00:12:03,833 --> 00:12:05,733 I'm sure there's something I can do. 224 00:12:06,903 --> 00:12:08,803 The victims from the Tobin fraud want to remove Patty 225 00:12:09,272 --> 00:12:11,172 from the case. Why? 226 00:12:11,841 --> 00:12:13,741 Because we're not making enough progress. 227 00:12:14,478 --> 00:12:16,378 I thought you found that account in Antigua. 228 00:12:16,847 --> 00:12:18,747 We did, but we can't touch it. 229 00:12:20,417 --> 00:12:22,986 If we're removed from this case, we'll never recover the money. 230 00:12:24,255 --> 00:12:25,388 So what are you saying? 231 00:12:25,389 --> 00:12:28,558 I'm saying that we have to sell. 232 00:12:30,528 --> 00:12:32,029 Sell what? 233 00:12:32,030 --> 00:12:34,465 Everything, anything that we don't absolutely need. 234 00:12:41,239 --> 00:12:43,139 I took a... an offer on the Lake house. 235 00:12:44,442 --> 00:12:46,342 Did you want to ask me first? 236 00:12:47,645 --> 00:12:48,746 Jesus... 237 00:12:48,747 --> 00:12:50,647 We're taking care of your parents' mortgage, my 238 00:12:51,249 --> 00:12:52,950 parents' mortgage, your mother's 239 00:12:52,951 --> 00:12:54,618 chemotherapy. 240 00:12:54,619 --> 00:12:56,519 We may be supporting our families for years until they 241 00:12:57,222 --> 00:12:59,890 can get out from under this, and it's all my fault. 242 00:13:00,925 --> 00:13:02,092 I understand. 243 00:13:02,093 --> 00:13:04,795 I just think we need to make these decisions together. 244 00:13:05,697 --> 00:13:07,597 There's nothing you and Patty can do? 245 00:13:07,633 --> 00:13:09,533 There's one possible witness, but Patty doesn't think 246 00:13:09,835 --> 00:13:11,735 we have enough leverage to 247 00:13:11,937 --> 00:13:13,939 approach her. What do you think? 248 00:13:18,911 --> 00:13:20,811 You guys go right in. Why don't you get to work? 249 00:13:22,080 --> 00:13:23,980 Maybe you'll accomplish something today. 250 00:13:24,416 --> 00:13:27,619 Can I get you guys some coffee? 251 00:13:28,821 --> 00:13:30,455 What was that about? 252 00:13:30,456 --> 00:13:32,356 He's pissed because I haven't been able to link the 253 00:13:32,425 --> 00:13:34,325 Tobins to Danielle marcetti's death. 254 00:13:34,828 --> 00:13:36,662 Those guys looked like detectives. 255 00:13:36,663 --> 00:13:38,497 Gates is reinterviewing them. 256 00:13:38,498 --> 00:13:40,398 He thinks I must have missed something the first time around. 257 00:13:41,534 --> 00:13:43,434 For your sake, I hope he's wrong. 258 00:13:47,907 --> 00:13:49,807 The case stalled out. We have no leads. 259 00:13:50,944 --> 00:13:52,844 This is Leonard Winstone. 260 00:13:53,380 --> 00:13:55,280 I need to talk to you about Marilyn. 261 00:13:55,615 --> 00:13:57,515 How's the girl holding up? 262 00:13:57,617 --> 00:13:59,517 She's fine. But she's upset about the 263 00:14:00,386 --> 00:14:02,286 charitable foundation. What happened? 264 00:14:03,122 --> 00:14:05,022 Marilyn wrote a check and it was sent back. 265 00:14:05,391 --> 00:14:07,291 So what does she want? 266 00:14:07,627 --> 00:14:09,527 She's passionate about this charity, Mr. zedeck. 267 00:14:09,996 --> 00:14:11,896 She's desperate to go on this trip to Tanzania, and she wants 268 00:14:12,999 --> 00:14:14,800 to approach the board herself. I told her I'd handle it. 269 00:14:14,801 --> 00:14:16,669 I told her I'd handle it. 270 00:14:16,670 --> 00:14:18,570 I see. 271 00:14:20,007 --> 00:14:21,907 I need your help. 272 00:14:21,975 --> 00:14:25,277 Let me see what I could do. 273 00:14:31,051 --> 00:14:32,951 How old is your sister? 274 00:14:33,854 --> 00:14:35,754 - 34. - Any priors? 275 00:14:36,257 --> 00:14:38,625 No. Her husband just left her with a 276 00:14:40,161 --> 00:14:42,061 newborn. So she's desperate and broke, 277 00:14:42,997 --> 00:14:45,264 but she's never done anything like this before. 278 00:14:45,332 --> 00:14:48,034 This is her arrest report. 279 00:14:54,141 --> 00:14:56,041 She sold narcotics to a friend? 280 00:14:56,143 --> 00:14:58,043 Carrie's friend got busted, then she copped a plea 281 00:15:01,249 --> 00:15:02,382 and gave up Carrie. 282 00:15:02,383 --> 00:15:04,283 If this woman testifies in court to save her 283 00:15:04,952 --> 00:15:06,852 own ass, your sister could be looking at jail time. 284 00:15:07,588 --> 00:15:08,688 Yeah, I know. 285 00:15:08,689 --> 00:15:10,589 Patty said I should do everything possible to make 286 00:15:11,292 --> 00:15:13,193 sure that doesn't happen. You understand what that means? 287 00:15:15,463 --> 00:15:17,363 Yes, but I don't want you doing anything without 288 00:15:18,466 --> 00:15:20,667 talking to me first. Understood. 289 00:15:22,903 --> 00:15:24,803 Let me do some legwork, see what I can find on the friend. 290 00:15:26,006 --> 00:15:27,906 Hopefully, she won't hold up as a witness. 291 00:15:28,476 --> 00:15:29,409 Thank you. 292 00:15:29,410 --> 00:15:31,310 I'm sorry for your sister. 293 00:15:32,579 --> 00:15:34,479 And for you. 294 00:15:35,783 --> 00:15:36,949 I'll be in touch. 295 00:15:36,950 --> 00:15:38,850 At the australian open over the weekend, the 296 00:15:39,553 --> 00:15:41,287 championship matches were played 297 00:15:41,288 --> 00:15:43,188 in temperatures well over 100 degrees. 298 00:15:44,258 --> 00:15:46,158 As Craig lamolt reports from member station wshu, there was a 299 00:15:47,561 --> 00:15:49,461 different kind of tennis championship heading into this 300 00:15:50,998 --> 00:15:53,099 weekend. A very different... 301 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 A very different... 302 00:16:11,018 --> 00:16:13,420 Thanks for seeing me on such short notice. 303 00:16:14,688 --> 00:16:16,322 I'm really not sure what you want. 304 00:16:16,323 --> 00:16:18,223 I already told you everything that I know. 305 00:16:18,759 --> 00:16:19,859 No, you lied to us. 306 00:16:19,860 --> 00:16:22,294 We know you spent Thanksgiving with your mother. 307 00:16:23,296 --> 00:16:24,329 Sit down. 308 00:16:24,330 --> 00:16:26,230 If you want to arrest me, you can go ahead. 309 00:16:37,110 --> 00:16:39,010 Listen, I'm not interested in having you arrested. 310 00:16:40,079 --> 00:16:41,979 I want you to know the truth about the Tobin family. 311 00:16:43,549 --> 00:16:45,116 Yeah, what's that? 312 00:16:45,117 --> 00:16:47,118 They had your mother killed. 313 00:16:48,387 --> 00:16:50,255 My mother was in a car accident. 314 00:16:50,256 --> 00:16:52,023 When she was released from the hospital, the doctors 315 00:16:52,024 --> 00:16:53,924 said she would make a full recovery. 316 00:16:54,126 --> 00:16:56,026 She had brain surgery. There were complications. 317 00:16:56,662 --> 00:16:57,796 She died of heart failure. 318 00:16:57,797 --> 00:16:59,697 That's not why she died. 319 00:16:59,865 --> 00:17:01,765 It was only made to look that way. 320 00:17:01,934 --> 00:17:03,834 The Tobins murdered her to protect their money. 321 00:17:05,937 --> 00:17:07,204 You don't know those people. 322 00:17:07,205 --> 00:17:09,105 You don't understand who you're dealing with. 323 00:17:09,507 --> 00:17:11,407 My mother died because the doctors screwed up. 324 00:17:11,676 --> 00:17:13,543 It had nothing to do with the Tobins. 325 00:17:13,544 --> 00:17:15,546 Just tell me the truth about Thanksgiving. 326 00:17:22,387 --> 00:17:24,388 I don't need you or your protection. 327 00:17:41,739 --> 00:17:45,041 How many rocks? Neat. 328 00:17:46,143 --> 00:17:48,043 You are so goddamn beautiful. 329 00:17:48,779 --> 00:17:51,180 Look at you. 330 00:18:03,926 --> 00:18:04,960 Yes. 331 00:18:04,961 --> 00:18:07,229 Tell me I'm not rascist. 332 00:18:08,231 --> 00:18:10,131 I told you never to phone here. 333 00:18:11,000 --> 00:18:12,900 I said, tell me I'm not a rascist. 334 00:18:13,436 --> 00:18:15,336 Just give me a second, will you, sweetheart? 335 00:18:15,338 --> 00:18:17,339 Thanks. Sure. 336 00:18:20,276 --> 00:18:22,176 What are you talking about? 337 00:18:22,846 --> 00:18:24,746 I got a mailman name of chung. 338 00:18:26,850 --> 00:18:28,750 Now either I'm a racist, or he's been stealing those checks 339 00:18:30,954 --> 00:18:32,688 you've been sending me. 340 00:18:32,689 --> 00:18:34,589 You have been sending me checks, haven't you? 341 00:18:35,358 --> 00:18:36,358 No. 342 00:18:36,359 --> 00:18:38,259 I thought I made myself clear. 343 00:18:39,195 --> 00:18:40,896 I got a big mouth. 344 00:18:40,897 --> 00:18:42,797 I'd hate to accidentally open it to the Tobins. 345 00:18:43,733 --> 00:18:45,133 Don't threaten me. 346 00:18:45,134 --> 00:18:46,835 You're not getting shit. 347 00:18:46,836 --> 00:18:48,736 I honestly thought you were smarter than that. 348 00:18:49,106 --> 00:18:51,006 Listen to me, I do not know what the hell you think 349 00:18:51,008 --> 00:18:51,908 you're doing. 350 00:18:51,909 --> 00:18:53,776 I'm disappointed in you. 351 00:18:53,777 --> 00:18:55,845 Dad... dad! 352 00:19:02,185 --> 00:19:05,220 Thank you, Johnny. 353 00:19:06,489 --> 00:19:07,089 You want to get lunch? 354 00:19:07,090 --> 00:19:08,290 Lunch? 355 00:19:08,291 --> 00:19:09,991 Uh, no, I can't I'm too busy. 356 00:19:09,992 --> 00:19:11,760 Sorry. Next time. 357 00:19:11,761 --> 00:19:13,661 That's what you said the last time. 358 00:19:13,696 --> 00:19:15,596 Did I? 359 00:19:15,931 --> 00:19:19,034 You run a pretty good racket, but I think I'm on to you. 360 00:19:24,574 --> 00:19:26,474 - Excuse me, sir. - Can I help you? 361 00:19:26,576 --> 00:19:28,476 I'd like to speak to someone about an investigation 362 00:19:28,712 --> 00:19:30,112 you're conducting. 363 00:19:30,113 --> 00:19:32,114 - Okay, and you are? - Tessa marchetti. 364 00:19:37,019 --> 00:19:38,919 Was my mother's death a homicide? 365 00:19:39,822 --> 00:19:41,722 The medical examiner's results were 366 00:19:42,158 --> 00:19:43,192 inconclusive. 367 00:19:43,193 --> 00:19:45,260 Are the Tobins being investigated for her death? 368 00:19:46,962 --> 00:19:48,862 The investigation is ongoing, Ms. marchetti. 369 00:19:49,598 --> 00:19:51,498 I'm sorry, we're not at liberty to discuss the details. 370 00:19:52,100 --> 00:19:54,000 Because I was approached by an attorney who 371 00:19:54,937 --> 00:19:56,370 said the Tobins killed her. 372 00:19:56,371 --> 00:19:58,272 An attorney? Did you get a name? 373 00:19:59,575 --> 00:20:01,475 His name is Tom shayes. 374 00:20:04,080 --> 00:20:05,447 He works with Patty Hewes. 375 00:20:05,448 --> 00:20:07,348 I'm very sorry he approached you, Ms. marchetti, 376 00:20:08,651 --> 00:20:10,551 but those allegations are entirely unfounded. 377 00:20:11,721 --> 00:20:13,621 I promise you. 378 00:20:15,091 --> 00:20:16,991 Why don't we get your contact information and 379 00:20:17,527 --> 00:20:19,427 we'll be in touch if there's any new developments. 380 00:20:23,499 --> 00:20:25,399 Here. 381 00:20:25,768 --> 00:20:27,668 Thank you for coming in. 382 00:20:27,837 --> 00:20:29,737 I'm sorry you had to go through all of this. 383 00:20:37,380 --> 00:20:39,280 Tom shayes? Is that the guy you had me do a 384 00:20:40,183 --> 00:20:41,150 favor for a while back? 385 00:20:41,151 --> 00:20:42,952 - Nick... - Don't answer that. 386 00:20:42,953 --> 00:20:44,853 Actually, I have a better question. 387 00:20:44,854 --> 00:20:46,754 Why is Patty Hewes tampering with our investigation? 388 00:20:48,091 --> 00:20:49,258 I've no idea. I... 389 00:20:49,259 --> 00:20:51,260 Is Patty Hewes the reason we've stalled out? 390 00:20:56,399 --> 00:20:58,466 No, it's because of Patty that I'm making progress. 391 00:21:00,002 --> 00:21:01,902 I told gates to follow her lead. He wouldn't listen to me. 392 00:21:03,672 --> 00:21:04,772 What are you doing? 393 00:21:04,773 --> 00:21:06,541 Please don't go to gates about this. 394 00:21:06,542 --> 00:21:08,442 Well, you're not leaving me much of a choice. 395 00:21:09,478 --> 00:21:11,378 You're working with Patty Hewes behind our backs. 396 00:21:11,380 --> 00:21:14,048 I'm not working with her- I'm using her. 397 00:21:17,319 --> 00:21:19,219 She's better than gates. 398 00:21:19,387 --> 00:21:21,287 Patty will find what she needs to bring down the Tobins, trust 399 00:21:22,057 --> 00:21:23,957 me. And when she does, I will have 400 00:21:24,926 --> 00:21:26,193 access to it. 401 00:21:26,194 --> 00:21:28,195 And we will have enough to make an arrest. 402 00:21:32,467 --> 00:21:34,367 If you don't go to gates with this, I can share the 403 00:21:37,706 --> 00:21:39,274 credit with you. 404 00:21:39,275 --> 00:21:41,309 We both know a bust like this can make a career. 405 00:21:48,585 --> 00:21:50,585 Do what you have to. 406 00:21:53,556 --> 00:21:56,491 I'm in. 407 00:21:56,492 --> 00:21:57,759 I'm in. I can't believe we're even 408 00:21:57,760 --> 00:21:59,660 I can't believe we're even considering letting Marilyn 409 00:22:00,497 --> 00:22:01,897 Tobin go on the trip. 410 00:22:01,898 --> 00:22:03,999 There's no evidence that Mrs. Tobin knew about the fraud. 411 00:22:05,101 --> 00:22:07,001 And Mrs. Tobin was always a dedicated member of 412 00:22:07,537 --> 00:22:09,104 this foundation. 413 00:22:09,105 --> 00:22:10,739 Oh, come on. 414 00:22:10,740 --> 00:22:12,640 Our public relations would be a disaster. 415 00:22:13,676 --> 00:22:15,576 Let's put it to a vote, okay? 416 00:22:17,414 --> 00:22:19,014 I'm fine with that. 417 00:22:19,015 --> 00:22:21,016 Who doesn't want Marilyn Tobin to go to Africa? 418 00:22:24,954 --> 00:22:26,854 That's five against. Okay. 419 00:22:28,191 --> 00:22:31,626 And who thinks she should be allowed to go? 420 00:22:34,163 --> 00:22:36,063 And five in favor. 421 00:22:36,966 --> 00:22:41,069 Stu, you can't abstain. You're the deciding vote. 422 00:22:42,639 --> 00:22:45,607 I'm sorry to say it, but... 423 00:22:48,711 --> 00:22:50,179 I think she should stay home. 424 00:22:50,180 --> 00:22:52,181 I don't want her anywhere near this charity. 425 00:22:53,349 --> 00:22:54,883 If I hadn't been there, Tessa would have talked 426 00:22:54,884 --> 00:22:56,084 to gates! 427 00:22:56,085 --> 00:22:57,152 I took a risk. 428 00:22:57,153 --> 00:22:59,053 Patty was very clear... 429 00:22:59,189 --> 00:23:01,089 Look, Patty has not lost her life savings. 430 00:23:01,958 --> 00:23:03,960 Her family's not falling apart because of these assholes. 431 00:23:06,029 --> 00:23:08,031 I'm sorry, Tom. 432 00:23:13,204 --> 00:23:15,104 Shayes no, I'm-I'm sorry. 433 00:23:17,876 --> 00:23:19,776 I shouldn't have pushed Tessa. It backfired, and I-I screwed 434 00:23:21,212 --> 00:23:23,112 up. 435 00:23:23,648 --> 00:23:25,449 I'll, uh, I'll... I'll tell Patty. 436 00:23:25,450 --> 00:23:27,350 No. Don't. 437 00:23:27,719 --> 00:23:29,619 And if she finds out, blame it on me. 438 00:23:30,121 --> 00:23:31,755 I'm not gonna do that. 439 00:23:31,756 --> 00:23:33,656 What is she gonna do, fire me? 440 00:23:35,860 --> 00:23:37,760 Thank you. 441 00:23:38,028 --> 00:23:39,928 And don't worry about Tessa. 442 00:23:42,866 --> 00:23:44,866 I'll take care of her. I got to get back to work. 443 00:23:55,011 --> 00:23:56,911 So you think the Tobins are using this Tessa 444 00:23:57,680 --> 00:23:59,580 marchetti to move their money out of Antigua. 445 00:24:00,115 --> 00:24:03,151 Yes. And we're working on securing her cooperation. 446 00:24:04,153 --> 00:24:06,654 I'm sorry, this doesn't cut it. 447 00:24:08,424 --> 00:24:10,324 I already warned you once, and you haven't made any more 448 00:24:10,659 --> 00:24:12,394 progress. 449 00:24:12,395 --> 00:24:14,295 Your job is to recoup the money and distribute it. 450 00:24:14,697 --> 00:24:16,597 That's just not happening. And I'm sorry to say, the 451 00:24:17,533 --> 00:24:19,433 plaintiff's arguments to replace you is damn persuasive. 452 00:24:20,470 --> 00:24:22,838 I can't distribute the money fairly until I know how 453 00:24:23,773 --> 00:24:24,907 much is there. 454 00:24:24,908 --> 00:24:27,443 What if you're wrong about this Tobin account? 455 00:24:28,845 --> 00:24:30,745 Many of these victims are in dire financial straits. 456 00:24:32,047 --> 00:24:33,947 They need whatever they can get, and they need it now. 457 00:24:34,884 --> 00:24:36,784 I could always use my own resources to go after the 458 00:24:37,553 --> 00:24:39,120 Tobins. 459 00:24:39,121 --> 00:24:41,956 Operate outside the bounds of my courtroom, Patty... 460 00:24:43,292 --> 00:24:44,792 I'll have you disbarred. 461 00:24:44,793 --> 00:24:46,693 Your honor, when I find the Tobins' money, nobody 462 00:24:48,497 --> 00:24:51,699 is gonna care about how I did it. 463 00:24:53,468 --> 00:24:55,368 Consider yourself warned. 464 00:24:56,171 --> 00:24:58,071 You have one week. 465 00:24:58,107 --> 00:25:00,108 Tessa marchetti doesn't pan out, you're off the case. 466 00:25:14,123 --> 00:25:15,324 Did you pick those for me? 467 00:25:15,325 --> 00:25:17,325 Did you pick those for me? For me? For me? 468 00:26:14,116 --> 00:26:17,151 I'm sorry, Marilyn. You can't go to Tanzania. 469 00:26:18,520 --> 00:26:20,421 I don't understand. Did you talk to Mr. zedeck? 470 00:26:22,557 --> 00:26:24,457 Yes. He said he did everything he could to convince 471 00:26:24,593 --> 00:26:26,627 the board, but he couldn't change their minds. 472 00:26:42,244 --> 00:26:44,144 There's an Albert wiggins here to see you. 473 00:26:45,847 --> 00:26:47,281 Says he's an old friend. 474 00:26:47,282 --> 00:26:49,182 Tell him I'm with a client. 475 00:26:52,219 --> 00:26:54,988 I'll have to get back to him. Who was that? 476 00:26:56,391 --> 00:26:57,625 No one important. 477 00:26:57,626 --> 00:26:59,526 Mr. wiggins, I said you can't go in there. 478 00:26:59,995 --> 00:27:02,263 I'm sorry, Lenny. I know I'm being rude, but... 479 00:27:04,299 --> 00:27:07,301 I just got into town and I had to say hello. 480 00:27:09,004 --> 00:27:10,904 This is not a good time. 481 00:27:11,773 --> 00:27:13,741 You must be Marilyn Tobin. 482 00:27:16,278 --> 00:27:18,178 It's a pleasure to finally meet you in person. 483 00:27:19,781 --> 00:27:21,681 Your lawyer has told me such lovely things about you over the 484 00:27:22,350 --> 00:27:23,817 years. 485 00:27:23,818 --> 00:27:26,720 I'm sorry, I don't recall Lenny mentioning you. 486 00:27:27,955 --> 00:27:30,057 Leonard was my student at law school. 487 00:27:31,927 --> 00:27:33,827 The finest brain I ever had the pleasure to teach. 488 00:27:34,529 --> 00:27:35,830 Really? 489 00:27:35,831 --> 00:27:37,731 And are you just in town visiting? 490 00:27:38,066 --> 00:27:39,966 The truth of the matter is, my lovely wife passed 491 00:27:43,472 --> 00:27:45,073 away recently, so... 492 00:27:45,074 --> 00:27:46,974 I'm thinking of retiring to the city. 493 00:27:47,377 --> 00:27:49,277 I'm sorry to hear about your wife, but Mrs. Tobin 494 00:27:50,213 --> 00:27:52,113 and I are in the middle of something here. 495 00:27:52,248 --> 00:27:54,148 Of course, of course. 496 00:27:54,617 --> 00:27:57,252 Um, I'll... get out of your hair. 497 00:27:58,821 --> 00:28:00,721 I just wanted you to know I'll be around. 498 00:28:02,625 --> 00:28:04,993 I'm looking forward to a chat sometime. 499 00:28:08,531 --> 00:28:10,699 Soon. 500 00:28:11,734 --> 00:28:13,634 - Hi, mom. - Hi, sweetie. 501 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 Where's dad? 502 00:28:14,671 --> 00:28:16,571 He's downstairs double-parked. 503 00:28:16,940 --> 00:28:18,840 I'm just gonna grab my coat. 504 00:28:19,209 --> 00:28:20,276 How you doing? 505 00:28:20,277 --> 00:28:22,177 I can't lie, we're both worried sick. 506 00:28:22,678 --> 00:28:24,578 We have so many questions for you. 507 00:28:24,714 --> 00:28:26,614 Your father went online to find out about drug charges and court 508 00:28:26,616 --> 00:28:28,183 out about drug charges and court proceedings and everything, but 509 00:28:28,184 --> 00:28:30,084 proceedings and everything, but it's just so confusing. 510 00:28:31,154 --> 00:28:33,054 Please be patient with us. Of course, mom. 511 00:28:36,793 --> 00:28:38,127 Hey, do you know who that is? 512 00:28:38,128 --> 00:28:40,028 Oh, my goodness, where did you find this? 513 00:28:40,897 --> 00:28:42,797 In some old stuff. Who is she? 514 00:28:44,034 --> 00:28:46,202 Oh, she babysat for you and Carrie years ago. 515 00:28:47,704 --> 00:28:49,604 You were very young. Let's go, your father's waiting. 516 00:28:51,475 --> 00:28:53,009 - What was her name? - Uh, I don't know. 517 00:28:53,010 --> 00:28:55,378 Uh, I don't know. Um... Anne... 518 00:28:56,413 --> 00:28:58,313 Something. I don't remember. 519 00:28:59,483 --> 00:29:00,816 It was so long ago, sweetheart. 520 00:29:00,817 --> 00:29:02,451 I've been having dreams about her. 521 00:29:02,452 --> 00:29:03,886 Oh, really? 522 00:29:03,887 --> 00:29:05,787 Did I ever sleep at her house? 523 00:29:06,190 --> 00:29:08,491 What? No, of course not. 524 00:29:09,627 --> 00:29:11,527 Because I think I remember sleeping there. 525 00:29:12,964 --> 00:29:14,864 Well... I don't remember. 526 00:29:16,000 --> 00:29:19,235 Now, come on, before your father gets angry. 527 00:29:27,577 --> 00:29:29,177 Could I talk to you for a second? 528 00:29:29,178 --> 00:29:31,513 Yeah, about what? 529 00:29:37,922 --> 00:29:40,356 Ellen Parsons. Go on. 530 00:29:41,592 --> 00:29:43,593 She's been talking to Patty Hewes. 531 00:29:56,861 --> 00:29:58,761 So, what did you find out? 532 00:29:59,730 --> 00:30:01,630 Your sister's lying to you. 533 00:30:02,900 --> 00:30:04,434 She's knee-deep in this shit. 534 00:30:04,435 --> 00:30:05,468 How so? 535 00:30:05,469 --> 00:30:06,402 This isn't a onetime thing. 536 00:30:06,403 --> 00:30:09,406 Onetime thing. She's been selling for a while. 537 00:30:12,944 --> 00:30:14,844 So this witness is telling the truth? 538 00:30:15,279 --> 00:30:17,179 Well, she's no saint, either, but it looks like 539 00:30:19,284 --> 00:30:21,452 she's on the level. Unbelievable. 540 00:30:22,454 --> 00:30:24,354 There are still things you can do to apply 541 00:30:25,857 --> 00:30:28,859 pressure, make this witness think twice about testifying. 542 00:30:34,999 --> 00:30:37,000 Unless... you've had a change of heart. 543 00:30:38,036 --> 00:30:39,936 You know what, I think I'll just handle it 544 00:30:40,405 --> 00:30:42,305 myself. 545 00:30:44,109 --> 00:30:45,309 And that other thing? 546 00:30:45,310 --> 00:30:47,845 Her name's Anne Connel. 547 00:30:48,914 --> 00:30:50,648 What were you able to find? 548 00:30:50,649 --> 00:30:52,684 Not much. All I could get was an address. 549 00:30:53,886 --> 00:30:56,554 It's about a hundred miles out of the city. 550 00:30:56,622 --> 00:30:58,623 Out of the city. Thank you. 551 00:31:05,597 --> 00:31:08,366 Thank you for handling Marilyn's situation. 552 00:31:09,735 --> 00:31:11,635 How'd she take it? 553 00:31:11,771 --> 00:31:13,471 Not well. 554 00:31:13,472 --> 00:31:17,241 I feel bad about it, but, uh, it's for her own good. 555 00:31:19,311 --> 00:31:21,211 We got to keep her away from the charity. 556 00:31:23,749 --> 00:31:25,516 The less scrutiny, the better. 557 00:31:25,517 --> 00:31:26,884 Understood. 558 00:31:26,885 --> 00:31:28,785 I always liked her. 559 00:31:28,787 --> 00:31:30,687 She means well. But... 560 00:31:34,058 --> 00:31:35,958 She talks too much. 561 00:31:36,260 --> 00:31:38,160 - You got my lunch? - Egg salad on rye. 562 00:31:39,096 --> 00:31:40,996 They were all out of pumpernickel. 563 00:31:41,765 --> 00:31:43,665 You hungry? You want half a sandwich? 564 00:31:43,901 --> 00:31:45,568 No, no, no, thank you. 565 00:31:45,569 --> 00:31:47,570 Here you go, Mr. Winstone. 566 00:31:52,109 --> 00:31:54,009 For now, we're going to have to keep doing this a 567 00:31:55,113 --> 00:31:56,480 little at a time. 568 00:31:56,481 --> 00:31:59,483 Of course. The Tobins will be grateful. 569 00:32:07,558 --> 00:32:09,625 So, Malcolm came through for me. 570 00:32:12,229 --> 00:32:13,330 And? 571 00:32:13,331 --> 00:32:16,266 My sister was lying about everything. 572 00:32:18,269 --> 00:32:19,436 I'm sorry. 573 00:32:19,437 --> 00:32:21,337 Maybe she deserves to go to jail. 574 00:32:21,673 --> 00:32:23,641 I don't know, help straighten her out. 575 00:32:30,448 --> 00:32:33,283 She has a baby, and... My parents would be devastated. 576 00:32:37,388 --> 00:32:40,890 What would you do? 577 00:32:43,394 --> 00:32:46,496 Ellen, my husband is gone, and my unemployed teenage 578 00:32:49,600 --> 00:32:50,900 son is about to be a father. 579 00:32:50,901 --> 00:32:52,801 I think you might want to ask someone else for family advice. 580 00:32:55,639 --> 00:32:57,539 At least corey stuck by you. 581 00:33:04,683 --> 00:33:06,683 How do you think Tom is doing? 582 00:33:14,659 --> 00:33:17,961 Do you speak to him much? No, not really. 583 00:33:21,266 --> 00:33:23,166 He's been so tense lately. 584 00:33:31,709 --> 00:33:33,143 Have a hole over there. 585 00:33:33,144 --> 00:33:35,044 So are you going ahead with the renovation? 586 00:33:37,683 --> 00:33:39,917 Oh, yeah. I haven't made a decision yet. 587 00:33:48,659 --> 00:33:51,193 I wanted to ask you something. 588 00:33:53,697 --> 00:33:57,699 Do you know who this woman is? 589 00:33:58,601 --> 00:34:00,101 Where did you find that? 590 00:34:00,102 --> 00:34:02,002 That's what mom wanted to know. 591 00:34:02,071 --> 00:34:03,971 You showed this to mom? 592 00:34:04,841 --> 00:34:06,741 Shouldn't have done that. 593 00:34:08,243 --> 00:34:10,143 Why? Do you know who she is? 594 00:34:10,913 --> 00:34:12,813 What did mom tell you about her? 595 00:34:13,882 --> 00:34:16,184 She said that she used to babysit for me. 596 00:34:18,821 --> 00:34:20,721 Then I guess she did. I only remember seeing her once 597 00:34:21,657 --> 00:34:23,658 or twice, and mom never liked talking about her. 598 00:34:29,265 --> 00:34:31,165 You know, when we were kids, you used to tell me I 599 00:34:33,069 --> 00:34:34,969 was adopted. I was just screwing 600 00:34:37,640 --> 00:34:38,773 with you. 601 00:34:38,774 --> 00:34:40,308 Jesus, Ellen, you weren't adopted. 602 00:34:40,309 --> 00:34:41,176 You have the same stupid parents I do, okay? 603 00:34:41,177 --> 00:34:43,077 Parents I do, okay? You're a Parsons. 604 00:34:43,478 --> 00:34:45,378 Forget about that woman and deal with it. 605 00:34:46,314 --> 00:34:48,315 Now, can you help me with my case or not? 606 00:34:54,322 --> 00:34:56,723 Yes, I can. But I'm not going to. 607 00:35:00,229 --> 00:35:01,963 Why not? 608 00:35:01,964 --> 00:35:03,864 You did this to yourself. 609 00:35:05,000 --> 00:35:06,900 So don't blame me. Or mom or dad or anyone else, 610 00:35:08,738 --> 00:35:10,638 for that matter. 611 00:35:10,940 --> 00:35:13,275 You put yourself in here. Deal with the consequences. 612 00:35:23,952 --> 00:35:25,852 This city's a shithole. 613 00:35:26,655 --> 00:35:28,555 What do you care? You're leaving. 614 00:35:29,992 --> 00:35:31,892 Finish your drink, then I'm putting you on a bus back home. 615 00:35:33,963 --> 00:35:36,697 Thanks. But I ain't leaving, kid. 616 00:35:41,070 --> 00:35:43,872 Listen to me. I have connections. 617 00:35:45,709 --> 00:35:47,609 I know people who can hurt you. 618 00:35:48,378 --> 00:35:51,112 Yeah. I just have to pick up a phone. 619 00:35:52,414 --> 00:35:53,148 Another round? 620 00:35:53,149 --> 00:35:55,149 Just keep them coming. 621 00:36:02,490 --> 00:36:04,390 When you left, I thought you were getting out of the 622 00:36:04,993 --> 00:36:06,893 business. 623 00:36:07,762 --> 00:36:09,662 Just turning your back on your dear ol' dad. 624 00:36:12,701 --> 00:36:14,601 But, hell, you're pulling the biggest con of all. 625 00:36:15,204 --> 00:36:17,104 No, this is my job, dad. 626 00:36:19,374 --> 00:36:20,974 I'm an attorney. 627 00:36:20,975 --> 00:36:22,875 And the Tobins aren't marks, they're clients. 628 00:36:24,112 --> 00:36:25,078 Right. 629 00:36:25,079 --> 00:36:28,382 They're more than clients, they're... 630 00:36:28,449 --> 00:36:30,451 Clients, they're... what, family? 631 00:36:39,661 --> 00:36:41,663 My son's buying. He's a big shot lawyer. 632 00:36:46,501 --> 00:36:49,470 Long or short, a con's a con. 633 00:36:52,774 --> 00:36:55,442 This may come as a surprise, but I didn't come here to spoil 634 00:36:56,377 --> 00:36:58,178 your game. 635 00:36:58,179 --> 00:37:00,079 There is no game. 636 00:37:00,481 --> 00:37:02,381 Shit. 637 00:37:02,683 --> 00:37:04,751 Louis Tobin- what he got away with. 638 00:37:06,086 --> 00:37:07,986 The guy's better than both of us. 639 00:37:08,288 --> 00:37:10,156 There's no way he wasn't gonna stash away something before he 640 00:37:10,157 --> 00:37:10,991 kicked. 641 00:37:10,992 --> 00:37:13,460 - He didn't. - Horseshit! 642 00:37:16,764 --> 00:37:18,766 There's money. And I want in. 643 00:37:22,770 --> 00:37:24,670 - Ms. Parsons. - Tessa. 644 00:37:25,139 --> 00:37:27,039 Why are we not meeting in your office? 645 00:37:28,776 --> 00:37:29,976 I could lose my job. 646 00:37:29,977 --> 00:37:32,379 So this meeting never took place, okay? 647 00:37:36,217 --> 00:37:38,117 I understand. 648 00:37:38,319 --> 00:37:40,219 The truth is, we do believe the Tobins were 649 00:37:42,323 --> 00:37:43,957 involved in your mother's death. 650 00:37:43,958 --> 00:37:44,858 Why do you think that? 651 00:37:44,859 --> 00:37:47,695 I can't give you specifics, but... 652 00:37:50,466 --> 00:37:52,533 I'm concerned for your safety. What should I do? 653 00:38:00,376 --> 00:38:02,377 Thank you, Ms. Parsons. 654 00:38:05,281 --> 00:38:07,181 So we have one week, then the judge is just gonna 655 00:38:07,283 --> 00:38:08,249 dump us? 656 00:38:08,250 --> 00:38:10,251 Yes, it seems that judge Reilly and the victims 657 00:38:11,053 --> 00:38:11,652 have lost their confidence in us. 658 00:38:11,653 --> 00:38:13,220 Us. 659 00:38:13,221 --> 00:38:16,691 That-that-that is bullshit. 660 00:38:18,660 --> 00:38:19,460 Hello. 661 00:38:19,461 --> 00:38:20,128 This is Tessa marchetti. 662 00:38:20,129 --> 00:38:22,130 I want to talk to you again. 663 00:38:28,237 --> 00:38:30,137 Okay, Tessa. I'd be happy to see you. 664 00:38:30,974 --> 00:38:32,874 I'm just a couple blocks away from your office. 665 00:38:33,242 --> 00:38:35,142 Why don't you come on over. 666 00:38:36,512 --> 00:38:37,312 I'll be waiting. 667 00:38:37,313 --> 00:38:39,213 - All right. - Tessa. 668 00:38:41,417 --> 00:38:43,418 Everything's going to be fine. I'm on my way. 669 00:38:49,392 --> 00:38:51,927 I wonder why she decided to talk. 670 00:38:51,994 --> 00:38:53,996 I have no idea. 671 00:38:58,434 --> 00:39:01,502 Call office. 672 00:39:01,570 --> 00:39:03,470 District attorney. 673 00:39:04,106 --> 00:39:05,840 Hi, it's Ellen Parsons. 674 00:39:05,841 --> 00:39:07,741 Could you tell Curtis gates I won't be coming in tomorrow? 675 00:39:08,276 --> 00:39:11,279 Sure, miss Parsons. Can I tell him why? 676 00:39:12,581 --> 00:39:14,481 Tell him I'm out of town on an investigation. 677 00:39:14,883 --> 00:39:16,783 Certainly. Thank you. 678 00:39:36,471 --> 00:39:38,371 Tessa marchetti? Yes. 679 00:39:39,106 --> 00:39:41,006 Come with us, please. 680 00:39:42,109 --> 00:39:44,110 - Where is she? - Call her. 681 00:39:48,382 --> 00:39:55,455 You're under arrest. 682 00:39:55,523 --> 00:39:58,258 Don't answer that. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.